ТОКС

TOX CEP400T Единица за следење на процесите

TOX-CEP400T-Единица за следење на процесите

Информации за производот

Набљудувањето на процесите CEP400T е производ произведен од TOX лоциран во Weingarten, Германија. Тоа е единица за следење на процесите дизајнирана да обезбеди безбедност и ефикасност во индустриските операции.

Содржина

  • Важни информации
  • Безбедност
  • За овој производ
  • Технички податоци
  • Транспорт и складирање
  • Пуштање во работа
  • Операција
  • Софтвер
  • Решавање проблеми
  • Одржување

Важни информации

Упатството за корисникот обезбедува суштински информации за безбедно и правилно користење на CEP400T за следење на процесите. Вклучува безбедносни барања, детали за гаранцијата, идентификација на производот, технички податоци, упатства за транспорт и складирање, упатства за пуштање во работа, упатства за работа, детали за софтверот, информации за отстранување проблеми и процедури за одржување.

Безбедност
Во делот за безбедност се наведени основните безбедносни барања, организациските мерки, безбедносните барања за компанијата која работи и изборот и квалификациите на персоналот. Исто така, ги истакнува основните потенцијални опасности и електричните опасности за кои корисниците треба да бидат свесни.

За овој производ

Овој дел опфаќа информации за гаранцијата и дава детали за идентификацијата на производот, вклучувајќи ја положбата и содржината на типската табличка за лесна идентификација.

Технички податоци
Делот за технички податоци обезбедува сеопфатни информации за спецификациите и можностите на единицата CEP400T за следење на процесите.

Транспорт и складирање

Овој дел објаснува како привремено да го складирате уредот и дава упатства за негово испраќање на поправка кога е потребно.

Пуштање во работа

Овој дел дава упатства за тоа како да го подготвите системот и да ја стартувате единицата CEP400T за следење на процесите.

Операција

Во делот за работа се детализирани како ефикасно да се следи и ракува со единицата CEP400T за следење на процесите.

Софтвер

Овој дел ја објаснува функцијата на софтверот што се користи заедно со единицата CEP400T за следење на процесите и го опишува софтверскиот интерфејс.

Решавање проблеми
Делот за решавање проблеми им помага на корисниците да откријат дефекти, да ги признаат пораките и да ги анализираат ситуациите NOK (Не е во ред). Исто така, обезбедува листа на пораки за грешки и упатства за справување со нив. Дополнително, ги покрива информациите за баферот на батеријата.

Одржување

Делот за одржување ги објаснува процедурите за одржување и поправка, ја нагласува безбедноста за време на задачите за одржување и дава упатства за менување на флеш-картичката и замена на батеријата.
За детални информации и упатства за секоја тема, ве молиме погледнете ги соодветните делови во упатството за употреба.

Упатство за употреба
Следење на процесот CEP400T
TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG
Riedstrasse 4 88250 Weingarten / Германија www.tox.com

Издание: 04 година, верзија: 24

2

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

2.1
2.2 2.2.1 2.2.2
2.3 2.3.1

За овој производ

3.1
3.2 3.2.1
3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6

Гаранција …………………………………………………………………………………………. 17
Идентификација на производот …………………………………………………………………………… 18 Положба и содржина на типската табличка…………………………………………………….. 18
Опис на функцијата……………………………………………………………………………………………………….. 19 Следење на процесот…………………………………………………………………………………………………………………………………… 19 Мониторинг на сила……………………………………………………………………………………… 19 Мерење на сила………………………………………………………………………………….. 19 Тест на конечната положба на затворениот алат…………………………………………………. 20 Вмрежување преку етернет (опција)…………………………………………………………… 21 Дневник CEP 200 (изборно) ……………………………………………………………………………………………………………

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

3

 

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Важни информации

Важни информации
1.1 Правна забелешка
Сите права се задржани. Работните упатства, прирачниците, техничките описи и софтверот објавени од TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG („TOX® PRESSOTECHNIK“) се авторски права и не смеат да се репродуцираат, дистрибуираат и/или на друг начин да се обработуваат или уредуваат (на пр. со копирање, микрофилмирање, превод, пренос во кој било електронски медиум или форма што може да се чита со машина). Секоја употреба - вклучително и екстракти - спротивно на овој услов е забранета без писмено одобрение од TOX® PRESSOTECHNIK и може да биде предмет на кривични и граѓански правни санкции. Ако овој прирачник се однесува на стоки и/или услуги на трети лица, ова е на прampсамо или е препорака од TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK не прифаќа никаква одговорност или гаранција/гаранција во однос на изборот, спецификациите и/или употребливоста на овие стоки и услуги. Употребата и/или претставувањето на трговски марки кои не припаѓаат на TOX® PRESSOTECHNIK се само за информирање; сите права остануваат сопственост на сопственикот на трговската марка. Упатствата за работа, прирачниците, техничките описи и софтверот првично се составени на германски јазик.
1.2 Исклучување на одговорност
TOX® PRESSOTECHNIK ја провери содржината на оваа публикација за да се увери дека е во согласност со техничките својства и спецификациите на производите или фабриката и описот на софтверот. Сепак, несогласувањата сè уште може да бидат присутни, така што не можеме да гарантираме целосна точност. Исклучок е документацијата за добавувачот вклучена со системската документација. Сепак, информациите во оваа публикација се проверуваат редовно и сите потребни корекции се вклучени во следните изданија. Благодарни сме за какви било корекции и предлози за подобрување. TOX® PRESSOTECHNIK го задржува правото да ги ревидира техничките спецификации на производите или постројката и/или софтверот или документацијата без претходно известување.
1.3 Валидност на документот
1.3.1 Содржина и целна група
Овој прирачник содржи информации и упатства за безбедно ракување и безбедно одржување или сервисирање на производот.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

7

Важни информации
Сите информации во ова упатство се ажурирани за време на печатењето. TOX® PRESSOTECHNIK го задржува правото да направи технички промени кои го подобруваат системот или го зголемуваат стандардот на безбедност.
Информациите се наменети за оперативната компанија, како и за оперативниот и сервисен персонал.
1.3.2 Други применливи документи
Покрај достапниот прирачник, може да се обезбедат дополнителни документи. Овие документи исто така мора да се почитуваат. Други применливи документи може да бидат, на прample: дополнителни оперативни прирачници (на пр. на компоненти или на цел систем
tem) Документација на добавувачот Инструкции, како што се софтверски прирачник итн. Лист со технички податоци Безбедносни податоци Листови
1.4 Забелешка за полот
Со цел да се подобри читливоста, референците за лица кои исто така се однесуваат на сите пола обично се наведуваат само во вообичаената форма на германски или на соодветниот преведен јазик во овој прирачник, на пр. „оператор“ (еднина) за маж или жена, или „оператори“ (множина) за маж или жена“. Меѓутоа, ова во никој случај не треба да значи родова дискриминација или повреда на принципот на еднаквост.

8

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Важни информации
1.5 Се прикажува во документот
1.5.1 Приказ на предупредувања Предупредувачките знаци укажуваат на потенцијални опасности и опишуваат заштитни мерки. Предупредувачките знаци претходат на упатствата за кои се применливи.
Предупредувачки знаци за лични повреди
ОПАСНОСТ Идентификува непосредна опасност! Ќе дојде до смрт или тешки повреди доколку не се преземат соодветни безбедносни мерки. è Мерки за поправна акција и заштита.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Идентификува потенцијално опасна ситуација! Може да дојде до смрт или сериозна повреда доколку не се преземат соодветни безбедносни мерки. è Мерки за поправна акција и заштита.
ВНИМАНИЕ Идентификува потенцијално опасна ситуација! Може да дојде до повреда доколку не се преземат соодветни безбедносни мерки. è Мерки за поправна акција и заштита.
Знаци за предупредување кои укажуваат на потенцијална штета ЗАБЕЛЕШКА Идентификува потенцијално опасна ситуација! Може да дојде до материјална штета доколку не се преземат соодветни безбедносни мерки. è Мерки за поправна акција и заштита.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

9

Важни информации
1.5.2 Приказ на општи белешки
Општите белешки покажуваат информации за производот или опишаните чекори за дејствување.
Идентификува важни информации и совети за корисниците.
1.5.3 Истакнување на текстови и слики
Истакнувањето на текстовите ја олеснува ориентацијата во документот. ü Идентификува предуслови што мора да се следат.
1. Акционен чекор 1 2. Акција чекор 2: идентификува чекор на акција во оперативна секвенца што
мора да се следи за да се обезбеди непроблематична работа. w Го идентификува резултатот од дејството. u Го идентификува резултатот од целосна акција.
è Идентификува еден чекор на акција или неколку акциски чекори кои не се во оперативна секвенца.
Истакнувањето на оперативните елементи и софтверските објекти во текстовите го олеснува разграничувањето и ориентацијата. ги идентификува оперативните елементи, како што се копчињата,
лостови и (вентили) потпори. „со наводници“ ги идентификува панелите за прикажување на софтверот, како што се win-
Dows, пораки, панели за прикажување и вредности. Со задебелени букви ги идентификува софтверските копчиња, како што се копчињата, лизгачите, чек-
кутии и менија. Со задебелени букви ги идентификува влезните полиња за внесување текст и/или нумерички вредности.

10

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Важни информации
1.6 Контакт и извор на снабдување
Користете само оригинални резервни делови или резервни делови одобрени од TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG Riedstraße 4 D – 88250 Weingarten Тел. +49 (0) 751/5007-333 Е-пошта: info@tox-de.com За дополнителни информации и формулари видете www.tox-pressotechnik.com

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

11

Важни информации

12

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Безбедност

Безбедност
2.1 Основни безбедносни барања
Производот е најсовремена. Меѓутоа, работата на производот може да вклучи опасност по животот и екстремитетите за корисникот или трети лица или оштетување на растението и другиот имот. Поради оваа причина ќе важат следните основни безбедносни барања: Прочитајте го упатството за работа и почитувајте ги сите безбедносни барања и
предупредувања. Работете со производот само како што е наведено и само ако е во совршена техника
кал состојба. Веднаш отстранете ги сите дефекти на производот или фабриката.
2.2 Организациски мерки
2.2.1 Барања за безбедност за компанијата која работи
Оперативната компанија е одговорна за усогласеноста со следните безбедносни барања: Упатството за работа мора секогаш да се чува на располагање при работењето
локацијата на производот. Уверете се дека информациите се секогаш целосни и во читлива форма. Покрај упатството за работа, мора да се обезбедат општовалидни законски и други обврзувачки правила и прописи за следнава содржина и целиот персонал мора да биде соодветно обучен: Безбедност при работа Спречување на несреќи Работа со опасни материи Прва помош Заштита на животната средина Безбедност во сообраќајот Хигиена Барањата и содржината на прирачникот за работа мора да бидат дополнети со постојните национални прописи (на пр. за спречување на несреќи и несреќи). Во упатството за работа мора да се додадат инструкции за посебни оперативни карактеристики (на пр. организација на работа, работни процеси, назначен персонал) и обврски за надзор и известување. Преземете акција за да обезбедите безбедно работење и уверете се дека производот се одржува во функционална состојба.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13

Безбедност

Дозволете пристап до производот само на овластени лица. Осигурајте се дека целиот персонал работи со свесност за безбедноста и потенцијалот
опасности во врска со информациите во упатството за работа. Обезбедете лична заштитна опрема. Одржувајте ја целата безбедност и информации за опасностите во врска со производот
комплетна и во читлива состојба и заменете по потреба. Не правете никакви промени, вршете прилози или конверзии на
производ без писмено одобрение од TOX® PRESSOTECHNIK. Дејството спротивно на горенаведеното нема да биде покриено со гаранцијата или одобрението за работа. Погрижете се годишните безбедносни инспекции да бидат извршени и документирани од експерт.
2.2.2 Избор и квалификации на персоналот
Следниве безбедносни барања се применливи за изборот и квалификациите на персоналот: Назначете само лица да работат на постројката кои прочитале и недоволно
стоеше упатството за работа, а особено безбедносните упатства пред да започнете со работа. Ова е особено важно за лицата кои работат на фабриката само повремено, на пр. за работи за одржување. Дозволете пристап до постројката само на лица назначени и овластени за оваа работа. Назначете само доверлив и обучен или инструиран персонал. Назначете само лица да работат во опасната зона на постројката кои можат да ги согледаат и разберат визуелните и акустичните индикации за опасност (на пр. визуелни и звучни сигнали). Осигурајте се дека работата на склопување и инсталација и првичното пуштање во работа се вршат исклучиво од квалификуван персонал кој е обучен и овластен од TOX® PRESSOTECHNIK. Одржувањето и поправките мора да ги врши само квалификуван и обучен персонал. Осигурајте се дека персоналот кој е обучен, упатен или е на стажирање може да работи на фабриката само под надзор на искусно лице. Работата на електрична опрема нека ја вршат само електричари или обучени лица под раководство и надзор на електричар во согласност со електротехничките прописи.

14

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Безбедност
2.3 Основен потенцијал на опасност
Постојат основни потенцијали за опасност. Наведената прampТие привлекуваат внимание на познати опасни ситуации, но не се целосни и на ниту еден начин не обезбедуваат активности за безбедност и свесност за ризикот во сите ситуации.
2.3.1 Електрични опасности
Треба да се обрне внимание на електричните опасности, особено во внатрешноста на компонентите во областа на сите склопови на контролниот систем и моторите на инсталацијата. Во основа важи следново: Работата на електрична опрема нека ја вршат само електричари или
обучени лица под раководство и надзор на електричар во согласност со електротехничките прописи. Секогаш чувајте ја контролната кутија и/или приклучната кутија затворени. Пред да започнете со работа на електрична опрема, исклучете го главниот прекинувач на системот и прицврстете го од ненамерно повторно вклучување. Обрнете внимание на дисипацијата на преостанатата енергија од контролниот систем на сервомоторите. Уверете се дека компонентите се исклучени од напојувањето кога ја изведувате работата.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

15

Безбедност

16

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

За овој производ

За овој производ
3.1 Гаранција
Гаранцијата и одговорноста се засноваат на договорно наведените услови. Освен ако не е поинаку наведено: TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG исклучува какви било барања за гаранција или одговорност во случај на дефекти или оштетувања доколку тие се припишуваат на една или повеќе од следниве причини: Неусогласеност со безбедносните упатства, препораки, упатства
и/или други спецификации во упатството за работа. Непочитување на правилата за одржување. Неовластено и неправилно пуштање во работа и работа на ма-
Кина или компоненти. Неправилна употреба на машината или компонентите. Неовластени конструктивни модификации на машината или компо-
нешта или модификации на софтверот. Употреба на неоригинални резервни делови. Батерии, осигурувачи и лampи не се
опфатени со гаранцијата.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

17

За овој производ

3.2 Идентификација на производот

3.2.1 Положба и содржина на типската табличка Плочката со типот може да се најде на задната страна на уредот.

Ознака на типската плочка
Тип ID бр. SN

Значење
Ознака на производот Број на материјал Сериски број

Таб. 1 Типска плоча

Напишете ја структурата на кодот
Поставувањето и функцијата на следење на процесите CEP 400T-02/-04/-08/-12 се слични во голема мера. Бројот на мерни канали ги разликува уредите:

Внесете го клучот CEP 400T-02:
CEP 400T-04: CEP 400T-08: CEP 400T-12:

Опис
Два посебни мерни канали „К1“ и „К2“. Четири одделни мерни канали „К1“ до „К4“. Осум одделни мерни канали „К1“ до „К8“. Дванаесет одделни мерни канали „К1“ до „К12“.

18

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

За овој производ

3.3 Опис на функцијата
3.3.1 Следење на процесот
Системот за следење на процесот ја споредува максималната сила за време на процесот на прицврстување со целните вредности што се поставени во уредот. Во зависност од резултатот од мерењето, се издава добра/лоша порака и на внатрешниот екран, како и на обезбедените надворешни интерфејси.

3.3.2 Мониторинг на сила
Мерење на силата: За клешти, силата генерално се снима преку сензор за завртки. За преси, силата се снима преку сензор за сила зад матрицата или
ударот (следење на максималната вредност)

3.3.3 Мерење на сила
Системот за следење на процесот ја споредува максималната измерена сила со поставените максимални и минимални гранични вредности.

Контрола на силата на притисок со оптоварување

MAX гранична вредност Врвна вредност на процесот на покажување MIN гранична вредност

Контролна димензија на мониторинг „X“ со прецизен граничен дебеломер
Сл. 1 Мерење на сила
Промените во процесот, на пр., процесот на прицврстување, резултира со отстапувања во силата на притисокот. Доколку измерената сила ги надмине или падне под фиксните гранични вредности, процесот го запира системот за следење. За да се осигура дека процесот запира на „природни“ отстапувања на силата на притисокот, граничните вредности мора да се изберат правилно и да не се стеснуваат.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

19

За овој производ
Функцијата на опремата за следење главно зависи од поставувањето на параметарот за евалуација.
3.3.4 Тест на крајната положба на затворената алатка
Прицврстување Системот за следење на процесот ја мери и проценува максималната постигната сила. За да се даде изјава за процесот на клингање од поставените минимални и максимални граници, мора да се осигура дека алатите за клипкање се целосно затворени (на пр. со прецизно копче за ограничување). Ако измерената сила е тогаш во рамките на прозорецот за сила, може да се претпостави дека контролната димензија „X“ е во бараниот опсег. Вредноста за контролната димензија „X“ (преостаната дебелина на дното) е наведена во извештајот за одмор и може да се мери на делот со мерен сензор. Границите на силата мора да се прилагодат на минималните и максималните вредности на контролната димензија 'X' наведени во извештајот од тестот.
Удар
Контролна димензија „X“ (резултантна дебелина на дното)
Умри

20

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

За овој производ
3.3.5 Вмрежување преку етернет (опција)
Пренос на мерните податоци на компјутерскиот етернет Компјутерот што се користи за собирање податоци може да комуницира со неколку уреди CEP 400T преку етернет интерфејсот. IP адресата на поединечните уреди може да се конфигурира (видете Промена на IP адресата, страница 89). Централниот компјутер циклично го следи статусот на сите уреди CEP 400. По завршувањето на мерењето, резултатот ќе биде прочитан и евидентиран од компјутерот.
TOX®softWare Module CEP 400 TOX®softWare може да ги слика следните функции: Прикажување и поднесување мерни вредности Обработка и поднесување на конфигурации на уредот Офлајн создавање на конфигурации на уреди
3.3.6 Дневник CEP 200 (опционално) Моделот CEP 200 може да се замени со CEP 400T. За да го замените моделот CEP 200 со CEP 400T, мора да се активира интерфејсот CEP 200. Во овој случај, дигиталните влезови и излези според CEP ​​200 се окупирани. За повеќе информации во врска со ракувањето, видете го прирачникот CEP 200.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

21

За овој производ

22

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

4 Технички податоци

4.1 Механички спецификации

Опис Куќиште за инсталација на челична плоча Димензии (Ш x В x Д) Отвор за монтирање (Ш x В) Преден панел на екран (Ш x В) Пластичен преден панел Метод на прицврстување Класа на заштита според DIN 40050 / 7.80 Филмови
Тежина

Вредност
Обложена со цинк 168 x 146 x 46 mm 173 x 148 mm 210 x 185 mm ЕМ-имуни, спроводливи 8 x навојни завртки M4 x 10 IP 54 (преден панел) IP 20 (куќиште) Полиестер, отпорност според DIN 42115 за чистење на киселини за домаќинство и дигитални производи 1.5 кг

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

23

Технички податоци

Димензии
4.2.1 Димензии на инсталационото куќиште
77.50

123.50
Сл. 2 Димензии на инсталационото куќиште

24

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

10

4.2.2 Шема на дупка на инсталационото куќиште (зад view)

200

10

95

врвот

82.5 20

18

175

предниот дел view монтажен исечок 175 X 150 mm

3

82.5 150

Сл. 3 Шема на дупка на куќиштето за инсталација (зад view)
4.2.3 Димензии на куќиштето на ѕид/маса

Сл. 4 Димензии на куќиштето на ѕид/маса

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

25

Технички податоци

4.3 Напојување

Опис Влез волtage
Тековна потрошувачка Ѕидно куќиште
Куќиште за инсталација за доделување иглички

Вредност
24 V/DC, +/- 25% (вклучувајќи 10% преостанат бран) 1 A 24 V DC (М12 конекторска лента)

кнtage 0 V DC PE 24 V DC
Ѕидното куќиште за доделување иглички

Тип
III

Опис
24 V напојување волtage PE 24 V напојување волtage

PIN voltage

1

24 V DC

2

3

0 V DC

4

5

PE

Тип
III

Опис
24 V напојување волtagне е зафатено напојување 24 V волtagне е зафатено ЈП

4.4 Конфигурација на хардвер
Опис Процесорска RAM меморија
Складирање податоци Часовник во реално време / Приказ на точност

Вредност
Процесор ARM9, фреквенција 200 MHz, пасивно ладен 1 x 256 MB Компактен блиц (може да се прошири до 4 GB) 2 MB блиц за подигање 64 MB SDRAM 1024 kB RAM, преостанат на 25°C: +/- 1 s / ден, на 10: / 70 Fs T ° до + 1 позадинско осветлување, TFT LCD VGA со можност за графика од 11 инчи (5.7 x 640) LED со позадинско осветлување, се префрла преку софтвер Контраст 480:300 Светлина 1 cd/m² Viewагол на боја вертикална 100°, хоризонтална 140° Аналогна отпорност, длабочина на боја 16-битна

26

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Опис Проширливост на интерфејсот
Баферска батерија

Технички податоци
Вредност 1 x слот за задна рамнина 1 x интерфејс со тастатура за макс. 64 копчиња со LED литиумски ќелии, приклучувачки
Тип на батерија Li 3 V / 950 mAh CR2477N Време на тампон на 20°C обично 5 години Следење на батеријата обично 2.65 V Време на бафер за промена на батеријата мин. 10 минути Број на нарачка: 300215

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

27

Технички податоци

4.5 Врски
Опис Дигитални влезови Дигитални излези CAN интерфејс Етернет интерфејс Комбиниран RS232/485 интерфејс RJ45 USB интерфејси 2.0 домаќин USB уред CF мемориска картичка

Вредност
16 8 1 1 1 2 1 1

4.5.1 дигитални влезови
Опис Влез волtage
Влезна струја Време на одложување на стандардните влезови
Влез волtage
Влезна струја
Влезна импеданса Таб. 2 16 дигитални влезови, изолирани

Вредност
Оценето волtage: 24 V (дозволен опсег: – 30 до + 30 V) На номинална јачинаtage (24 V): 6.1 mA t : НИСКО-ВИСОКО 3.5 ms t : ВИСОКО-НИСКО 2.8 ms НИСКО ниво: 5 V ВИСОКО ниво: 15 V НИСКО ниво: 1.5 mA ВИСОКО ниво: 3 mA 3.9 k

28

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Закачете OK Standard CEP

CEP 200 IO (Оп-

400Т

ција, види Net-

работи преку етер-

нето (Опција), Страница

21)

1

јас 0

Програмски бит 0

Мерка

2

јас 1

Програмски бит 1

Резервирај

3

јас 2

Програмски бит 2

Бит 1 за избор на план за тестирање

4

јас 3

Програмски бит 3

Бит 2 за избор на план за тестирање

5

јас 4

Програмски строб

Избор на план за тестирање

бит 2

6

јас 5

Офсет надворешен

Избор на план за тестирање

циклус

7

јас 6

Започнете со мерење Ресетирање на грешка

8

јас 7

Започнете со мерење

канал 2 (само 2-

канал уред)

19

0 V 0 V надворешен

Резервирај

20

јас 8

HMI брава

Резервирај

21

јас 9

Ресетирање на грешка

Резервирај

22

I 10 Програмски бит 4

Резервирај

23

I 11 Програмски бит 5

Резервирај

24

јас 12 резерва

Резервирај

25

јас 13 резерва

Резервирај

26

јас 14 резерва

Резервирај

27

јас 15 резерва

Резервирај

Таб. 3 Вградена верзија: Дигитални влезови I0 I15 (37-пински конектор)

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

29

Технички податоци
На уредите со интерфејс на теренската магистрала, излезите се запишуваат и на дигиталните излези и на излезите на теренската магистрала. Дали влезовите се читаат на дигиталните влезови или на влезовите на теренската магистрала се избира во менито „Дополнителни комуникациски параметри Параметри на полето на магистралата““.

Сл. 5 Поврзување прampле од дигитални влезови / излези

Пин, D-SUB 25 OK

14

I0

15

I1

16

I2

17

I3

18

I4

Код на боја
Бела кафена ЗЕЛЕНА ЖОЛТА *Сива

Стандарден CEP 400T
Програмски бит 0 Програмски бит 1 Програмски бит 2 Програмски бит 3 Програмски строб

CEP 200 IO (Опција, видете Вмрежување преку етернет (опција), страница 21)
Мери резерва Бит за избор на план за тестирање 1 Бит за избор на план за тестирање 2 Бит за избор на тест план 4

30

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Пин, D-SUB 25 OK

19

I5

20

I6

21

I7

13

I8

I9

9

I10

10

I11

I12

22

I13

25

I14

12

0 В

11

0 V внатрешен

23

24 V внатрешен

Код на боја
*Бело-жолта Бело-сива Бело-розова
Бело-црвено Бело-сино *Кафено-сино *Кафено-црвено Кафе-зелено Сино Розово

Стандарден CEP 400T
Офсет надворешен
Започнете со мерење Започнете го мерниот канал 2 (само уред со 2 канали) Заклучување HMI Ресетирање на грешка Бит 4 Програмски бит 5 Резервирана резервна резерва 0 V надворешен (PLC) 0 V внатрешен +24 V од внатрешен (извор)

CEP 200 IO (Опција, видете Вмрежување преку етернет (Опција), страница 21) Циклус за избор на план за тестирање Ресетирање на грешка
Резервирај
Резервна резерва Резерва Резерва Резерва Резерва Резерва 0 V надворешен (PLC) 0 V внатрешен +24 V од внатрешен (извор)

Таб. 4 Куќиште поставено на ѕид: Дигитални влезови I0-I15 (25-пински D-sub женски конектор)

*Потребна е линија со 25 игли

4.5.2 Врски
Опис Вчитај voltage Vin Излез voltage Излезна струја Можно е паралелно поврзување на излезите Отпорен на краток спој Фреквенција на префрлување
Таб. 5 8 дигитални излези, изолирани

Вредност
Оценето волtage 24 V (дозволен опсег од 18 V до 30 V) ВИСОКО ниво: мин. Vin-0.64 V НИСКО ниво: макс. 100 µA · RL макс. 500 mA Макс. 4 излези со Iges = 2 A Да, термичка заштита од преоптоварување Отпорно оптоварување: 100 Hz Индуктивно оптоварување: 2 Hz (зависно од индуктивноста) Lamp оптоварување: макс. 6 W фактор на симултаност 100%

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

31

Технички податоци

ЗАБЕЛЕШКА Избегнувајте да ја менувате струјата Струјата на обратна струја на излезите може да ги оштети излезните двигатели.

На уредите со интерфејс на теренската магистрала, излезите се запишуваат и на дигиталните излези и на излезите на теренската магистрала. Дали влезовите се читаат на дигиталните влезови или на влезовите на теренската магистрала се избира во менито „Дополнителни комуникациски параметри/Параметри на теренската магистрала“.

Вградена верзија: дигитални излези Q0 Q7 (37-пински конектор)

Закачете OK Standard CEP

CEP 200 IO (Оп-

400Т

ција, види Net-

работи преку етер-

нето (Опција), Страница

21)

19

0 V 0 V надворешен

0 V надворешно

28

П 0 Во ред

OK

29

П 1 NOK

NOK

30

П 2 Канал 2 Во ред

Циклус на испорака

(само 2-канални подготвени за мерење-

порок)

мент

31

П 3 Канал 2 NOK

(само 2-канални де-

порок)

32

П 4 Програма ACK

Резервирај

33

П 5 Подготвен за оп.

Резервирај

34

П 6 Мери активно

Резервирај

35

П 7 Мерење во резерва

напредок канал 2

(само 2-канални де-

порок)

36

+24 V +24 V надворешен

+24 V надворешно

37

+24 +24 V надворешен

V

+24 V надворешно

32

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Сл. 6 Поврзување прampле од дигитални влезови / излези

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

33

Технички податоци

Куќиште поставено на ѕид: дигитални излези Q0-Q7 (25-пински D-sub женски конектор)

Пин, D-SUB 25 OK

1

Q0

2

Q1

3

Q2

4

Q3

5

Q4

6

Q5

7

Q6

8

Q7

Код на боја
Црвена црна Жолто-кафеава виолетова
Сиво-кафеава Сиво-розова Црвено-сина Розово-кафеава

Стандарден CEP 400T
OK NOK Канал 2 OK (само 2-канален уред) Канал 2 NOK (само 2-канален уред) Избор на програма ACK Подготвен за мерење Мерење на активното мерење на Канал 2 во тек (само 2-канален уред)

CEP 200 IO (Опција, видете Вмрежување преку етернет (Опција), страница 21) OK NOK Циклус на испорака
Подготвени за мерење
Резервирај
Резервирај
Резервирај
Резервирај

12

0 В

Кафеаво-зелена 0 V надворешна 0 V надворешна

(PLC)

(PLC)

24

24 В

Бело-зелено +24 V надворешно +24 V надворешно

(PLC)

(PLC)

Таб. 6 Куќиште поставено на ѕид: Дигитални влезови I0-I15 (25-пински D-sub женски конектор)

Верзија за монтирање: V-Bus RS 232

Опис Брзина на пренос Линија за поврзување
Таб. 7 1 канал, неизолиран

Вредност
Заштитени од 1 200 до 115 200 Bd, мин. 0.14 mm² До 9 600 Bd: макс. 15 m До 57 600 Bd: макс. 3 м

Опис
Излез волtage Влез волtage

Вредност
мин. +/- 3 V +/- 3 V

Тип +/- 8 V ​​+/- 8 V

Макс. од +/- 15 V +/- 30 V

34

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Опис
Излезна струја Влезен отпор

Вредност
мин. - 3 к

Тип - 5 к

Макс. од +/- 10 mA 7 k

Закачи MIO

3

ГНД

4

ГНД

5

TXD

6

RTX

7

ГНД

8

ГНД

Верзија за монтирање: V-Bus RS 485

Опис Брзина на пренос Линија за поврзување
Таб за престанок. 8 1 канал, неизолиран

Вредност
Заштитени од 1 200 до 115 200 Bd, на 0.14 mm²: макс. 300 m на 0.25 mm²: макс. 600 m Фиксна

Опис
Излез волtage Влез волtage Излезна струја Влезен отпор

Вредност
Мин. +/- 3 V +/- 3 V — 3 k

Тип
+/- 8 V ​​+/- 8 V ​​— 5 k

Макс. на
+/- 15 V +/- 30 V +/- 10 mA 7 k

Опис
Излезен диференцијал волtage Влезен диференцијал волtage Влезно поместување voltage Излезна струја на погонот

Вредност
мин. +/- 1.5 V +/- 0.5 V

Макс. на
+/- 5 V +/- 5 V – 6 V/+ 6 V (до GND) +/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V)

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

35

Технички податоци

Закачи MIO

1

RTX

2

RTX

3

ГНД

4

ГНД

7

ГНД

8

ГНД

ЗАБЕЛЕШКА
Сервисни пинови Сите сервисни пинови се обезбедени само за фабричко порамнување и не смеат да ги поврзува корисникот

USB
Опис Број на канали
USB 2.0

Вредност
2 x домаќин (со целосна брзина) 1 x уред (со голема брзина) Според спецификацијата на USB-уредот, компатибилен со USB 2.0, тип A и B Поврзување со центар/домаќин со голема моќност Макс. должина на кабел 5 m

Закачи MIO

1

+ 5 В

2

Податоци -

3

Податоци +

4

ГНД

Етернет
1 канал, изопачен пар (10/100BASE-T), Пренос според IEEE/ANSI 802.3, ISO 8802-3, IEEE 802.3u

Опис Брзина на пренос Линија за поврзување
Должина на кабел

Вредност
10/100 Mbit/s Заштитени на 0.14 mm²: макс. 300 m на 0.25 mm²: макс. 600 m Макс. 100 mm Заштитен, импеданса 100

36

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Опис LED индикатор за статус на конекторот

Вредност
RJ45 (модуларен конектор) Жолта: активно Зелена: врска

Верзија за монтирање: CAN
Опис Брзина на пренос

Линија за поврзување

Таб. 9 1 канал, неизолиран

Опис
Излезен диференцијал волtage Влезен диференцијал волtage Рецесивен доминантен влез офсет волtage

Вредност Мин. +/- 1.5 V
– 1 V + 1 V

Влезен диференцијален отпор

20 к

Вредност
Должина на кабел до 15 m: макс. 1 MBit Должина на кабел до 50 m: макс. 500 kBit Должина на кабел до 150 m: макс. 250 kBit Должина на кабел до 350 m: макс. 125 kBit Број на претплатници: макс. 64 Заштитено на 0.25 mm²: до 100 m На 0.5 mm²: до 350 m

Макс. од +/- 3 V
+ 0.4 V + 5 V - 6 V/+ 6 V (до CAN-GND) 100 k

Закачи MIO

1

МОANЕ

2

КАНХ

3

Rt

4

0 V МОЖЕ

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

37

Технички податоци

4.6 Услови на животната средина

Опис Температура
Релативна влажност без кондензација (според RH2) Вибрации според IEC 68-2-6

Вредност Работа 0 до + 45 °C Складирање – 25 до + 70 °C 5 до 90%
15 до 57 Hz, ampлитуда 0.0375 mm, повремено 0.075 mm 57 до 150 Hz, забрзување. 0.5 g, повремено 1.0 g

4.7 Електромагнетна компатибилност

Опис Имунитет според електростатско празнење (EN 61000-4-2) Електромагнетни полиња (EN 61000-4-3)
Брзи минливи (EN 61000-4-4)
Индуцирана висока фреквенција (EN 61000-4-6) Surge voltage
Пречки во емисијата според RFI voltage EN 55011 RFI емисии EN 50011

Вредност EN 61000-6-2 / EN 61131-2 Контакт: мин. 8 kV клиренс: мин. 15 kV 80 MHz – 1 GHz: 10 V/m 80% AM (1 kHz) 900 MHz ±5 MHz: 10 V/m 50% ED (200 Hz) Линии за напојување: 2 kV Процесна дигитална Влез излези: 1 kV Излез на процес аналоген: 0.25 kV аналоген интерфејс: Влез 0.25 0.15 kV 80 – 10 MHz 80 V 1% AM (XNUMX kHz)
1.2/50: мин. 0.5 kV (мерено на влез на конвертор AC/DC) EN 61000-6-4 / EN 61000-4-5 150 kHz 30 MHz (група 1, класа А) 30 MHz 1 GHz (група 1, класа А)

Таб. 10 Електромагнетна компатибилност во согласност со директивите на ЕЗ

38

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

4.8 Сензорски аналогни стандардни сигнали
Овде е поврзан сензор за сила кој испраќа сигнал од 0-10 V. Влезот е избран во менито „Конфигурација“ (видете Конфигурација, страница 67).

Опис Номинална сила или номинално растојание A/D конвертор Номинално оптоварување на резолуцијата
Точност на мерењето Макс. сampстапка на линг

Вредност
Прилагодлив преку менито 12 бита 4096 чекори 4096 чекори, 1 чекор (бит) = номинално оптоварување / 4096 1 % 2000 Hz (0.5 ms)

4.9 Напојување на сензорот за мерење волtage

Опис

Вредност

Auxiliary voltage Reference voltage

+24 V ±5 %, макс. 100 mA 10 V ± 1% номинален сигнал: 0 10

24 V и 10 V се достапни за напојување на мерниот сензор. Тие треба да се поврзат според типот на сензорот.

4.10 Сензор за завртки со стандарден излез на сигнал
Влезот е избран во менито „ConfigurationForce sensor configuration“ (видете Конфигурирање на сензорот за сила, страница 69).

Опис

Вредност

Таре сигнал

0 V = Нулта подесување е активно, сензорот за сила треба да биде надвор од оптоварување овде. >9 V = режим на мерење, нула прилагодување запре.

За сензори кои можат да извршат внатрешно поместување (на пр. TOX® сензор за завртки) достапен е сигнал кој му кажува на сензорот кога треба да се изврши прилагодувањето на поместувањето.

Прилагодувањето на нулата се активира со „Започни мерење“ и затоа треба да се погрижи мерењето да започне пред да се затворат клештите за притискање / клинч!

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

39

Технички податоци

4.11 DMS сигнали
Мерење на сила преку DMS претворувач на сила. Влезот е избран во менито „ConfigurationForce sensor configuration“ (видете Конфигурирање на сензорот за сила, страница 69).

Опис Номинална сила Номинален удар
A/D конвертор Номинално оптоварување на резолуција
Грешка при добивка Макс. сampстапка на линг Bridge voltagд Карактеристична вредност
Вредност за прилагодување

Вредност
прилагодливо видете Поставување на параметри за номинална сила / номинално растојание. 16 битни 65536 чекори 65536 чекори, 1 чекор (бит) = номинално оптоварување / 65536 ±0.5 % 2000 Hz (0.5 ms) 5 V Прилагодлив

Записот „Номинална сила“ мора да одговара на номиналната вредност на употребениот сензор за сила. Погледнете го листот со податоци на сензорот за сила.

4.11.1 Вградена верзија: доделување пинови, аналогни стандардни сигнали
Еден Sub-D 15-полен женски конектор (назначување аналоген I/O) е достапен за 4 мерни канали.

Тип на пин

Влез/Излез

1

I

3

I

4

i

6

I

7

o

8

o

9

I

10

I

11

I

12

I

13

o

14

o

15

o

Аналоген сигнал
Сигнал на сила 0-10 V, канал 1 / 5 / 9 Сигнал за земјена сила, канал 1 / 5 / 9 Сигнал на сила 0-10 V, канал 2 / 6 / 10 Сигнал за земјена сила, канал 2 / 6 / 10 Аналоген излез 1: таре +10 V земјена сила сигнал 0-10 канал, 3 канал 7 / канал. / 11 / 3 Сигнал сигнал 7-11 V, канал 0 / 10 / 4 Сигнал за земјена сила, канал 8 / 12 / 4 Аналоген излез 8: 12-2 V Заземјување + 0 V напојување сензор

40

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Аналоген излез 1 (пин 7)
Аналогниот излез 1 испорачува +10 V за време на режимот на мерење (сигнал „Почеток на мерење“ = 1).
Сигналот може да се користи за нула на мерењето ampлафикатор. Почетно мерење = 1: аналоген излез 1 = >9 V Почетно мерење = 0: аналоген излез 1: = +0 V

4.11.2 Доделување пинови DMS Трансдуктор на сила Само хардверски модел CEP400T.2X (со подотпечаток DMS)

54321 9876

Закачи DMS сигнал

1

Мерен знак-

национален DMS +

2

Мерен знак-

национален DMS -

3

Резервирај

4

Резервирај

5

Резервирај

6

Набавка DMS

V-

7

Сензорски кабел

DMS F-

8

Сензорски кабел

DMS F+

9

Набавка DMS

V+

Таб. 11 9-полна под-D штекер плоча DMS0 или DMS1

При поврзување на DMS со помош на техниката 4-проводници, пиновите 6 и 7 и пиновите 8 и 9 се премостуваат.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

41

Технички податоци

4.11.3 Куќиште монтирано на ѕид: доделување на пинови на претворувач на сила Достапен е 17-пински приклучок за секој од 4-те канали.

Име на сигнал за пин

1

Е+ К1

2

Е+ К3

3

Е-К1

4

S+ K1

5

Е+ К2

6

С-К1

7

S+ K2

8

Е-К2

9

Е-К3

10

С-К2

11

S+ K3

12

С-К3

13

Е+ К4

14

Е-К4

15

S+ K4

16

Резервирај

17

С-К4

Тип

Белешки

Влез/Излез

o

Набавка DMS V+, канал 1 / 5 / 9

o

Набавка DMS V+, канал 3 / 7 / 11

o

Набавка DMS V-, канал 1 / 5 / 9

I

Мерен сигнал DMS +, канал 1 / 5 /

9

o

Набавка DMS V+, канал 2 / 6 / 10

I

Мерен сигнал DMS -, канал 1 / 5 / 9

I

Мерен сигнал DMS +, канал 2 / 6 /

10

o

Набавка DMS V-, канал 2 / 6 / 10

o

Набавка DMS V-, канал 3 / 7 / 11

I

Мерен сигнал DMS -, канал 2 / 6 /

10

I

Мерен сигнал DMS +, канал 3 / 7 /

11

I

Мерен сигнал DMS -, канал 3 / 7 /

11

o

Набавка DMS V+, канал 4 / 8 / 12

o

Набавка DMS V-, канал 4 / 8 / 12

I

Мерен сигнал DMS +, канал 4 / 8 /

12

I

Мерен сигнал DMS -, канал 4 / 8 /

12

42

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

4.12 Profibus интерфејс
Според ISO/DIS 11898, изолиран

Опис Брзина на пренос
Линија за поврзување
Влезен офсет voltagд Тековна струја на излезен погон Број на претплатници по сегмент
Заштитена линија за поврзување, искривена импеданса на пренапони Капацитет по единица должина Отпор на јамка Препорачани кабли
Адреси на јазли

Вредност
Должина на кабел до 100 m: макс. 12000 kBit Должина на кабелот до 200 m: макс. 1500 kBit Должина на кабел до 400 m: макс. 500 kBit Должина на кабел до 1000 m: макс. 187.5 kBit Должина на кабел до 1200 m: макс. 93.75 kBit Пресек на жица мин. 0.34 mm²4 Дијаметар на жица 0.64 mm Заштитен на 0.25 mm²: до 100 m На 0.5 mm²: до 350 m – 7 V/+ 12 V (до GND) -/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V) Без повторувач: макс. 32 Со повторувач: макс. 126 (секој употребен повторувач го намалува максималниот број на претплатници) 135 на 165
< 30 pf/m 110 /km Фиксна инсталација UNITRONIC®-BUS L2/ FIP или UNITRONIC®-BUS L2/FIP 7-жична флексибилна инсталација UNITRONIC® BUS FD P L2/FIP 3 до 124

Опис
Излезен диференцијал волtage Влезен диференцијал волtage

Вредност
мин. +/- 1.5 V +/- 0.2 V

Макс. од +/- 5 V +/- 5 V

Пин Profibus

3

RXD/TXD-P

4

CNTR-P (RTS)

5

0 В

6

+ 5 В

8

RXD/TXD-N

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

43

Технички податоци

Излезот волtage од пин 6 за завршување со завршниот отпорник е + 5 V.

4.13 Fieldbus интерфејс

Влезови I0I15 I 0 I 1 I 2 I 3 I 4
I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15

Означување
Започнете со мерење Ресетирање на грешка Офсет надворешен строб за избор на програма Започнете го мерниот канал 2 (само уред со 2 канали) Резервирајте резерва Резервирајте резерва на програмата Бит 0 Програмски бит 1 Програмски бит 2 Програмски бит 3 Програмски бит 4 Програмски бит 5 HMI заклучување Резервација

Бајт на теренска магистрала 0 0 0 0 0
0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1

Филд магистрала бит 0 1 2 3 4
5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7

Таб. 12 Должина на податоци: бајт 0-3

Излези Q0-Q31 Q 0 Q 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7
Q 8 Q 9 Q 10 Q 11 Q 12 Q 13 Q 14 Q 15 Q 16 Q 17 Q 18

Означување
OK NOK Подготвен за оп. Избор на програма ACK Мери активен Канал 2 OK (само 2-канален уред) Канал 2 NOK (само 2-канален уред) Мерење во тек канал 2 (само уред со 2 канали) Канал 1 OK Канал 1 NOK Канал 2 OK Канал 2 NOK Канал 3 OK Канал 3 NOK Канал 4 OK Канал 4 OK Канал OK5

Бајт на теренска магистрала
0 0 0 0 0 0 0 0

Бит за теренски автобус
0 1 2 3 4 5 6 7

1

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

2

0

2

1

2

2

44

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

Излези Q0-Q31

Означување

Теренски автобус Теренски автобус

бајт

малку

Q 19 Q 20 Q 21 Q 22 Q 23 Q 24 Q 25 Q 26 Q 27 Q 28

Канал 6 NOK Канал 7 OK Канал 7 NOK Канал 8 OK Канал 8 NOK Канал 9 OK Канал 9 NOK Канал 10 OK Канал 10 NOK Канал 11 OK

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

3

0

3

1

3

2

3

3

3

4

П 29

Канал 11 NOK

3

5

П 30 П 31

Канал 12 OK Канал 12 NOK

3

6

3

7

Формат на конечни вредности преку филд магистрала (бајти 4 39):

Крајните вредности се запишани на бајтите од 4 до 39 на теренската магистрала (ако оваа функција е активирана).

BYTE
4 до 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16, 17 18, 19 20, 21 22, 23 24, 25 26, 27 28, 29 30, 31 32, 33 34, 35, 36
Таб. 13 бајт X (структура):

Означување
Работен број Број на процес Статус Втора минута Час Ден Месец Година Канал 1 сила [kN] * 100 Канал 2 сила [kN] * 100 Канал 3 сила [kN] * 100 Канал 4 сила [kN] * 100 Канал 5 сила [kN] * 100 Канал 6 сила [kN] * 100 Канал 7 сила [kN] * 100k Канал 8 сила [kN] * 100k Канал [kN] * 9 Канал 100 сила [kN] * 10 Канал 100 сила [kN] * 11 Канал 100 сила [kN] * 12 Канал 100 сила [kN] * XNUMX

Статус
1 2 3

Означување
Мерење активно OK NOK

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

45

Технички податоци

4.14 Дијаграми на импулси

4.14.1 Режим на мерење
Овој опис се однесува на верзии без следење на ограничувањата за предупредување и следење на бројот на парчиња.

Име на сигналот
А0 А1 А6 А5 Е6

Тип: Влез „I“ / Излез „О“
оооо јас

Означување
Делот е во ред (OK) Делот не е во ред (NOK) Мерење активно Подготвен за мерење (подготвен) Започнете со мерење

Таб. 14 Основни сигнали на уредот

Контактите во приклучокот за приклучок зависат од обликот на куќиштето; видете ја распределбата на пиновите на ѕидното куќиште или верзијата за монтирање.

Циклус IO

Cycel NIO

IO (O1) NIO (O2) Меси. трчање (O7) Подготвено (O6) Почеток (I7)
12 3

45

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0

23

45

Сл. 7
1 2 3

Секвенца без ограничување за предупредување/ следење на број на парчиња.
Откако ќе се вклучи, уредот сигнализира дека е подготвен за мерење со поставување на сигналот >Ready>. Кога го затворате притиснете го сигналот е поставена. Сигналот OK/NOK се ресетира. На сигнал е поставен.

46

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

4 Кога ќе се исполнат условите за активирање на повратниот удар и ќе се достигне минималното време (мора да се интегрира во преовладувачката контрола), сигналот „Start“ се ресетира. Мерењето се оценува кога на сигналот е ресетиран.
5 На или сигналот е поставен и на сигналот е ресетиран. Сигналот OK или NOK останува поставен до следниот почеток. Кога е активна функцијата „Број на парчиња / Ограничување за предупредување“, сигналот OK што не е поставен мора да се користи за евалуација на NOK. Видете ја низата на активна граница на предупредување / број на парчиња.

4.14.2 Режим на мерење
Овој опис се однесува на верзии со активно следење на ограничувањето за предупредување и следење на бројот на парчиња.

Име на сигналот
А0 А1 А6 А5 Е6

Тип: Влез „I“ / Излез „О“
оооо јас

Означување
Делот е во ред (во ред) К1 Делот не е во ред (NOK) К1 Мерењето К1 е во тек Подготвено за мерење (подготвено) Започнете со мерење К1

Таб. 15 Основни сигнали на уредот

Циклус IO

IO (O1)
Количина во текот на животот/ ограничување за предупредување (О2) Мер. трчање (O7)
Подготвен (O6)
Почеток (I7)

123

45

Цикло 23 4 5

Циклус IO/предупредување ограничување или количина во текот на животот постигнато

1 0 1 0 1 0 1 0 1 0

23

45

Сл. 8 Секвенца со ограничување за предупредување/набљудување број на парчиња.
1 Откако ќе се вклучи, уредот сигнализира дека е подготвен за мерење со поставување на сигналот >Ready>.
2 Кога го затворате притиснете го сигналот е поставено. 3 Сигналот OK/NOK се ресетира. На сигнал е поставен.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

47

Технички податоци

4 Кога ќе се исполнат условите за активирање на повратниот удар и ќе се достигне минималното време (мора да се интегрира во преовладувачката контрола), сигналот „Start“ се ресетира. Мерењето се оценува кога на сигналот е ресетиран.
5 Ако мерењето лежи во програмираниот прозорец, сигнализирајте е поставена. Ако мерењето лежи надвор од програмираниот прозорец, сигнализирајте не е поставено. Ако сигналот OK недостасува, тој мора да се оцени како NOK во надворешната контрола по период на чекање од најмалку 200 ms. Ако границата за предупредување или бројот на парчиња од мерниот канал е надминат во завршениот циклус, излезот е исто така поставен. Овој сигнал сега може да се оцени во надворешната контрола.
Систем за контрола на растенијата: проверете ја подготвеноста на мерењето
Пред наредбата „Започни со мерење“ мора да се провери дали CEP 400T е подготвен за мерење.
Системот за следење на процесот можеби не е подготвен за мерење поради рачно внесување или дефект. Затоа, секогаш е неопходно пред автоматска секвенца да се провери излезот „Подготвен за мерење“ на контролорот на системот пред да се постави сигналот „Старт“.

Име на сигналот
E0 E1 E2 E3 E10 E11 E4 A4

Тип: Влез „I“ / Излез „О“
IIIIIII о

Означување
Програмски број бит 0 Програмски број бит 1 Програмски број бит 2 Програмски број бит 3 Програмски број бит 4 Програмски број бит 5 Програмски број циклус Потврда за број на програма

Таб. 16 Автоматски избор на програма

Битовите за бројот на програмата 0,1,2,3,4 и 5 се поставени бинарни како број на тест план од контролерот на системот. Со растечки раб на сигналот за тајминг од системскиот контролер, оваа информација се чита од уредот CEP 400T

48

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Технички податоци

и се оценува. Читањето на битови за избор на план за тестирање се потврдува со поставување на сигналот за потврда. По потврдата, контролорот на системот го ресетира сигналот за тајминг.
Избор на тест план 0-63

БИТ 0 (I1) БИТ 1 (I2) БИТ 2 (I3) БИТ 3 (I4) Циклус (I5)
Потврда (О5)
1

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

2

3

4

Сл. 9 Избор на план за тестирање 0-63
На (1) тест планот број 3 (бит 0 и 1 височина) се поставува и се избира со поставување на сигналот „Циклус“. На (2) е поставен сигналот за потврда на CEP уредот. Циклусот за избор на план за тестирање мора да остане поставен додека не се потврди читањето на бројот на новиот тест план. По враќањето на сигналот за тајмингот, сигналот за потврда се ресетира.

Бит

Програма бр.

012345

0000000 1000001 0100002 1100003 0010004 1010005 0110006 1 1 1 0 0 0 7 итн.

Таб. 17 Валентност на битови за избор на тест план: тест план бр. Можно е 0-63

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

49

Технички податоци

4.14.3 Приспособување на поместување преку канал за трансдуктор на сила на интерфејс PLC 1 + 2
Преку интерфејсот на PLC може да се стартува прилагодување на офсет за сите канали. Ракувањето за да започне прилагодувањето на поместувањето преку PLC се случува аналогно на пишувањето тест број.

Име на сигналот
E0 E1 E5 A4 A5

Тип: Влез „I“ / Излез „О“
III оо

Означување
Бит за број на програма 0 Циклус на програмски број Приспособување на поместување надворешно Потврда за број на програмата 3 Уредот е подготвен за работа

Таб. 18 Основни сигнали на уредот

Контактите во приклучокот за приклучок зависат од обликот на куќиштето; видете ја распределбата на пиновите на ѕидното куќиште или верзијата за монтирање.

BIT 0 (I0) Поместување надворешно порамнување (I5)
Циклус (I4) Потврда (О4)

Подготвен (O5)

12

34

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
56

Сл. 10 Надворешно поместување преку каналот 1 на интерфејсот на PLC
Со завршување на циклусот (3) започнува прилагодувањето на надворешното поместување на избраниот канал. Додека работи подесувањето на поместувањето (максимум 3 секунди по канал) на сигналот е ресетиран (4). По дотерувањето без грешка (5) на сигналот е повторно поставен. Сигналот (Е5) мора повторно да се ресетира (6).
За време на надворешно поместување на поместувањето, мерењето што се одвива е прекинато.
Ако се појави грешка „Претходно избраниот канал не е достапен“ или грешката „Офсет ограничувањето е надминато“, сигналот мора да се откаже. Потоа повторно извршете го прилагодувањето на поместувањето.

50

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Транспорт и складирање
5 Транспорт и складирање
5.1 Привремени складишта
Користете оригинално пакување. Проверете дали сите електрични приклучоци се покриени за да се спречи прашина
навлегување. Заштитете го екранот од предмети со остри рабови, на пр. поради картон
или тврда пена. Завиткајте го уредот, на пр. со пластична кеса. Чувајте го уредот само во затворени, суви простории без прашина и нечистотија
собна температура. Додадете средство за сушење на пакувањето.
5.2 Испраќање за поправка
За да го испратите производот на поправка до TOX® PRESSOTECHNIK, постапете на следниов начин: Пополнете го „Придружниот формулар за поправка“. Ова го снабдуваме во услугата
сектор на нашата webсајт или по барање преку е-пошта. Испратете ни го пополнетиот формулар преку е-пошта. Потоа ќе ги добиете документите за испорака од нас преку е-пошта. Испратете ни го производот со документите за испорака и копија од
„Придружен формулар за поправка“.
За податоци за контакт видете: Контакт и извор на снабдување, страница 11 или www.toxpressotechnik.com.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

51

Транспорт и складирање

52

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Пуштање во работа
6 Пуштање во употреба
6.1 Систем за подготовка
1. Проверете ја инсталацијата и монтажата. 2. Поврзете ги потребните линии и уреди, на пр. сензори и актуатори. 3. Поврзете го напојувањето волtagд. 4. Проверете дали правилното снабдување волtage е поврзан.
6.2 Систем за стартување
ü Системот е подготвен. Видете Подготовка на системот, страница 53.
è Вклучете ја постројката. u Уредот ги стартува оперативниот систем и апликацијата. u Уредот се префрла на почетниот екран.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

53

Пуштање во работа

54

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Операција
7 Работење
7.1 Следење на работата
Не се потребни оперативни чекори за време на тековната работа. Работната процедура мора постојано да се следи за да се откријат дефектите навреме.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

55

Операција

56

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

8 софтвер

8.1 Функција на софтверот
Софтверот ги исполнува следните функции: Јасно претставување на работните параметри за оперативниот монитор-
Прикажување пораки и предупредувања за дефекти Конфигурација на работните параметри со поставување на поединечни оперативни
ing параметри Конфигурација на интерфејсот со поставување на софтверските параметри

8.2 Софтверски интерфејс

1

2

3

Сл. 11 Софтверски интерфејс Областа на екранот
1 Информации и статусна лента
2 Лента со мени 3 Специфична област на екранот за менито

Функција
Лентата со информации и приказ прикажува: Општи информации за процесот
следење Тековни пораки и информации во тек
мација за главната област прикажана на екранот. Лентата со мени ги прикажува специфичните подменија за менито што е моментално отворено. Областа на екранот специфично за менито ги прикажува специфичните содржини за тековно отворениот екран.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

57

8.3 Контролни елементи
8.3.1 Копчиња за функција

Софтвер

1

2

3

4

5

6

7

Сл. 12 Функциски копчиња
Екран/контролна табла 1 Копче стрелка налево 2 Копче стрелка надесно 3 Црвено копче 4 Зелено копче 5 Повикај мени „Конфигурација“ 6 Повикај „Верзија на фирмверот“
мени 7 Менување на копчињата

Функција
Излезот е деактивиран. Излезот е активиран. Го отвора менито „Конфигурација“ Го отвора менито „Верзија на фирмверот“ Служи за кратко префрлање на тастатурата на второто ниво на распределба со големи букви и специјални знаци.

8.3.2 Поле за избор

1
Сл. 13 Поле за избор Екран/контролна табла
1 Не е избрано 2 Избрано
8.3.3 Поле за внесување

2 Функција

Сл. 14 Поле за внесување

58

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Полето за внесување има две функции. Полето за внесување ја прикажува моментално внесената вредност. Вредностите може да се внесат или променат во полето за внесување. Оваа функција е де-
зависи од корисничкото ниво и вообичаено не е достапен за сите кориснички нивоа. 8.3.4 Тастатура со дијалог Дијалозите на тастатурата се потребни за внесување и менување вредности во полињата за внесување.
Сл. 15 Нумеричка тастатура

Сл. 16 Алфанумеричка тастатура

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

59

Софтвер

Можно е да се префрлате помеѓу три режими со алфанумеричката тастатура: трајни големи букви Трајни мали броеви и специјални знаци
Активирајте трајни големи букви
è Продолжете со притискање на копчето Shift додека тастатурата не прикаже големи букви. w Тастатурата прикажува големи букви.
Активирање трајни мали букви
è Притиснете го копчето Shift додека тастатурата не прикаже мали букви. u Тастатурата прикажува мали букви.
Броеви и специјални знаци
è Продолжете со притискање на копчето Shift додека тастатурата не прикаже бројки и специјални знаци.
u Тастатурата прикажува бројки и специјални знаци.

8.3.5 Икони

Екран/Контролен панел Мени

Функција Се отвора менито за конфигурација.

Грешка во ресетирање на верзијата на фирмверот Мерете во ред

Ресетира грешка. Ова копче се појавува само во случај на грешка.
Ја чита верзијата на фирмверот. Кликнете на ова копче за да прочитате повеќе информации.
Последното мерење беше во ред.

Мерење NOK

Последното мерење не беше во ред. Најмалку еден критериум за оценување е прекршен (крива на плик, прозорец).

60

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Екран/контролна табла Ограничување за предупредување
Мери активно

Функција Мерењето е во ред, но поставеното ограничување за предупредување е достигнато.
Мерењето е во тек.

Уредот е подготвен за мерење

Системот за следење на процесот е подготвен да започне мерење.

Уредот не е подготвен за мерење Дефект

Системот за следење на процесот не е подготвен да започне мерење.
Следењето на процесот сигнализира дефект. Точната причина за грешката е означена со црвено на горниот дел од екранот.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

61

Софтвер
8.4 Главни менија
8.4.1 Изберете процес / Внесете име на процес Во менито „Процеси -> Избери процес Внеси име на процес“ може да се изберат броеви и процеси на процесот.

Сл. 17 Мени „Процеси -> Изберете процес Внесете име на процес“
Избор на процеси
Избор со внесување на вредност ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на полето за внесување број на процесот. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете го бројот на процесот и потврдете со копчето . Избор по функциски копчиња ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
è Изберете процес со допирање на копчињата или.

62

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Доделување Име на процесот
За секој процес може да се додели име. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Изберете процес. 2. Допрете на полето за внесување име на процесот.
w Се отвора алфанумеричката тастатура. 3. Внесете го името на процесот и потврдете со копчето.
Уредување на минимум/максимални ограничувања
При поставување на системот за следење на процесот, мора да се наведат параметрите за максималните и минималните гранични вредности за правилно да се проценат мерните вредности. Одредување на граничните вредности: ü Достапна е помош за TOX®-анализа.
1. Прицврстување прибл. Делови од 50 до 100 парчиња при истовремено мерење на силите на печатот.
2. Проверка на точките за прицврстување и деловите на парчето (контролна димензија 'X', изглед на точката на штипки, тест на дел од парче итн.).
3. Анализирање на низата на силите на притискање на секое мерно место (според MAX, MIN и просечна вредност).
Одредување на граничните вредности на силата на притисок:
1. Максимална гранична вредност = утврден макс. вредност + 500N 2. Минимална гранична вредност = утврдена мин. вредност – 500N ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете го полето за внесување Minor Max под каналот чија вредност треба да се промени. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја вредноста и потврдете со копчето.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

63

Софтвер Копирање на процесот Во менито „Изберете процес -> Внесете име на процес Копирај процес“, изворниот процес може да се копира во неколку целни процеси и параметри зачувани и повторно обновени.
Сл. 18 Мени „Процес на копирање Зачувај параметри“.

64

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Копирање на процесот Во менито „Изберете процес -> Внесете име на процес Копирај процес Копирај процес“ минималните/максималните ограничувања може да се копираат од изворен процес во неколку целни процеси.

Сл. 19 Мени „Процес на копирање“
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Менито „Изберете процес -> Внесете име на процесот Копирај процес Процес на копирање“ е отворено.
1. Допрете на полето за внесување од процес. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете го бројот на првиот процес на кој треба да се копираат вредностите и потврдете со копчето.
3. Допрете го полето за внесување нагоре за обработка. w Се отвора нумеричката тастатура.
4. Внесете го бројот на последниот процес на кој треба да се копираат вредностите и потврдете со копчето.
5. ЗАБЕЛЕШКА! Губење на податоци! Старите поставки за процесот во целниот процес се препишуваат со копирање.
Започнете со процесот на копирање со допирање на копчето Прифати.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

65

Софтвер
Зачувување / враќање на параметрите Во менито „Изберете процес -> Внесете име на процесот Копирај процес -> Зачувај обновување процес“ параметрите на процесот може да се копираат на USB стик или да се читаат од USB стик.

Сл. 20 Мени „Зачувување / враќање на параметрите“.
Копирај ги параметрите на USB-стик ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Менито „Изберете процес -> Внесете име на процесот Копирај процес
Параметарот Save / Restore“ е отворен. ü Вметнат е USB стик.
è Допрете на копчето Копирај параметри на USB стик. w Параметрите се копираат на USB стикот.

66

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Вчитај параметри од USB-стик ü Корисникот е најавен со соодветно ниво на корисник. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Вметнат е USB стик.
è ЗАБЕЛЕШКА! Губење на податоци! Старите параметри во целниот процес се препишуваат со копирање.
Допрете на Вчитај ги параметрите од копчето USB-стик. w Параметрите се читаат од USB-стикот.
8.4.2 Конфигурација Параметрите за ограничување на предупредувањето и сензорот за сила зависни од процесот се поставени во менито „Конфигурација“.

Сл. 21 Мени „Конфигурација“.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

67

Софтвер

Именување на каналот
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
1. Допрете на полето за внесување именување. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
2. Внесете го каналот (макс. 40 знаци) и потврдете со .

Поставување ограничување за предупредување и циклуси на мерење
Со овие поставки, вредностите се претходно поставени на глобално ниво за сите процеси. Овие вредности мора да се надгледуваат од системот за контрола.
Поставување на границата за предупредување Вредноста го поправа ограничувањето за предупредување во однос на дефинираните прозорци за толеранција што се дефинирани во процесот. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на Ограничување за предупредување: поле за внес [%]. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете вредност помеѓу 0 и 50 и потврдете со .
Деактивирање на ограничувањето за предупредување ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на Ограничување за предупредување: поле за внес [%]. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете 0 и потврдете со .
Поставување мерни циклуси

Fmax Предупреди
Фсол

Fwarn = Fmax -

Fmax - Fsoll 100%

* Граница за предупредување %

Предупреди Fmin

Предупреди

=

Fmax

+

Fmax - Fsoll 100%

* Предупредување

ограничување

%

68

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Кога ограничувањето за предупредување е активирано, бројачот на границата за предупредување се зголемува за вредноста „1“ по секое прекршување на долната и горната граница на предупредување. Штом бројачот ја достигне вредноста поставена во ставката од менито Мерење циклуси, сигналот „Предупредување достигнато ограничување“ се поставува за соодветниот канал. По секое дополнително мерење се прикажува жолтиот симбол Порака за ограничување на предупредувањето. Бројачот автоматски се ресетира кога дополнителен резултат од мерењето се наоѓа во прозорецот за поставената граница за предупредување. Бројачот исто така се ресетира по рестартирање на уредот. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на полето за внесување циклуси на мерење. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете вредност помеѓу 0 и 100 и потврдете со .
Конфигурирање на сензорот за сила
Во менито „Конфигурација -> Конфигурација на сензор за сила“ параметрите на сензорот за сила се наведени за активниот процес.
è Отворете го „Конфигурација -> Присили конфигурација на сензорот“ со допирање на

копче

во „Конфигурација“.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

69

Принуден сензор без картичка за подотпечаток DMS

1

2

3

4

5

6

7

Софтвер
8 9

Копче, влезна/контролна табла 1 Активно
2 Номинална сила 3 ​​Номинална сила, единица 4 Поместување
5 Ограничување на поместување 6 Присилно поместување
7 Филтер 8 Калибрирање 9 Приспособување на поместување

Функција
Активирањеx или деактивирање на избраниот канал. Деактивираните канали не се оценуваат и не се прикажуваат во менито за мерење. Номиналната сила на трансдукторот на сила одговара на силата на максималниот мерен сигнал. Единица за номинална сила (максимум 4 знаци) Вредност на поместување на мерниот сигнал за прилагодување на можно поместување на нулта точка на аналогниот мерен сигнал на сензорот. Поместување на сензорот за максимална толерирана сила. НЕ: Системот за следење на процесот е подготвен за мерење директно откако ќе се вклучи. ДА: Системот за следење на процесот автоматски по секое започнување врши поместување за соодветниот канал. Ограничете ја фреквенцијата на каналот за мерење Се отвора менито за калибрација на сензорот за сила. Читајте во тековниот мерен сигнал како поместување на сензорот за сила.

70

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Сензор за присилување со DMS-картичка за подотпечаток

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Софтвер
10 11

Копче, влезна/контролна табла 1 Активно
2 Номинална сила 3 ​​Номинална сила, единица 4 Поместување 5 Ограничување на поместување 6 Присилно поместување
7 Извор 8 Номинална карактеристична вредност
9 филтер

Функција
Активирањеx или деактивирање на избраниот канал. Деактивираните канали не се оценуваат и не се прикажуваат во менито за мерење. Номиналната сила на трансдукторот на сила одговара на силата на максималниот мерен сигнал. Единица за номинална сила (максимум 4 знаци) Вредност на поместување на мерниот сигнал за прилагодување на можно поместување на нулта точка на аналогниот мерен сигнал на сензорот. Поместување на сензорот за максимална толерирана сила. НЕ: Системот за следење на процесот е подготвен за мерење директно откако ќе се вклучи. ДА: Системот за следење на процесот автоматски по секое започнување врши поместување за соодветниот канал. Префрлување помеѓу стандарден сигнал и DMS. Внесете ја номиналната вредност на користениот сензор. Погледнете го листот со податоци на производителот на сензорот. Ограничете ја фреквенцијата на мерниот канал

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

71

Софтвер

Копче, влез/контролна табла 10 Калибрирање 11 Приспособување на поместување

Функција Се отвора менито за калибрација на сензорот за сила. Читајте во тековниот мерен сигнал како поместување на сензорот за сила.

Поставување на номиналната сила на сензорот за сила
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“.
1. Допрете на полето за внесување номинална сила. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја вредноста за саканата номинална сила и потврдете со . 3. Доколку е потребно: допрете на полето Номинална сила, единица за внесување.
w Се отвора алфанумеричката тастатура. 4. Внесете ја вредноста за саканата единица на номиналната сила и потврдете
со .

Прилагодување на сензорот за поместување на силата
Параметарот Offset го прилагодува можното поместување на нулта точка на аналогниот сензор за мерење на сензорот. Мора да се изврши прилагодување на поместувањето: еднаш дневно или по околу. 1000 мерења. кога некој сензор е сменет.
Прилагодување со помош на копчето за прилагодување поместување ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“. ü Сензорот е без оптоварување за време на прилагодувањето на поместувањето.
è Допрете на копчето за прилагодување поместување. w Сигналот за мерење на струја (V) се применува како поместување.

72

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Прилагодување преку директно внесување вредност ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“. ü Сензорот е без оптоварување за време на прилагодувањето на поместувањето.
1. Допрете на полето за внесување Offset. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја вредноста на нултата точка и потврдете со .
Сензор за гранична сила за поместување
Ограничувањето на поместување од 10% значи дека вредноста „Офсет“ мора да достигне само максимум 10% од номиналното оптоварување. Ако поместувањето е поголемо, по прилагодувањето на поместувањето се појавува порака за грешка. Ова, на прample, може да спречи офсет да се предава кога пресата е затворена. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“.
è Допрете на полето за внесување ограничување на поместување. w Секој допир ја менува вредноста помеѓу 10 -> 20 -> 100.
Сензор за сила на принудно поместување
Ако присилното поместување е активирано, прилагодувањето на поместувањето се врши автоматски откако ќе се вклучи системот за следење на процесот. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“.
è Допрете на полето за внесување принудно поместување. w Секое допирање ја менува вредноста од ДА во НЕ и обратно.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

73

Софтвер

Поставување на филтерот за сензор за сила
Со поставување на вредност на филтерот, отстапувањата на мерниот сигнал со поголема фреквенција може да се филтрираат. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Конфигурација -> Присилна конфигурација на сензорот“.
è Допрете на полето за внесување Филтер. w Секој допир ја менува вредноста помеѓу OFF, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
Калибрација на сензор за сила
Во менито „Enter Configuration -> Configuration of force sensorNominal force“ измерениот електричен сигнал се претвора во соодветната физичка единица со вредностите на номиналната сила и поместувањето. Ако вредностите за номиналната сила и поместувањето не се познати, тие може да се одредат преку калибрација. За ова се врши калибрација со 2 точки. Првата точка овде може да биде отворената преса со сила од 0 kN применета на прampле. Втората точка, на прample, може да биде затворена преса кога се применува сила од 2 kN. Применетите сили мора да бидат познати за извршување на калибрацијата, на прample, што може да се прочита на референтен сензор.
è Отворете „Внеси конфигурација -> Присили ја конфигурацијата на сензорот Номинална

сила“ со допирање на копчето за сензор за сила“.

во ”КонфигурацијаКонфигурација на

74

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

2

1

4

5

3

7

8

6

9 10

11

12

Сл. 22 „Внесете ја конфигурацијата -> Конфигурација на сензорот за сила Номинална сила“

Копче, влезна/контролна табла 1 Сигнал 2 Сила 3 ​​Сила 1 4 Научи 1 5 Мерна вредност 1
6 Сила 2 7 Поучи 2 8 Мерна вредност 2
9 Номинална сила 10 Поместување 11 Прифатете ја калибрацијата
12 Прифати

Функција
Се избледува кога ќе се допре Teach 1. Приказ/Влезно поле со измерена вредност. Се избледува кога ќе се допре Teach 2. Приказ/Влезно поле со измерена вредност. Калибрацијата на сензорите е прифатена. Ги зачувува промените

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

75

Софтвер
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Се отвора менито „Внесете ја конфигурацијата -> Конфигурација на сензор за присилување Номинална сила“.
1. Префрлете се на првата точка, на пр. притиснете отворено. 2. Одредете ја применетата сила (на пр. со референтен сензор прикачен тем-
порарно на пресата) и истовремено, доколку е можно, допрете го копчето Teach 1 за читање на применетата сила. w Применетиот електричен сигнал се чита.
3. Допрете на полето Приказ/внесување на сила 1. w Се отвора нумеричката тастатура.
4. Внесете ја вредноста на мерната вредност на електричниот мерен сигнал што треба да се прикаже и потврдете со .
5. Одете во втората точка, на пр. затворање на пресата со одредена сила на притискање.
6. Одредете ја моментално применетата сила и истовремено, доколку е можно, допрете го копчето Teach 2 за читање на применетата сила. w Тековниот електричен мерен сигнал се прифаќа и се прикажува во нов дисплеј/влезно поле Мерна вредност 2 до копчето Teach 2.
7. Допрете на полето Приказ/внесување на сила 2. w Се отвора нумеричката тастатура.
8. Внесете ја вредноста на мерната вредност на електричниот мерен сигнал што треба да се прикаже и потврдете со .
9. Зачувајте ги промените со Accept calibration.
u При притискање на копчето Прифати калибрација, системот за следење на процесот ги пресметува параметрите на номиналната сила и поместувањето од двете вредности на силата и измерените електрични сигнали. Со тоа се завршува калибрацијата.

76

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Со допирање на текстуалните полиња Мерна вредност 1 или Мерна вредност 2, вредностите на измерените електрични сигнали може да се променат и пред да го допрете копчето Прифати калибрација.
Меѓутоа, ова треба да се направи само кога е позната распределбата на електричниот сигнал за сила.
Примени конфигурација
Ако некоја вредност или поставка е сменета во менито „Конфигурација -> Конфигурација на сензор за сила“, се прикажува дијалог за барање кога излегувате од менито. Во овој прозорец може да се изберат следниве опции: Само за овој процес:
Промените се однесуваат само на тековниот процес и ги презапишуваат претходните вредности/поставки во тековниот процес. Копирај на сите процеси Промените се однесуваат на сите процеси и ги презапишуваат претходните вредности/поставки во сите процеси. Копирај на следните процеси Промените се прифаќаат само во областа што е наведена во полињата Од процес до процес. Претходните вредности/поставки се препишуваат во дефинираната област на процесот со новите вредности. Откажи запис: Промените се отфрлаат и прозорецот е затворен.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

77

Софтвер
Податоци Во менито „Конфигурација -> Податочни вредности“ снимените конечни вредности можат да станат збирки на податоци. По секое мерење, се зачувува конечна база на податоци.
1 2 3
4 5 6

Сл. 23 Мени „Податоци за конфигурација Конечни вредности“

Копче, поле за внес/приказ idx
вк. бр
proc држава
f01 … f12 време на датум 1 Зачувај на USB
2 Копчиња со стрелки нагоре 3 Копчиња со стрелки надолу

Функција
Број на мерење. 1000 конечни вредности се чуваат во кружен тампон. Ако се зачувани 1000 конечни вредности, тогаш со секое ново мерење се отфрла најстарата база на податоци (= бр. 999) и се додава најновата (последно мерење = бр. 0). Единствен последователен број. Бројот се брои по вредност 1 по секое мерење. Доделување на мерењето на процес Статус на мерење: Зелена позадина: Мерење ОК Црвена заднина: Мерење NOK Измерена сила на каналите 01 до 12 Датум на мерење во формат dd.mm.yy Време на мерење во формат hh:mm:ss Со допирање на копчето Зачувај на USB, последните 1000 пиксели се прилепуваат конечната вредност на USB. Скролувајте нагоре на екранот. Скролувајте надолу на екранот.

78

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Копче, поле за внес/приказ
4 Копчиња со стрелки десно/лево 5 Избриши 6 Излези

Функција
Прикажување на следниот или претходниот канал Бришење вредности Промени во повисокото мени

8.4.3 Големина на серијата
Пристапот до три бројачи се отвора преку копчето Lot size: Job counter: Број на OK делови и вкупниот број на делови за
трчање работа. Бројач на смена: Број на ОК делови и вкупен број на делови од a
смена. Бројач на алатки: Вкупен број на делови што се обработени со
тековен сет на алатки.

Бројач на работни места Во менито „Големина на работни места“ се прикажуваат соодветните отчитувања на бројачот за тековната работа.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

Сл. 24 Мени „Големина бројач за работни места“
Поле 1 Вредност на бројачот ОК 2 Вкупна вредност на бројачот 3 Ресетирај

10
Значење Број на во ред делови од работната работа Вкупен број на делови од работната работа Ресетирање на бројачот Читање бројач OK и Вкупно читање бројач

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

79

Софтвер

Поле 4 Главно мени ОК 5 Главно мени вкупно 6 Порака на OK
7 Вкупно порака
8 Исклучете го во OK
9 Вкупно исклучување
10 Прифати

Значење
Читањето на бројачот се прикажува во главното мени кога полето за избор е активирано. Читањето на бројачот се прикажува во главното мени кога полето за избор е активирано. Достигнатиот број на OK делови на кои се издава зачувана жолта порака на екранот. Вредноста 0 ја деактивира функцијата. Бројот на вкупно достигнатите делови на кои се издава зачувана жолта порака на екранот. Вредноста 0 ја деактивира функцијата. Достигнатиот број на ОК делови на кои е завршен работниот процес и на екранот се издава зачувана црвена порака. Бројот на вкупно достигнатите делови на кои е завршен работниот процес и на екранот се издава зачувана црвена порака. Поставките се применуваат. Прозорецот ќе се затвори.

Бројач за работа – Исклучете го во OK
Може да се внесе гранична вредност во полето за внесување Исклучување на OK. Штом бројачот ќе ја достигне вредноста, сигналот „Подготвен“ се исклучува и се издава порака за грешка. Допирање на копчето Ресетирање го ресетира бројачот. После тоа, следното мерење може да се продолжи. Вредноста 0 ја деактивира соодветната опција. Системот не е исклучен и не се издава порака.
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Менито „Големина на бројот на работни места“ е отворено
1. Допрете на полето за внесување Исклучување на ОК. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја саканата вредност и потврдете со . Вредноста 0 ја деактивира функцијата.
Ресетирајте го бројачот „Исклучување на ОК“.
1. Кога ќе се достигне граничната вредност во полето за внесување „Исклучување на OK“: 2. Ресетирајте го бројачот со допирање на копчето Ресетирање. 3. Започнете го процесот повторно.

80

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Бројач за работа – Исклучување во целост
Во полето за внесување може да се внесе гранична вредност Вкупно исклучување. Штом бројачот ја достигне вредноста, се издава предупредувачка порака. Вредноста 0 ја деактивира соодветната опција. Системот не е исклучен и не се издава порака. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Менито „Големина на бројот на работни места“ е отворено
1. Допрете на полето Исклучување при вкупен внес. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја граничната вредност и потврдете со . Вредноста 0 ја деактивира функцијата.
Ресетирајте го бројачот „Вкупно исклучување“.
1. Кога ќе се достигне граничната вредност во полето за внес „вкупно исклучување“:
2. Ресетирајте го бројачот со допирање на копчето Ресетирање. 3. Започнете го процесот повторно.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

81

Софтвер
Бројач Shift Во менито „Lot size Shift counter“ се прикажуваат соодветните отчитувања на бројачот за тековната работа.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

10

Сл. 25 Мени Полето „Поместување бројач со големина на многу“.
1 Вредност на бројачот ОК 2 Вкупна вредност на бројачот 3 Ресетирање 4 Главно мени ОК
5 Вкупно главното мени
6 Испратете порака на ОК
7 Вкупно порака
8 Исклучете го во OK

Значење
Број на OK делови од тековното поместување Вкупен број на делови од тековното поместување Ресетирање на бројачот Читање на бројачот OK и Вкупно читање на бројачот Читањето на бројачот се прикажува во главното мени кога полето за избор е активирано. Читањето на бројачот се прикажува во главното мени кога полето за избор е активирано. Достигнатиот број на OK делови на кои се издава зачувана жолта порака на екранот. Вредноста 0 ја деактивира функцијата. Бројот на вкупно достигнатите делови на кои се издава зачувана жолта порака на екранот. Вредноста 0 ја деактивира функцијата. Достигнатиот број на ОК делови на кои е завршен работниот процес и на екранот се издава зачувана црвена порака.

82

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Поле 9 Вкупно исклучување
10 Прифати

Значење
Бројот на вкупно достигнатите делови на кои е завршен работниот процес и на екранот се издава зачувана црвена порака. Поставките се применуваат. Прозорецот ќе се затвори.

Бројач на смена – Исклучете го во OK
Може да се внесе гранична вредност во полето за внесување Исклучување на OK. Штом бројачот ќе ја достигне вредноста, работниот процес се исклучува и се издава соодветна порака. Допирање на копчето Ресетирање го ресетира бројачот. После тоа, следното мерење може да се продолжи. Вредноста 0 ја деактивира соодветната опција. Системот не е исклучен и не се издава порака.
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Менито „Lot sizeShift counter“ е отворено
1. Допрете на полето за внесување Исклучување на ОК. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја саканата вредност и потврдете со . Вредноста 0 ја деактивира функцијата.
Ресетирајте го бројачот „Исклучување на ОК“.
1. Кога ќе се достигне граничната вредност во полето за внесување „Исклучување на OK“: 2. Ресетирајте го бројачот со допирање на копчето Ресетирање. 3. Започнете го процесот повторно.

Бројач на смена – целосно исклучување
Во полето за внесување може да се внесе гранична вредност Вкупно исклучување. Штом бројачот ќе ја достигне вредноста, работниот процес се исклучува и се издава соодветна порака. Вредноста 0 ја деактивира соодветната опција. Системот не е исклучен и не се издава порака.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

83

Софтвер
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Менито „Lot sizeShift counter“ е отворено
1. Допрете на полето Исклучување при вкупен внес. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја граничната вредност и потврдете со . Вредноста 0 ја деактивира функцијата.
Ресетирајте го бројачот „Вкупно исклучување“.
1. Кога ќе се достигне граничната вредност во полето за внес „вкупно исклучување“:
2. Ресетирајте го бројачот со допирање на копчето Ресетирање. 3. Започнете го процесот повторно.
Бројач на алатки Во менито „Број на алатки за големина на многу“ се прикажуваат соодветните отчитувања на бројачот за тековната работа.
2

1

3

4

5

6
Сл. 26 Мени „Големина бројач на алатки“

84

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Поле 1 Вкупна вредност на бројачот 2 Ресетирај 3 Вкупно главно мени
4 Вкупно порака
5 Вкупно исклучување
6 Прифати

Значење
Вкупен број на делови (OK и NOK) кои се произведени со оваа алатка. Ресетирање на бројачот Вкупно читање на бројачот Читањето на бројачот се прикажува во главното мени кога полето за избор е активирано. Бројот на вкупно достигнатите делови на кои се издава зачувана жолта порака на екранот. Вредноста 0 ја деактивира функцијата. Бројот на вкупно достигнатите делови на кои е завршен работниот процес и на екранот се издава зачувана црвена порака. Поставките се применуваат. Прозорецот ќе се затвори.

Бројач на алати – исклучување целосно
Во полето за внесување може да се внесе гранична вредност Вкупно исклучување. Штом бројачот ќе ја достигне вредноста, работниот процес се исклучува и се издава соодветна порака. Вредноста 0 ја деактивира соодветната опција. Системот не е исклучен и не се издава порака.
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.
ü Менито „Lot sizeTool counter“ е отворено
1. Допрете на полето Исклучување при вкупен внес. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја граничната вредност и потврдете со . Вредноста 0 ја деактивира функцијата.
Ресетирајте го бројачот „Вкупно исклучување“.
1. Кога ќе се достигне граничната вредност во полето за внес „вкупно исклучување“:
2. Ресетирајте го бројачот со допирање на копчето Ресетирање. 3. Започнете го процесот повторно.

8.4.4 Додаток
Пристапот се отвора преку копчето Додаток: Администрација на корисникот: Администрација на нивоата на пристап / лозинка Јазик: Промени јазик

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

85

Софтвер

Параметри за комуникација: PC-интерфејс (Адреса на теренска магистрала) Влез/излез: Реална состојба на дигитални влезови/излези Датум/Време: Приказ на тековното време/тековниот датум Име на уредот: Внесување на името на уредот.

Корисничка администрација
Во „Додаток/Корисничка администрација“ корисникот може: да се најави со одредено корисничко ниво. Одјавете се од нивото на активен корисник. Променете ја лозинката

Најавете се и излезете од корисникот
Системот за следење на процесите има систем за управување со овластувања кој може да ги ограничи или овозможи различните оперативни опции и опции за конфигурација.

Ниво на авторизација 0
Ниво 1
Ниво 2 Ниво 3

Опис
Оператор на машина Функциите за набљудување на мерните податоци и избор на програма се овозможени. Инсталатери и искусни машински оператори: Овозможени се промени на вредностите во рамките на програмата. Овластен инсталатер и системски програмер: Исто така, податоците за конфигурацијата може да се променат. Изградба и одржување на постројка: Може да се променат и продолжени дополнителни конфигурациски податоци.

Најавете се на корисникот ü Отворено е менито „Додаток за корисничка администрација“.

Лозинка Не е потребна лозинка TOX
TOX2 TOX3

1. Допрете го копчето за најавување. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
2. Внесете ја лозинката од нивото на авторизација и потврдете со .
u Ако лозинката е правилно внесена, избраното ниво на авторизација е активно. – ИЛИ Ако лозинката е погрешно внесена, ќе се појави порака и постапката за најавување ќе биде откажана.
u Вистинското ниво на авторизација се прикажува на горниот дел од екранот.

86

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Одјавување на корисникот ü Менито „Додаток за корисничка администрација“ е отворено. ü Корисникот е најавен со ниво 1 или повисоко.
è Допрете на копчето Одјавување. u Нивото на авторизација се менува на следното пониско ниво. u Вистинското ниво на авторизација се прикажува на горниот дел од екранот.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

87

Софтвер
Променете ја лозинката
Лозинката може да се смени само за нивото на овластување на кое корисникот е моментално најавен.
1. Допрете го копчето Промени лозинка. w Се отвора дијалог прозорец со барање да се внесе тековната лозинка. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
2. Внесете ја тековната лозинка и потврдете со . w Се отвора дијалог прозорец со барање да се внесе новата лозинка. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
3. Внесете ја новата лозинка и потврдете со . w Се отвора дијалог прозорец со барање повторно да се внесе новата лозинка. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
4. Повторно внесете ја новата лозинка и потврдете ја со .

88

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Менување на јазикот

Софтвер

Сл. 27 Мени „Додаток / Јазик“
Во менито „Supplement Language“, имате опција да го промените јазикот на корисничкиот интерфејс. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
è Допрете на саканиот јазик за да го изберете. u Избраниот јазик ќе биде достапен веднаш
Конфигурирајте ги параметрите за комуникација
Во менито „Дополнување / Параметри за комуникација“ корисникот може: Промена на IP адресата Промена на параметрите на теренската магистрала Овозможи далечински пристап
Променете ја IP адресата
Во менито „Дополнителен конфигурациски параметар IP адреса“ може да се сменат етернет IP адресата, маската на подмрежата и стандардната порта.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

89

Софтвер
Дефинирање на IP адреса преку протоколот DHCP ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете го полето за избор DHCP. 2. Допрете го копчето Прифати. 3. Рестартирајте го уредот.
Дефинирање на IP адреса со внесување вредност ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на првото поле за внесување од групата IP адреси, внесете ги првите три цифри од IP адресата што ќе се користи и притиснете го копчето ОК за да потврдите. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Повторете ја постапката за сите полиња за внесување во групата IP адреси. 3. Повторете ги точките 2 и 3 за да ги внесете маската на подмрежата и стандардниот портал. 4. Допрете го копчето Прифати. 5. Рестартирајте го уредот.

90

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Параметри на теренската магистрала Во зависност од типот на магистралата за поле (на пр. Profinet, DeviceNet, итн.) оваа слика може малку да отстапува и да се надополни со специфични параметри на теренската магистрала.

1 2

3

Копче, влез/контролна табла 1 Читајте ги влезовите на Profibus
2 Пријавете ги конечните вредности на Profibus
3 Прифати

Функција
Активирајте ја или деактивирајте ја избраната функција. Активирајте ја или деактивирајте ја избраната функција. Го затвора прозорецот. Прикажаните параметри ќе бидат прифатени.

Избор со внесување на вредност
ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Достапни се потребните дозволи за пишување.

1. Допрете на полето за внесување адреса на Profibus. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ја адресата на Profibus и потврдете со копчето. 3. Рестартирајте го уредот.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

91

Софтвер
Избор по функциски копчиња ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Изберете ја адресата на Profibus со допирање на копчињата или. 2. Рестартирајте го уредот.
Овозможете далечински пристап
Далечинскиот пристап за TOX® PRESSOTECHNIK може да се овозможи во менито „Параметри за конфигурација на додатоци Далечински пристап“. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Мени „Додаток -> Конфигурациски параметри Далечински пристап“ е
отворени.
è Допрете на копчето Далечински пристап. w Далечинскиот пристап е овозможен.
Влез-/Излези
Во менито „Додаток -> Влез/Излези“, корисникот може: Да ја провери моменталната состојба на внатрешните дигитални влезови и излези. Проверете го моменталниот статус на влезовите и излезите на теренската магистрала.
Проверка на внатрешните влезни/излези
Во менито „Додаток -> Влез/Излези I Внатрешен В/И“ може да се провери моменталната состојба на внатрешните дигитални влезови и излези. Статус: Активен: Соодветниот влез или излез е означен со зелена боја
квадрат. Не е активен: соодветниот влез или излез е означен со црвено
квадрат.

92

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер

Функцијата на влез или излез е опишана во обичен текст.
Активирање или деактивирање на излезот ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Мени „Додаток -> Влезни излези | Внатрешна дигитална I/O“ е отворена.

è Допрете на копчето под саканиот влез или излез.
u Полето се менува од црвено во зелено или зелено во црвено. u Влезот или излезот се активираат или деактивираат. u Промената стапува во сила веднаш. u Промената останува ефективна додека не излезе од менито „Влез/излез“.
Промена на бајт ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Мени „Додаток -> Влезни излези | Внатрешна дигитална I/O“ е отворена.

è Допрете го копчето на курсорот на горниот раб на екранот. u Бајтот се менува од „0“ во „1“ или обратно.

BYTE 0 1

Бит 0 – 7 8 – 15

Проверете го теренската магистрала Влез-/Излези
Во менито „Додаток -> Влез-/Излези I Влез/излез на теренска магистрала“ може да се провери тековниот статус на влезовите и излезите на теренската магистрала. Статус: Активен: Соодветниот влез или излез е означен со зелена боја
квадрат. Не е активен: соодветниот влез или излез е означен со црвено
квадрат.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

93

Софтвер

Функцијата на влез или излез е опишана во обичен текст.
Активирање или деактивирање на излезот ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Мени „Додаток -> Влезни излези | Field bus I/O“ е отворена.

è Допрете на копчето под саканиот влез или излез.
u Полето се менува од црвено во зелено или зелено во црвено. u Влезот или излезот се активираат или деактивираат. u Промената стапува во сила веднаш. u Промената останува ефективна додека не излезе од менито „Field bus“.
Промена на бајт ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Мени „Додаток -> Влезни излези | Field bus I/O“ е отворена.

è Допрете го копчето на курсорот на горниот раб на екранот. u Бајтот се менува од „0“ во „15“ или обратно.

BYTE
0 1 2 3 4 5 6 7

Бит
0 - 7 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47 48 - 55 56 - 63

BYTE
8 9 10 11 12 13 14 15

Бит
64 - 71 72 - 79 80 - 87 88 - 95 96 - 103 104 - 111 112 - 119 120 - 127

94

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Поставување датум/време
Во менито „Додаток -> Датум/Време“, може да се конфигурираат времето и датумот на уредот. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Се отвора менито „Додаток -> Датум/Време“.
1. Допрете на полињата за внесување Време или Датум. w Се отвора нумеричката тастатура.
2. Внесете ги вредностите во соодветните полиња и потврдете со .
Променете го името на уредот
Се користи името на уредот, на прample, за да креирате папка со името на уредот на податочниот медиум за време на креирањето на резервна копија на USB стик. Ова јасно покажува во случај на неколку системи за следење на процесите, на кој уред е создадена оваа резервна копија. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü „Додатокот на менито | Име на уред“ се отвора.
1. Допрете на полето за внесување име на уред. w Се отвора алфанумеричката тастатура.
2. Внесете го името на уредот и потврдете со .

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

95

Софтвер
8.4.5 Опции за вреднување Ако е избран тип на потврда (надворешна потврда или по екран), мора да се потврди мерење NOK пред мониторот со притискање да биде подготвен за повторно мерење.

1 4
2
3

5

Сл. 28 Мени „Опции за конфигурација на NIO“.

Копче

Функција

1 Надворешно NOK потврда Пораката NOK секогаш мора да се потврди преку надворешен сигнал.

2 NOK потврда по дис- Пораката NOK мора да биде потврдена-

играјте

рабови преку екранот.

3 Одделно мерење на чан- Мерењето за канал 1 и

нели

канал 2 може да се стартува, завршува и

се оценува одделно.

Достапно само со систем за следење на процеси со 2 канали.

4 Со лозинка

Пораката NOK може да се потврди само преку екранот по внесувањето на лозинката.

96

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Софтвер
Активирајте надворешно NOK потврда ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете го полето за избирање надворешно потврдување NOK за да го активирате надворешното потврдување.
2. Допрете на копчето Прифати за да ги зачувате вредностите.
Активирање на NOK потврда по приказ ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни.
1. Допрете на полето за избирање NOK потврда по екран за да го активирате потврдувањето по екран.
2. Допрете на полето за избор Со лозинка за да ја внесете лозинката од ниво на овластување 1, оној што може да го изврши потврдувањето.
3. Допрете на копчето Прифати за да ги зачувате вредностите.
Одделно мерење на канали
Во случај на 2-канален уред, мерењето за каналот 1 и каналот 2 може да се започне, заврши и да се оценува посебно. ü Корисникот е најавен со соодветно корисничко ниво. Потребното пишување
дозволите се достапни. ü Уредот е способен за 2 канали.
1. Допрете го полето за избирање надворешно потврдување NOK за да го активирате надворешното потврдување.
2. Допрете го копчето Мери канали посебно за да се прикаже статусот на последното извршено мерење.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

97

Софтвер
8.4.6 Пораки Информациите и статусната лента прикажува пораки штом се појави предупредување или грешка:

Жолта позадина: Предупредувачка порака Црвена позадина: Порака за грешка:
Следниве пораки се прикажани во менито за мерење: Добро е достигнато лимитот на бројачот на работни места Вкупното ограничување на бројачот на работни места е достигнато Достигнато е ограничувањето на бројачот за смени Достигнато е вкупното ограничување на бројачот на смени Постигнато ограничувањето на бројачот на алатот Постигнато ограничување на бројачот на алатот Надминато сензор за ограничување на поместувањето на сензорот за сила дел NOK

98

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Решавање проблеми

9 суспендирање на проблеми

9.1 Откривање на дефекти
Дефектите се прикажуваат како аларми. Во зависност од видот на дефектот, алармите се прикажуваат како грешки или предупредувања.

Тип на аларм Предупредување
Грешка

Приказ

Значење

Текст со жолта позадина во менито за мерење на уредот. Текст со црвена позадина во менито за мерење на уредот.

-Следното мерење е оневозможено и мора да се елиминира и да се потврди.

9.1.1 Потврдување пораки По дефект, копчето Грешка повторно се појавува на главниот екран.
è Допрете го копчето за ресетирање на грешка. u Дефектот е ресетиран.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

99

Решавање проблеми

9.1.2 Анализа на NOK ситуации

kN

B

Сила на притискање

контрола од страна на

сензор за сила

A

Мозочен удар (удар

патување)

C

D

t Контрола на димензијата `X` надгледување со прецизен граничен дебеломер

Извор на грешка BCD
Таб. 19 Извори на грешки

Значење
Мерната точка ОК (мерното место е во прозорецот) Притиснете ја силата превисока (Екран: Код за грешка ) Притиснете ја силата премногу ниска (Екран: Код за грешка ) Без мерење (Нема промена на приказот; сигналот „подготвен за мерење“ останува присутен, нема транзиција на рабовите)

100

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

9.1.3 Пораки за грешка

Решавање проблеми

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

101

Решавање проблеми

Дефект Притискањето на сила е премногу високо Прикажи го кодот за грешка )

Причина Листовите се премногу дебели

Анализата Генерално влијае на сите точки
Грешка при промена на серијата Толеранција при зголемување на поединечната дебелина на листот > 0.2 0.3 mm

Јачината на листот Генерално влијае на сите

зголемена

поени

Грешка по промената на серијата

Превисок е бројот на слоеви на листови

Генерално влијае на сите точки

Депозити во матрицата

Еднократна појава како резултат на неправилна работа Влијае само на поединечни точки Масло, нечистотија, остатоци од боја итн. во прстенестиот канал на матрицата

Површината на листот е многу сува, наместо да биде малку подмачкана или подмачкана

Проверете ја состојбата на површината на листот Промена на работниот процес (на пр. непланиран чекор на миење пред спојување)

Листови / делови од делови не се правилно поставени

Оштетување предизвикано на делови од алат или стриптизер

Инсталирана е погрешна комбинација на алатки

Контролната димензија „X“ е премала по промената на алатот Длабочината на пресување низ матрицата е премала Дијаметарот на точката премал Дијаметарот на пробивачот е преголем (> 0.2 mm)

Мерење Измерете ја дебелината на листовите и споредете со пасошот за алат. Користете одредени дебелини на листовите. Ако дебелината на листовите е во рамките на дозволените толеранции, изгответе план за тестирање базиран на серија. Споредете ги ознаките на материјалите за листовите со пасошот за алат TOX®. Доколку е потребно: Изведете мерење споредување на цврстина. Користете одредени материјали. Подгответе план за тестирање базиран на цврстина. Споредете го бројот на слоеви на листови со спецификациите во пасошот за алат TOX®. Повторете го процесот на спојување со точниот број на слоеви на листови. Чисто погодените умира.
Ако проблемот продолжи, демонтирајте и исчистете ја матрицата; полирање или хемиско гравирање може да се изврши по разговорите со TOX® PRESSOTECHNIK. Проверете дали површините на листовите се подмачкани или подмачкани. Доколку е потребно: Направете специјална програма за тестирање за сува површина на листот. Предупредување: Проверете ја силата на соголување на страната на ударот. Повторете го процесот на спојување со правилно поставени делови од парчињата. Доколку е потребно: Подобрете ги средствата за фиксирање на делот. Споредете ја ознаката на алатот (отпечатена на дијаметарот на вратилото) со спецификациите во пасошот за алат TOX®.

102

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Решавање проблеми

Дефект Притискањето на сила е премногу мало Приказ на код за грешка
По вклучувањето или проверката на нулта точка, се појавува кодот за грешка „Прилагодување на поместување“ (нема валидна вредност на нулта точка)

Причина Листовите се премногу тенки
Јачината на листот е намалена
Недостасуваат делови од лист или има само еден слој од лист Површината на листот е подмачкана или подмачкана наместо да е многу сува Скршена перница Скршена матрица Неправилна комбинација на алат е инсталирана
Скршен кабел кај претворувачот на сила Мерниот елемент во претворувачот на сила е неисправен

Анализата Генерално влијае на сите точки
Грешка при промена на серија Толеранција при намалување на поединечната дебелина на листот > 0.2 0.3 mm
Генерално влијае на неколку точки
Грешка по промената на серијата
Влијае на сите точки Еднократно појавување како резултат на неправилно работење Проверете ја состојбата на површината на листот Промена на работниот процес (на пр. чекорот на миење пред спојувањето испуштен) Пот точката на спојување речиси не е присутна или воопшто ја нема Точката на спојување повеќе не е тркалезна форма Следење промена на алатката Контролна димензија „X“ преголема Димензија на контрола „X“ преголема Длабочина на матрицата „X“ преголема. 0.2 mm) Следна промена на алатот По отстранувањето на единицата за алат Трансдуцерот на сила повеќе не може да се калибрира Нултата точка е нестабилна Трансдуцерот на сила повеќе не може да се калибрира

Мерење Измерете ја дебелината на листовите и споредете со пасошот за алат TOX®. Користете одредени дебелини на листовите. Ако дебелината на листовите е во рамките на дозволените толеранции, изгответе план за тестирање базиран на серија. Споредете ги ознаките на материјалите за листовите со пасошот за алат TOX®. Доколку е потребно: Изведете мерење споредување на цврстина. Користете одредени материјали. Подгответе план за тестирање базиран на цврстина. Повторете го процесот на спојување со точниот број на слоеви на листови.
Изведете чекор за миење пред да се приклучите. Доколку е потребно: Направете специјална програма за тестирање за подмачкана / подмачкана површина на листот. Заменете го неисправниот удар.
Заменете ја неисправната матрица.
Споредете ја ознаката на алатот (отпечатена на дијаметарот на вратилото) со спецификациите во пасошот за алат TOX®.
Заменете го неисправниот трансдуктор на сила.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

103

Решавање проблеми

Грешка Бројот на парчиња е постигнат Грешка „Противвредноста е достигната“ Границата за предупредување последователно Грешка „Грешка за предупредување е надминато“

Причина Достигнат е векот на траење на алатката
Претходно поставеното ограничување за предупредување е надминато n пати

Сигнал за статус на анализа Бројот на постигнати парчиња е поставен

Мерење Проверете ја алатката за абење и заменете ја доколку е потребно; ресетирајте го бројачот за животниот век.

Сигнал за статус Се поставува ограничување за предупредување последователно

Проверете дали алатката е истрошена и заменете ја доколку е потребно; ресетирајте го бројачот со излегување од менито за мерење.

9.2 Бафер за батерии
Овие податоци се зачувани на баферскиот SRAM на батеријата и може да се изгубат во случај на празна батерија: Поставете јазик Тековно избраниот процес Вредности на бројачот Податоци за крајната вредност и секвенцијален број на крајни вредности

104

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Одржување
10 Одржување
10.1 Одржување и поправка
Мора да се почитуваат препорачаните временски интервали за инспекциските работи и работи за одржување. Правилната и правилна поправка на производот TOX® PRESSOTECHNIK може да ја гарантираат само соодветно обучени специјалисти. Оперативната компанија или персоналот задолжен за поправка мора да се погрижи персоналот за поправка да е соодветно обучен за поправка на производот. Самите сервисери секогаш се одговорни за безбедноста на работата.
10.2 Безбедност при одржување
Важи следново: Внимавајте на интервалите за одржување доколку се присутни и наведени. Интервалите на одржување може да се разликуваат од пропишаните интервали за одржување
вали. Доколку е потребно, интервалите за одржување можеби ќе треба да се проверат кај производителот. Вршете само работи за одржување што се опишани во ова упатство. Информирајте го оперативниот персонал пред да започнете со поправка. Назначете претпоставен.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

105

Одржување
10.3 Променете ја флеш-картичката
Флеш-картичката се наоѓа на задната страна од внатрешноста (екранот), куќиштето можеби ќе треба да се демонтира.

Сл. 29 Променете ја флеш-картичката
ü Уредот е исклучен од струја. ü Лицето е електростатски испразнето.
1. Олабавете ја завртката и свртете го безбедносниот уред на страна. 2. Отстранете ја флеш-картичката нагоре. 3. Вметнете нова флеш-картичка. 4. Вратете го сигурносниот уред назад преку флеш-картичката и затегнете ја завртката.

106

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Одржување
10.4 Промена на батеријата
TOX® PRESSOTECHNIK препорачува промена на батеријата најдоцна по 2 години. ü Уредот е исклучен од струја. ü Лицето е електростатски испразнето. ü Електрично непроводен алат за вадење на батеријата.
1. Отстранете го капакот на литиумската батерија 2. Извлечете ја батеријата со изолирана алатка 3. Инсталирајте нова литиумска батерија со правилен поларитет. 4. Поставете го капакот.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

107

Одржување

108

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Табела за одржување

Циклус на одржување 2 години

Табела за одржување

Наведените интервали се само приближни вредности. Во зависност од областа на примена, вистинските вредности може да се разликуваат од водечките вредности.

Дополнителни информации

10.4

Промена на батеријата

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

109

Табела за одржување

110

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

11 Поправки
11.1 Поправка
Не е потребна поправка.

Поправки

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

111

Поправки

112

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Расклопување и отстранување
12 Расклопување и отстранување
12.1 Безбедносни барања за расклопување
è Расклопувањето нека го изврши квалификуван персонал.
12.2 Расклопување
1. Исклучете го системот или компонентата. 2. Исклучете го системот или компонентата од напојувањето волtagд. 3. Отстранете ги сите поврзани сензори, актуатори или компоненти. 4. Расклопете го системот или компонентата.
12.3 Отстранување
При фрлање на пакување, потрошен материјал и резервни делови, вклучувајќи ја машината и нејзините додатоци, мора да се почитуваат релевантните национални прописи за заштита на животната средина.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

113

Расклопување и отстранување

114

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13 Прилози
13.1 Изјава за усогласеност

Додатоци

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

115

Додатоци

116

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13.2 UL сертификат

Додатоци

118

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

ИЗВЕСТУВАЊЕ ЗА ПОВРШУВАЊЕ И
ПОЧЕТНА ПРОИЗВОДНА ИНСПЕКЦИЈА

ТОКС-ПРЕСОТЕХНИК ДООЕЛ Г. ERIC SEIFERTH 4250 Weaver Pkwy Warrenville, IL, 60555-3924 USA

2019-08-30

Наша референца: Вашата референца: Опсег на проектот:
Тема:

File E503298, Vol. Д1

Број на проект: 4788525144

Модели EPW 400, Smart9 T070E, Smart9 T057, STE 341-xxx T070, STE346-0005, CEP 400T, PLC екран на допир

UL Список според следниве стандарди:

UL 61010-1, 3-то издание, 11 мај 2012 година, ревидирано на 29 април 2016 година, CAN/CSA-C22.2 бр. 61010-1-12, трето издание, ревизија од 3 април 29 година

Известување за завршување на проектот со иницијална производна инспекција

Почитуван Г. ЕРИК СЕЈФЕРТ:

Секоја чест! Истражувањето на UL за вашиот производ(и) е завршено според горенаведените референтни броеви и
беше утврдено дека производот е во согласност со важечките барања. Извештајот од тестот и евиденцијата во следното
Постапката за услуги нагоре што го опфаќа производот се завршени и сега се подготвуваат (ако немате а
посебен извештај за CB, можете да пристапите до извештајот за тестирање сега). Ве молиме соодветното лице во вашата компанија кое е одговорно за примање/управување со извештаите за UL пристап до електронска копија од извештајот за тестирање и процедурата за FUS преку функцијата CDA на MyHome@UL или ако сакате друг начин за примање на извештајот, ве молиме контактирајте со еден од контактите подолу. Ако не сте запознаени со нашата страница на MyHome или треба да креирате нова сметка за да пристапите до вашите извештаи, ве молиме кликнете на врската ТУКА.

ВЕ МОЛИМЕ ЗАБЕЛЕШКА: НЕ СТЕ ОВЛАСТЕНИ ДА ИСПОРАЌАТЕ НИКОЈ ПРОИЗВОД КОИ СЕ НОСЕАТ НИКОВИ UL ознаки Сè додека ПОЧЕТНАТА ПРОИЗВОДНА ИНСПЕКЦИЈА не биде Успешно СПРОВЕДЕНА ОД ТЕРЕНСКИОТ ПРЕТСТАВНИК НА UL.

Initial Production Inspection (IPI) е проверка што мора да се изврши пред првата пратка на производи со ознака UL. Ова е за да се осигура дека производите што се произведуваат се во согласност со барањата на UL LLC, вклучително и процедурата за следење на услугата. Откако претставникот на UL ќе ја потврди усогласеноста на вашиот производ(и) на производните локации наведени подолу, ќе се додели овластување за испорака на производ(и) што ги носат соодветните UL ознаки како што е означено во Процедурата (се наоѓа во документацијата FUS на извештајот).

Список на сите производствени локации (ве молиме контактирајте со нас доколку недостасува):

Производствен капацитет(и):

TOX PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG

Ридштрасе 4

88250 Weingarten Германија

Име на контакт:

Ерик Сејферт

Телефон за контакт: 1 630 447-4615

Контакт е-пошта:

ESEIFERTH@TOX-US.COM

Одговорност на TOX-PRESSOTECHNIK LLC, апликантот, е да ги информира своите производители дека IPI мора успешно да се заврши пред производот да биде испорачан со ознаката UL. Упатствата за IPI ќе бидат испратени до нашиот инспекциски центар најблиску до секоја од вашите производствени локации. Информациите за контакт на инспекцискиот центар се дадени погоре. Ве молиме контактирајте го инспекцискиот центар за да го закажете ИПИ и да поставите какви било прашања што можеби ги имате во врска со ИПИ.

Инспекциите во вашиот производствен погон ќе се вршат под надзор на: Менаџер на област: ROB GEUIJEN IC Име: UL INSPECTION CENTER GERMANY, Адреса: UL INTERNATIONAL GERMANY GMBH ADMIRAL-ROSENDAHL-STRASSE 9, NEUISENBURG63263, Германија, Контакт, 69-489810-0

Страница 1

Е-пошта: Ознаките (по потреба) може да се добијат од: Информации за UL ознаките, вклучително и нашите нови ознаки за сертификација за подобрување на UL може да се најдат на UL webстраницата на https://markshub.ul.com Во Канада, постојат федерални и локални статути и регулативи, како што е Законот за пакување и етикетирање на потрошувачите, кои бараат употреба на двојазични ознаки на производи на производи наменети за канадскиот пазар. Одговорноста на производителот (или дистрибутерот) е да се придржува кон овој закон. Процедурите за последователна услуга на UL ќе ги вклучуваат само англиските верзии на ознаките Сите информации и документација што ви се доставени во врска со услугите на UL Mark се обезбедени во име на UL LLC (UL) или кој било овластен стекнувач на лиценца на UL. Слободно контактирајте ме мене или некој од нашите претставници за услуги на клиентите доколку имате какви било прашања. UL е силно посветена да ви го обезбеди најдоброто можно искуство со клиентите. Може да добиете е-пошта од ULsurvey@feedback.ul.com со покана да учествувате во кратка анкета за задоволство. Ве молиме проверете ја вашата спам или несакана папка за да се осигурате дека сте ја добиле е-поштата. Насловот на е-поштата е „Кажи за твоето неодамнешно искуство со UL“. Ве молиме упатете ги сите прашања во врска со анкетата на ULsurvey@feedback.ul.com. Однапред ви благодариме за учеството.
Навистина твој, Брет ВанДорен 847-664-3931 Вработен инженер Брет.c.vandoren@ul.com
Страница 2

Индекс

Индекс
Мени за симболи
Додаток…………………………………….. 85
Приспособување
Сензор за сила ………………………………………… 72 Анализа
НОК ситуации……………………………………. 100
B Основни безбедносни барања ………………………….. 13 Промена на батерија………………………………………….. 107 Копчиња
Функциски копчиња …………………………………… 58
C Калибрација
Сензор за сила ……………………………………… 74 Промени
Име на уред ………………………………………… 95 Лозинка …………………………………………………….. 88 Променете ја флеш-картичката…………………………………… 106 канал Именување на ………………………………………….. 68 Плочи за избор………………………………. …………………………………………. 58 Параметри за комуникација Конфигурирај ……………………………………………….. 53 конфигурација Примени ………………………………………………………… 89 Сензор за сила……………………………………………………… 77 Именување на каналот……………………………… 69 Сензор за номинална сила на сила………………. 68 Конфигурирајте ги параметрите за комуникација……………………. 72 Врски ……………………………………………….. 89 Контакт ………………………………………………………. 28 Контролни елементи ………………………………………. 11 Бројач исклучување во ред…………………………………. 58, 80 Исклучување вкупно ……………………….. 83, 81, 83

D Датум
Поставете ………………………………………………………. 95 Декларација за сообразност ………………………….. 115 опис
Функција ………………………………………………. 19 Име на уред
Промени……………………………………………… 95 Дијалог
Тастатура ………………………………………………………………………… 59 Дигитални влезови…………………………………………………………….. 28 Дигитални излези…………………… 31, 32, 34, 35, 36, 37 Димензии ……………………………………… 24
Шема на дупка на инсталационото куќиште ……….. 25 Инсталационо куќиште ………………………………….. 24 Куќиште на ѕид/маса ……………………………………. 25 Расклопување……………………………………………. 113 Безбедност ………………………………………………………………………… 113 Поправка за испраќање………………………………………………………………………….. 51 Отстранување ……………………………………………………… 113 DMS сигнали……………………………………………… 40 Документ дополнителен …………………………………………………….. 8 Валидност………………………………………………… 7
E Електромагнетна компатибилност ……………………… 38 Овозможи
Далечински пристап …………………………………….. 92 Услови на животната средина……………………………. 38 Порака за грешка ………………………………………… 101 Етернет
Вмрежување ……………………………………………… 21 Пренос на мерни податоци ………………………….. 21 Исклучување на одговорност……………………………………… 7

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

121

Индекс

F Дефекти
Бафер за батерии ………………………………………… 104 Откријте ………………………………………………………. 99 Параметри на теренската магистрала Промена ………………………………………………………….. 91 Мерење на сила………………………………….. 19 Мониторинг на сила………………………………………………… 19 Сензор за сила Приспособете го поместувањето ………………………………………………. 72 Калибрација…………………………………………. 74 Конфигурирање на ……………………………………….. 69 Присилно поместување………………………………………………… 73 Поставување на филтерот…………………………………….. 74 Поставување на номиналната сила на ………………. 72 Поставување на границата за поместување ……………………………. 73 Присилно поместување Сензор за сила ………………………………………… 73 Функционален софтвер……………………………………………………. 57 Функциски копчиња ………………………………………….. 58 Опис на функцијата …………………………………….. 19 Мерење на сила…………………………………. 19 Мониторинг на сила ……………………………………… 19 Тест на конечната позиција…………………………. 20
G Забелешка за родот …………………………………………………. 8
H Конфигурација на хардверот ……………………………… 26 Опасност
Електрични …………………………………………………… 15 Потенцијал за опасност………………………………………………….. 15

I Икони ……………………………………………………….. 60 Идентификација
Производ ………………………………………………… 18 Слики
Истакнување ………………………………………….. 10 Важни информации ……………………………………… 7 Информации
Важно …………………………………………………….. 7 Поле за внесување ………………………………………………………. 58 Влезови ………………………………………………………. 92 Интерфејс
Софтвер ……………………………………………. 57 IP адреса
Промена…………………………………………… 89
J Работен бројач
Исклучете го во ред …………………………………………. 80 Бројач за работа
Исклучување вкупно…………………………………… 81
K тастатура…………………………………………….. 59
L Јазик
Промена…………………………………………………………………… 89 Правна забелешка ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7 ограничувања
Уредување на мин/макс………………………………………….. 63 Дневник CEP 200 ………………………………………………. 21 Најавете се ………………………………………………………. 86 Одјавете се …………………………………………………….. 86 Мали букви
постојана ………………………………………………. 60

122

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Индекс

M Главни менија …………………………………………………… 62 Одржување ……………………………………………………… 105
Безбедност……………………………………………………… 105 Мени за мерење ………………………………………….. 98 Мерки
Организациски………………………………………. 13 мерни циклуси
Поставување…………………………………………………. 68 Мерен сензор
Набавка волtage ………………………………………… 39 Механички спецификации………………………………… 23 Мени
Параметри на комуникација……………………. 89 Конфигурација ………………………………………….. 67 Копирање на процесот ………………………… 64, 65 Податоци………………………………………………………… 78 Датум/Време ………………………………………………. 95 Име на уред……………………………………… 95 Влез/излез на теренска магистрала ………………………………………… 93 Параметри на теренска магистрала …………………………….. 91 Сензор за сила………………………………………………………………………………………………… ………………………………………. 69 Внатрешен дигитален влез/излез………………………………….. 74 IP адреса………………………………………………. 92 Бројач за работни места …………………………………………….. 92 Јазик …………………………………………………. 89 Големина на порта ……………………………………………….. 79 Мени за мерење………………………………. 89 Далечински пристап …………………………………………….. 79 Бројач на смени……………………………………………. 98 Бројач на алати………………………………………. 92 User administration …………………………….. 82 Valuation options ……………………………….. 84 Message acknowledge……………………………………… 86 Error ……………………………………………….. 96 Messages ……………………………………………… 99 Мини/максимални граници…………………………………………… 101 Режим на мерење ……………………………………………. 98, 63 секвенца на режими Мерење ……………………………………………. 46, 47 Операција на мониторинг ……………………………………………….. 46 Процес …………………………………………………….. 47

N име
Внесете го процесот ………………………………….. 62 Процес ……………………………………………….. 62 Програма за мрежен сервер ………………………….. 21 Вмрежување на етернет…………………………………………………………………………………………………… Забелешка Род ……………………………………………………….. 21 Општо ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 72
O Приспособување на поместување………………………………………. 50 Ограничување на поместување
Сензор за сила ………………………………………… 73 Ракување ……………………………………………………………. 55
мониторинг …………………………………………. 55 Организациски мерки ……………………………. 13 Излези ……………………………………………………. 92
P параметри
Се обновува ………………………………………………….. 66 Зачувај …………………………………………………………. 66 Промена на лозинка……………………………………………………………………………………………. 88 Систем за подготовка ………………………………………………………………………… 50 Процес Име на доделување …………………………………………… 26 изберете …………………………………………………………… 53 Систем за следење на процеси……………………………. 63 процеси Мини/максимални граници …………………………………………. 62 Идентификација на производот …………………………………. 19 Profibus интерфејс …………………………………. 63, 18 Дијаграми на импулси ……………………………………………. 43
П Квалификации ……………………………………………. 14

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

123

Индекс

R Далечински пристап…………………………………………. 92
Овозможи…………………………………………………. 92 Поправка
Испраќање ………………………………………………. 51 Поправки ………………………………………… 105, 111
S Безбедност …………………………………………………… 13
Одржување ………………………………………. 105 барања за безбедност
Основно ………………………………………………………… 13 Оперативна компанија …………………………………. 13 Сензор за завртки со стандарден излез на сигнал ….. 39 Изберете Процес ……………………………………………………….. 62 Персонал за избор……………………………………………………….. 14 Избор на персонал ……………………………….. 14 Прилагодете го сензорот…………………………………… 72 Аналогни стандардни сигнали ………………………… 39 Поставување датум ………………………………………………………. 95 Филтер за сензор за сила ……………………………………. 74 Ограничување на поместување на сензорот за сила ……………………… 73 Време ………………………………………………………… 95 Поставување на филтерот Сензор за сила ………………………………………… 74 Мерач на менувачот Исклучување на OK……………………………………. 83 Исклучување вкупно ……………………………………….. 83 Софтвер ……………………………………………………………………………….. 57 Функција ……………………………………………………… 57 Интерфејс………………………………………………. 57 Извор на снабдување…………………………………………….. 11 Специјални знаци …………………………………………….. 60 Стартен систем………………………………………………………… 53 Складирање…………………………………………………………………………. 51 Привремени складишта………………………………. 51 Исклучување Во ред…………………………………………………. 80, 83 Вкупно ……………………………………………. 81, 83, 85 Подготовка на системот………………………………………………… 53 почнувајќи………………………………………………………………………… 53

Т Целна група …………………………………………………. 7 Технички податоци ………………………………………….. 23
Врски …………………………………………. 28 Дигитални влезови…………………………………………. 28 Дигитални излези …………. 31, 32, 34, 35, 36, 37 Димензии ……………………………………….. 24, 25 DMS сигнали ……………………………………………… 40 Електромагнетна компатибилност………………….. 38 Услови на животната средина………………………….. 38 Хардверска конфигурација………………………….. 26 Механички спецификации ……………………………. 23 Напојување………………………………………… 26 Интерфејс на Profibus …………………………….. 43, 44 Дијаграми на импулси ……………………………………….. 46 Сензор за завртки со стандарден излез на сигнал. 39 Сензор …………………………………………………. 39 Тест на конечната позиција …………………………… 20 Стиснување ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 20 Бројач на алати Исклучување вкупно……………………………………… 10 Пренос на мерни податоци……………………………. 95 Транспорт…………………………………………………….. 85 Решавање проблеми …………………………………………… 21 Типична табличка……………………………………………………………………………
U UL сертификат …………………………………………… 118 големи букви
постојана ………………………………………………. 60 Корисник
Најавете се ……………………………………………………….. 86 Администрација на корисникот ………………………………………. 86
Променете ја лозинката…………………………………. 88 Корисник.
Одјавете се ……………………………………………… 86
V Валидност
Документ ………………………………………………. 7 Опции за вреднување ………………………………………. 96

124

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

W ограничување за предупредување
Поставување…………………………………………………. 68 Знаци за предупредување…………………………………………….. 9 Гаранција ………………………………………………………….. 17

Индекс

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

125

Индекс

126

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Документи / ресурси

TOX CEP400T Единица за следење на процесите [pdf] Упатство за користење
CEP400T Единица за следење на процеси, CEP400T, Единица за следење на процеси, Единица за следење

Референци

Оставете коментар

Вашата адреса за е-пошта нема да биде објавена. Задолжителните полиња се означени *