Robot móbil autónomo do equipo de robótica TRACER AgileX
Este capítulo contén información importante de seguridade, antes de que o robot se acenda por primeira vez, calquera persoa ou organización debe ler e comprender esta información antes de utilizar o dispositivo. Se tes algunha dúbida sobre o uso, póñase en contacto connosco en support@agilex.ai. Siga e implemente todas as instrucións e directrices de montaxe dos capítulos deste manual, o cal é moi importante. Débese prestar especial atención ao texto relacionado cos sinais de advertencia.
Información de seguridade
A información deste manual non inclúe o deseño, instalación e funcionamento dunha aplicación de robot completa, nin inclúe todos os equipos periféricos que poidan afectar á seguridade do sistema completo. O deseño e o uso do sistema completo deben cumprir os requisitos de seguridade establecidos nas normas e regulamentos do país onde está instalado o robot. Os integradores de TRACER e os clientes finais teñen a responsabilidade de garantir o cumprimento das leis e regulamentos aplicables dos países relevantes e de garantir que non hai perigos importantes na aplicación completa do robot. Isto inclúe, pero non se limita aos seguintes
Eficacia e responsabilidade
- Fai unha avaliación de riscos do sistema robótico completo.
- Conectar os equipos de seguridade adicionais doutras máquinas definidas pola avaliación de riscos.
- Confirme que o deseño e instalación de todo o equipo periférico do sistema robot, incluídos os sistemas de software e hardware, son correctos.
- Este robot non ten un robot móbil autónomo completo, incluíndo, entre outros, as funcións automáticas de anticolisión, anticaída, aviso de aproximación biolóxica e outras funcións de seguridade relacionadas. As funcións relacionadas requiren que os integradores e os clientes finais sigan as normativas relevantes e as leis e regulamentos viables para a avaliación da seguridade. Para garantir que o robot desenvolvido non presenta riscos importantes e riscos de seguridade nas aplicacións reais.
- Recolle todos os documentos na técnica file: incluíndo a avaliación de riscos e este manual.
Consideracións ambientais
- Para o primeiro uso, lea atentamente este manual para comprender o contido básico e as especificacións de funcionamento.
- Para o funcionamento do control remoto, seleccione unha área relativamente aberta para usar TRACER, porque TRACER non está equipado con ningún sensor automático de evitación de obstáculos.
- Use TRACER sempre a unha temperatura ambiente inferior a -10 ℃ ~ 45 ℃.
- Se TRACER non está configurado cunha protección IP personalizada separada, a súa protección contra a auga e o po será SÓ IP22.
Lista de verificación previa ao traballo
- Asegúrese de que cada dispositivo teña enerxía suficiente.
- Asegúrate de que o Bunker non teña defectos evidentes.
- Comprobe se a batería do control remoto ten enerxía suficiente.
- Durante o uso, asegúrese de soltar o interruptor de parada de emerxencia.
Operación
- No control remoto, asegúrese de que a zona ao redor sexa relativamente espazosa.
- Realizar o control remoto dentro do rango de visibilidade.
- A carga máxima de TRACER é de 100 kg. Cando estea en uso, asegúrese de que a carga útil non supere os 100 kg.
- Cando instale unha extensión externa en TRACER, confirme a posición do centro de masa da extensión e asegúrese de que estea no centro de rotación.
- Cargue a tempo cando o dispositivo voltage é inferior a 22.5V.
- Cando TRACER teña un defecto, deixe de usalo inmediatamente para evitar danos secundarios.
- Cando TRACER teña un defecto, póñase en contacto co técnico correspondente para tratalo, non o trate por si mesmo.
- Use sempre SCOUT MINI(OMNI) no ambiente co nivel de protección que esixe o equipo.
- Non empuxes SCOUT MINI(OMNI) directamente.
- Ao cargar, asegúrese de que a temperatura ambiente sexa superior a 0 ℃
Mantemento
Para garantir a capacidade de almacenamento da batería, a batería debe almacenarse baixo electricidade e debe cargarse regularmente cando non se use durante moito tempo.
MINIAGV(TRACER) Introdución
TRACER está deseñado como un UGV polivalente con diferentes escenarios de aplicación considerados: deseño modular; conectividade flexible; sistema de motor potente capaz de carga útil elevada. A combinación de chasis diferencial de dúas rodas e motor de cubo pode facer que se mova flexible en interiores. Pódense instalar opcionalmente compoñentes adicionais como cámara estéreo, radar láser, GPS, IMU e manipulador robótico en TRACER para avanzar. aplicacións de navegación e visión por ordenador. TRACER utilízase con frecuencia para a educación e investigación sobre condución autónoma, patrullas de seguridade interiores e exteriores e transporte, por citar só algúns.
Lista de compoñentes
Nome | Cantidade |
TRACER Corpo do robot | x1 |
Cargador de batería (AC 220V) | x1 |
Transmisor de control remoto (opcional) | x1 |
Cable USB a serie | x1 |
Enchufe de aviación (macho, 4 pines) | x1 |
Módulo de comunicación USB a CAN | x1 |
Especificacións técnicas
Requisitos de desenvolvemento
O transmisor RC inclúese (opcional) na configuración de fábrica de TRACER, que permite aos usuarios controlar o chasis do robot para moverse e xirar; As interfaces CAN e RS232 en TRACER pódense usar para a personalización do usuario
O Básico
Esta sección ofrece unha breve introdución á plataforma de robot móbil TRACER, como se mostra
TRACER está deseñado como un módulo intelixente completo que, xunto cun potente motor de cubo de CC, permite que o chasis do robot TRACER se mova de forma flexible en terreos planos de interior. As vigas anticolisión están montadas arredor do vehículo para reducir posibles danos á carrocería do vehículo durante unha colisión. As luces están montadas na parte dianteira do vehículo, das cales a luz branca está deseñada para iluminar diante. Un interruptor de parada de emerxencia está montado na parte traseira da carrocería do vehículo, que pode apagar a alimentación do robot inmediatamente cando o robot se comporta de forma anormal. Na parte traseira de TRACER inclúense conectores a proba de auga para a interface de comunicación e alimentación de CC, que non só permiten unha conexión flexible entre o robot e os compoñentes externos, senón que tamén garanten a protección necesaria para o interior do robot mesmo en condicións de operación severas. Un compartimento aberto de baioneta está reservado na parte superior para os usuarios.
Indicación de estado
Os usuarios poden identificar o estado da carrocería do vehículo a través do voltímetro e as luces montadas no TRACER. Para máis detalles
Instrucións sobre interfaces eléctricas
Interface eléctrica traseira
A interface de extensión na parte traseira móstrase na Figura 2.3, onde Q1 é o porto serie D89; Q2 é o interruptor de parada; Q3 é o porto de carga de enerxía; Q4 é a interface de extensión para CAN e fonte de alimentación de 24 V; Q5 é o contador de electricidade; Q6 é o interruptor rotativo como interruptor eléctrico principal.
O panel traseiro proporciona a mesma interface de comunicación CAN e interface de alimentación de 24 V coa superior (dous deles están interconectados internamente). Déronse as definicións dos pinos
Instrucións sobre control remoto
O transmisor FS RC é un accesorio opcional de TRACER para controlar manualmente o robot. O transmisor vén cunha configuración de acelerador á esquerda. Definición e función
Ademais dos dous sticks S1 e S2 utilizados para enviar ordes de velocidade lineal e angular, hai dous interruptores habilitados por defecto: SWB para a selección do modo de control (posición superior para o modo de control de comandos e a posición media para o modo de control remoto), SWC para a iluminación. control. Os dous botóns de ENCENDIDO deben manterse xuntos para acender ou apagar o transmisor.
Instrucións sobre demandas de control e movementos
Como se mostra na figura 2.7, a carrocería do vehículo de TRACER está en paralelo co eixe X do sistema de coordenadas de referencia establecido. Seguindo esta convención, unha velocidade lineal positiva corresponde ao movemento cara adiante do vehículo ao longo da dirección positiva do eixe x e unha velocidade angular positiva corresponde á rotación positiva á dereita sobre o eixe z. No modo de control manual cun transmisor RC, empurrando o stick C1 (modelo DJI) ou o stick S1 (modelo FS) cara adiante xerará un comando de velocidade lineal positivo e empurrará C2 (modelo DJI) e S2 (modelo FS) cara á esquerda. xerará un comando de velocidade angular positiva
Comezando
Esta sección presenta o funcionamento básico e o desenvolvemento da plataforma TRACER mediante a interface do bus CAN.
Uso e funcionamento
Comproba
- Comprobe o estado da carrocería do vehículo. Comprobar se hai anomalías significativas; se é así, póñase en contacto co persoal do servizo posvenda para obter asistencia;
- Comprobe os interruptores de parada de emerxencia. Asegúrese de soltar os dous botóns de parada de emerxencia.
Apague
Xire o interruptor de chave para cortar a fonte de alimentación;
Iniciar
- Estado do interruptor de parada de emerxencia. Confirme que todos os botóns de parada de emerxencia estean soltos;
- Xire o interruptor de chave (Q6 no cadro eléctrico) e normalmente, o voltímetro mostrará o volumen correcto da bateríatage e as luces dianteiras e traseiras acenderanse
Parada de emerxencia
Prema o botón de emerxencia tanto á esquerda como á dereita da carrocería traseira do vehículo;
Procedemento básico de funcionamento do control remoto
Despois de iniciar correctamente o chasis do robot móbil TRACER, acende o transmisor RC e selecciona o modo de control remoto. Entón, o movemento da plataforma TRACER pódese controlar polo transmisor RC.
Cargando
TRACER está equipado cun cargador de 10 A por defecto para satisfacer a demanda de recarga dos clientes.
O procedemento operativo detallado de carga móstrase como segue
- Asegúrese de que a electricidade do chasis TRACER estea apagada. Antes de cargar, asegúrese de que o Q6 (interruptor de chave) na consola de control traseira estea desactivado;
- Insira o enchufe do cargador na interface de carga Q3 no panel de control traseiro;
- Conecte o cargador á fonte de alimentación e acende o interruptor do cargador. Entón, o robot entra no estado de carga.
Comunicación mediante CAN
TRACER ofrece interfaces CAN e RS232 para a personalización do usuario. Os usuarios poden seleccionar unha destas interfaces para realizar o control de mando sobre a carrocería do vehículo.
Protocolo de mensaxes CAN
TRACER adopta o estándar de comunicación CAN2.0B que ten unha velocidade de comunicación de 500K e un formato de mensaxe Motorola. A través da interface de bus CAN externa, pódese controlar a velocidade lineal de movemento e a velocidade angular de rotación do chasis; TRACER enviará información sobre o estado do movemento actual e a información do estado do chasis en tempo real. O protocolo inclúe un marco de retroalimentación de estado do sistema, marco de retroalimentación de control de movemento e marco de control, cuxo contido móstrase como segue: O comando de retroalimentación de estado do sistema inclúe a información de retroalimentación sobre o estado actual da carrocería do vehículo, o estado do modo de control, o volume da batería.tage e fallo do sistema. A descrición dáse na táboa 3.1.
Cadro de comentarios do estado do sistema do chasis TRACER
Nome do comando Comando de comentarios de estado do sistema | ||||
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable
Lonxitude de datos Posición |
Decoisniotrno-lmuankiting 0x08
Función |
0x151
Tipo de datos |
20 ms | Ningún |
Descrición |
||||
byte [0] |
Cuvrerhenictlestbaotudsyof |
int8 sen asinar |
0x00 Sistema en estado normal 0x01 Modo de parada de emerxencia 0x02 Excepción do sistema | |
byte [1] |
Control de modo |
int8 sen asinar |
0x00 Modo de control remoto 0x01 Modo de control de comando CAN[1] 0x02 Modo de control do porto serie | |
byte [2] byte [3] | Batería voltage superior 8 bits Vol. bateríatage inferior 8 bits | int16 sen asinar | Vol. realtage X 10 (cunha precisión de 0.1 V) | |
byte [4] | Información de fallos | int16 sen asinar | Consulte as notas para obter máis detalles【Táboa 3.2】 | |
byte [5] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [6] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [7] | Contar paritybit (contar) | int8 sen asinar | 0 – 255 bucles de conta |
Descrición da información sobre fallos
O mando do cadro de retroalimentación de control de movemento inclúe a retroalimentación da velocidade lineal actual e da velocidade angular do corpo do vehículo en movemento. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.3.
Marco de retroalimentación de control de movemento
Nome do comando Comando de comentarios de control de movemento | ||||
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable | Unidade de control de toma de decisións | 0x221 | 20 ms | Ningún |
Lonxitude de datos | 0x08 | |||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición | |
byte [0]
byte [1] |
Velocidade de movemento superior 8 bits
Velocidade de movemento inferior 8 bits |
asinado int16 | Unidade de velocidade do vehículo: mm/s | |
byte [2]
byte [3] |
Velocidade de rotación superior 8 bits
Velocidade de rotación inferior 8 bits |
asinado int16 | Unidade de velocidade angular do vehículo: 0.001 rad/s | |
byte [4] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [5] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [6] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [7] | Reservado | – | 0x00 |
O cadro de control inclúe a apertura de control da velocidade lineal e a apertura de control da velocidade angular. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.4.
Marco de control de control de movemento
Comando de control de nomes | ||||
Nodo de envío
Chasis de dirección por cable Longitud de datos |
Nodo receptor Nodo do chasis
0x08 |
ID 0x111 | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
20 ms | 500 ms | |||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición | |
byte [0] byte [1] | Velocidade de movemento superior 8 bits Velocidade de movemento inferior 8 bits | asinado int16 | Unidade de velocidade do vehículo: mm/s | |
byte [2]
byte [3] |
Velocidade de rotación superior 8 bits
Velocidade de rotación inferior 8 bits |
asinado int16 | Velocidade angular do vehículo
Unidade: 0.001 rad/s |
|
byte [4] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [6] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [7] | Reservado | — | 0x00 |
O marco de control da luz inclúe o estado actual da luz frontal. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.5.
Marco de control de iluminación
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms) | |
Chasis de dirección por cable | Unidade de control de toma de decisións | 0x231 | 20 ms | Ningún |
Lonxitude de datos | 0x08 | |||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición | |
byte [0] | Bandeira de activación do control de iluminación | int8 sen asinar | 0x00 O comando de control non é válido
0x01 Activación do control de iluminación |
|
byte [1] | Modo de luz frontal | int8 sen asinar | 0x002xB010 NmOC de
0x03 Brillo definido polo usuario |
|
byte [2] | Brillo personalizado da luz frontal | int8 sen asinar | [0, 100], onde 0mreafxeimrsutomnboribgrhigtnhetnssess, 100 refírese a | |
byte [3] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [4] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [6] byte [7] | Conta reservada bit de paridade (conto) | –
int8 sen asinar |
0x00
0a- |
O marco do modo de control inclúe definir o modo de control do chasis. Para o seu contido detallado, consulte a Táboa 3.7.
Instrución de marco do modo de control
Instrución do modo de control
No caso de que o transmisor RC estea apagado, o modo de control de TRACER pasa por defecto ao modo de control de comandos, o que significa que o chasis pode controlarse directamente mediante comandos. Non obstante, aínda que o chasis estea no modo de control de comandos, o modo de control do comando debe configurarse en 0x01 para executar correctamente o comando de velocidade. Unha vez que se acende de novo o transmisor RC, ten o nivel de autoridade máis alto para protexer o control de mando e cambiar o modo de control. O marco de posición de estado inclúe unha mensaxe de erro clara. Para o seu contido detallado, consulte a Táboa 3.8.
Instrución de cadro de posición de estado
Nome do comando Estado posición Marco | ||||
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms) | |
Chasis de dirección por cable
Lonxitude de datos Posición |
Unidade de control de toma de decisións 0x01
Función |
0x441
Tipo de datos |
Ningún | Ningún |
Descrición |
||||
byte [0] | Modo de control | int8 sen asinar | 0x00 Borrar todos os erros 0x01 Borrar erros do motor 1 0x02 Borrar erros do motor 2 |
Instrución de retroalimentación do odómetro
Nodo de envío de chasis Steer-by-wire
Lonxitude de datos |
Nodo receptor Unidade de control de toma de decisións
0x08 |
ID 0x311 | Ciclo (ms) 接收超时(ms) | |
20 ms | Ningún | |||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición | |
byte [0] | Odómetro máis alto do pneumático esquerdo |
asinado int32 |
Datos do odómetro do pneumático esquerdo Unidade mm |
|
byte [1] | Segundo odómetro máis alto do pneumático esquerdo | |||
byte [2] | Segundo odómetro máis baixo do pneumático esquerdo | |||
byte [3] | Odómetro máis baixo do pneumático esquerdo | |||
byte [4] | Odómetro máis alto do pneumático dereito |
asinado int32- |
Datos do odómetro do pneumático dereito Unidade mm |
|
byte [5] | Pneumático dereito segundo odómetro máis alto | |||
byte [6] | Segundo odómetro máis baixo do pneumático dereito | |||
byte [7] | Odómetro máis baixo do pneumático dereito |
A información sobre o estado do chasis será retroalimentada; ademais, a información sobre o motor. O seguinte cadro de retroalimentación contén a información sobre o motor: Os números de serie de 2 motores do chasis móstranse na seguinte figura:
Marco de retroalimentación de información de alta velocidade do motor
Nome do comando Motor High-speed Information Feedback Frame | ||||
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms) | |
Chasis de dirección por cable Longitud de datos
Posición |
Chasis de dirección por cable 0x08
Función |
0x251~0x252
Tipo de datos |
20 ms | Ningún |
Descrición |
||||
byte [0]
byte [1] |
Velocidade de rotación do motor maior 8 bits
Velocidade de rotación do motor inferior 8 bits |
asinado int16 | Velocidade de rotación do motor
Unidade: RPM |
|
byte [2] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [3] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [4] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [6] | Reservado | – | 0x00 |
Marco de retroalimentación de información de baixa velocidade do motor
Nome do comando Motor Cadro de retroalimentación de información de baixa velocidade | ||||
Nodo de envío | Nodo receptor | ID | Ciclo (ms) | |
Chasis de dirección por cable Longitud de datos
Posición |
Chasis de dirección por cable 0x08
Función |
0x261~0x262
Tipo de datos |
100 ms | |
Descrición |
||||
byte [0]
byte [1] |
Reservado
Reservado |
– | 0x00
0x00 |
|
byte [2] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [3] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [4] | Reservado | — | 0x00 | |
byte [5] | Estado do condutor | — | Os detalles móstranse na táboa 3.12 | |
byte [6] | Reservado | – | 0x00 | |
byte [7] | Reservado | – | 0 |
Descrición da información sobre fallos
Conexión por cable CAN
PARA AS DEFINICIÓNS DE CABLES, CONSULTE A TÁBOA 2.2.
- Vermello:VCC (batería positiva)
- Negro:GND (negativo da batería)
- Azul: CAN_L
- Amarelo: CAN_H
Diagrama esquemático do enchufe macho de aviación
Nota: A corrente de saída máxima alcanzable é normalmente de arredor de 5 A.
Implementación do control de mando CAN
Inicie correctamente o chasis do robot móbil TRACER e acende o transmisor FS RC. A continuación, cambia ao modo de control de comandos, é dicir, cambia o modo SWB do transmisor FS RC cara arriba. Neste punto, o chasis TRACER aceptará o comando da interface CAN e o host tamén pode analizar o estado actual do chasis cos datos en tempo real que se alimentan desde o bus CAN. Para o contido detallado do protocolo, consulte o protocolo de comunicación CAN.
Comunicación mediante RS232
Introdución ao protocolo serie
Este é un estándar de comunicación en serie que foi formulado colectivamente pola Electronic Industries Association (EIA) xunto con Bell System, fabricantes de módems e fabricantes de terminais informáticos en 1970. O seu nome completo chámase "o estándar técnico para a interface de intercambio de datos binarios en serie entre equipos de terminais de datos". (DTE) e equipos de comunicación de datos (DCE). Este estándar require empregar un conector DB-25 de 25 pinos do que cada pin está especificado co contido de sinal correspondente e varios niveis de sinal. Despois, RS232 simplifícase como conector DB-9 nos ordenadores IBM, que se converteu nun estándar de facto desde entón. Xeralmente, os portos RS-232 para o control industrial só usan 3 tipos de cables: RXD, TXD e GND.
Protocolo de mensaxes en serie
Parámetros básicos da comunicación
Elemento | Parámetro |
Velocidade en baudios | 115200 |
Comproba | Sen comprobación |
Lonxitude de bit de datos | 8 bits |
Pare un pouco | 1 bit |
Parámetros básicos da comunicación
Bit de inicio Lonxitude de trama Tipo de comando ID de comando Campo de datos ID de trama | |||||||
SOF | cadro_L | CMD_TYPE | CMD_ID | datos [0] … datos[n] | marco_id | suma_control | |
byte 1 | byte 2 | byte 3 | byte 4 | byte 5 | byte 6 … byte 6+n | byte 7+n | byte 8+n |
5A | A5 |
O protocolo inclúe bit de inicio, lonxitude de trama, tipo de comando de trama, ID de comando, campo de datos, ID de trama e composición da suma de verificación. Onde, a lonxitude da trama refírese á lonxitude excluíndo a composición do bit de inicio e da suma de verificación; a suma de verificación refírese á suma desde o bit de inicio ata todos os datos do ID de trama; o ID de fotograma é un reconto de bucles entre 0 e 255, que se engadirá unha vez que se envíe cada comando.
Contido do protocolo
Comando de retroalimentación do estado do sistema
Nome do comando Comando de comentarios de estado do sistema | |||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms) | |
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Unidade de control de toma de decisións 0x0a
Comando de comentarios(0xAA) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x01 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0] |
Estado actual da carrocería do vehículo |
int8 sen asinar |
0x00 Sistema en estado normal
0x01 Modo de parada de emerxencia (non activado) 0x01 Excepción do sistema |
byte [1] |
Control de modo |
int8 sen asinar |
0x00 Modo de control remoto 0x01 Modo de control de comando CAN[1]
0x02 Modo de control do porto serie |
byte [2]
byte [3] |
Batería voltage superior 8 bits
Batería voltage inferior 8 bits |
int16 sen asinar | Vol. realtage X 10 (cunha precisión de 0.1 V) |
byte [4]
byte [5] |
Información de fallo superior a 8 bits
Información de fallo inferior a 8 bits |
int16 sen asinar | [DescripSteioennofteFsaiflourredeIntafoilrsmation] |
- @ BREVE SUMA DE VERIFICACIÓN DA MENSAXE EN SERIE EXAMPO CÓDIGO
- @PARAM[IN] *DATOS : PUNTERO DE ESTRUTURA DE DATOS DE MENSAXE EN SERIE
- @PARAM[IN] LEN :LONGITUD DE DATOS DA MENSAXE EN SERIE
- @DEVOLVER O RESULTADO DA SUMA DE VERIFICACIÓN
- STATIC UINT8 AGILEX_SERIALMSGCHECKSUM(UINT8 *DATA, UINT8 LEN)
- SUMA DE CONTROL UINT8 = 0X00;
- FOR(UINT8 I = 0; I < (LEN-1); I++)
- SUMA DE CONTROL += DATOS[I];
Example do código do algoritmo de verificación en serie
Descrición da información sobre fallos | ||
Byte | Bit | Significado |
byte [4]
byte [5]
[1]: Th subs |
bit [0] | Comprobar o erro do comando de control de comunicación CAN (0: sen fallo 1: fallo) |
bit [1] | Alarma de sobretemperatura do motor[1] (0: Sen alarma 1: Alarma) Temperatura limitada a 55 ℃ | |
bit [2] | Alarma de sobreintensidade do motor[1] (0: Sen alarma 1: Alarma) Valor efectivo de corrente 15A | |
bit [3] | Batería baixo voltage alarma (0: Sen alarma 1: Alarma) Vol. alarmatage 22.5V | |
bit [4] | Reservado, por defecto 0 | |
bit [5] | Reservado, por defecto 0 | |
bit [6] | Reservado, por defecto 0 | |
bit [7] | Reservado, por defecto 0 | |
bit [0] | Batería baixo voltage fallo (0: sen fallo 1: fallo) Vol. protectortage 22V | |
bit [1] | Batería excesiva de voltage fallo (0: ningún fallo 1: fallo) | |
bit [2]
bit [3] bit [4] |
Fallo de comunicación do motor nº 1 (0: sen fallo 1: fallo) Fallo da comunicación do motor nº 2 (0: sen fallo 1: fallo)
Fallo de comunicación do motor número 3 (0: sen fallo 1: fallo) |
|
bit [5] | Fallo de comunicación do motor número 4 (0: sen fallo 1: fallo) | |
bit [6]
bit [7] ve equivalente |
Protección contra sobretemperatura do motor[2] (0: Sen protección 1: Protección) Temperatura limitada a 65 ℃
Protección contra sobrecorriente do motor[2] (0: Sen protección 1: Protección) Valor efectivo de corrente 20A Admítense as versións do firmware do chasis do robot posterior á V1.2.8, pero é necesario que as versións anteriores se |
- Admítense as versións posteriores da versión do firmware do chasis do robot posterior á V1.2.8, pero as versións anteriores deben actualizarse antes de ser compatibles.
- A alarma de sobretemperatura do motor e a alarma de sobreintensidade do motor non se procesarán internamente, senón que se configurarán para que o ordenador superior complete certos procesamentos previos. Se se produce un exceso de corrente, suxírese reducir a velocidade do vehículo; se se produce un exceso de temperatura, recoméndase reducir primeiro a velocidade e agardar que a temperatura diminúe. Este bit de bandeira restaurarase ao estado normal a medida que diminúe a temperatura, e a alarma de sobreintensidade borrarase activamente unha vez que o valor actual se restaure ao estado normal;
- A protección contra sobretemperatura do motor e a protección contra sobreintensidade do motor procesaranse internamente. Cando a temperatura do motor é superior á temperatura de protección, a saída do motor será limitada, o vehículo pararase lentamente e o valor de control do comando de control de movemento non será válido. Este bit de marca non se borrará activamente, o que precisa do ordenador superior para enviar o comando de borrar a protección contra fallos. Unha vez borrado o comando, o comando de control de movemento só se pode executar normalmente.
Comando de retroalimentación de control de movemento
Nome do comando | Comando de retroalimentación de control de movemento | ||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Unidade de control de toma de decisións 0x0A
Comando de comentarios (0xAA) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x02 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0]
byte [1] |
Velocidade de movemento superior 8 bits
Velocidade de movemento inferior 8 bits |
asinado int16 | Velocidade real X 1000 (cunha precisión de
0.001 m/s) |
byte [2]
byte [3] |
Velocidade de rotación superior 8 bits
Velocidade de rotación inferior 8 bits |
asinado int16 | Velocidade real X 1000 (cunha precisión de
0.001 rad/s) |
byte [4] | Reservado | – | 0x00 |
byte [5] | Reservado | – | 0x00 |
Comando de control de movemento
Comando de control de nomes | |||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Unidade de control para a toma de decisións Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Nodo do chasis 0x0A
Comando de control (0x55) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x01 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición
0x00 Modo de control remoto |
byte [0] |
Modo de control |
int8 sen asinar |
0x01 Modo de control de comando CAN[1] 0x02 Modo de control do porto serie Consulte a Nota 2 para máis detalles* |
byte [1] | Comando de borrado de fallos | int8 sen asinar | Velocidade máxima 1.5 m/s, rango de valores (-100, 100) |
byte [2] | Velocidade lineal porcentualtage | asinado int8 | Velocidade máxima 0.7853 rad/s, intervalo de valores (-100, 100) |
byte [3] |
Velocidade angular porcentualtage |
asinado int8 |
0x01 0x00 Modo de control remoto Modo de control de comando CAN[1]
0x02 Modo de control do porto serie Consulte a Nota 2 para máis detalles* |
byte [4] | Reservado | – | 0x00 |
byte [5] | Reservado | – | 0x00 |
Marco de retroalimentación de información do motor número 1
Nome do comando | No.1 Marco de retroalimentación de información de accionamento do motor | ||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Unidade de control de toma de decisións 0x0A
Comando de comentarios(0xAA) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x03 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0]
byte [1] |
No.1 corrente de unidade superior 8 bits
No.1 corrente de unidade inferior 8 bits |
int16 sen asinar | Corrente real X 10 (cunha precisión de 0.1 A) |
byte [2]
byte [3] |
Velocidade de rotación da unidade número 1 maior 8 bits
Velocidade de rotación da unidade número 1 inferior a 8 bits |
asinado int16 | Velocidade real do eixe do motor (RPM) |
byte [4] | Temperatura do disco duro (HDD) número 1 | asinado int8 | Temperatura real (cunha precisión de 1 ℃) |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 |
Marco de retroalimentación de información do motor número 2
Nome do comando | No.2 Marco de retroalimentación de información de accionamento do motor | ||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Unidade de control de toma de decisións 0x0A
Comando de comentarios(0xAA) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x04 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0]
byte [1] |
No.2 corrente de unidade superior 8 bits
No.2 corrente de unidade inferior 8 bits |
int16 sen asinar | Corrente real X 10 (cunha precisión de 0.1 A) |
byte [2]
byte [3] |
Velocidade de rotación da unidade número 2 maior 8 bits
Velocidade de rotación da unidade número 2 inferior a 8 bits |
asinado int16 | Velocidade real do eixe do motor (RPM) |
byte [4] | Temperatura do disco duro (HDD) número 2 | asinado int8 | Temperatura real (cunha precisión de 1 ℃) |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 |
Marco de control de iluminación
Nome do comando Marco de control de iluminación | |||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Unidade de control para a toma de decisións Lonxitude do cadro
Tipo de comando |
Nodo do chasis 0x0A
Comando de control (0x55) |
20 ms | 500 ms |
ID de comando | 0x02 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0] | Bandeira de activación do control de iluminación | int8 sen asinar | 0x00 O comando de control non é válido
0x01 Activación do control de iluminación |
byte [1] |
Modo de luz frontal |
int8 sen asinar |
0x010 NOC
0x03 Us0exr-0d2eBfiLnemdobdreightness |
byte [2] | Brillo personalizado da luz frontal | int8 sen asinar | [0, 100]r,ewfehresrteo0mreafxeimrsutomnboribgrhigtnhetnssess, 0x00 NC |
byte [3] | Modo de luz traseira | int8 sen asinar
int8 sen asinar |
0x01 NO
0x03 0x02 Modo BL Brillo definido polo usuario [0, ], onde 0 se refire a ningún brillo, |
byte [4] | Brillo personalizado da luz traseira | 100 refírese ao brillo máximo | |
byte [5] | Reservado | — | 0x00 |
Marco de retroalimentación de control de iluminación
Nome do comando Marco de comentarios de control de iluminación | |||
Nodo de envío | Nodo receptor | Ciclo (ms) | Tempo de espera de recepción (ms) |
Chasis de dirección por cable
Lonxitude do cadro Tipo de comando |
Unidade de control de toma de decisións 0x0A
Comando de comentarios(0xAA) |
20 ms | Ningún |
ID de comando | 0x07 | ||
Lonxitude do campo de datos | 6 | ||
Posición | Función | Tipo de datos | Descrición |
byte [0] | Bandeira de activación do control de iluminación actual | int8 sen asinar | 0x00 O comando de control non é válido
0x01 Activación do control de iluminación |
byte [1] |
Modo de luz frontal actual |
int8 sen asinar |
0x00 NC
0x01 NO 0x02 Modo BL 0x03 Brillo definido polo usuario [0, ], onde 0 se refire a ningún brillo, |
byte [2] | Brillo personalizado actual da luz frontal | int8 sen asinar | 100 refírese ao brillo máximo |
byte [3] | Modo de luz traseira actual | int8 sen asinar
int8 sen asinar |
0x00 NC
0x01 NO Modo 0x02 BL [0, 0x03 Brillo definido polo usuario,], onde 0 fai referencia a non brillante |
byte [4]
byte [5] |
Brillo actual personalizado da luz traseira
Reservado |
— | 100 refírese ao brillo m0ax0im0 um |
Exampos datos
O chasis está controlado para avanzar a unha velocidade lineal de 0.15 m/s, a partir da cal se mostran datos específicos como segue
Bit de inicio | Flernamgthe | Comtympeand | ComImDand | Campo de datos | ID de marco | cCohmepcoksition | |||
byte 1 | byte 2 | byte 3 | byte 4 | byte 5 | byte 6 | …. | byte 6+n | byte 7+n | byte 8+n |
0x5A | 0xA5 | 0x0A | 0x55 | 0x01 | …. | …. | …. | 0x00 | 0x6B |
O contido do campo de datos móstrase do seguinte xeito:
Toda a cadea de datos é: 5A A5 0A 55 01 02 00 0A 00 00 00 00 6B
Conexión en serie
Saca o cable serie USB a RS232 do noso kit de ferramentas de comunicación para conectalo ao porto serie na parte traseira. A continuación, use a ferramenta de porto serie para establecer a velocidade de transmisión correspondente e realice a proba co exampa data indicada anteriormente. Se o transmisor RC está acendido, debe cambiarse ao modo de control de comandos; se o transmisor RC está apagado, envíe directamente o comando de control. Nótese que, o comando debe enviarse periodicamente, porque se o chasis non recibiu o comando do porto serie despois de 500 ms, entrará no estado de protección desconectado.
Actualizacións de firmware
O porto RS232 de TRACER pode ser usado polos usuarios para actualizar o firmware do controlador principal para obter correccións de erros e melloras de funcións. Ofrécese unha aplicación cliente para PC con interface gráfica de usuario para axudar a que o proceso de actualización sexa rápido e fluido. Na Figura 3.3 móstrase unha captura de pantalla desta aplicación.
Preparación da actualización
- Cable serie X 1
- Porto de USB a serie X 1
- Chasis TRACER X 1
- Ordenador (sistema operativo Windows) X 1
Software de actualización de firmware
https://github.com/agilexrobotics/agilex_firmware
Procedemento de actualización
- Antes da conexión, asegúrese de que o chasis do robot estea apagado;
- Conecte o cable serie ao porto serie no extremo traseiro do chasis TRACER;
- Conecte o cable serie ao ordenador;
- Abra o software cliente;
- Seleccione o número de porto;
- Encienda o chasis TRACER e prema inmediatamente para iniciar a conexión (o chasis TRACER agardará 6 segundos antes de acenderse; se o tempo de espera é superior a 6 segundos, entrará na aplicación); se a conexión ten éxito, "conectouse correctamente" no cadro de texto;
- Bin de carga file;
- Fai clic no botón Actualizar e agarda a que se solicite a actualización;
- Desconecte o cable serie, apague o chasis e, a continuación, apague e acende de novo.
Interface de cliente de actualización de firmware
Precaucións
Esta sección inclúe algunhas precaucións ás que se debe prestar atención para o uso e desenvolvemento de TRACER.
Batería
- A batería subministrada con TRACER non está completamente cargada na configuración de fábrica, pero a súa capacidade de enerxía específica pódese mostrar no voltímetro situado na parte traseira do chasis TRACER ou ler a través da interface de comunicación do bus CAN. A recarga da batería pódese deter cando o LED verde do cargador se pon en verde. Teña en conta que se mantén o cargador conectado despois de que se acende o LED verde, o cargador seguirá cargando a batería cunha corrente de aproximadamente 0.1 A durante uns 30 minutos máis para que a batería se cargue completamente.
- Non cargue a batería despois de esgotarse a súa enerxía e cárguea a tempo cando a alarma de nivel de batería baixa estea activada;
- Condicións de almacenamento estático: a mellor temperatura para almacenar a batería é de -20 ℃ a 60 ℃; en caso de almacenamento sen uso, a batería debe ser recargada e descargada unha vez aproximadamente cada 2 meses, e despois almacenada en volume completo.tage estado. Non coloque a batería ao lume nin quente a batería, e non almacene a batería en ambientes de alta temperatura;
- Carga: a batería debe cargarse cun cargador de batería de litio dedicado; As baterías de iones de litio non se poden cargar por debaixo de 0 °C (32 °F) e está terminantemente prohibido modificar ou substituír as baterías orixinais.
Consellos de seguridade adicionais
- En caso de dúbida durante o uso, siga o manual de instrucións relacionado ou consulte ao persoal técnico relacionado;
- Antes do uso, preste atención ás condicións do campo e evite un mal funcionamento que cause problemas de seguridade do persoal;
- En caso de emerxencia, prema o botón de parada de emerxencia e apague o equipo;
- Sen soporte técnico e permiso, non modifique persoalmente a estrutura interna do equipo
Contorno operativo
- A temperatura de funcionamento de TRACER ao aire libre é de -10 ℃ a 45 ℃; non o use por debaixo de -10 ℃ e por riba de 45 ℃ no exterior;
- A temperatura de funcionamento de TRACER en interiores é de 0 ℃ a 42 ℃; non o use por debaixo de 0 ℃ e por riba de 42 ℃ en interiores;
- Os requisitos de humidade relativa no ambiente de uso de TRACER son: máximo 80%, mínimo 30%;
- Non o use no medio ambiente con gases corrosivos e inflamables nin pechado a substancias combustibles;
- Non o coloque preto de quentadores ou elementos calefactores como grandes resistencias enrolladas, etc.;
- Excepto na versión especialmente personalizada (clase de protección IP personalizada), TRACER non é a proba de auga, polo que non o use en ambientes con choiva, neve ou acumulación de auga;
- A elevación do contorno de uso recomendado non debe superar os 1,000 m;
- A diferenza de temperatura entre o día e a noite do ambiente de uso recomendado non debe superar os 25 ℃;
Cables eléctricos/extensores
- Ao manipular e configurar, non se caia nin coloque o vehículo boca abaixo;
- Para os non profesionais, non desmonte o vehículo sen permiso.
Outras notas
- Ao manipular e configurar, non se caia nin coloque o vehículo boca abaixo;
- Para os non profesionais, non desmonte o vehículo sen permiso
Preguntas e respostas
- P: TRACER iníciase correctamente, pero por que o transmisor RC non pode controlar a carrocería do vehículo para moverse?
R: Primeiro, verifique se a fonte de alimentación da unidade está en condicións normais, se o interruptor de alimentación da unidade está presionado e se solta os interruptores de parada de emergencia; a continuación, comprobe se o modo de control seleccionado co interruptor de selección de modo superior esquerdo do transmisor RC é correcto. - P: O control remoto TRACER está en condicións normais e a información sobre o estado e o movemento do chasis pódese recibir correctamente, pero cando se emite o protocolo do marco de control, por que non se pode cambiar o modo de control da carrocería do vehículo e o chasis responde ao protocolo do marco de control ?
R: Normalmente, se o TRACER pode ser controlado por un transmisor RC, significa que o movemento do chasis está baixo o control adecuado; se se pode aceptar o marco de retroalimentación do chasis, significa que a ligazón de extensión CAN está en condicións normais. Comprobe o marco de control CAN enviado para ver se a comprobación de datos é correcta e se o modo de control está no modo de control de comandos. - P: TRACER emite un son "bip-bip-bip..." en funcionamento, como tratar este problema?
R: Se TRACER emite este son de "bip-bip-bip" continuamente, significa que a batería está no vol de alarma.tage estado. Cargue a batería a tempo. Unha vez que se produzan outros sons relacionados, pode haber erros internos. Pode comprobar os códigos de erro relacionados a través do bus CAN ou comunicarse co persoal técnico relacionado. - P: Cando a comunicación se implementa a través do bus CAN, o comando de retroalimentación do chasis emítese correctamente, pero por que o vehículo non responde ao comando de control?
R: Existe un mecanismo de protección de comunicación dentro de TRACER, o que significa que o chasis está provisto de protección de tempo de espera ao procesar comandos de control CAN externos. Supoñamos que o vehículo recibe un cadro de protocolo de comunicación, pero non recibe o seguinte cadro de comando de control despois de 500 ms. Neste caso, entrará en modo de protección de comunicación e establecerá a velocidade en 0. Polo tanto, os comandos do ordenador superior deben emitirse periodicamente
Dimensións do produto
Diagrama ilustrativo das dimensións externas do produto
- gr@generationrobots.com
- +33 5 56 39 37 05
- www.generationrobots.com
Documentos/Recursos
![]() |
Robot móbil autónomo do equipo de robótica TRACER AgileX [pdfManual do usuario Robot móbil autónomo do equipo de robótica AgileX, AgileX, robot móbil autónomo do equipo de robótica, robot móbil autónomo, robot móbil |