TRAZADOR-LOGO

Robot móbil autónomo do equipo de robótica TRACER AgileX

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-PRODUCT

Este capítulo contén información importante de seguridade, antes de que o robot se acenda por primeira vez, calquera persoa ou organización debe ler e comprender esta información antes de utilizar o dispositivo. Se tes algunha dúbida sobre o uso, póñase en contacto connosco en support@agilex.ai. Siga e implemente todas as instrucións e directrices de montaxe dos capítulos deste manual, o cal é moi importante. Débese prestar especial atención ao texto relacionado cos sinais de advertencia.

Información de seguridade

A información deste manual non inclúe o deseño, instalación e funcionamento dunha aplicación de robot completa, nin inclúe todos os equipos periféricos que poidan afectar á seguridade do sistema completo. O deseño e o uso do sistema completo deben cumprir os requisitos de seguridade establecidos nas normas e regulamentos do país onde está instalado o robot. Os integradores de TRACER e os clientes finais teñen a responsabilidade de garantir o cumprimento das leis e regulamentos aplicables dos países relevantes e de garantir que non hai perigos importantes na aplicación completa do robot. Isto inclúe, pero non se limita aos seguintes

Eficacia e responsabilidade

  • Fai unha avaliación de riscos do sistema robótico completo.
  • Conectar os equipos de seguridade adicionais doutras máquinas definidas pola avaliación de riscos.
  • Confirme que o deseño e instalación de todo o equipo periférico do sistema robot, incluídos os sistemas de software e hardware, son correctos.
  • Este robot non ten un robot móbil autónomo completo, incluíndo, entre outros, as funcións automáticas de anticolisión, anticaída, aviso de aproximación biolóxica e outras funcións de seguridade relacionadas. As funcións relacionadas requiren que os integradores e os clientes finais sigan as normativas relevantes e as leis e regulamentos viables para a avaliación da seguridade. Para garantir que o robot desenvolvido non presenta riscos importantes e riscos de seguridade nas aplicacións reais.
  • Recolle todos os documentos na técnica file: incluíndo a avaliación de riscos e este manual.

Consideracións ambientais

  • Para o primeiro uso, lea atentamente este manual para comprender o contido básico e as especificacións de funcionamento.
  • Para o funcionamento do control remoto, seleccione unha área relativamente aberta para usar TRACER, porque TRACER non está equipado con ningún sensor automático de evitación de obstáculos.
  • Use TRACER sempre a unha temperatura ambiente inferior a -10 ℃ ~ 45 ℃.
  • Se TRACER non está configurado cunha protección IP personalizada separada, a súa protección contra a auga e o po será SÓ IP22.

Lista de verificación previa ao traballo

  • Asegúrese de que cada dispositivo teña enerxía suficiente.
  • Asegúrate de que o Bunker non teña defectos evidentes.
  • Comprobe se a batería do control remoto ten enerxía suficiente.
  • Durante o uso, asegúrese de soltar o interruptor de parada de emerxencia.

Operación

  • No control remoto, asegúrese de que a zona ao redor sexa relativamente espazosa.
  • Realizar o control remoto dentro do rango de visibilidade.
  • A carga máxima de TRACER é de 100 kg. Cando estea en uso, asegúrese de que a carga útil non supere os 100 kg.
  • Cando instale unha extensión externa en TRACER, confirme a posición do centro de masa da extensión e asegúrese de que estea no centro de rotación.
  • Cargue a tempo cando o dispositivo voltage é inferior a 22.5V.
  • Cando TRACER teña un defecto, deixe de usalo inmediatamente para evitar danos secundarios.
  • Cando TRACER teña un defecto, póñase en contacto co técnico correspondente para tratalo, non o trate por si mesmo.
  • Use sempre SCOUT MINI(OMNI) no ambiente co nivel de protección que esixe o equipo.
  • Non empuxes SCOUT MINI(OMNI) directamente.
  • Ao cargar, asegúrese de que a temperatura ambiente sexa superior a 0 ℃

Mantemento

Para garantir a capacidade de almacenamento da batería, a batería debe almacenarse baixo electricidade e debe cargarse regularmente cando non se use durante moito tempo.

MINIAGV(TRACER) Introdución

TRACER está deseñado como un UGV polivalente con diferentes escenarios de aplicación considerados: deseño modular; conectividade flexible; sistema de motor potente capaz de carga útil elevada. A combinación de chasis diferencial de dúas rodas e motor de cubo pode facer que se mova flexible en interiores. Pódense instalar opcionalmente compoñentes adicionais como cámara estéreo, radar láser, GPS, IMU e manipulador robótico en TRACER para avanzar. aplicacións de navegación e visión por ordenador. TRACER utilízase con frecuencia para a educación e investigación sobre condución autónoma, patrullas de seguridade interiores e exteriores e transporte, por citar só algúns.

Lista de compoñentes

Nome Cantidade
TRACER Corpo do robot x1
Cargador de batería (AC 220V) x1
Transmisor de control remoto (opcional) x1
Cable USB a serie x1
Enchufe de aviación (macho, 4 pines) x1
Módulo de comunicación USB a CAN x1

Especificacións técnicas

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-2

Requisitos de desenvolvemento
O transmisor RC inclúese (opcional) na configuración de fábrica de TRACER, que permite aos usuarios controlar o chasis do robot para moverse e xirar; As interfaces CAN e RS232 en TRACER pódense usar para a personalización do usuario

O Básico

Esta sección ofrece unha breve introdución á plataforma de robot móbil TRACER, como se mostra

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-3TRACER está deseñado como un módulo intelixente completo que, xunto cun potente motor de cubo de CC, permite que o chasis do robot TRACER se mova de forma flexible en terreos planos de interior. As vigas anticolisión están montadas arredor do vehículo para reducir posibles danos á carrocería do vehículo durante unha colisión. As luces están montadas na parte dianteira do vehículo, das cales a luz branca está deseñada para iluminar diante. Un interruptor de parada de emerxencia está montado na parte traseira da carrocería do vehículo, que pode apagar a alimentación do robot inmediatamente cando o robot se comporta de forma anormal. Na parte traseira de TRACER inclúense conectores a proba de auga para a interface de comunicación e alimentación de CC, que non só permiten unha conexión flexible entre o robot e os compoñentes externos, senón que tamén garanten a protección necesaria para o interior do robot mesmo en condicións de operación severas. Un compartimento aberto de baioneta está reservado na parte superior para os usuarios.

Indicación de estado
Os usuarios poden identificar o estado da carrocería do vehículo a través do voltímetro e as luces montadas no TRACER. Para máis detalles

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-4

Instrucións sobre interfaces eléctricas

Interface eléctrica traseira
A interface de extensión na parte traseira móstrase na Figura 2.3, onde Q1 é o porto serie D89; Q2 é o interruptor de parada; Q3 é o porto de carga de enerxía; Q4 é a interface de extensión para CAN e fonte de alimentación de 24 V; Q5 é o contador de electricidade; Q6 é o interruptor rotativo como interruptor eléctrico principal.

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-5

O panel traseiro proporciona a mesma interface de comunicación CAN e interface de alimentación de 24 V coa superior (dous deles están interconectados internamente). Déronse as definicións dos pinos

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-6

Instrucións sobre control remoto
O transmisor FS RC é un accesorio opcional de TRACER para controlar manualmente o robot. O transmisor vén cunha configuración de acelerador á esquerda. Definición e función

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-7

Ademais dos dous sticks S1 e S2 utilizados para enviar ordes de velocidade lineal e angular, hai dous interruptores habilitados por defecto: SWB para a selección do modo de control (posición superior para o modo de control de comandos e a posición media para o modo de control remoto), SWC para a iluminación. control. Os dous botóns de ENCENDIDO deben manterse xuntos para acender ou apagar o transmisor.

Instrucións sobre demandas de control e movementos
Como se mostra na figura 2.7, a carrocería do vehículo de TRACER está en paralelo co eixe X do sistema de coordenadas de referencia establecido. Seguindo esta convención, unha velocidade lineal positiva corresponde ao movemento cara adiante do vehículo ao longo da dirección positiva do eixe x e unha velocidade angular positiva corresponde á rotación positiva á dereita sobre o eixe z. No modo de control manual cun transmisor RC, empurrando o stick C1 (modelo DJI) ou o stick S1 (modelo FS) cara adiante xerará un comando de velocidade lineal positivo e empurrará C2 (modelo DJI) e S2 (modelo FS) cara á esquerda. xerará un comando de velocidade angular positiva

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-8

Comezando

Esta sección presenta o funcionamento básico e o desenvolvemento da plataforma TRACER mediante a interface do bus CAN.

Uso e funcionamento

Comproba

  • Comprobe o estado da carrocería do vehículo. Comprobar se hai anomalías significativas; se é así, póñase en contacto co persoal do servizo posvenda para obter asistencia;
  • Comprobe os interruptores de parada de emerxencia. Asegúrese de soltar os dous botóns de parada de emerxencia.

Apague
Xire o interruptor de chave para cortar a fonte de alimentación;

Iniciar

  • Estado do interruptor de parada de emerxencia. Confirme que todos os botóns de parada de emerxencia estean soltos;
  • Xire o interruptor de chave (Q6 no cadro eléctrico) e normalmente, o voltímetro mostrará o volumen correcto da bateríatage e as luces dianteiras e traseiras acenderanse

Parada de emerxencia
Prema o botón de emerxencia tanto á esquerda como á dereita da carrocería traseira do vehículo;

Procedemento básico de funcionamento do control remoto
Despois de iniciar correctamente o chasis do robot móbil TRACER, acende o transmisor RC e selecciona o modo de control remoto. Entón, o movemento da plataforma TRACER pódese controlar polo transmisor RC.

Cargando
TRACER está equipado cun cargador de 10 A por defecto para satisfacer a demanda de recarga dos clientes.

O procedemento operativo detallado de carga móstrase como segue

  • Asegúrese de que a electricidade do chasis TRACER estea apagada. Antes de cargar, asegúrese de que o Q6 (interruptor de chave) na consola de control traseira estea desactivado;
  • Insira o enchufe do cargador na interface de carga Q3 no panel de control traseiro;
  • Conecte o cargador á fonte de alimentación e acende o interruptor do cargador. Entón, o robot entra no estado de carga.

Comunicación mediante CAN
TRACER ofrece interfaces CAN e RS232 para a personalización do usuario. Os usuarios poden seleccionar unha destas interfaces para realizar o control de mando sobre a carrocería do vehículo.

Protocolo de mensaxes CAN
TRACER adopta o estándar de comunicación CAN2.0B que ten unha velocidade de comunicación de 500K e un formato de mensaxe Motorola. A través da interface de bus CAN externa, pódese controlar a velocidade lineal de movemento e a velocidade angular de rotación do chasis; TRACER enviará información sobre o estado do movemento actual e a información do estado do chasis en tempo real. O protocolo inclúe un marco de retroalimentación de estado do sistema, marco de retroalimentación de control de movemento e marco de control, cuxo contido móstrase como segue: O comando de retroalimentación de estado do sistema inclúe a información de retroalimentación sobre o estado actual da carrocería do vehículo, o estado do modo de control, o volume da batería.tage e fallo do sistema. A descrición dáse na táboa 3.1.

Cadro de comentarios do estado do sistema do chasis TRACER

Nome do comando Comando de comentarios de estado do sistema
Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable

Lonxitude de datos Posición

Decoisniotrno-lmuankiting 0x08

Función

0x151

 

Tipo de datos

20 ms Ningún
 

Descrición

 

byte [0]

Cuvrerhenictlestbaotudsyof  

int8 sen asinar

0x00 Sistema en estado normal 0x01 Modo de parada de emerxencia 0x02 Excepción do sistema
 

byte [1]

 

Control de modo

 

int8 sen asinar

0x00 Modo de control remoto 0x01 Modo de control de comando CAN[1] 0x02 Modo de control do porto serie
byte [2] byte [3] Batería voltage superior 8 bits Vol. bateríatage inferior 8 bits int16 sen asinar Vol. realtage X 10 (cunha precisión de 0.1 V)
byte [4] Información de fallos int16 sen asinar Consulte as notas para obter máis detalles【Táboa 3.2】
byte [5] Reservado 0x00
byte [6] Reservado 0x00
byte [7] Contar paritybit (contar) int8 sen asinar 0 – 255 bucles de conta

Descrición da información sobre fallos

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-10

O mando do cadro de retroalimentación de control de movemento inclúe a retroalimentación da velocidade lineal actual e da velocidade angular do corpo do vehículo en movemento. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.3.

Marco de retroalimentación de control de movemento

Nome do comando Comando de comentarios de control de movemento
Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Unidade de control de toma de decisións 0x221 20 ms Ningún
Lonxitude de datos 0x08    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0]

byte [1]

Velocidade de movemento superior 8 bits

Velocidade de movemento inferior 8 bits

asinado int16 Unidade de velocidade do vehículo: mm/s
byte [2]

byte [3]

Velocidade de rotación superior 8 bits

Velocidade de rotación inferior 8 bits

asinado int16 Unidade de velocidade angular do vehículo: 0.001 rad/s
byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00
byte [6] Reservado 0x00
byte [7] Reservado 0x00

O cadro de control inclúe a apertura de control da velocidade lineal e a apertura de control da velocidade angular. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.4.

Marco de control de control de movemento

Comando de control de nomes
Nodo de envío

Chasis de dirección por cable Longitud de datos

Nodo receptor Nodo do chasis

0x08

ID 0x111 Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
20 ms 500 ms
 
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0] byte [1] Velocidade de movemento superior 8 bits Velocidade de movemento inferior 8 bits asinado int16 Unidade de velocidade do vehículo: mm/s
byte [2]

byte [3]

Velocidade de rotación superior 8 bits

Velocidade de rotación inferior 8 bits

asinado int16 Velocidade angular do vehículo

Unidade: 0.001 rad/s

byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00
byte [6] Reservado 0x00
byte [7] Reservado 0x00

O marco de control da luz inclúe o estado actual da luz frontal. Para o contido detallado do protocolo, consulte a Táboa 3.5.

Marco de control de iluminación

Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Unidade de control de toma de decisións 0x231 20 ms Ningún
Lonxitude de datos 0x08  
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0] Bandeira de activación do control de iluminación int8 sen asinar 0x00 O comando de control non é válido

0x01 Activación do control de iluminación

byte [1] Modo de luz frontal int8 sen asinar 0x002xB010 NmOC de

0x03 Brillo definido polo usuario

byte [2] Brillo personalizado da luz frontal int8 sen asinar [0, 100], onde 0mreafxeimrsutomnboribgrhigtnhetnssess, 100 refírese a
byte [3] Reservado 0x00
byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00
byte [6] byte [7] Conta reservada bit de paridade (conto)

int8 sen asinar

0x00

0a-

O marco do modo de control inclúe definir o modo de control do chasis. Para o seu contido detallado, consulte a Táboa 3.7.

Instrución de marco do modo de control

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-15

Instrución do modo de control
No caso de que o transmisor RC estea apagado, o modo de control de TRACER pasa por defecto ao modo de control de comandos, o que significa que o chasis pode controlarse directamente mediante comandos. Non obstante, aínda que o chasis estea no modo de control de comandos, o modo de control do comando debe configurarse en 0x01 para executar correctamente o comando de velocidade. Unha vez que se acende de novo o transmisor RC, ten o nivel de autoridade máis alto para protexer o control de mando e cambiar o modo de control. O marco de posición de estado inclúe unha mensaxe de erro clara. Para o seu contido detallado, consulte a Táboa 3.8.

Instrución de cadro de posición de estado

Nome do comando Estado posición Marco
Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable

Lonxitude de datos Posición

Unidade de control de toma de decisións 0x01

Función

0x441

 

Tipo de datos

Ningún Ningún
 

Descrición

byte [0] Modo de control int8 sen asinar 0x00 Borrar todos os erros 0x01 Borrar erros do motor 1 0x02 Borrar erros do motor 2

Instrución de retroalimentación do odómetro

Nodo de envío de chasis Steer-by-wire

Lonxitude de datos

Nodo receptor Unidade de control de toma de decisións

0x08

ID 0x311 Ciclo (ms) 接收超时(ms)
20 ms Ningún
 
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0] Odómetro máis alto do pneumático esquerdo  

asinado int32

 

Datos do odómetro do pneumático esquerdo Unidade mm

byte [1] Segundo odómetro máis alto do pneumático esquerdo
byte [2] Segundo odómetro máis baixo do pneumático esquerdo
byte [3] Odómetro máis baixo do pneumático esquerdo
byte [4] Odómetro máis alto do pneumático dereito  

asinado int32-

 

Datos do odómetro do pneumático dereito Unidade mm

byte [5] Pneumático dereito segundo odómetro máis alto
byte [6] Segundo odómetro máis baixo do pneumático dereito
byte [7] Odómetro máis baixo do pneumático dereito

A información sobre o estado do chasis será retroalimentada; ademais, a información sobre o motor. O seguinte cadro de retroalimentación contén a información sobre o motor: Os números de serie de 2 motores do chasis móstranse na seguinte figura:

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-18

Marco de retroalimentación de información de alta velocidade do motor

Nome do comando Motor High-speed Information Feedback Frame
Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Longitud de datos

Posición

Chasis de dirección por cable 0x08

Función

0x251~0x252

 

Tipo de datos

20 ms Ningún
 

Descrición

byte [0]

byte [1]

Velocidade de rotación do motor maior 8 bits

Velocidade de rotación do motor inferior 8 bits

asinado int16 Velocidade de rotación do motor

Unidade: RPM

byte [2] Reservado 0x00
byte [3] Reservado 0x00
byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00
byte [6] Reservado 0x00

Marco de retroalimentación de información de baixa velocidade do motor

Nome do comando Motor Cadro de retroalimentación de información de baixa velocidade
Nodo de envío Nodo receptor ID Ciclo (ms)  
Chasis de dirección por cable Longitud de datos

Posición

Chasis de dirección por cable 0x08

Función

0x261~0x262

 

Tipo de datos

100 ms  
 

Descrición

byte [0]

byte [1]

Reservado

Reservado

0x00

0x00

byte [2] Reservado 0x00
byte [3] Reservado 0x00
byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Estado do condutor Os detalles móstranse na táboa 3.12
byte [6] Reservado 0x00
byte [7] Reservado 0

Descrición da información sobre fallos

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-21

Conexión por cable CAN
PARA AS DEFINICIÓNS DE CABLES, CONSULTE A TÁBOA 2.2.

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-22

  • Vermello:VCC (batería positiva)
  • Negro:GND (negativo da batería)
  • Azul: CAN_L
  • Amarelo: CAN_H

Diagrama esquemático do enchufe macho de aviación

Nota: A corrente de saída máxima alcanzable é normalmente de arredor de 5 A.

Implementación do control de mando CAN
Inicie correctamente o chasis do robot móbil TRACER e acende o transmisor FS RC. A continuación, cambia ao modo de control de comandos, é dicir, cambia o modo SWB do transmisor FS RC cara arriba. Neste punto, o chasis TRACER aceptará o comando da interface CAN e o host tamén pode analizar o estado actual do chasis cos datos en tempo real que se alimentan desde o bus CAN. Para o contido detallado do protocolo, consulte o protocolo de comunicación CAN.

Comunicación mediante RS232

Introdución ao protocolo serie
Este é un estándar de comunicación en serie que foi formulado colectivamente pola Electronic Industries Association (EIA) xunto con Bell System, fabricantes de módems e fabricantes de terminais informáticos en 1970. O seu nome completo chámase "o estándar técnico para a interface de intercambio de datos binarios en serie entre equipos de terminais de datos". (DTE) e equipos de comunicación de datos (DCE). Este estándar require empregar un conector DB-25 de 25 pinos do que cada pin está especificado co contido de sinal correspondente e varios niveis de sinal. Despois, RS232 simplifícase como conector DB-9 nos ordenadores IBM, que se converteu nun estándar de facto desde entón. Xeralmente, os portos RS-232 para o control industrial só usan 3 tipos de cables: RXD, TXD e GND.

Protocolo de mensaxes en serie

Parámetros básicos da comunicación

Elemento Parámetro
Velocidade en baudios 115200
Comproba Sen comprobación
Lonxitude de bit de datos 8 bits
Pare un pouco 1 bit

Parámetros básicos da comunicación

Bit de inicio Lonxitude de trama Tipo de comando ID de comando Campo de datos ID de trama
SOF cadro_L CMD_TYPE CMD_ID datos [0] … datos[n] marco_id suma_control
byte 1 byte 2 byte 3 byte 4 byte 5 byte 6 … byte 6+n byte 7+n byte 8+n
5A A5            

O protocolo inclúe bit de inicio, lonxitude de trama, tipo de comando de trama, ID de comando, campo de datos, ID de trama e composición da suma de verificación. Onde, a lonxitude da trama refírese á lonxitude excluíndo a composición do bit de inicio e da suma de verificación; a suma de verificación refírese á suma desde o bit de inicio ata todos os datos do ID de trama; o ID de fotograma é un reconto de bucles entre 0 e 255, que se engadirá unha vez que se envíe cada comando.

Contido do protocolo
Comando de retroalimentación do estado do sistema

Nome do comando Comando de comentarios de estado do sistema
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Unidade de control de toma de decisións 0x0a

Comando de comentarios(0xAA)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x01    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
 

byte [0]

 

Estado actual da carrocería do vehículo

 

int8 sen asinar

0x00 Sistema en estado normal

0x01 Modo de parada de emerxencia (non activado) 0x01 Excepción do sistema

 

byte [1]

 

Control de modo

 

int8 sen asinar

0x00 Modo de control remoto 0x01 Modo de control de comando CAN[1]

0x02 Modo de control do porto serie

byte [2]

byte [3]

Batería voltage superior 8 bits

Batería voltage inferior 8 bits

int16 sen asinar Vol. realtage X 10 (cunha precisión de 0.1 V)
byte [4]

byte [5]

Información de fallo superior a 8 bits

Información de fallo inferior a 8 bits

int16 sen asinar [DescripSteioennofteFsaiflourredeIntafoilrsmation]
  • @ BREVE SUMA DE VERIFICACIÓN DA MENSAXE EN SERIE EXAMPO CÓDIGO
  • @PARAM[IN] *DATOS : PUNTERO DE ESTRUTURA DE DATOS DE MENSAXE EN SERIE
  • @PARAM[IN] LEN :LONGITUD DE DATOS DA MENSAXE EN SERIE
  • @DEVOLVER O RESULTADO DA SUMA DE VERIFICACIÓN
  • STATIC UINT8 AGILEX_SERIALMSGCHECKSUM(UINT8 *DATA, UINT8 LEN)
  • SUMA DE CONTROL UINT8 = 0X00;
  • FOR(UINT8 I = 0; I < (LEN-1); I++)
  • SUMA DE CONTROL += DATOS[I];

Example do código do algoritmo de verificación en serie

Descrición da información sobre fallos
Byte Bit Significado
 

 

byte [4]

 

 

 

 

byte [5]

 

 

[1]: Th subs
bit [0] Comprobar o erro do comando de control de comunicación CAN (0: sen fallo 1: fallo)
bit [1] Alarma de sobretemperatura do motor[1] (0: Sen alarma 1: Alarma) Temperatura limitada a 55 ℃
bit [2] Alarma de sobreintensidade do motor[1] (0: Sen alarma 1: Alarma) Valor efectivo de corrente 15A
bit [3] Batería baixo voltage alarma (0: Sen alarma 1: Alarma) Vol. alarmatage 22.5V
bit [4] Reservado, por defecto 0
bit [5] Reservado, por defecto 0
bit [6] Reservado, por defecto 0
bit [7] Reservado, por defecto 0
bit [0] Batería baixo voltage fallo (0: sen fallo 1: fallo) Vol. protectortage 22V
bit [1] Batería excesiva de voltage fallo (0: ningún fallo 1: fallo)
bit [2]

bit [3]

bit [4]

Fallo de comunicación do motor nº 1 (0: sen fallo 1: fallo) Fallo da comunicación do motor nº 2 (0: sen fallo 1: fallo)

Fallo de comunicación do motor número 3 (0: sen fallo 1: fallo)

bit [5] Fallo de comunicación do motor número 4 (0: sen fallo 1: fallo)
bit [6]

bit [7]

ve equivalente

Protección contra sobretemperatura do motor[2] (0: Sen protección 1: Protección) Temperatura limitada a 65 ℃

Protección contra sobrecorriente do motor[2] (0: Sen protección 1: Protección) Valor efectivo de corrente 20A

Admítense as versións do firmware do chasis do robot posterior á V1.2.8, pero é necesario que as versións anteriores se

  1. Admítense as versións posteriores da versión do firmware do chasis do robot posterior á V1.2.8, pero as versións anteriores deben actualizarse antes de ser compatibles.
  2. A alarma de sobretemperatura do motor e a alarma de sobreintensidade do motor non se procesarán internamente, senón que se configurarán para que o ordenador superior complete certos procesamentos previos. Se se produce un exceso de corrente, suxírese reducir a velocidade do vehículo; se se produce un exceso de temperatura, recoméndase reducir primeiro a velocidade e agardar que a temperatura diminúe. Este bit de bandeira restaurarase ao estado normal a medida que diminúe a temperatura, e a alarma de sobreintensidade borrarase activamente unha vez que o valor actual se restaure ao estado normal;
  3. A protección contra sobretemperatura do motor e a protección contra sobreintensidade do motor procesaranse internamente. Cando a temperatura do motor é superior á temperatura de protección, a saída do motor será limitada, o vehículo pararase lentamente e o valor de control do comando de control de movemento non será válido. Este bit de marca non se borrará activamente, o que precisa do ordenador superior para enviar o comando de borrar a protección contra fallos. Unha vez borrado o comando, o comando de control de movemento só se pode executar normalmente.

Comando de retroalimentación de control de movemento

Nome do comando Comando de retroalimentación de control de movemento
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Unidade de control de toma de decisións 0x0A

Comando de comentarios (0xAA)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x02    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0]

byte [1]

Velocidade de movemento superior 8 bits

Velocidade de movemento inferior 8 bits

asinado int16 Velocidade real X 1000 (cunha precisión de

0.001 m/s)

byte [2]

byte [3]

Velocidade de rotación superior 8 bits

Velocidade de rotación inferior 8 bits

asinado int16 Velocidade real X 1000 (cunha precisión de

0.001 rad/s)

byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00

Comando de control de movemento

Comando de control de nomes
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Unidade de control para a toma de decisións Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Nodo do chasis 0x0A

Comando de control (0x55)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x01    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición

0x00 Modo de control remoto

 

byte [0]

 

Modo de control

 

int8 sen asinar

0x01 Modo de control de comando CAN[1] 0x02 Modo de control do porto serie Consulte a Nota 2 para máis detalles*
byte [1] Comando de borrado de fallos int8 sen asinar Velocidade máxima 1.5 m/s, rango de valores (-100, 100)
byte [2] Velocidade lineal porcentualtage asinado int8 Velocidade máxima 0.7853 rad/s, intervalo de valores (-100, 100)
 

byte [3]

Velocidade angular porcentualtage  

asinado int8

0x01 0x00 Modo de control remoto Modo de control de comando CAN[1]

0x02 Modo de control do porto serie Consulte a Nota 2 para máis detalles*

byte [4] Reservado 0x00
byte [5] Reservado 0x00

Marco de retroalimentación de información do motor número 1

Nome do comando No.1 Marco de retroalimentación de información de accionamento do motor
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Unidade de control de toma de decisións 0x0A

Comando de comentarios(0xAA)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x03    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0]

byte [1]

No.1 corrente de unidade superior 8 bits

No.1 corrente de unidade inferior 8 bits

int16 sen asinar Corrente real X 10 (cunha precisión de 0.1 A)
byte [2]

byte [3]

Velocidade de rotación da unidade número 1 maior 8 bits

Velocidade de rotación da unidade número 1 inferior a 8 bits

asinado int16 Velocidade real do eixe do motor (RPM)
byte [4] Temperatura do disco duro (HDD) número 1 asinado int8 Temperatura real (cunha precisión de 1 ℃)
byte [5] Reservado 0x00

Marco de retroalimentación de información do motor número 2

Nome do comando No.2 Marco de retroalimentación de información de accionamento do motor
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Unidade de control de toma de decisións 0x0A

Comando de comentarios(0xAA)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x04    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0]

byte [1]

No.2 corrente de unidade superior 8 bits

No.2 corrente de unidade inferior 8 bits

int16 sen asinar Corrente real X 10 (cunha precisión de 0.1 A)
byte [2]

byte [3]

Velocidade de rotación da unidade número 2 maior 8 bits

Velocidade de rotación da unidade número 2 inferior a 8 bits

asinado int16 Velocidade real do eixe do motor (RPM)
byte [4] Temperatura do disco duro (HDD) número 2 asinado int8 Temperatura real (cunha precisión de 1 ℃)
byte [5] Reservado 0x00

Marco de control de iluminación

Nome do comando Marco de control de iluminación
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Unidade de control para a toma de decisións Lonxitude do cadro

Tipo de comando

Nodo do chasis 0x0A

Comando de control (0x55)

20 ms 500 ms
 
ID de comando 0x02    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0] Bandeira de activación do control de iluminación int8 sen asinar 0x00 O comando de control non é válido

0x01 Activación do control de iluminación

 

byte [1]

 

Modo de luz frontal

 

int8 sen asinar

0x010 NOC

0x03 Us0exr-0d2eBfiLnemdobdreightness

byte [2] Brillo personalizado da luz frontal int8 sen asinar [0, 100]r,ewfehresrteo0mreafxeimrsutomnboribgrhigtnhetnssess, 0x00 NC
byte [3] Modo de luz traseira int8 sen asinar

 

int8 sen asinar

0x01 NO

0x03 0x02 Modo BL

Brillo definido polo usuario

[0, ], onde 0 se refire a ningún brillo,
byte [4] Brillo personalizado da luz traseira   100 refírese ao brillo máximo
byte [5] Reservado 0x00

Marco de retroalimentación de control de iluminación

Nome do comando Marco de comentarios de control de iluminación
Nodo de envío Nodo receptor Ciclo (ms) Tempo de espera de recepción (ms)
Chasis de dirección por cable

Lonxitude do cadro Tipo de comando

Unidade de control de toma de decisións 0x0A

Comando de comentarios(0xAA)

20 ms Ningún
 
ID de comando 0x07    
Lonxitude do campo de datos 6    
Posición Función Tipo de datos Descrición
byte [0] Bandeira de activación do control de iluminación actual int8 sen asinar 0x00 O comando de control non é válido

0x01 Activación do control de iluminación

 

byte [1]

 

Modo de luz frontal actual

 

int8 sen asinar

0x00 NC

0x01 NO

0x02 Modo BL 0x03 Brillo definido polo usuario

[0, ], onde 0 se refire a ningún brillo,
byte [2] Brillo personalizado actual da luz frontal int8 sen asinar 100 refírese ao brillo máximo
byte [3] Modo de luz traseira actual int8 sen asinar

 

int8 sen asinar

0x00 NC

0x01 NO

Modo 0x02 BL

[0, 0x03 Brillo definido polo usuario,

], onde 0 fai referencia a non brillante

byte [4]

byte [5]

Brillo actual personalizado da luz traseira

Reservado

100 refírese ao brillo m0ax0im0 um

Exampos datos
O chasis está controlado para avanzar a unha velocidade lineal de 0.15 m/s, a partir da cal se mostran datos específicos como segue

Bit de inicio Flernamgthe Comtympeand ComImDand Campo de datos ID de marco cCohmepcoksition
byte 1 byte 2 byte 3 byte 4 byte 5 byte 6 …. byte 6+n byte 7+n byte 8+n
0x5A 0xA5 0x0A 0x55 0x01 …. …. …. 0x00 0x6B

O contido do campo de datos móstrase do seguinte xeito:

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-34

Toda a cadea de datos é: 5A A5 0A 55 01 02 00 0A 00 00 00 00 6B

Conexión en serie
Saca o cable serie USB a RS232 do noso kit de ferramentas de comunicación para conectalo ao porto serie na parte traseira. A continuación, use a ferramenta de porto serie para establecer a velocidade de transmisión correspondente e realice a proba co exampa data indicada anteriormente. Se o transmisor RC está acendido, debe cambiarse ao modo de control de comandos; se o transmisor RC está apagado, envíe directamente o comando de control. Nótese que, o comando debe enviarse periodicamente, porque se o chasis non recibiu o comando do porto serie despois de 500 ms, entrará no estado de protección desconectado.

Actualizacións de firmware
O porto RS232 de TRACER pode ser usado polos usuarios para actualizar o firmware do controlador principal para obter correccións de erros e melloras de funcións. Ofrécese unha aplicación cliente para PC con interface gráfica de usuario para axudar a que o proceso de actualización sexa rápido e fluido. Na Figura 3.3 móstrase unha captura de pantalla desta aplicación.

Preparación da actualización

  • Cable serie X 1
  • Porto de USB a serie X 1
  • Chasis TRACER X 1
  • Ordenador (sistema operativo Windows) X 1

Software de actualización de firmware
https://github.com/agilexrobotics/agilex_firmware

Procedemento de actualización

  • Antes da conexión, asegúrese de que o chasis do robot estea apagado;
  • Conecte o cable serie ao porto serie no extremo traseiro do chasis TRACER;
  • Conecte o cable serie ao ordenador;
  • Abra o software cliente;
  • Seleccione o número de porto;
  • Encienda o chasis TRACER e prema inmediatamente para iniciar a conexión (o chasis TRACER agardará 6 segundos antes de acenderse; se o tempo de espera é superior a 6 segundos, entrará na aplicación); se a conexión ten éxito, "conectouse correctamente" no cadro de texto;
  • Bin de carga file;
  • Fai clic no botón Actualizar e agarda a que se solicite a actualización;
  • Desconecte o cable serie, apague o chasis e, a continuación, apague e acende de novo.

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-35

Interface de cliente de actualización de firmware

Precaucións

Esta sección inclúe algunhas precaucións ás que se debe prestar atención para o uso e desenvolvemento de TRACER.

Batería

  • A batería subministrada con TRACER non está completamente cargada na configuración de fábrica, pero a súa capacidade de enerxía específica pódese mostrar no voltímetro situado na parte traseira do chasis TRACER ou ler a través da interface de comunicación do bus CAN. A recarga da batería pódese deter cando o LED verde do cargador se pon en verde. Teña en conta que se mantén o cargador conectado despois de que se acende o LED verde, o cargador seguirá cargando a batería cunha corrente de aproximadamente 0.1 A durante uns 30 minutos máis para que a batería se cargue completamente.
  • Non cargue a batería despois de esgotarse a súa enerxía e cárguea a tempo cando a alarma de nivel de batería baixa estea activada;
  • Condicións de almacenamento estático: a mellor temperatura para almacenar a batería é de -20 ℃ a 60 ℃; en caso de almacenamento sen uso, a batería debe ser recargada e descargada unha vez aproximadamente cada 2 meses, e despois almacenada en volume completo.tage estado. Non coloque a batería ao lume nin quente a batería, e non almacene a batería en ambientes de alta temperatura;
  • Carga: a batería debe cargarse cun cargador de batería de litio dedicado; As baterías de iones de litio non se poden cargar por debaixo de 0 °C (32 °F) e está terminantemente prohibido modificar ou substituír as baterías orixinais.

Consellos de seguridade adicionais

  • En caso de dúbida durante o uso, siga o manual de instrucións relacionado ou consulte ao persoal técnico relacionado;
  • Antes do uso, preste atención ás condicións do campo e evite un mal funcionamento que cause problemas de seguridade do persoal;
  • En caso de emerxencia, prema o botón de parada de emerxencia e apague o equipo;
  • Sen soporte técnico e permiso, non modifique persoalmente a estrutura interna do equipo

Contorno operativo

  • A temperatura de funcionamento de TRACER ao aire libre é de -10 ℃ a 45 ℃; non o use por debaixo de -10 ℃ e por riba de 45 ℃ no exterior;
  • A temperatura de funcionamento de TRACER en interiores é de 0 ℃ a 42 ℃; non o use por debaixo de 0 ℃ e por riba de 42 ℃ en interiores;
  • Os requisitos de humidade relativa no ambiente de uso de TRACER son: máximo 80%, mínimo 30%;
  • Non o use no medio ambiente con gases corrosivos e inflamables nin pechado a substancias combustibles;
  • Non o coloque preto de quentadores ou elementos calefactores como grandes resistencias enrolladas, etc.;
  • Excepto na versión especialmente personalizada (clase de protección IP personalizada), TRACER non é a proba de auga, polo que non o use en ambientes con choiva, neve ou acumulación de auga;
  • A elevación do contorno de uso recomendado non debe superar os 1,000 m;
  • A diferenza de temperatura entre o día e a noite do ambiente de uso recomendado non debe superar os 25 ℃;

Cables eléctricos/extensores

  • Ao manipular e configurar, non se caia nin coloque o vehículo boca abaixo;
  • Para os non profesionais, non desmonte o vehículo sen permiso.

Outras notas

  • Ao manipular e configurar, non se caia nin coloque o vehículo boca abaixo;
  • Para os non profesionais, non desmonte o vehículo sen permiso

Preguntas e respostas

  • P: TRACER iníciase correctamente, pero por que o transmisor RC non pode controlar a carrocería do vehículo para moverse?
    R: Primeiro, verifique se a fonte de alimentación da unidade está en condicións normais, se o interruptor de alimentación da unidade está presionado e se solta os interruptores de parada de emergencia; a continuación, comprobe se o modo de control seleccionado co interruptor de selección de modo superior esquerdo do transmisor RC é correcto.
  • P: O control remoto TRACER está en condicións normais e a información sobre o estado e o movemento do chasis pódese recibir correctamente, pero cando se emite o protocolo do marco de control, por que non se pode cambiar o modo de control da carrocería do vehículo e o chasis responde ao protocolo do marco de control ?
    R: Normalmente, se o TRACER pode ser controlado por un transmisor RC, significa que o movemento do chasis está baixo o control adecuado; se se pode aceptar o marco de retroalimentación do chasis, significa que a ligazón de extensión CAN está en condicións normais. Comprobe o marco de control CAN enviado para ver se a comprobación de datos é correcta e se o modo de control está no modo de control de comandos.
  • P: TRACER emite un son "bip-bip-bip..." en funcionamento, como tratar este problema?
    R: Se TRACER emite este son de "bip-bip-bip" continuamente, significa que a batería está no vol de alarma.tage estado. Cargue a batería a tempo. Unha vez que se produzan outros sons relacionados, pode haber erros internos. Pode comprobar os códigos de erro relacionados a través do bus CAN ou comunicarse co persoal técnico relacionado.
  • P: Cando a comunicación se implementa a través do bus CAN, o comando de retroalimentación do chasis emítese correctamente, pero por que o vehículo non responde ao comando de control?
    R: Existe un mecanismo de protección de comunicación dentro de TRACER, o que significa que o chasis está provisto de protección de tempo de espera ao procesar comandos de control CAN externos. Supoñamos que o vehículo recibe un cadro de protocolo de comunicación, pero non recibe o seguinte cadro de comando de control despois de 500 ms. Neste caso, entrará en modo de protección de comunicación e establecerá a velocidade en 0. Polo tanto, os comandos do ordenador superior deben emitirse periodicamente

Dimensións do produto

Diagrama ilustrativo das dimensións externas do produto

TRACER-AgileX-Robotics-Team-Autonomous-Mobile-Robot-FIG-36

Distribuidor oficial

Documentos/Recursos

Robot móbil autónomo do equipo de robótica TRACER AgileX [pdfManual do usuario
Robot móbil autónomo do equipo de robótica AgileX, AgileX, robot móbil autónomo do equipo de robótica, robot móbil autónomo, robot móbil

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *