TOX

Unitat de Monitorització de Processos TOX CEP400T

TOX-CEP400T-Unitat-de-vigilància-de-procés

Informació del producte

El Process Monitoring CEP400T és un producte fabricat per TOX situat a Weingarten, Alemanya. És una unitat de control de processos dissenyada per garantir la seguretat i l'eficiència en les operacions industrials.

Taula de continguts

  • Informació important
  • Seguretat
  • Sobre aquest producte
  • Dades tècniques
  • Transport i emmagatzematge
  • Posada en marxa
  • Funcionament
  • Programari
  • Resolució de problemes
  • Manteniment

Informació important

El manual d'usuari proporciona informació essencial per a l'ús segur i correcte del Process Monitoring CEP400T. Inclou requisits de seguretat, detalls de la garantia, identificació del producte, dades tècniques, instruccions de transport i emmagatzematge, directrius de posada en marxa, instruccions d'operació, detalls de programari, informació de resolució de problemes i procediments de manteniment.

Seguretat
La secció de seguretat descriu els requisits bàsics de seguretat, les mesures organitzatives, els requisits de seguretat per a l'empresa operadora i la selecció i qualificació del personal. També destaca els perills potencials fonamentals i els perills elèctrics que els usuaris haurien de tenir en compte.

Sobre aquest producte

Aquesta secció cobreix la informació de la garantia i proporciona detalls sobre la identificació del producte, inclosa la posició i el contingut de la placa de tipus per a una identificació fàcil.

Dades tècniques
La secció de dades tècniques ofereix informació completa sobre les especificacions i les capacitats de la unitat de monitorització de processos CEP400T.

Transport i emmagatzematge

Aquesta secció explica com emmagatzemar temporalment la unitat i proporciona instruccions per enviar-la per reparar-la quan sigui necessari.

Posada en marxa

Aquesta secció ofereix directrius sobre com preparar el sistema i iniciar la unitat CEP400T de monitorització de processos.

Funcionament

La secció d'operacions detalla com controlar i operar de manera efectiva la unitat CEP400T de monitorització de processos.

Programari

En aquesta secció s'explica la funció del programari utilitzat juntament amb la unitat CEP400T de monitorització de processos i es descriu la interfície del programari.

Resolució de problemes
La secció de resolució de problemes ajuda els usuaris a detectar errors, reconèixer missatges i analitzar situacions NOK (Not OK). També proporciona una llista de missatges d'error i instruccions per tractar-los. A més, cobreix la informació de la memòria intermèdia de la bateria.

Manteniment

La secció de manteniment explica els procediments de manteniment i reparació, posa èmfasi en la seguretat durant les tasques de manteniment i ofereix instruccions per canviar la targeta flash i substituir la bateria.
Per obtenir informació detallada i instruccions sobre cada tema, consulteu les seccions pertinents del manual d'usuari.

Manual d'usuari
Monitorització de processos CEP400T
TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG
Riedstrasse 4 88250 Weingarten / Alemanya www.tox.com

Edició: 04/24/2023, Versió: 4

2

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

2.1
2.2 2.2.1 2.2.2
2.3 2.3.1

Sobre aquest producte

3.1
3.2 3.2.1
3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6

Garantia ……………………………………………………………………………………………………………. 17
Identificació del producte ……………………………………………………………………… 18 Posició i contingut de la placa de tipus ……………………………………………… …………….. 18
Descripció de la funció……………………………………………………………………….. 19 Supervisió del procés ………………………………………… ………………………………………… 19 Supervisió de la força ………………………………………………………………………………………. 19 Mesura de la força……………………………………………………………………………….. 19 Prova de la posició final de l'eina tancada………… ……………………. 20 Xarxa mitjançant Ethernet (opcional)…………………………………………………… 21 Registre CEP 200 (opcional) ………………………………………… ………………………….. 21

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

3

 

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Informació important

Informació important
1.1 Nota legal
Tots els drets reservats. Les instruccions d'operació, els manuals, les descripcions tècniques i el programari publicats per TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG ("TOX® PRESSOTECHNIK") són drets d'autor i no s'han de reproduir, distribuir i/o processar o editar d'una altra manera (per exemple mitjançant còpia, microfilmació, traducció). , transmissió en qualsevol mitjà electrònic o forma llegible per màquina). Qualsevol ús, inclosos els extractes, contrari a aquesta condició està prohibit sense l'aprovació per escrit de TOX® PRESSOTECHNIK i pot estar subjecte a sancions legals penals i civils. Si aquest manual fa referència a béns i/o serveis de tercers, això és per exampnomés o és una recomanació de TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK no accepta cap responsabilitat ni garantia/garantia amb referència a la selecció, especificacions i/o usabilitat d'aquests béns i serveis. L'ús i/o representació de marques registrades que no pertanyen a TOX® PRESSOTECHNIK té caràcter merament informatiu; tots els drets segueixen sent propietat del propietari de la marca registrada. Les instruccions d'operació, els manuals, les descripcions tècniques i el programari s'han compilat originalment en alemany.
1.2 Exclusió de responsabilitat
TOX® PRESSOTECHNIK ha comprovat el contingut d'aquesta publicació per assegurar-se que s'ajusta a les propietats tècniques i especificacions dels productes o de la planta i a la descripció del programari. Tanmateix, és possible que encara hi hagi discrepàncies, per la qual cosa no podem garantir la total precisió. La documentació del proveïdor inclosa amb la documentació del sistema és una excepció. Tanmateix, la informació d'aquesta publicació es revisa periòdicament i les correccions necessàries s'inclouen en edicions posteriors. Agraïm qualsevol correcció i suggeriment de millora. TOX® PRESSOTECHNIK es reserva el dret de revisar les especificacions tècniques dels productes o de la planta i/o el programari o la documentació sense previ avís.
1.3 Vigència del document
1.3.1 Contingut i grup objectiu
Aquest manual conté informació i instruccions per al funcionament segur i el manteniment o servei segur del producte.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

7

Informació important
Tota la informació d'aquest manual està actualitzada en el moment de la impressió. TOX® PRESSOTECHNIK es reserva el dret d'efectuar canvis tècnics que millorin el sistema o augmentin el nivell de seguretat.
La informació està destinada a l'empresa operadora, així com al personal d'explotació i servei.
1.3.2 Altres documents aplicables
A més del manual disponible, es poden subministrar més documents. Aquests documents també s'han de complir. Altres documents aplicables poden ser, per example: manuals d'operació addicionals (per exemple, de components o d'un sistema sencer).
tem) Documentació del proveïdor Instruccions, com ara manual de programari, etc. Fitxa tècnica Fitxes de seguretat Fulles de dades
1.4 Nota de gènere
Per tal de millorar la llegibilitat, les referències a persones que també es relacionen amb tots els sexes normalment només s'especifiquen en la forma habitual en alemany o en l'idioma traduït corresponent en aquest manual, per exemple, "operador" (singular) per a home o dona, o " operadors” (plural) per a masculí o femení”. Tanmateix, això no hauria de comportar cap discriminació de gènere ni cap violació del principi d'igualtat.

8

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Informació important
1.5 Mostra al document
1.5.1 Visualització d'advertències Els senyals d'advertència indiquen perills potencials i descriuen mesures de protecció. Els senyals d'advertència precedeixen les instruccions per a les quals són aplicables.
Senyals d'advertència de lesions personals
PERILL Identifica un perill immediat! Es produirà la mort o lesions greus si no es prenen les mesures de seguretat adequades. è Mesures d'acció correctiva i de protecció.
ADVERTÈNCIA Identifica una situació potencialment perillosa! Es pot produir la mort o lesions greus si no es prenen les mesures de seguretat adequades. è Mesures d'acció correctiva i de protecció.
ATENCIÓ Identifica una situació potencialment perillosa! Es poden produir lesions si no es prenen les mesures de seguretat adequades. è Mesures d'acció correctiva i de protecció.
Senyals d'advertència que indiquen possibles danys NOTA Identifica una situació potencialment perillosa! Es poden produir danys a la propietat si no es prenen les mesures de seguretat adequades. è Mesures d'acció correctiva i de protecció.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

9

Informació important
1.5.2 Visualització de notes generals
Les notes generals mostren informació sobre el producte o els passos d'acció descrits.
Identifica informació i consells importants per als usuaris.
1.5.3 Ressaltat de textos i imatges
El ressaltat dels textos facilita l'orientació en el document. ü Identifica els requisits previs que s'han de seguir.
1. Pas d'acció 1 2. Pas d'acció 2: identifica un pas d'acció en una seqüència operativa que
s'ha de seguir per garantir un funcionament sense problemes. w Identifica el resultat d'una acció. u Identifica el resultat d'una acció completa.
è Identifica un sol pas d'acció o diversos passos d'acció que no es troben en una seqüència operativa.
El ressaltat dels elements operatius i dels objectes de programari en els textos facilita la distinció i l'orientació. identifica elements operatius, com ara botons,
palanques i claus (vàlvules). "amb cometes" identifica panells de visualització de programari, com ara win-
dows, missatges, panells de visualització i valors. En negreta identifica els botons del programari, com ara botons, controls lliscants,
caixes i menús. En negreta identifica els camps d'entrada per introduir text i/o valors numèrics.

10

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Informació important
1.6 Contacte i font de subministrament
Utilitzeu només recanvis originals o peces de recanvi aprovades per TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG Riedstraße 4 D – 88250 Weingarten Tel. +49 (0) 751/5007-333 Correu electrònic: info@tox-de.com Per obtenir informació addicional i formularis, vegeu www.tox-pressotechnik.com

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

11

Informació important

12

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Seguretat

Seguretat
2.1 Requisits bàsics de seguretat
El producte és d'última generació. No obstant això, el funcionament del producte pot comportar un perill per a la vida i les persones per a l'usuari o tercers o danys a la planta i altres béns. Per aquest motiu s'aplicaran els següents requisits bàsics de seguretat: Llegiu el manual d'operacions i observeu tots els requisits de seguretat i
avisos. Utilitzeu el producte només com s'especifica i només si està en perfecte tècnica.
condició cal. Solucioneu immediatament qualsevol avaria del producte o de la planta.
2.2 Mesures organitzatives
2.2.1 Requisits de seguretat per a l'empresa explotadora
L'empresa explotadora és responsable del compliment dels requisits de seguretat següents: El manual d'operacions s'ha de mantenir sempre disponible durant l'operació
lloc del producte. Assegureu-vos que la informació estigui sempre completa i en forma llegible. A més del manual d'operacions, s'han de proporcionar les normes legals i altres normes vinculants generalment vàlides per al contingut següent i tot el personal ha de rebre la formació corresponent: Seguretat laboral Prevenció d'accidents Treball amb substàncies perilloses Primers auxilis Protecció del medi ambient Seguretat del trànsit Higiene Els requisits i el contingut del manual d'operacions s'ha de complementar amb les normatives nacionals existents (per exemple, per a la prevenció d'accidents i la protecció del medi ambient). Al manual d'operacions s'han d'afegir instruccions sobre característiques operatives especials (p. ex. organització del treball, processos de treball, personal designat) i obligacions de supervisió i informes. Preneu mesures per garantir un funcionament segur i assegureu-vos que el producte es manté en condicions funcionals.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

13

Seguretat

Només permet l'accés al producte a persones autoritzades. Assegureu-vos que tot el personal treballa amb consciència de seguretat i potencial
perills amb referència a la informació del manual d'operació. Proporcionar equips de protecció individual. Mantenir tota la seguretat i la informació sobre els perills del producte
complet i en estat llegible i substituir-lo si cal. No feu cap canvi, realitzeu adjunts o conversions al
producte sense l'aprovació per escrit de TOX® PRESSOTECHNIK. L'acció contrària a l'anterior no estarà coberta per la garantia o l'aprovació de funcionament. Assegureu-vos que les inspeccions anuals de seguretat es realitzin i estiguin documentades per un expert.
2.2.2 Selecció i qualificació del personal
Els requisits de seguretat següents són aplicables per a la selecció i qualificació del personal: Només designeu persones per treballar a la planta que hagin llegit i no
va mantenir el manual d'operació i, en particular, les instruccions de seguretat abans de començar a treballar. Això és especialment important per a les persones que només treballen ocasionalment a la planta, per exemple, per a treballs de manteniment. Només permetre l'accés a la planta a les persones designades i autoritzades per a aquest treball. Només designeu personal fiable i format o instruït. Només designeu persones per treballar a la zona de perill de la planta que puguin percebre i comprendre les indicacions visuals i acústiques de perill (per exemple, senyals visuals i acústiques). Assegureu-vos que els treballs de muntatge i instal·lació i la posada en marxa inicial els realitzi exclusivament personal qualificat, format i autoritzat per TOX® PRESSOTECHNIK. El manteniment i les reparacions només han de ser realitzats per personal qualificat i format. Assegureu-vos que el personal que està sent entrenat, instruït o en aprenentatge només pot treballar a la planta sota la supervisió d'una persona amb experiència. Feu que els treballs en equips elèctrics realitzin només electricistes o persones formades sota la direcció i supervisió d'un electricista d'acord amb la normativa electrotècnica.

14

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Seguretat
2.3 Risc potencial fonamental
Existeixen potencials de perill fonamentals. L'especificat exampels criden l'atenció sobre les situacions de perill conegudes, però no són completes i no proporcionen de cap manera mesures de seguretat i conscienciació sobre els riscos en totes les situacions.
2.3.1 Riscos elèctrics
S'ha de prestar atenció als riscos elèctrics especialment dins dels components a l'àrea de tots els conjunts del sistema de control i motors de la instal·lació. Bàsicament s'aplica el següent: Que els treballs en equips elèctrics només els realitzin electricistes o
persones formades sota la direcció i supervisió d'un electricista d'acord amb la normativa electrotècnica. Mantingueu sempre la caixa de control i/o la caixa de terminals tancada. Abans de començar a treballar en equips elèctrics, apagueu l'interruptor principal del sistema i assegureu-lo perquè no es torni a engegar involuntariament. Preste atenció a la dissipació de l'energia residual del sistema de control dels servomotors. Assegureu-vos que els components estiguin desconnectats de la font d'alimentació quan realitzeu el treball.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

15

Seguretat

16

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Sobre aquest producte

Sobre aquest producte
3.1 Garantia
La garantia i la responsabilitat es basen en les condicions especificades contractualment. Llevat que s'especifiqui el contrari: TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG exclou qualsevol reclamació de garantia o responsabilitat en cas de defectes o danys si aquests són atribuïbles a una o més de les causes següents: Incompliment de les instruccions de seguretat, recomanacions, instruccions
i/o altres especificacions al manual d'operacions. Incompliment de les normes de manteniment. Posada en funcionament i funcionament no autoritzats i inadequats de la ma-
xinxa o components. Ús inadequat de la màquina o components. Modificacions constructives no autoritzades a la màquina o components
elements o modificacions al programari. Ús de recanvis no originals. Bateries, fusibles i lamps no ho són
cobert per la garantia.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

17

Sobre aquest producte

3.2 Identificació del producte

3.2.1 Posició i contingut de la placa d'identificació La placa d'identificació es troba a la part posterior del dispositiu.

Designació a la placa de tipus
Tipus d'identificació No SN

Significat
Denominació del producte Número de material Número de sèrie

Tab. 1 Placa tipus

Estructura de codi de tipus
La configuració i la funció de monitorització de processos CEP 400T-02/-04/-08/-12 són similars en gran mesura. El nombre de canals de mesura diferencia els dispositius:

Tipus de clau CEP 400T-02:
CEP 400T-04: CEP 400T-08: CEP 400T-12:

Descripció
Dos canals de mesura separats "K1" i "K2". Quatre canals de mesura separats "K1" a "K4". Vuit canals de mesura separats "K1" a "K8". Dotze canals de mesura separats "K1" a "K12".

18

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Sobre aquest producte

3.3 Descripció de la funció
3.3.1 Seguiment del procés
El sistema de monitorització del procés compara la força màxima durant un procés d'encaixament amb els valors objectiu que s'estableixen al dispositiu. Segons el resultat de la mesura, s'emet un missatge bo/dolent tant a la pantalla interna com a les interfícies externes proporcionades.

3.3.2 Supervisió de la força
Mesura de la força: per a les pinces, la força es registra generalment mitjançant un sensor de cargol. Per a les premses, la força es registra mitjançant un sensor de força darrere de la matriu o
el punxó (vigilància del valor màxim)

3.3.3 Mesura de la força
El sistema de control del procés compara la força màxima mesurada amb els valors límit màxim i mínim establerts.

Control de força de pressió mitjançant cèl·lula de càrrega

Valor límit MAX Valor màxim del procés de puntatge Valor límit MIN

Control de control de la dimensió 'X' per pinça límit de precisió
Fig. 1 Mesura de la força
Els canvis en un procés, per exemple, el procés de clinching, donen lloc a desviacions en la força de premsa. Si la força mesurada supera o cau per sota dels valors límit fixats, el sistema de monitorització atura el procés. Per garantir que el procés s'atura a les desviacions "naturals" de la força de premsa, els valors límit s'han de triar correctament i no reduir-se.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

19

Sobre aquest producte
La funció de l'equip de seguiment depèn principalment de la configuració del paràmetre d'avaluació.
3.3.4 Prova de la posició final de l'eina tancada
Clinching El sistema de seguiment del procés mesura i avalua la força màxima assolida. Per fer una declaració sobre un procés de clinchat a partir dels límits mínims i màxims establerts, s'ha d'assegurar que les eines d'encaixat estan completament tancades (per exemple, amb un botó de límit de precisió). Si la força mesurada es troba dins de la finestra de força, es pot suposar que la dimensió de control "X" es troba en l'interval requerit. El valor de la dimensió de control 'X' (gruix del fons residual) s'especifica a l'informe de repòs i es pot mesurar a la peça amb un sensor de mesura. Els límits de força s'han d'ajustar als valors mínims i màxims de la dimnessió de control "X" especificats a l'informe d'assaig.
Punxada
Dimensió de control "X" (gruix inferior resultant)
Morir

20

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Sobre aquest producte
3.3.5 Xarxa mitjançant Ethernet (opcional)
Transferència de dades de mesura al PC Ethernet El PC utilitzat per a l'adquisició de dades es pot comunicar amb diversos dispositius CEP 400T mitjançant la interfície Ethernet. Es pot configurar l'adreça IP dels dispositius individuals (vegeu Canviar l'adreça IP, Pàgina 89). L'ordinador central supervisa cíclicament l'estat de tots els dispositius CEP 400. En finalitzar una mesura, el resultat serà llegit i registrat per l'ordinador.
Mòdul TOX®softWare CEP 400 El TOX®softWare pot imaginar les funcions següents: Visualització i arxivament de valors de mesura Processament i arxivat de configuracions de dispositius Creació fora de línia de configuracions de dispositius
3.3.6 Registre CEP 200 (opcional) El model CEP 200 es pot substituir per un CEP 400T. Per substituir el model CEP 200 per un CEP 400T, cal activar la interfície CEP 200. En aquest cas s'ocupen les entrades i sortides digitals segons el CEP 200. Per a més informació sobre la manipulació, consulteu el manual CEP 200.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

21

Sobre aquest producte

22

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

4 Dades tècniques

4.1 Especificacions mecàniques

Descripció Carcassa d'instal·lació del panell d'acer Dimensions (A x A x P) Abertura d'instal·lació (A x A) Panell frontal de la pantalla (A x A) Panell frontal de plàstic Mètode de fixació Classe de protecció segons DIN 40050 / 7.80 Pel·lícules
Pes

Valor
Revestit de zinc 168 x 146 x 46 mm 173 x 148 mm 210 x 185 mm EM-immune, conductor 8 x cargols roscats M4 x 10 IP 54 (panel frontal) IP 20 (carcassa) Polièster, resistència segons DIN 42115 Alcohols diluïts àcids i àlcalis, neteja domèstica 1.5 kg

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

23

Dades tècniques

Dimensions
4.2.1 Dimensions de la carcassa d'instal·lació
77.50

123.50
Fig. 2 Dimensions de la carcassa d'instal·lació

24

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

10

4.2.2 Patró de forats de la carcassa d'instal·lació (darrera view)

200

10

95

superior

82.5 20

18

175

davant view retall de muntatge 175 X 150 mm

3

82.5 150

Fig. 3 Patró de forats de la carcassa d'instal·lació (darrera view)
4.2.3 Dimensions de la carcassa de paret/taula

Fig. 4 Dimensions de la carcassa de paret/taula

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

25

Dades tècniques

4.3 Font d'alimentació

Descripció Entrada voltage
Consum actual Carcassa de paret
Carcassa d'instal·lació d'assignació de pins

Valor
24 V/DC, +/- 25% (inclòs 10% ondulació residual) 1 A 24 V CC (tira de connectors M12)

voltage 0 V DC PE 24 V DC
Carcassa de paret d'assignació de pins

Tipus
III

Descripció
Alimentació 24 V voltage Alimentació PE 24 V voltage

PIN voltage

1

24 V CC

2

3

0 V CC

4

5

PE

Tipus
III

Descripció
Alimentació 24 V voltage no ocupada alimentació 24 V voltagi no ocupat PE

4.4 Configuració del maquinari
Descripció RAM del processador
Emmagatzematge de dades Rellotge en temps real / Visualització de precisió

Valor
Processador ARM9, freqüència 200 MHz, refrigerat passivament 1 x 256 MB CompactFlash (es pot ampliar a 4 GB) 2 MB flash d'arrencada 64 MB SDRAM 1024 kB RAM, remanent A 25 °C: +/- 1 s / dia, a 10 a 70C°: + 1 s a 11 s/dia TFT, retroil·luminat, 5.7″ LCD TFT amb capacitat gràfica VGA (640 x 480) LED retroil·luminat, commutable mitjançant programari Contrast 300:1 Lluminositat 220 cd/m² Viewangle vertical 100°, horitzontal 140° Resistència analògica, profunditat de color 16 bits

26

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Descripció Extensibilitat de la interfície
Bateria tampon

Dades tècniques
Valor 1 x ranura per al pla posterior 1 x interfície de teclat per a màx. 64 botons amb cèl·lula LED de liti, connectables
Tipus de bateria Li 3 V / 950 mAh CR2477N Temps de memòria intermèdia a 20 °C normalment 5 anys Supervisió de la bateria normalment 2.65 V Temps de memòria intermèdia per al canvi de bateria mín. 10 minuts Número de comanda: 300215

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

27

Dades tècniques

4.5 Connexions
Descripció Entrades digitals Sortides digitals Interfície CAN Interfície Ethernet Interfície RS232/485 combinada Interfícies USB RJ45 Dispositiu USB host 2.0 Targeta de memòria CF

Valor
16 8 1 1 1 2 1 1

4.5.1 entrades digitals
Descripció Entrada voltage
Corrent d'entrada Temps de retard de les entrades estàndard
Vol d’entradatage
Corrent d'entrada
Impedància d'entrada Tab. 2 16 entrades digitals, aïllades

Valor
Voltage: 24 V (interval admissible: – 30 a + 30 V) A vol nominaltage (24 V): 6.1 mA t : BAIX-ALT 3.5 ms t : ALT-BAIX 2.8 ms Nivell BAIX: 5 V Nivell ALTO: 15 V Nivell BAIX: 1.5 mA Nivell ALTO: 3 mA 3.9 k

28

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Pin OK CEP estàndard

CEP 200 IO (Op-

400T

ció, vegeu Net-

treballant mitjançant Ether-

net (Opció), Pàg

21)

1

I 0

Bit de programa 0

Mesura

2

I 1

Bit de programa 1

Reserva

3

I 2

Bit de programa 2

Selecció del pla de prova bit 1

4

I 3

Bit de programa 3

Selecció del pla de prova bit 2

5

I 4

Programa estroboscópico

Selecció del pla de proves

bit 2

6

I 5

Offset extern

Selecció del pla de proves

cicle

7

I 6

Iniciar la mesura Restableix l'error

8

I 7

Iniciar la mesura

canal 2 (només 2-

dispositiu de canal)

19

0 V 0 V extern

Reserva

20

I 8

Bloqueig HMI

Reserva

21

I 9

Error de restabliment

Reserva

22

I 10 Programa bit 4

Reserva

23

I 11 Programa bit 5

Reserva

24

I 12 Reserva

Reserva

25

I 13 Reserva

Reserva

26

I 14 Reserva

Reserva

27

I 15 Reserva

Reserva

Tab. 3 Versió integrada: entrades digitals I0 I15 (connector de 37 pins)

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

29

Dades tècniques
En dispositius amb interfície de bus de camp, les sortides s'escriuen tant a les sortides digitals com a les sortides del bus de camp. Si les entrades es llegeixen a les entrades digitals o a les entrades del bus de camp es selecciona al menú ”'Paràmetres de comunicació addicionals Paràmetres del bus de camp”'.

Fig. 5 Connexió exampel d'entrades/sortides digitals

Pin, D-SUB 25 OK

14

I0

15

I1

16

I2

17

I3

18

I4

Codi de color
Blanc Marró VERD GROC *Gris

Estàndard CEP 400T
Bit de programa 0 Bit de programa 1 Bit de programa 2 Bit de programa 3 Programa estroboscópico

CEP 200 IO (Opció, vegeu Xarxa mitjançant Ethernet (Opció), pàgina 21)
Mesura Reserva Bit de selecció del pla de prova 1 Bit de selecció del pla de prova 2 Bit de selecció del pla de prova 4

30

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Pin, D-SUB 25 OK

19

I5

20

I6

21

I7

13

I8

I9

9

I10

10

I11

I12

22

I13

25

I14

12

0 V

11

0 V intern

23

24 V intern

Codi de color
*Blanc-groc Blanc-gris Blanc-rosa
Blanc-vermell Blanc-blau *Marró-blau *Marró-vermell Marró-verd Blau Rosa

Estàndard CEP 400T
Offset extern
Iniciar mesurament Iniciar mesurament canal 2 (només dispositiu de 2 canals) Bloqueig HMI Reinicialització d'error Bit de programa 4 Bit de programa 5 Reserva Reserva Reserva 0 V extern (PLC) 0 V intern +24 V des de l'interior (font)

CEP 200 IO (Opció, vegeu Xarxa via Ethernet (Opció), pàgina 21) Cicle de selecció del pla de prova Restabliment d'errors
Reserva
Reserva Reserva Reserva Reserva Reserva Reserva Reserva 0 V extern (PLC) 0 V intern +24 V des de l'interior (font)

Tab. 4 Carcassa de paret: entrades digitals I0-I15 (connector D-sub femella de 25 pins)

* Cal una línia de 25 pins

4.5.2 Connexions
Descripció Càrrega voltage Vin Output voltage Intensitat de sortida Possibilitat de connexió en paral·lel de sortides A prova de curtcircuits Freqüència de commutació
Tab. 5 8 sortides digitals, aïllades

Valor
Voltage 24 V (interval admissible de 18 V a 30 V) Nivell ALTO: mín. Vin-0.64 V Nivell BAIX: màx. 100 µA · RL màx. 500 mA màx. 4 sortides amb Iges = 2 A Sí, protecció de sobrecàrrega tèrmica Càrrega resistiva: 100 Hz Càrrega inductiva: 2 Hz (depenent de la inductància) Lamp càrrega: màx. 6 W Factor de simultaneïtat 100%

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

31

Dades tècniques

NOTA Eviteu invertir el corrent El corrent invertit a les sortides pot danyar els controladors de sortida.

En dispositius amb interfície de bus de camp, les sortides s'escriuen tant a les sortides digitals com a les sortides del bus de camp. Si les entrades es llegeixen a les entrades digitals o a les entrades del bus de camp, es selecciona al menú "Paràmetres de comunicació addicionals/Paràmetres del bus de camp".

Versió integrada: sortides digitals Q0 Q7 (connector de 37 pins)

Pin OK CEP estàndard

CEP 200 IO (Op-

400T

ció, vegeu Net-

treballant mitjançant Ether-

net (Opció), Pàg

21)

19

0 V 0 V extern

0 V extern

28

Q 0 D'acord

OK

29

Q 1 NOK

NOK

30

Q 2 Canal 2 D'acord

Cicle de lliurament

(només 2 canals no preparats per a mesura-

vici)

ment

31

Q 3 Canal 2 NOK

(només de 2 canals

vici)

32

Q 4 Programa ACK

Reserva

33

Q 5 Preparat per a l'op.

Reserva

34

Q 6 Mesura activa

Reserva

35

Q 7 Mesurament en reserva

canal de progrés 2

(només de 2 canals

vici)

36

+24 V +24 V extern

+24 V extern

37

+24 +24 V extern

V

+24 V extern

32

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Fig. 6 Connexió exampel d'entrades/sortides digitals

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

33

Dades tècniques

Carcassa de paret: sortides digitals Q0-Q7 (connector D-sub femella de 25 pins)

Pin, D-SUB 25 OK

1

Q0

2

Q1

3

Q2

4

Q3

5

Q4

6

Q5

7

Q6

8

Q7

Codi de color
Vermell Negre Groc-marró Violeta
Gris-marró Gris-rosa Vermell-blau Rosa-marró

Estàndard CEP 400T
OK NOK Canal 2 OK (només dispositiu de 2 canals) Canal 2 NOK (només dispositiu de 2 canals) Selecció de programa ACK A punt per mesurar Mesura actiu Mesurament del canal 2 en curs (només dispositiu de 2 canals)

CEP 200 IO (Opció, vegeu Xarxa mitjançant Ethernet (Opció), pàgina 21) D'acord NOK Cicle de lliurament
Llest per al mesurament
Reserva
Reserva
Reserva
Reserva

12

0 V

Marró-verd 0 V extern 0 V extern

(PLC)

(PLC)

24

24 V

Blanc-verd +24 V extern +24 V extern

(PLC)

(PLC)

Tab. 6 Carcassa de paret: entrades digitals I0-I15 (connector D-sub femella de 25 pins)

Versió de muntatge: V-Bus RS 232

Descripció Velocitat de transmissió Línia de connexió
Tab. 7 1 canal, no aïllat

Valor
1 200 a 115 200 Bd Blindat, min 0.14 mm² Fins a 9 600 Bd: màx. 15 m Fins a 57 600 Bd: màx. 3 m

Descripció
Volum de sortidatage Entrada voltage

Valor
Min. +/- 3 V +/- 3 V

Tipus +/- 8 V ​​+/- 8 V

Màx. de +/- 15 V +/- 30 V

34

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Descripció
Corrent de sortida Resistència d'entrada

Valor
Min. — 3 k

Tipus — 5 k

Màx. de +/- 10 mA 7 k

Pin MIO

3

GND

4

GND

5

TXD

6

RTX

7

GND

8

GND

Versió de muntatge: V-Bus RS 485

Descripció Velocitat de transmissió Línia de connexió
Pestanya Terminació. 8 1 canal, no aïllat

Valor
1 200 a 115 200 Bd Blindat, a 0.14 mm²: màx. 300 m a 0.25 mm²: màx. 600 m Fixa

Descripció
Volum de sortidatage Entrada voltage Corrent de sortida Resistència d'entrada

Valor
Min. +/- 3 V +/- 3 V — 3 k

Tipus
+/- 8 V ​​+/- 8 V ​​— 5 k

Màx. de
+/- 15 V +/- 30 V +/- 10 mA 7 k

Descripció
Vol. diferencial de sortidatage Diferencial d'entrada voltage Input offset voltage Corrent d'accionament de sortida

Valor
Min. +/- 1.5 V +/- 0.5 V

Màx. de
+/- 5 V +/- 5 V – 6 V/+ 6 V (a GND) +/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V)

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

35

Dades tècniques

Pin MIO

1

RTX

2

RTX

3

GND

4

GND

7

GND

8

GND

NOTA
Pins de servei Tots els pins de servei només es proporcionen per a l'alineació de fàbrica i no els ha de connectar l'usuari

USB
Descripció Nombre de canals
USB 2.0

Valor
2 x host (a tota velocitat) 1 x dispositiu (alta velocitat) Segons l'especificació del dispositiu USB, compatible amb USB 2.0, tipus A i B Connexió a concentrador/amfitrió d'alta potència Màx. longitud del cable 5 m

Pin MIO

1

+ 5 V

2

Dades -

3

Dades +

4

GND

Ethernet
1 canal, parell trenat (10/100BASE-T), transmissió segons IEEE/ANSI 802.3, ISO 8802-3, IEEE 802.3u

Descripció Velocitat de transmissió Línia de connexió
Cable de longitud

Valor
10/100 Mbit/s Blindat a 0.14 mm²: màx. 300 m a 0.25 mm²: màx. 600 m Màx. 100 mm Blindat, impedància 100

36

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Descripció Indicador LED d'estat del connector

Valor
RJ45 (connector modular) Groc: actiu Verd: enllaç

Versió de muntatge: CAN
Descripció Velocitat de transmissió

Línia de connexió

Tab. 9 1 canal, no aïllat

Descripció
Vol. diferencial de sortidatage Diferencial d'entrada voltage Desplaçament d'entrada dominant recessiu voltage

Valor mín. +/- 1.5 V
- 1 V + 1 V

Resistència diferencial d'entrada

20 k

Valor
Longitud del cable fins a 15 m: màx. 1 MBit Longitud del cable fins a 50 m: màx. 500 kBit Longitud del cable fins a 150 m: màx. 250 kBit Longitud del cable fins a 350 m: màx. 125 kBit Nombre de subscriptors: màx. 64 Blindat A 0.25 mm²: fins a 100 m A 0.5 mm²: fins a 350 m

Màx. de +/- 3 V
+ 0.4 V + 5 V – 6 V/+ 6 V (a CAN-GND) 100 k

Pin MIO

1

CANL

2

SOPA

3

Rt

4

CAN 0 V

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

37

Dades tècniques

4.6 Condicions ambientals

Descripció Temperatura
Humitat relativa sense condensació (segons RH2) Vibracions segons IEC 68-2-6

Valor Operació 0 a + 45 °C Emmagatzematge – 25 a + 70 °C 5 a 90%
15 a 57 Hz, amplitud 0.0375 mm, ocasionalment 0.075 mm 57 a 150 Hz, acceleració. 0.5 g, ocasionalment 1.0 g

4.7 Compatibilitat electromagnètica

Descripció Immunitat segons descàrrega electrostàtica (EN 61000-4-2) Camps electromagnètics (EN 61000-4-3)
Transitoris ràpids (EN 61000-4-4)
Alta freqüència induïda (EN 61000-4-6) Voltage
Interferència d'emissió segons RFI voltage EN 55011 Emissions RFI EN 50011

Valor EN 61000-6-2 / EN 61131-2 Contacte: mín. 8 kV Espai lliure: mín. 15 kV 80 MHz – 1 GHz: 10 V/m 80% AM (1 kHz) 900 MHz ±5 MHz: 10 V/m 50% ED (200 Hz) Línies d'alimentació: 2 kV Sortides digitals de procés: 1 kV Processos entrades analògiques sortides: 0.25 kV Interfícies de comunicació: 0.25 kV 0.15 – 80 MHz 10 V 80% AM (1 kHz)
1.2/50: min. 0.5 kV (mesurat a l'entrada del convertidor AC/DC) EN 61000-6-4 / EN 61000-4-5 150 kHz 30 MHz (Grup 1, Classe A) 30 MHz 1 GHz (Grup 1, Classe A)

Tab. 10 Compatibilitat electromagnètica d'acord amb les directives de la CE

38

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

4.8 Senyals estàndard analògics del sensor
Aquí es connecta un sensor de força que envia un senyal de 0-10 V. L'entrada es selecciona al menú ”Configuració” (vegeu Configuració, Pàgina 67).

Descripció Força nominal o distància nominal Convertidor A/D Càrrega nominal de resolució
Precisió de mesurament Màx. samptaxa de ling

Valor
Ajustable mitjançant el menú 12 bits 4096 passos 4096 passos, 1 pas (bit) = càrrega nominal / 4096 1 % 2000 Hz (0.5 ms)

4.9 Alimentació del sensor de mesura voltage

Descripció

Valor

Auxiliar voltage Referència voltage

+24 V ±5 %, màx. 100 mA 10 V ± 1% senyal nominal: 0 10

Hi ha disponibles 24 V i 10 V per a l'alimentació del sensor de mesura. S'han de cablejar segons el tipus de sensor.

4.10 Sensor de cargol amb sortida de senyal estàndard
L'entrada es selecciona al menú "ConfigurationForce sensor configuration" (vegeu Configuració del sensor de força, Pàgina 69).

Descripció

Valor

Senyal de tara

0 V = Ajust zero actiu, el sensor de força hauria d'estar fora de càrrega aquí. >9 V = mode de mesura, ajustament del zero aturat.

Per als sensors que poden realitzar un desplaçament intern (per exemple, sensor de cargol TOX®) hi ha disponible un senyal que indica al sensor quan s'ha de dur a terme l'ajust del desplaçament.

L'ajust del zero s'activa amb "Iniciar mesurament", i per això s'ha d'assegurar que la mesura s'inicia abans de tancar la premsa / pinces de tancament!

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

39

Dades tècniques

4.11 Senyals DMS
Mesura de força mitjançant transductor de força DMS. L'entrada es selecciona al menú "ConfigurationForce sensor configuration" (vegeu Configuració del sensor de força, Pàgina 69).

Descripció Força nominal Carrera nominal
Convertidor A/D Càrrega nominal de resolució
Error de guany Màx. sampling rate Bridge voltage Valor característic
Valor d'ajust

Valor
ajustable, vegeu Configuració dels paràmetres de força nominal / distància nominal. 16 bit 65536 passos 65536 passos, 1 pas (bit) = càrrega nominal / 65536 ±0.5 % 2000 Hz (0.5 ms) 5 V Ajustable

L'entrada "Força nominal" ha de coincidir amb el valor nominal del sensor de força utilitzat. Consulteu la fitxa tècnica del sensor de força.

4.11.1 Versió integrada: assignació de pins, senyals estàndard analògics
Un connector femella Sub-D de 15 pols cadascun (designació d'E/S analògica) està disponible per a 4 canals de mesura.

Tipus de pin

Entrada/sortida

1

I

3

I

4

i

6

I

7

o

8

o

9

I

10

I

11

I

12

I

13

o

14

o

15

o

Senyal analògic
Senyal de força 0-10 V, canal 1/5/9 Senyal de força de terra, canal 1/5/9 Senyal de força 0-10 V, canal 2/6/10 Senyal de força de terra, canal 2/6/10 Sortida analògica 1: tara +10 V Senyal de força de terra 0-10 V, canal 3 / 7 / 11 Senyal de força de terra, canal 3 / 7 / 11 Senyal de força 0-10 V, canal 4/8/12 Senyal de força de terra, canal 4/8/12 Sortida analògica 2: 0-10 V Terra +10 V subministrament del sensor

40

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Sortida analògica 1 (pin 7)
La sortida analògica 1 subministra +10 V durant el mode de mesura (senyal 'Inicia mesura' = 1).
El senyal es pot utilitzar per posar a zero la mesura amplificador. Mesura inicial = 1: sortida analògica 1 = >9 V Mesura inicial = 0: sortida analògica 1: = +0 V

4.11.2 Assignació de pins Transductor de força DMS Només model de maquinari CEP400T.2X (amb subimpressió DMS)

54321 9876

Pin del senyal DMS

1

Signe de mesura

nal DMS +

2

Signe de mesura

DMS final -

3

Reserva

4

Reserva

5

Reserva

6

Subministrament DMS

V-

7

Cable del sensor

DMS F-

8

Cable del sensor

DMS F+

9

Subministrament DMS

V+

Tab. 11 Placa de presa sub-D de 9 pols DMS0 o DMS1

Quan es connecta el DMS mitjançant la tècnica de 4 conductors, els pins 6 i 7 i els pins 8 i 9 es connecten.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

41

Dades tècniques

4.11.3 Carcassa de paret: assignació de pins del transductor de força Hi ha disponible un endoll de 17 pins per a cadascun dels 4 canals.

Pin Nom del senyal

1

E+ K1

2

E+ K3

3

E-K1

4

S+K1

5

E+ K2

6

S-K1

7

S+K2

8

E-K2

9

E-K3

10

S-K2

11

S+K3

12

S-K3

13

E+ K4

14

E-K4

15

S+K4

16

Reserva

17

S-K4

Tipus

Notes

Entrada/sortida

o

Subministrament DMS V+, canal 1/5/9

o

Subministrament DMS V+, canal 3/7/11

o

Subministrament DMS V-, canal 1/5/9

I

Senyal de mesura DMS +, canal 1/5/

9

o

Subministrament DMS V+, canal 2/6/10

I

Senyal de mesura DMS -, canal 1 / 5 / 9

I

Senyal de mesura DMS +, canal 2/6/

10

o

Subministrament DMS V-, canal 2/6/10

o

Subministrament DMS V-, canal 3/7/11

I

Senyal de mesura DMS -, canal 2 / 6 /

10

I

Senyal de mesura DMS +, canal 3/7/

11

I

Senyal de mesura DMS -, canal 3 / 7 /

11

o

Subministrament DMS V+, canal 4/8/12

o

Subministrament DMS V-, canal 4/8/12

I

Senyal de mesura DMS +, canal 4/8/

12

I

Senyal de mesura DMS -, canal 4 / 8 /

12

42

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

4.12 Interfície Profibus
Segons ISO/DIS 11898, aïllat

Descripció Velocitat de transmissió
Línia de connexió
Vol. de compensació d'entradatage Actual de la unitat de sortida Nombre d'abonats per segment
Línia de connexió apantallada, impedància de sobretensions retorçada Capacitat per unitat de longitud Resistència de bucle Cables recomanats
Adreces de nodes

Valor
Longitud del cable fins a 100 m: màx. 12000 kBit Longitud del cable fins a 200 m: màx. 1500 kBit Longitud del cable fins a 400 m: màx. 500 kBit Longitud del cable fins a 1000 m: màx. 187.5 kBit Longitud del cable fins a 1200 m: màx. 93.75 kBit Secció del cable mín. 0.34 mm²4 Diàmetre del cable 0.64 mm Blindat A 0.25 mm²: fins a 100 m A 0.5 mm²: fins a 350 m – 7 V/+ 12 V (a GND) -/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V) Sense repetidor : màx. 32 Amb repetidor: màx. 126 (cada repetidor utilitzat redueix el nombre màxim d'abonats) 135 a 165
< 30 pf/m 110 /km Instal·lació fixa UNITRONIC®-BUS L2/ FIP o UNITRONIC®-BUS L2/FIP Instal·lació flexible de 7 fils UNITRONIC® BUS FD P L2/FIP 3 a 124

Descripció
Vol. diferencial de sortidatage Diferencial d'entrada voltage

Valor
Min. +/- 1.5 V +/- 0.2 V

Màx. de +/- 5 V +/- 5 V

Pin Profibus

3

RXD/TXD-P

4

CNTR-P (RTS)

5

0 V

6

+ 5 V

8

RXD/TXD-N

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

43

Dades tècniques

El voltage del pin 6 per a la terminació amb una resistència de terminació és de + 5 V.

4.13 Interfície de bus de camp

Entrades I0I15 I 0 I 1 I 2 I 3 I 4
I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15

Designació
Iniciar mesurament Reinicialització d'errors Offset extern Selecció de programa Strobe Iniciar el canal de mesura 2 (només dispositiu de 2 canals) Reserva Reserva Reserva Bit de programa 0 Bit de programa 1 Bit de programa 2 Bit de programa 3 Bit de programa 4 Bit de programa 5 Bloqueig HMI Reserva

Byte de bus de camp 0 0 0 0 0
0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1

Bit de bus de camp 0 1 2 3 4
5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7

Tab. 12 Longitud de les dades: byte 0-3

Sortides Q0-Q31 Q 0 Q 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7
Q 8 Q 9 Q 10 Q 11 Q 12 Q 13 Q 14 Q 15 Q 16 Q 17 Q 18

Designació
D'acord NOK A punt per a l'operació. Selecció de programa ACK Mesura actiu Canal 2 OK (només dispositiu de 2 canals) Canal 2 NOK (només dispositiu de 2 canals) Mesura en curs Canal 2 (només dispositiu de 2 canals) Canal 1 OK Canal 1 NOK Canal 2 OK Canal 2 NOK Canal 3 OK Canal 3 NOK Canal 4 OK Canal 4 NOK Canal 5 OK Canal 5 NOK Canal 6 OK

Byte de bus de camp
0 0 0 0 0 0 0 0

Bit de bus de camp
0 1 2 3 4 5 6 7

1

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

2

0

2

1

2

2

44

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

Sortides Q0-Q31

Designació

Bus de camp Bus de camp

byte

bit

Q 19 Q 20 Q 21 Q 22 Q 23 Q 24 Q 25 Q 26 Q 27 Q 28

Canal 6 NOK Canal 7 OK Canal 7 NOK Canal 8 OK Canal 8 NOK Canal 9 OK Canal 9 NOK Canal 10 OK Canal 10 NOK Canal 11 OK

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

3

0

3

1

3

2

3

3

3

4

Q 29

Canal 11 NOK

3

5

Q 30 Q 31

Canal 12 OK Canal 12 NOK

3

6

3

7

Format dels valors finals mitjançant fild bus (bytes 4 39):

Els valors finals s'escriuen als bytes del 4 al 39 del bus de camp (si aquesta funció està activada).

BYTE
4 a 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16, 17 18, 19 20, 21 22, 23 24, 25 26, 27 28, 29 30, 31 32, 33 34, 35, 36 37
Tab. 13 byte X (estructura):

Designació
Número d'execució Número de procés Estat Segon Minut Hora Dia Mes Any Força del canal 1 [kN] * 100 Força del canal 2 [kN] * 100 Força del canal 3 [kN] * 100 Força del canal 4 [kN] * 100 Força del canal 5 [kN] * 100 Força del canal 6 [kN] * 100 Força del canal 7 [kN] * 100 Força del canal 8 [kN] * 100 Força del canal 9 [kN] * 100 Força del canal 10 [kN] * 100 Força del canal 11 [kN] * 100 Força del canal 12 [kN] * 100

Estat
1 2 3

Designació
Mesura actiu OK NOK

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

45

Dades tècniques

4.14 Diagrames de polsos

4.14.1 Mode de mesura
Aquesta descripció s'aplica a les versions sense avís de monitorització de límit i monitorització del nombre de peces.

Nom del senyal
A0 A1 A6 A5 E6

Tipus: entrada "I" / sortida "O"
oooo jo

Designació
La peça està bé (OK) La peça no està bé (NOK) Mesura activa A punt per a la mesura (preparada) Inicia la mesura

Tab. 14 Senyals bàsics dels dispositius

Els contactes del connector depenen de la forma de la carcassa; vegeu l'assignació de pins de la carcassa de paret o la versió de muntatge.

Cicle IO

Cycel NIO

IO (O1) NIO (O2) Mes. en marxa (O7) A punt (O6) Inici (I7)
12 3

45

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0

23

45

Fig. 7
1 2 3

Seqüència sense avís límit/vigilància del nombre de peces.
Després d'haver-lo encès, el dispositiu indica que està preparat per a la mesura configurant el senyal >Listo>. En tancar la premsa el senyal està establert. El senyal OK/NOK es reinicia. El el senyal està configurat.

46

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

4 Quan s'han complert les condicions per a l'activació de la carrera de retorn i s'ha assolit el temps mínim (ha d'estar integrat en el control de comandament), el senyal d'inici es reinicia. La mesura s'avalua quan el el senyal es reinicia.
5 El o s'estableix el senyal i el el senyal es reinicia. El senyal OK o NOK es manté activat fins al següent inici. Quan la funció 'Nombre de peces / Límit d'avís' està activa, s'ha d'utilitzar el senyal OK que no s'ha configurat per a l'avaluació de NOK. Vegeu la seqüència al límit d'avís actiu / nombre de peces.

4.14.2 Mode de mesura
Aquesta descripció s'aplica a les versions amb monitorització activa del límit d'avís i monitorització del nombre de peces.

Nom del senyal
A0 A1 A6 A5 E6

Tipus: entrada "I" / sortida "O"
oooo jo

Designació
La peça està bé (OK) K1 La peça no està bé (NOK) K1 Mesura K1 en curs A punt per mesurar (preparada) Iniciar mesurament K1

Tab. 15 Senyals bàsics dels dispositius

Cicle IO

IO (O1)
Quantitat durant la vida / límit d'avís (O2) Mes. corrent (O7)
A punt (O6)
Inici (I7)

123

45

Cicle 23 4 5

Cicle IO/avís límit o quantitat durant la vida assolit

1 0 1 0 1 0 1 0 1 0

23

45

Fig. 8 Seqüència amb seguiment límit d'avís/nombre de peces.
1 Un cop s'hagi engegat, el dispositiu indica que està preparat per a la mesura configurant el senyal >Listo>.
2 En tancar la premsa el senyal està establert. 3 El senyal OK/NOK es reinicia. El el senyal està configurat.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

47

Dades tècniques

4 Quan s'han complert les condicions per a l'activació de la carrera de retorn i s'ha assolit el temps mínim (ha d'estar integrat en el control de comandament), el senyal d'inici es reinicia. La mesura s'avalua quan el el senyal es reinicia.
5 Si la mesura es troba dins de la finestra programada, senyaleu està establert. Si la mesura es troba fora de la finestra programada, senyaleu no està establert. Si falta el senyal OK, s'ha d'avaluar com NOK al control extern després d'un període d'espera d'almenys 200 ms. Si s'ha superat el límit d'avís o el nombre de peces d'un canal de mesura en el cicle acabat, la sortida també està establert. Aquest senyal es pot avaluar ara al control extern.
Sistema de control de la planta: comproveu la disponibilitat de mesura
Abans de l'ordre “Iniciar mesurament” s'ha de comprovar si el CEP 400T està preparat per a mesurar.
És possible que el sistema de monitorització del procés no estigui preparat per mesurar a causa d'una entrada manual o d'una fallada. Per tant, sempre és necessari, abans d'una seqüència automàtica, comprovar la sortida "A punt per mesurar" del controlador del sistema abans d'establir el senyal "Inici".

Nom del senyal
E0 E1 E2 E3 E10 E11 E4 A4

Tipus: entrada "I" / sortida "O"
IIIIII o

Designació
Número de programa bit 0 Número de programa bit 1 Número de programa bit 2 Número de programa bit 3 Número de programa bit 4 Número de programa bit 5 Cicle de número de programa Confirmació de número de programa

Tab. 16 Selecció automàtica de programes

Els bits del número de programa 0,1,2,3,4 i 5 s'estableixen en binari com a número de pla de prova des del controlador del sistema. Amb un front ascendent del senyal de temporització del controlador del sistema, aquesta informació es llegeix des del dispositiu CEP 400T

48

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Dades tècniques

i avaluat. La lectura dels bits de selecció del pla de prova es confirma mitjançant la configuració del senyal de reconeixement. Després del reconeixement, el controlador del sistema restableix el senyal de temporització.
Selecció d'un pla de proves 0-63

BIT 0 (I1) BIT 1 (I2) BIT 2 (I3) BIT 3 (I4) Cicle (I5)
Agraïment (O5)
1

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

2

3

4

Fig. 9 Selecció d'un pla de prova 0-63
A (1) s'estableix i selecciona el pla de prova número 3 (bit 0 i 1 alt) configurant el senyal "Cicle". A (2) s'estableix el senyal de reconeixement del dispositiu CEP. El cicle de selecció del pla de proves ha de romandre configurat fins que s'hagi confirmat la lectura del nou número del pla de proves. Després del retorn del senyal de cronometratge, el senyal de reconeixement es reinicia.

Bit

Programa núm.

012345

0000000 1000001 0100002 1100003 0010004 1010005 0110006 1 1 1 0 0 0 7 etc.

Tab. 17 València dels bits de selecció del pla de prova: pla de prova núm. 0-63 possible

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

49

Dades tècniques

4.14.3 Ajust de compensació mitjançant el canal 1 + 2 del transductor de força de la interfície PLC
Es pot iniciar un ajust de compensació per a tots els canals mitjançant la interfície del PLC. L'encaixada de mans per iniciar l'ajust de compensació mitjançant el PLC passa de manera anàloga a escriure un número de prova.

Nom del senyal
E0 E1 E5 A4 A5

Tipus: entrada "I" / sortida "O"
III oo

Designació
Número de programa bit 0 Cicle de número de programa Ajust de compensació extern Confirmació del número de programa 3 El dispositiu està preparat per al funcionament

Tab. 18 Senyals bàsics dels dispositius

Els contactes del connector depenen de la forma de la carcassa; vegeu l'assignació de pins de la carcassa de paret o la versió de muntatge.

BIT 0 (I0) Alineació desplaçada externa (I5)
Cicle (I4) Reconeixement (O4)

A punt (O5)

12

34

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
56

Fig. 10 Ajust extern de la compensació mitjançant el canal 1 de la interfície PLC
Amb el final del cicle (3) s'inicia l'ajust del desplaçament extern del canal seleccionat. Mentre s'està executant l'ajust de compensació (màxim de 3 segons per canal), el el senyal es reinicia (4). Després de l'ajust sense error (5) el el senyal es torna a configurar. El senyal (E5) s'ha de reiniciar (6).
Durant un ajust de compensació extern, s'interromp una mesura en curs.
Si es produeix l'error "Canal preseleccionat no disponible" o l'error "Límit de compensació superat", el senyal s'ha de cancel·lar. A continuació, executeu de nou l'ajust de compensació.

50

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Transport i emmagatzematge
5 Transport i emmagatzematge
5.1 Emmagatzematge temporal
Utilitzeu l'embalatge original. Assegureu-vos que totes les connexions elèctriques estiguin cobertes per evitar la pols
entrada. Protegiu la pantalla contra objectes amb vores afilades, com ara el cartró
o escuma dura. Emboliqui el dispositiu, per exemple, amb una bossa de plàstic. Emmagatzemeu el dispositiu només en habitacions tancades, seques, sense pols i sense brutícia a
temperatura ambient. Afegiu l'assecant a l'envàs.
5.2 Enviament per reparació
Per enviar el producte per reparar-lo a TOX® PRESSOTECHNIK, procediu de la següent manera: Ompliu el "Formulari de reparació adjunt". Això ho subministrem al servei
sector al nostre weblloc web o a petició per correu electrònic. Envieu-nos el formulari emplenat per correu electrònic. Aleshores rebràs els documents d'enviament per correu electrònic. Envieu-nos el producte amb els documents d'enviament i una còpia del
"Formulari de reparació adjunt".
Per a les dades de contacte consulteu: Contacte i font de subministrament, Pàgina 11 o www.toxpressotechnik.com.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

51

Transport i emmagatzematge

52

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Posada en marxa
6 Posada en funcionament
6.1 Preparació del sistema
1. Comproveu la instal·lació i el muntatge. 2. Connecteu les línies i els dispositius necessaris, per exemple, sensors i actuadors. 3. Connecteu l'alimentació voltage. 4. Assegureu-vos que el volum de subministrament correctetage està connectat.
6.2 Sistema d'arrencada
ü El sistema està preparat. Vegeu Preparació del sistema, pàgina 53.
è Encendre la planta. u El dispositiu inicia el sistema operatiu i l'aplicació. u El dispositiu canvia a la pantalla d'inici.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

53

Posada en marxa

54

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Funcionament
7 Funcionament
7.1 Monitorització del funcionament
No calen passos operatius durant l'operació en curs. El procediment d'operació s'ha de controlar constantment per tal de detectar les avaries a temps.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

55

Funcionament

56

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

8 Programari

8.1 Funció del programari
El programari compleix les funcions següents: Representació clara dels paràmetres de funcionament per al control de funcionament.
Visualització de missatges d'avaria i avisos Configuració dels paràmetres de funcionament mitjançant l'ajust d'operacions individuals
paràmetres Configuració de la interfície mitjançant la configuració dels paràmetres del programari

8.2 Interfície de programari

1

2

3

Fig. 11 Zona de pantalla de la interfície del programari
1 Barra d'informació i estat
2 Barra de menús 3 Àrea de pantalla específica del menú

Funció
La barra d'informació i visualització mostra: Informació general sobre el procés
seguiment dels missatges i informació pendents actuals
mació per a l'àrea principal que es mostra a la pantalla. La barra de menús mostra els submenús específics del menú obert actualment. L'àrea de pantalla específica del menú mostra els continguts específics de la pantalla oberta actualment.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

57

8.3 Elements de control
8.3.1 botons de funció

Programari

1

2

3

4

5

6

7

Fig. 12 Botons de funció
Pantalla/tauler de control 1 Botó Fletxa esquerra 2 Botó Fletxa dreta 3 Botó vermell 4 Botó verd 5 Obriu el menú "Configuració" 6 Obriu "Versió del firmware"
menú 7 Botó de canvi

Funció
La sortida està desactivada. La sortida està activada. Obre el menú "Configuració" Obre el menú "Versió del firmware" Serveix per al canvi breu del teclat al segon nivell d'assignació amb lletres majúscules i caràcters especials.

8.3.2 Caselles de selecció

1
Fig. 13 Caselles de selecció Pantalla/tauler de control
1 No seleccionat 2 Seleccionat
8.3.3 Camp d'entrada

2 Funció

Fig. 14 Camp d'entrada

58

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
El camp d'entrada té dues funcions. El camp d'entrada mostra el valor introduït actualment. Els valors es poden introduir o canviar en un camp d'entrada. Aquesta funció es des-
depèn del nivell d'usuari i normalment no està disponible per a tots els nivells d'usuari. 8.3.4 Teclat de diàleg Els diàlegs de teclat són necessaris per introduir i canviar valors als camps d'entrada.
Fig. 15 Teclat numèric

Fig. 16 Teclat alfanumèric

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

59

Programari

És possible canviar entre tres modes amb el teclat alfanumèric: majúscules permanents minúscules permanents Nombres i caràcters especials
Activa les majúscules permanents
è Mantingueu premut el botó Majúscules fins que el teclat mostri lletres majúscules. w El teclat mostra lletres majúscules.
S'està activant les minúscules permanents
è Premeu el botó Majúscules fins que el teclat mostri lletres minúscules. u El teclat mostra lletres minúscules.
Nombres i caràcters especials
è Mantingueu premut el botó Majúscules fins que el teclat mostri números i caràcters especials.
u El teclat mostra números i caràcters especials.

8.3.5 Icones

Menú de pantalla/tauler de control

Funció S'obre el menú Configuració.

Error de restabliment de la versió del firmware Mesureu D'acord

Restableix un error. Aquest botó només apareix en cas d'error.
Llegeix la versió del firmware. Feu clic a aquest botó per llegir més informació.
L'última mesura ha estat correcte.

Mesura NOK

L'última mesura no va ser correcta. S'ha incomplert almenys un criteri d'avaluació (corba d'embolcall, finestra).

60

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

Pantalla/tauler de control Límit d'avís
Mesura activa

Funció La mesura està bé, però s'ha arribat al límit d'avís establert.
La mesura està en curs.

Aparell llest per mesurar

El sistema de control del procés està preparat per iniciar una mesura.

El dispositiu no està preparat per mesurar l'error

El sistema de control del procés no està preparat per iniciar una mesura.
La supervisió del procés indica una fallada. La causa exacta de l'error es ressalta en vermell a la part superior de la pantalla.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

61

Programari
8.4 Menús principals
8.4.1 Seleccionar procés / Introduir el nom del procés Al menú "Processos -> Seleccionar procés Introduir el nom del procés" es poden seleccionar els números de procés i els processos.

Fig. 17 Menú "Processos -> Seleccionar procés Introduïu el nom del procés"
Processos de selecció
Selecció introduint un valor ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada del número de procés. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el número de procés i confirmeu amb el botó . Selecció per botons de funció ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
è Seleccioneu el procés tocant els botons o .

62

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Assignació de nom de procés
Es pot assignar un nom a cada procés. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Seleccioneu el procés. 2. Toqueu el camp d'entrada del nom del procés.
w S'obre el teclat alfanumèric. 3. Introduïu el nom del procés i confirmeu amb el botó.
Edició de límits mínims/màxims
Quan es configura el sistema de control del procés, s'han d'especificar els paràmetres dels valors límit màxim i mínim per avaluar correctament els valors de mesura. Especificació dels valors límit: ü L'assistència d'anàlisi TOX® està disponible.
1. Enganxant aprox. Peces de 50 a 100 peces amb mesura simultània de les forces de premsa.
2. Comprovació dels punts d'enganxament i de les peces de la peça (cota de control 'X', aspecte del punt d'enganxament, prova de la peça de la peça, etc.).
3. Analitzar la seqüència de les forces de premsa de cada punt de mesura (segons MAX, MIN i valor mitjà).
Determinació dels valors límit de la força de premsa:
1. Valor límit màxim = determinat màx. valor + 500N 2. Valor límit mínim = determinat min. valor – 500N ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada Minor Max sota el canal el valor del qual s'ha de canviar. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor i confirmeu amb el botó .

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

63

Programari Còpia del procés Al menú "Selecciona el procés -> Introduïu el nom del procés Copia el procés", el procés d'origen es pot copiar a diversos processos de destinació i es poden desar i restaurar de nou.
Fig. 18 Menú “Copiar procés Guardar paràmetres”.

64

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Còpia del procés Al menú ”Selecciona procés -> Introduïu el nom del procés Copia procés Copia procés” els límits mínims/màxims es poden copiar d'un procés d'origen a diversos processos de destinació.

Fig. 19 Menú "Procés de còpia"
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü El menú "Selecciona procés -> Introduïu el nom del procés Copia el procés Copia el procés" està obert.
1. Toqueu el camp d'entrada De procés. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el número del primer procés al qual s'han de copiar els valors i confirmeu amb el botó.
3. Toqueu el camp d'entrada Amunt per processar. w S'obre el teclat numèric.
4. Introduïu el número de l'últim procés al qual s'han de copiar els valors i confirmeu amb el botó.
5. NOTA! Pèrdua de dades! La configuració antiga del procés del procés de destinació es sobreescriu mitjançant la còpia.
Comenceu el procés de còpia tocant el botó Acceptar.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

65

Programari
Desar/restaurar els paràmetres Al menú "Selecciona el procés -> Introduïu el nom del procés Copia el procés -> Desa el procés de restauració", els paràmetres del procés es poden copiar a un llapis USB o llegir-los des d'un llapis USB.

Fig. 20 Menú “Desar / restaurar paràmetres”.
Copia els paràmetres a la memòria USB ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü El menú ”Selecciona procés -> Introduïu el nom del procés Copia el procés
Desa / restaura el paràmetre” està obert. ü S'ha inserit la memòria USB.
è Toqueu el botó Copia els paràmetres a la memòria USB. w Els paràmetres es copien a la memòria USB.

66

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Carrega els paràmetres des de la memòria USB ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'ha inserit la memòria USB.
è NOTA! Pèrdua de dades! Els paràmetres antics del procés de destinació se sobreescriuen mitjançant la còpia.
Toqueu el botó Carrega els paràmetres des del llapis USB. w Els paràmetres es llegeixen des del llapis USB.
8.4.2 Configuració Els paràmetres depenents del procés del límit d'avís i del sensor de força es configuren al menú "Configuració".

Fig. 21 Menú ”Configuració”.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

67

Programari

Posar nom al canal
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada Naming. w S'obre el teclat alfanumèric.
2. Introduïu el canal (màx. 40 caràcters) i confirmeu amb .

Establiment del límit d'avís i cicles de mesura
Amb aquests paràmetres, els valors estan preestablerts globalment per a tots els processos. Aquests valors s'han de controlar pel sistema de control principal.
Establiment del límit d'avís El valor fixa el límit d'avís pel que fa a les finestres de tolerància definides que es defineixen en el procés. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada Límit d'advertència: [%]. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu un valor entre 0 i 50 i confirmeu amb .
Desactivació del límit d'avís ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada Límit d'advertència: [%]. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu 0 i confirmeu amb .
Establiment de cicles de mesura

Fmax Fwarn
Fsoll

Fwarn = Fmax –

Fmax – Fsoll 100%

* Límit d'avís %

Fwarn Fmin

Fwarn

=

Fmàx

+

Fmax – Fsoll 100%

* Avís

límit

%

68

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

Quan s'activa el límit d'avís, el comptador del límit d'advertència augmenta amb el valor '1' després de cada violació del límit d'avís inferior i superior. Tan bon punt el comptador arriba al valor establert a l'element de menú Cicles de mesura, el senyal "Límit d'avís assolit" s'estableix per al canal corresponent. Després de cada mesura més es mostra el símbol groc Missatge de límit d'advertència. El comptador es reinicia automàticament quan un altre resultat de mesura es troba dins de la finestra de límit d'advertència establerta. El comptador també es reinicia després d'un reinici del dispositiu. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el camp d'entrada de cicles de mesura. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu un valor entre 0 i 100 i confirmeu amb .
Configuració del sensor de força
Al menú "Configuració -> Configuració del sensor de força" s'especifiquen els paràmetres del sensor de força per al procés actiu.
è Obriu "Configuració -> Configuració del sensor de força" tocant el botó

botó

a "Configuració".

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

69

Sensor de força sense targeta de subimpressió DMS

1

2

3

4

5

6

7

Programari
8 9

Botó, tauler d'entrada/control 1 Actiu
2 Força nominal 3 Força nominal, unitat 4 Offset
5 Límit de compensació 6 Offset forçat
7 Filtre 8 Calibració 9 Ajust de compensació

Funció
Activantx o desactivant el canal seleccionat. Els canals desactivats no s'avaluen i no es mostren al menú de mesura. La força nominal del transductor de força correspon a la força a un senyal de mesura màxim. Unitat de força nominal (màxim 4 caràcters) Valor de compensació del senyal de mesura per ajustar un possible offset del punt zero del senyal de mesura analògic del sensor. Desplaçament del sensor de força màxim tolerat. NO: El sistema de monitorització del procés està preparat per mesurar directament després d'haver-se encès. SÍ: el sistema de control del procés realitza un ajust de compensació per al canal respectiu automàticament després de cada inici. Freqüència límit del canal de mesura S'obre el menú de calibratge del sensor de força. Llegiu el senyal de mesura actual com a compensació del sensor de força.

70

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Sensor de força amb targeta de subimpressió DMS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Programari
10 11

Botó, tauler d'entrada/control 1 Actiu
2 Força nominal 3 Força nominal, unitat 4 Offset 5 Offset limit 6 Offset forçat
7 Font 8 Valor nominal de la característica
9 filtre

Funció
Activantx o desactivant el canal seleccionat. Els canals desactivats no s'avaluen i no es mostren al menú de mesura. La força nominal del transductor de força correspon a la força a un senyal de mesura màxim. Unitat de força nominal (màxim 4 caràcters) Valor de compensació del senyal de mesura per ajustar un possible offset del punt zero del senyal de mesura analògic del sensor. Desplaçament del sensor de força màxim tolerat. NO: El sistema de monitorització del procés està preparat per mesurar directament després d'haver-se encès. SÍ: el sistema de control del procés realitza un ajust de compensació per al canal respectiu automàticament després de cada inici. Canvi entre senyal estàndard i DMS. Introduïu el valor nominal del sensor utilitzat. Consulteu la fitxa tècnica del fabricant del sensor. Freqüència límit del canal de mesura

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

71

Programari

Botó, tauler d'entrada/control 10 Calibració 11 Ajust de compensació

Funció S'obre el menú de calibració del sensor de força. Llegiu el senyal de mesura actual com a compensació del sensor de força.

Configuració de la força nominal del sensor de força
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”.
1. Toqueu el camp d'entrada Força nominal. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor de la força nominal desitjada i confirmeu amb . 3. Si cal: toqueu el camp d'entrada de la força nominal, unitat.
w S'obre el teclat alfanumèric. 4. Introduïu el valor de la unitat desitjada de la força nominal i confirmeu
amb .

Ajust del sensor de força de compensació
El paràmetre Offset ajusta un possible desplaçament del punt zero del sensor de mesura analògic del sensor. S'ha de fer un ajust de compensació: un cop al dia o després d'aprox. 1000 mesures. quan s'ha canviat un sensor.
Ajust mitjançant el botó d'ajust de desplaçament ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”. ü El sensor està lliure de càrrega durant l'ajust de compensació.
è Toqueu el botó d'ajust de compensació. w El senyal de mesura actual (V) s'aplica com a compensació.

72

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Ajust mitjançant entrada de valor directa ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”. ü El sensor està lliure de càrrega durant l'ajust de compensació.
1. Toqueu el camp d'entrada Offset. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor del punt zero i confirmeu amb .
Sensor de força límit de compensació
El límit de compensació del 10% significa que el valor "Offset" només ha d'arribar a un màxim del 10% de la càrrega nominal. Si la compensació és més alta, apareix un missatge d'error després de l'ajust de la compensació. Això, per example, pot evitar que s'ensenya un offset quan la premsa està tancada. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”.
è Toqueu el camp d'entrada del límit de compensació. w Cada toc canvia el valor entre 10 -> 20 -> 100.
Sensor de força de compensació forçada
Si s'activa la compensació forçada, un ajust de compensació s'efectua automàticament després d'encendre el sistema de control del procés. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”.
è Toqueu el camp d'entrada de compensació forçada. w Cada toc canvia el valor de SÍ a NO i s'inverteix.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

73

Programari

Configuració del filtre del sensor de força
En establir un valor de filtre, es poden filtrar les desviacions de freqüència més altes del senyal de mesura. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú ”Configuració -> Configuració del sensor de força”.
è Toqueu el camp d'entrada Filtre. w Cada toc canvia el valor entre OFF, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
Calibració del sensor de força
Al menú "Entrar Configuració -> Configuració del sensor de força Força nominal" el senyal elèctric mesurat es converteix a la unitat física corresponent amb els valors de força nominal i offset. Si no es coneixen els valors de força nominal i offset, es poden determinar mitjançant el calibratge. Per a això es realitza un calibratge de 2 punts. El primer punt aquí pot ser la premsa oberta amb una força de 0 kN aplicada per example. El segon punt, per example, pot ser la premsa tancada quan s'aplica una força de 2 kN. S'han de conèixer les forces aplicades per a la realització del calibratge, per example, que es pot llegir en un sensor de referència.
è Obriu el "Enter Configuration -> Force sensor configurationNominal

força" tocant el sensor de força del botó".

a ”ConfiguracióConfiguració de

74

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

2

1

4

5

3

7

8

6

9 10

11

12

Fig. 22 "Enter Configuration ->Configuració del sensor de forçaForça nominal"

Botó, entrada/tauler de control 1 Senyal 2 Força 3 Força 1 4 Teach 1 5 Valor de mesura 1
6 Força 2 7 Ensenyar 2 8 Valor de mesura 2
9 Força nominal 10 Desplaçament 11 Acceptar el calibratge
12 Accepta

Funció
S'esvaeix quan es toca Teach 1. Visualització/camp d'entrada del valor mesurat. S'esvaeix quan es toca Teach 2. Visualització/camp d'entrada del valor mesurat. S'accepta el calibratge dels sensors. Desa els canvis

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

75

Programari
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü S'obre el menú "Enter the Configuration -> Force sensor configurationForça nominal".
1. Aneu al primer punt, per exemple, premeu obert. 2. Determineu la força aplicada (p. ex. mitjançant un sensor de referència connectat al
temporalment a la premsa) i simultàniament, si és possible, toqueu el botó Ensenya 1 per llegir la força aplicada. w Es llegeix el senyal elèctric aplicat.
3. Toqueu el camp de visualització/entrada Força 1. w S'obre el teclat numèric.
4. Introduïu el valor del valor de mesura del senyal elèctric de mesura que es mostrarà i confirmeu amb .
5. Passeu al segon punt, per exemple, tancant la premsa amb una certa força de premsa.
6. Determineu la força aplicada actualment i simultàniament, si és possible, toqueu el botó Teach 2 per llegir la força aplicada. w El senyal de mesura elèctrica actual s'accepta i es mostra en un nou camp de visualització/entrada Valor de mesura 2 al costat del botó Teach 2.
7. Toqueu el camp de visualització/entrada Força 2. w S'obre el teclat numèric.
8. Introduïu el valor del valor de mesura del senyal elèctric de mesura que es mostrarà i confirmeu amb .
9. Deseu els canvis amb Accept calibration.
u En prémer el botó Acceptar calibratge, el sistema de control del procés calcula els paràmetres de força nominal i desplaçament a partir dels dos valors de força i dels senyals elèctrics mesurats. Així conclou el calibratge.

76

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Tocant els camps de text Valor de mesura 1 o Valor de mesura 2, els valors dels senyals elèctrics mesurats també es poden canviar abans de tocar el botó Acceptar calibratge.
Això, però, només s'ha de fer quan es coneix l'assignació del senyal elèctric per a la força.
Aplica la configuració
Si s'ha canviat un valor o una configuració al menú "Configuració -> Configuració del sensor de força", es mostra un diàleg de sol·licitud en sortir del menú. En aquesta finestra es poden seleccionar les opcions següents: Només per a aquest procés:
Els canvis només s'apliquen al procés actual i sobreescriuen els valors/configuracions anteriors del procés actual. Còpia a tots els processos Els canvis s'apliquen a tots els processos i sobreescriuen els valors/configuracions anteriors en tots els processos. Copia als processos següents Els canvis només s'accepten a l'àrea que s'ha especificat als camps De procés a procés. Els valors/configuracions anteriors es sobreescriuen a l'àrea de procés definida amb els nous valors. Cancel·la l'entrada: els canvis es descarten i la finestra es tanca.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

77

Programari
Dades Al menú "Configuració -> Valors finals de dades", els valors finals registrats poden convertir-se en conjunts de dades. Després de cada mesura, es desa un conjunt de dades de valor final.
1 2 3
4 5 6

Fig. 23 Menú "Dades de configuració Valors finals"

Botó, camp d'entrada/visualització idx
inc. no
estat proc
f01 … f12 data hora 1 Desa a USB
2 tecles de fletxa cap amunt 3 tecles de fletxa cap avall

Funció
Número de la mesura. S'emmagatzemen 1000 valors finals en una memòria intermèdia circular. Si s'han emmagatzemat 1000 valors finals, amb cada mesura nova es descarta el conjunt de dades més antic (= núm. 999) i s'afegeix el més nou (última mesura = núm. 0). Número consecutiu únic. El nombre es compta amb el valor 1 després de cada mesura. Assignació de la mesura a un procés Estat d'una mesura: Fons verd: Mesura OK Fons vermell: Mesura NOK Força mesurada dels canals 01 a 12 Data de mesura en format dd.mm.aa Hora de mesura en format hh:mm:ss Per tocant el botó Desa a USB, els darrers 1000 conjunts de dades de valor final es copien en un llapis USB a la carpeta ToxArchive. Desplaceu-vos cap amunt a la pantalla. Desplaceu-vos cap avall per la pantalla.

78

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

Botó, camp d'entrada/visualització
4 Tecles de fletxa dreta/esquerra 5 Suprimeix 6 Sortir

Funció
Mostra els canals següents o anteriors Esborra valors Canvia al menú superior

8.4.3 Mida del lot
L'accés a tres comptadors s'obre mitjançant el botó Mida del lot: Comptador de treballs: nombre de peces correctes i el nombre total de peces per a un
treball en execució. Comptador de torns: nombre de parts correctes i el nombre total de parts d'a
canvi. Comptador d'eines: nombre total de peces que s'han processat amb el
conjunt d'eines actual.

Comptador de treballs Al menú "Comptador de treballs de mida del lot" es mostren les lectures respectives del comptador per al treball actual.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

Fig. 24 Menú "Tamany del lot Comptador de treballs"
Camp 1 Valor del comptador OK 2 Valor total del comptador 3 Restableix

10
Significat Nombre de parts correctes del treball en execució Nombre total de parts del treball en execució Reinicialització del comptador Lectura del comptador OK i lectura total del comptador

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

79

Programari

Camp 4 Menú principal OK 5 Total menú principal 6 Missatge a OK
7 Missatge en total
8 Apagueu a OK
9 Apagat en total
10 Accepta

Significat
La lectura del comptador es mostra al menú principal quan la casella de selecció està activada. La lectura del comptador es mostra al menú principal quan la casella de selecció està activada. El nombre de parts OK a les quals s'ha arribat a la qual s'emet un missatge groc emmagatzemat a la pantalla. El valor 0 desactiva la funció. El nombre de parts totals a les quals s'ha arribat a la qual s'emet un missatge groc emmagatzemat a la pantalla. El valor 0 desactiva la funció. El nombre de parts correctes a les quals s'ha arribat a la qual finalitza el procés de treball i s'emet un missatge vermell emmagatzemat a la pantalla. El nombre de parts totals a les quals s'ha arribat a la qual finalitza el procés de treball i s'emet un missatge vermell emmagatzemat a la pantalla. S'apliquen els paràmetres. La finestra es tancarà.

Comptador de treballs – Apagat a OK
Es pot introduir un valor límit al camp d'entrada Apagat a OK. Un cop el valor del comptador assoleix el valor, el senyal "A punt" s'apaga i s'emet un missatge d'error. Si toqueu el botó Restablir, el comptador es restableix. Després d'això, es pot continuar amb la següent mesura. El valor 0 desactiva l'opció corresponent. El sistema no s'apaga i no s'emet cap missatge.
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü El menú "Comptador de feines de mida del lot" està obert
1. Toqueu el camp d'entrada Apagar a D'acord. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor desitjat i confirmeu amb . El valor 0 desactiva la funció.
Restablir el comptador "Apagar en OK".
1. Quan s'hagi arribat al valor límit al camp d'entrada "Apagat en OK": 2. Reinicieu el comptador tocant el botó Restablir. 3. Torna a iniciar el procés.

80

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Comptador de treballs – Apagat total
Es pot introduir un valor límit al camp d'entrada Apagat total. Tan bon punt el valor del comptador arriba al valor, s'emet un missatge d'advertència. El valor 0 desactiva l'opció corresponent. El sistema no s'apaga i no s'emet cap missatge. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü El menú "Comptador de feines de mida del lot" està obert
1. Toqueu el camp d'entrada d'apagat total. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor límit i confirmeu amb . El valor 0 desactiva la funció.
Restableix el comptador "Apagat total".
1. Quan s'ha arribat al valor límit al camp d'entrada "Apagat total":
2. Reinicieu el comptador tocant el botó Restableix. 3. Torna a iniciar el procés.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

81

Programari
Comptador de torns Al menú "Mida del lot Comptador de torns" es mostren les lectures del comptador corresponents al treball actual.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

10

Fig. 25 Camp Menú ”Tamany del lot Comptador de torn”.
1 Valor del comptador OK 2 Valor total del comptador 3 Restablir 4 Menú principal OK
5 Menú principal total
6 Missatge a D'acord
7 Missatge en total
8 Apagueu a OK

Significat
Nombre de parts OK del torn actual Nombre total de parts del torn actual Reinicialització del comptador Lectura del comptador OK i lectura total del comptador La lectura del comptador es mostra al menú principal quan la casella de selecció està activada. La lectura del comptador es mostra al menú principal quan la casella de selecció està activada. El nombre de parts OK a les quals s'ha arribat a les quals s'emet un missatge groc emmagatzemat a la pantalla. El valor 0 desactiva la funció. El nombre de parts totals aconseguides en què s'emet un missatge groc emmagatzemat a la pantalla. El valor 0 desactiva la funció. El nombre de parts correctes a les quals s'ha arribat a la qual finalitza el procés de treball i s'emet un missatge vermell emmagatzemat a la pantalla.

82

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

Camp 9 Apagat total
10 Accepta

Significat
El nombre de parts totals a què s'ha arribat en el qual finalitza el procés de treball i s'emet un missatge vermell emmagatzemat a la pantalla. S'apliquen els paràmetres. La finestra es tancarà.

Comptador de torns: apagat a OK
Es pot introduir un valor límit al camp d'entrada Apagat a OK. Un cop el valor del comptador arriba al valor, el procés de treball s'atura i s'emet un missatge corresponent. Si toqueu el botó Restablir, es restableix el comptador. Després d'això, es pot continuar amb la següent mesura. El valor 0 desactiva l'opció corresponent. El sistema no s'apaga i no s'emet cap missatge.
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü El menú "Comptador de canvi de mida del lot" està obert
1. Toqueu el camp d'entrada Apagar a D'acord. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor desitjat i confirmeu amb . El valor 0 desactiva la funció.
Restablir el comptador "Apagar en OK".
1. Quan s'hagi arribat al valor límit al camp d'entrada "Apagat en OK": 2. Reinicieu el comptador tocant el botó Restablir. 3. Torna a iniciar el procés.

Comptador de torns: desactivació total
Es pot introduir un valor límit al camp d'entrada Apagat total. Un cop el valor del comptador arriba al valor, el procés de treball s'atura i s'emet un missatge corresponent. El valor 0 desactiva l'opció corresponent. El sistema no s'apaga i no s'emet cap missatge.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

83

Programari
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü El menú "Comptador de canvi de mida del lot" està obert
1. Toqueu el camp d'entrada d'apagat total. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor límit i confirmeu amb . El valor 0 desactiva la funció.
Restableix el comptador "Apagat total".
1. Quan s'ha arribat al valor límit al camp d'entrada "Apagat total":
2. Reinicieu el comptador tocant el botó Restableix. 3. Torna a iniciar el procés.
Comptador d'eines Al menú "Comptador d'eines de mida del lot" es mostren les lectures del comptador corresponents al treball actual.
2

1

3

4

5

6
Fig. 26 Menú "Comptador d'eines de mida del lot"

84

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

Camp 1 Valor total del comptador 2 Restablir 3 Total del menú principal
4 Missatge en total
5 Apagat en total
6 Accepta

Significat
Nombre total de peces (OK i NOK) que es van produir amb aquesta eina. Reinicialització del comptador Lectura total del comptador La lectura del comptador es mostra al menú principal quan la casella de selecció està activada. El nombre de parts totals aconseguides en què s'emet un missatge groc emmagatzemat a la pantalla. El valor 0 desactiva la funció. El nombre de parts totals a què s'ha arribat en el qual finalitza el procés de treball i s'emet un missatge vermell emmagatzemat a la pantalla. S'apliquen els paràmetres. La finestra es tancarà.

Comptador d'eines – Apagat total
Es pot introduir un valor límit al camp d'entrada Apagat total. Un cop el valor del comptador arriba al valor, el procés de treball s'atura i s'emet un missatge corresponent. El valor 0 desactiva l'opció corresponent. El sistema no s'apaga i no s'emet cap missatge.
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.
ü El menú "Comptador de la mida del lot" està obert
1. Toqueu el camp d'entrada d'apagat total. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu el valor límit i confirmeu amb . El valor 0 desactiva la funció.
Restableix el comptador "Apagat total".
1. Quan s'ha arribat al valor límit al camp d'entrada "Apagat total":
2. Reinicieu el comptador tocant el botó Restableix. 3. Torna a iniciar el procés.

8.4.4 Suplement
L'accés s'obre mitjançant el botó Suplement: Administració d'usuaris: Administració dels nivells d'accés / contrasenya Idioma: Canviar idioma

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

85

Programari

Paràmetres de comunicació: Interfície PC (adreça del bus de camp) Entrades/sortides: Estat actual de les entrades/sortides digitals Data/Hora: Visualització de l'hora/data actual Nom del dispositiu: Entrada del nom del dispositiu.

Administració d'usuaris
A “Suplement/Administració d'usuaris” l'usuari pot: Iniciar sessió amb un nivell d'usuari específic. Tanqueu la sessió del nivell d'usuari actiu. Canvia la contrasenya

Inicieu sessió i tanqueu l'usuari
El sistema de seguiment de processos disposa d'un sistema de gestió d'autoritzacions que pot limitar o habilitar diferents opcions operatives i opcions de configuració.

Nivell d'autorització 0
Nivell 1
Nivell 2 Nivell 3

Descripció
Operador de màquina S'han habilitat les funcions d'observació de les dades de mesura i la selecció del programa. Instal·ladors i operadors de màquines amb experiència: S'habilitaran els canvis de valors dins del programa. Instal·lador autoritzat i programador del sistema: També es poden canviar les dades de configuració. Construcció i manteniment de la planta: també es poden canviar les dades de configuració addicionals ampliades.

Inicieu sessió usuari ü El menú "Suplement Administració d'usuaris" està obert.

Contrasenya No cal contrasenya TOX
TOX2 TOX3

1. Toqueu el botó Inici de sessió. w S'obre el teclat alfanumèric.
2. Introduïu la contrasenya del nivell d'autorització i confirmeu amb .
u Si la contrasenya s'ha introduït correctament, el nivell d'autorització seleccionat està actiu. – O Si la contrasenya s'ha introduït incorrectament, apareixerà un missatge i es cancel·larà el procediment d'inici de sessió.
u El nivell d'autorització real es mostra a la part superior de la pantalla.

86

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Tanqueu la sessió de l'usuari ü El menú "Suplement Administració d'usuaris" està obert. ü L'usuari ha iniciat sessió amb el nivell 1 o superior.
è Toqueu el botó Tancar sessió. u El nivell d'autorització canvia al nivell inferior següent. u El nivell d'autorització real es mostra a la part superior de la pantalla.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

87

Programari
Canvia la contrasenya
La contrasenya només es pot canviar per al nivell d'autorització en què l'usuari està connectat actualment. L'usuari està iniciat. ü El menú "Suplement Administració d'usuaris" està obert
1. Toqueu el botó Canvia la contrasenya. w S'obre una finestra de diàleg amb la sol·licitud per introduir la contrasenya actual. w S'obre el teclat alfanumèric.
2. Introduïu la contrasenya actual i confirmeu amb . w S'obre una finestra de diàleg amb la sol·licitud per introduir la nova contrasenya. w S'obre el teclat alfanumèric.
3. Introduïu la nova contrasenya i confirmeu amb . w S'obre una finestra de diàleg amb la sol·licitud per tornar a introduir la contrasenya nova. w S'obre el teclat alfanumèric.
4. Torneu a introduir la contrasenya nova i confirmeu-la amb .

88

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Canvi d'idioma

Programari

Fig. 27 Menú "Suplement / Idioma"
Al menú "Idioma suplementari", teniu l'opció de canviar l'idioma de la interfície d'usuari. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
è Toqueu l'idioma desitjat per seleccionar-lo. u L'idioma seleccionat estarà disponible immediatament
Configura els paràmetres de comunicació
Al menú "Suplement / Paràmetres de comunicació" l'usuari pot: Canviar l'adreça IP Canviar els paràmetres del bus de camp Habilitar l'accés remot
Canvia l'adreça IP
Al menú "Paràmetre de configuració addicional Adreça IP" es poden canviar l'adreça IP Ethernet, la màscara de subxarxa i la passarel·la per defecte.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

89

Programari
Definició de l'adreça IP mitjançant el protocol DHCP ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu la casella de selecció DHCP. 2. Toqueu el botó Acceptar. 3. Reinicieu el dispositiu.
Definició de l'adreça IP introduint un valor ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu el primer camp d'entrada del grup d'adreces IP, introduïu els tres primers dígits de l'adreça IP que voleu utilitzar i premeu el botó D'acord per confirmar. w S'obre el teclat numèric.
2. Repetiu el procediment per a tots els camps d'entrada del grup d'adreces IP. 3. Repetiu els punts 2 i 3 per introduir la màscara de subxarxa i la passarel·la predeterminada. 4. Toqueu el botó Acceptar. 5. Reinicieu el dispositiu.

90

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Paràmetres del bus de camp Depenent del tipus de bus de camp (p. ex. Profinet, DeviceNet, etc.), aquesta imatge pot desviar-se lleugerament i complementar-se amb paràmetres específics del bus de camp.

1 2

3

Botó, tauler d'entrada/control 1 Llegir les entrades a Profibus
2 Registre els valors finals a Profibus
3 Accepta

Funció
Activa o desactiva la funció seleccionada. Activa o desactiva la funció seleccionada. Tanca la finestra. S'adoptaran els paràmetres mostrats.

Selecció introduint un valor
ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. Els permisos d'escriptura necessaris estan disponibles.

1. Toqueu el camp d'entrada de l'adreça Profibus. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu l'adreça de Profibus i confirmeu amb el botó . 3. Reinicieu el dispositiu.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

91

Programari
Selecció per botons de funció ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Seleccioneu l'adreça de Profibus tocant els botons o . 2. Reinicieu el dispositiu.
Activa l'accés remot
L'accés remot per a TOX® PRESSOTECHNIK es pot habilitar al menú "Paràmetres de configuració suplementaris Accés remot". ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü Menú ”Suplement -> Paràmetres de configuració Accés remot” és
obert.
è Toqueu el botó Accés remot. w L'accés remot està habilitat.
Entrades/sortides
Al menú ”Suplement -> Entrades/Sortides” l'usuari pot: Comprovar l'estat actual de les entrades i sortides digitals internes. Comproveu l'estat actual de les entrades i sortides del bus de camp.
Comprovació de les entrades/sortides internes
Al menú ”Suplement -> In-/Outputs I Internal I/O” es pot comprovar l'estat actual de les entrades i sortides digitals internes. Estat: Actiu: l'entrada o sortida corresponent està marcada amb un color verd
quadrat. No activa: l'entrada o sortida corresponent està marcada amb un vermell
quadrat.

92

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari

La funció d'una entrada o sortida es descriu en text pla.
Activació o desactivació de la sortida ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü Menú ”Suplement -> In-Outputs | S'obre l'E/S digital interna”.

è Toqueu el botó que hi ha a sota de l'entrada o sortida desitjada.
u El camp canvia de vermell a verd o de verd a vermell. u L'entrada o sortida està activada o desactivada. u El canvi es fa efectiu immediatament. u El canvi es manté efectiu fins que es surt del menú "Entrades/sortides".
Canviar byte ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü Menú ”Suplement -> In-Outputs | S'obre l'E/S digital interna”.

è Toqueu el botó del cursor a la vora superior de la pantalla. u El byte canvia de "0" a "1" o al revés.

BYTE 0 1

Bit 0 – 7 8 – 15

Comproveu les entrades/sortides del bus de camp
Al menú "Suplement -> Entrades/sortides I I/O del bus de camp" es pot comprovar l'estat actual de les entrades i sortides del bus de camp. Estat: Actiu: l'entrada o sortida corresponent està marcada amb un color verd
quadrat. No activa: l'entrada o sortida corresponent està marcada amb un vermell
quadrat.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

93

Programari

La funció d'una entrada o sortida es descriu en text pla.
Activació o desactivació de la sortida ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü Menú ”Suplement -> In-Outputs | S'obre E/S del bus de camp.

è Toqueu el botó que hi ha a sota de l'entrada o sortida desitjada.
u El camp canvia de vermell a verd o de verd a vermell. u L'entrada o sortida està activada o desactivada. u El canvi es fa efectiu immediatament. u El canvi continua sent efectiu fins que es surt del menú "Bus de camp".
Canviar byte ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü Menú ”Suplement -> In-Outputs | S'obre E/S del bus de camp.

è Toqueu el botó del cursor a la vora superior de la pantalla. u El byte canvia de "0" a "15" o al revés.

BYTE
0 1 2 3 4 5 6 7

Bit
0 – 7 8 – 15 16 – 23 24 – 31 32 – 39 40 – 47 48 – 55 56 – 63

BYTE
8 9 10 11 12 13 14 15

Bit
64 – 71 72 – 79 80 – 87 88 – 95 96 – 103 104 – 111 112 – 119 120 – 127

94

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Configuració de la data/hora
Al menú "Suplement -> Data/Hora", es poden configurar l'hora i la data del dispositiu. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü S'obre el menú "Suplement -> Data/Hora".
1. Toqueu els camps d'entrada Hora o Data. w S'obre el teclat numèric.
2. Introduïu els valors als camps corresponents i confirmeu amb .
Canvia el nom del dispositiu
S'utilitza el nom del dispositiu, per exempleample, per crear una carpeta amb el nom del dispositiu al suport de dades durant la creació d'una còpia de seguretat en un llapis USB. Això deixa clar, en el cas de diversos sistemes de control de processos, en quin dispositiu es va crear aquesta còpia de seguretat. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü El ”Suplement del menú | S'obre "Nom del dispositiu".
1. Toqueu el camp d'entrada del nom del dispositiu. w S'obre el teclat alfanumèric.
2. Introduïu el nom del dispositiu i confirmeu amb .

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

95

Programari
8.4.5 Opcions de valoració Si s'ha seleccionat un tipus de reconeixement (reconeixement extern o per pantalla), s'ha de reconèixer una mesura de NOK abans que el monitor de premsa estigui llest per tornar a mesurar.

1 4
2
3

5

Fig. 28 Menú ”Configuració opcions NIO”.

Botó

Funció

1 Reconeixement NOK extern El missatge NOK s'ha de reconèixer sempre mitjançant un senyal extern.

2 Confirmació de NOK per dis- El missatge de NOK s'ha de reconèixer-

jugar

vorejades a través de la pantalla.

3 Mesura separada del canal- La mesura del canal 1 i

nels

el canal 2 es pot iniciar, finalitzar i

avaluats per separat.

Només disponible amb un sistema de monitorització de processos amb 2 canals.

4 Amb contrasenya

El missatge NOK només es pot reconèixer a través de la pantalla després d'introduir la contrasenya.

96

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Programari
Activar el reconeixement extern de NOK ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu la casella de selecció de reconeixement extern de NOK per activar el reconeixement extern.
2. Toqueu el botó Acceptar per desar els valors.
Activació del reconeixement NOK per pantalla ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles.
1. Toqueu la casella de selecció NOK acknowledgement per display per activar l'acknowledgement per display.
2. Toqueu la casella Amb contrasenya per introduir la contrasenya del nivell d'autorització 1, la que pot realitzar el reconeixement.
3. Toqueu el botó Acceptar per desar els valors.
Mesurament separat de canals
En el cas d'un dispositiu de 2 canals, la mesura del canal 1 i del canal 2 es pot iniciar, finalitzar i avaluar per separat. ü L'usuari ha iniciat sessió amb un nivell d'usuari adequat. L'escriptura necessària
els permisos estan disponibles. ü El dispositiu és capaç de 2 canals.
1. Toqueu la casella de selecció de reconeixement extern de NOK per activar el reconeixement extern.
2. Toqueu el botó Mesura canals per separat per mostrar l'estat de la darrera mesura realitzada.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

97

Programari
8.4.6 Missatges La barra d'informació i d'estat mostra missatges tan bon punt es produeix un avís o un error:

Fons groc: missatge d'advertència Fons vermell: missatge d'error:
Al menú de mesurament es mostren els missatges següents: S'ha assolit el límit del comptador de treballs OK S'ha assolit el límit total del comptador de treballs S'ha assolit el límit del comptador de torns OK S'ha assolit el límit del comptador de torns total S'ha assolit el límit del comptador d'eines S'ha superat el límit de compensació del sensor de força peça NOK

98

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Resolució de problemes

Resolució de problemes 9

9.1 Detecció d'avaries
Els errors es mostren com a alarmes. Segons el tipus d'error, les alarmes es mostren com a errors o advertències.

Avís de tipus d'alarma
Culpa

Mostra

Significat

Text amb un fons groc al menú de mesura del dispositiu. Text amb un fons vermell al menú de mesura del dispositiu.

-La següent mesura està desactivada i s'ha d'eliminar i reconèixer.

9.1.1 Confirmació de missatges Després d'un error, el botó Error torna a aparèixer a la pantalla principal.
è Toqueu el botó de restabliment d'error. u Es reinicia l'error.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

99

Resolució de problemes

9.1.2 Anàlisi de situacions NOK

kN

B

Força de pressió

control per

sensor de força

A

Cop (punxó

viatjar)

C

D

t Control de la dimensió "X" per mitjà d'un calibre límit de precisió

Error d'origen d'un BCD
Tab. 19 Fonts d'error

Significat
Punt de mesurament correcte (el punt de mesurament es troba dins de la finestra) Premeu força massa alta (visualització: codi d'error ) Premeu força massa baixa (Mostra: codi d'error ) Sense mesura (Sense canvis a la pantalla; el senyal "preparat per mesurar" continua present, sense transició de vora)

100

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

9.1.3 Missatges d'error

Resolució de problemes

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

101

Resolució de problemes

Error Premeu força massa alta Mostra el codi d'error )

Causa Fulls massa gruixuts

L'anàlisi generalment afecta tots els punts
Error després del canvi de lot Tolerància en augmentar el gruix de la làmina individual > 0.2 0.3 mm

La resistència de la làmina generalment afecta a tots

augmentat

punts

Error després del canvi de lot

Nombre de capes de full massa elevat

Generalment afecta tots els punts

Dipòsits a la matriu

Ocurrència puntual com a conseqüència d'un funcionament incorrecte Només afecta punts individuals Oli, brutícia, restes de pintura, etc. al canal anul·lar de la matriu

La superfície de la làmina està molt seca, en lloc d'estar lleugerament untada o greixada

Comproveu l'estat de la superfície de la làmina Canvi al procés de treball (p. ex. pas de rentat no planificat abans de la unió)

Les làmines/peça parts no col·locades correctament

Danys causats a peces de peces per eina o pelador

S'ha instal·lat una combinació d'eines incorrecta

La dimensió de control "X" és massa petita després del canvi d'eina Profunditat de pressió de la matriu massa petita Diàmetre de punt massa petit Diàmetre del punxó massa gran (> 0.2 mm)

Mesureu Mesureu els gruixos de la làmina i compareu amb el passaport d'eines. Utilitzeu els gruixos de xapa especificats. Si els gruixos de la làmina estan dins de les toleràncies permeses, elaborar un pla d'assaig per lots. Compareu les designacions de materials per als fulls amb el passaport d'eines TOX®. Si cal: Feu una mesura de comparació de duresa. Utilitzeu materials especificats. Elaborar un pla d'assaig basat en la duresa. Compareu el nombre de capes de full amb les especificacions del passaport d'eines TOX®. Repetiu el procés d'unió amb el nombre correcte de capes de full. Neteja els encunys afectats.
Si el problema continua, desmunteu i netegeu la matriu; El poliment o el gravat químic es poden dur a terme després de converses amb TOX® PRESSOTECHNIK. Assegureu-vos que les superfícies de les làmines estiguin unides o greixades. Si cal: Elaborar un programa de proves especial per a la superfície de làmina seca. Avís: comproveu la força de desmuntatge al costat del punxó. Repetiu el procés d'unió amb les parts de la peça correctament posicionades. Si cal: Millorar els mitjans de fixació de la peça. Compareu la designació de l'eina (impresa al diàmetre de l'eix) amb les especificacions del passaport d'eines TOX®.

102

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Resolució de problemes

Error Premeu força massa petit Mostra el codi d'error
Després d'encendre o comprovar el punt zero, apareix el codi d'error "Ajust de compensació" (cap valor de punt zero vàlid)

Causa Fulls massa prims
Reducció de la resistència de la làmina
Falten parts de la làmina o només hi ha una capa de làmina La superfície de la làmina està untada o greixada en lloc d'estar molt seca Punxó trencat Matriu trencat Combinació d'eines incorrecta instal·lada
Cable trencat al transductor de força L'element de mesura del transductor de força és defectuós

L'anàlisi generalment afecta tots els punts
Error després del canvi de lot Tolerància en reduir el gruix de la làmina individual > 0.2 0.3 mm
Generalment afecta diversos punts
Error després del canvi de lot
Afecta a tots els punts Ocurrència puntual com a resultat d'un funcionament incorrecte Comprovar l'estat de la superfície de la làmina Canvi del procés de treball (p. ex. pas de rentat abans de la unió s'omet) El punt d'unió gairebé no hi ha o no és el punt d'unió ja no té forma rodona Després del canvi d'eina Dimensió de control "X" massa gran Profunditat de pressió de la matriu massa gran Conducte cilíndric a través de la matriu massa gran Diàmetre de la punta massa gran Diàmetre del punxó massa petit (> 0.2 mm) Després del canvi d'eina Després de treure la unitat d'eina El transductor de força ja no es pot calibrar El punt zero és inestable El transductor de força ja no es pot calibrar

Mesureu Mesureu els gruixos de les làmines i compareu amb el passaport d'eines TOX®. Utilitzeu els gruixos de xapa especificats. Si els gruixos de la làmina estan dins de les toleràncies permeses, elaboreu un pla d'assaig per lots. Compareu les designacions de materials per als fulls amb el passaport d'eines TOX®. Si cal: Feu una mesura de comparació de duresa. Utilitzeu materials especificats. Elaborar un pla d'assaig basat en la duresa. Repetiu el procés d'unió amb el nombre correcte de capes de full.
Feu un pas de rentat abans d'unir-vos. Si cal: Elaborar un programa de proves especial per a la superfície de làmina greixada/oliada. Substituïu el punxó defectuós.
Substituïu la matriu defectuosa.
Compareu la designació de l'eina (impresa al diàmetre de l'eix) amb les especificacions del passaport d'eines TOX®.
Substituïu el transductor de força defectuós.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

103

Resolució de problemes

Error Nombre de peces aconseguides Error 'S'ha assolit el valor del comptador' Límit d'advertència en successió Error “Límit d'advertència superat'

Causa S'ha arribat a la vida útil de l'eina
El límit d'avís preestablert s'ha superat n vegades

Anàlisi Senyal d'estat S'estableix el nombre de peces aconseguides

Mesura Comproveu el desgast de l'eina i substituïu-la si cal; restablir el comptador de vida útil.

Senyal d'estat El límit d'avís s'estableix en successió

Comproveu el desgast de l'eina i substituïu-la si cal; restabliu el comptador sortint del menú de mesura.

9.2 Buffer de bateria
Aquestes dades s'emmagatzemen a la memòria SRAM de la bateria i es poden perdre en cas d'una bateria buida: Configura l'idioma Procés seleccionat actualment Valors del comptador Dades del valor final i nombre seqüencial de valors finals

104

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Manteniment
10 Manteniment
10.1 Manteniment i reparació
S'han de respectar els intervals de temps recomanats per als treballs d'inspecció i manteniment. La reparació correcta i adequada del producte TOX® PRESSOTECHNIK només pot ser assegurada per especialistes degudament formats. L'empresa operadora o el personal encarregat de la reparació ha de garantir que el personal de reparació estigui degudament format en la reparació del producte. Els mateixos reparadors són sempre responsables de la seguretat laboral.
10.2 Seguretat durant el manteniment
S'aplica el següent: Respecteu els intervals de manteniment si n'hi ha i s'estipula. Els intervals de manteniment poden variar de l'interval de manteniment estipulat.
vals. Els intervals de manteniment poden haver de ser verificats amb el fabricant si és necessari. Realitzeu només els treballs de manteniment que es descriuen en aquest manual. Informeu el personal d'explotació abans d'iniciar els treballs de reparació. Designeu un supervisor.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

105

Manteniment
10.3 Canviar la targeta flash
La targeta flash es troba a la part posterior de l'interior (pantalla), és possible que s'hagi de desmuntar la carcassa.

Fig. 29 Canviar la targeta flash
ü El dispositiu està desactivat. ü La persona està descarregada electrostàticament.
1. Afluixeu el cargol i gireu el dispositiu de seguretat cap al costat. 2. Traieu la targeta flash cap amunt. 3. Inseriu una targeta flash nova. 4. Feu lliscar el dispositiu de seguretat cap enrere per sobre de la targeta flash i premeu el cargol.

106

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Manteniment
10.4 Canvi de bateria
TOX® PRESSOTECHNIK recomana canviar la bateria com a màxim després de 2 anys. ü El dispositiu està sense energia. ü La persona està descarregada electrostàticament. ü Eina elèctricament no conductora per treure la bateria.
1. Traieu la tapa de la bateria de liti 2. Traieu la bateria amb una eina aïllada 3. Instal·leu una bateria de liti nova amb la polaritat correcta. 4. Instal·leu la coberta.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

107

Manteniment

108

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Taula de manteniment

Cicle de manteniment 2 anys

Taula de manteniment

Els intervals especificats són només valors aproximats. Depenent de l'àrea d'aplicació, els valors reals poden diferir dels valors guia.

Informació addicional

10.4

Canvi de bateria

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

109

Taula de manteniment

110

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

11 Reparacions
11.1 Treballs de reparació
No cal fer cap treball de reparació.

Reparacions

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

111

Reparacions

112

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Desmuntatge i eliminació
12 Desmuntatge i eliminació
12.1 Requisits de seguretat per al desmuntatge
è Fes que el desmuntatge sigui realitzat per personal qualificat.
12.2 Desmuntatge
1. Apagueu el sistema o el component. 2. Desconnecteu el sistema o component de l'alimentació voltage. 3. Traieu tots els sensors, actuadors o components connectats. 4. Desmuntar el sistema o component.
12.3 Eliminació
Quan s'eliminin embalatges, consumibles i peces de recanvi, incloses la màquina i els seus accessoris, s'han de complir les normatives nacionals de protecció del medi ambient pertinents.

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

113

Desmuntatge i eliminació

114

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

13 Annexos
13.1 Declaració de conformitat

Annexos

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

115

Annexos

116

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

13.2 Certificat UL

Annexos

118

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

AVÍS DE FINALITZACIÓ I
INSPECCIÓ INICIAL DE PRODUCCIÓ

TOX-PRESSOTECHNIK LLC SR. ERIC SEIFERTH 4250 Weaver Pkwy Warrenville, IL, 60555-3924, EUA

2019-08-30

La nostra referència: la vostra referència: Àmbit del projecte:
Assumpte:

File E503298, Vol. D1

Número de projecte: 4788525144

Models EPW 400, Smart9 T070E, Smart9 T057, STE 341-xxx T070, STE346-0005, CEP 400T, PLC de pantalla tàctil

Llistat UL amb els estàndards següents:

UL 61010-1, 3a edició, 11 de maig de 2012, revisat el 29 d'abril de 2016, CAN/CSA-C22.2 núm. 61010-1-12, 3a edició, revisió del 29 d'abril de 2016

Avís de finalització del projecte amb inspecció inicial de producció

Benvolgut Sr. ERIC SEIFERTH:

Felicitats! La investigació d'UL sobre els vostres productes s'ha completat amb els números de referència anteriors i
s'ha determinat que el producte compleix els requisits aplicables. L'informe de la prova i els registres al seguiment
Pujar Serveis El procediment que cobreix el producte s'ha completat i ara s'estan preparant (si no teniu un
Informe CB separat, podeu accedir a l'informe de prova ara). Feu que la persona adequada de la vostra empresa que sigui responsable de rebre/gestionar els informes UL accedeixi a una còpia electrònica de l'informe de prova i del procediment FUS mitjançant la funció CDA a MyHome@UL, o si voleu un altre mètode per rebre l'informe, poseu-vos en contacte amb un. dels contactes següents. Si no esteu familiaritzat amb el nostre lloc MyHome o necessiteu crear un compte nou per accedir als vostres informes, feu clic a l'enllaç AQUÍ.

ATENCIÓ: NO ESTEU AUTORITZAT A ENVIAR CAP PRODUCTE QUE PORTA CAP MARCA UL FINS QUE LA INSPECCIÓ INICIAL DE PRODUCCIÓ HA SIGUI REALIZADA CORRECTAMENT PER EL REPRESENTANT DE CAMP D'UL.

Una inspecció de producció inicial (IPI) és una inspecció que s'ha de dur a terme abans del primer enviament de productes que porten la marca UL. Això és per garantir que els productes que es fabriquen compleixin els requisits d'UL LLC, inclòs el procediment de servei de seguiment. Després que el representant d'UL hagi verificat el compliment dels vostres productes a les ubicacions de fabricació que s'indiquen a continuació, es concedirà l'autorització per a l'enviament de productes que portin les marques UL adequades tal com s'indica al procediment (que es troba a la documentació FUS de l'informe). ).

Llista de totes les ubicacions de fabricació (si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres si en falten):

Instal·lacions de fabricació:

TOX PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG

Riedstraße 4

88250 Weingarten Alemanya

Nom de contacte:

Eric Seiferth

Telèfon de contacte: 1 630 447-4615

Correu electrònic de contacte:

ESEIFERTH@TOX-US.COM

És responsabilitat de TOX-PRESSOTECHNIK LLC, el sol·licitant, informar als seus fabricants que l'IPI s'ha de completar correctament abans que el producte es pugui enviar amb la marca UL. Les instruccions per a l'IPI s'enviaran al nostre centre d'inspecció més proper a cadascuna de les vostres ubicacions de fabricació. La informació de contacte del centre d'inspecció es proporciona més amunt. Si us plau, poseu-vos en contacte amb el centre d'inspecció per programar l'IPI i fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'IPI.

Les inspeccions a la vostra instal·lació de producció es realitzaran sota la supervisió de: Gerent d'àrea: ROB GEUIJEN IC Nom: UL INSPECTION CENTER GERMANY, Adreça: UL INTERNATIONAL GERMANY GMBH ADMIRAL-ROSENDAHL-STRASSE 9, NEUISENBURG, Germany, 63263 Telèfon de contacte: 69-489810 -0

Pàgina 1

Correu electrònic: Les marques (segons sigui necessari) es poden obtenir a: La informació sobre les marques UL, incloses les nostres noves marques de certificació UL millorades, es pot trobar a la UL weblloc a https://markshub.ul.com Dins del Canadà, hi ha estatuts i regulacions federals i locals, com ara la Llei d'etiquetatge i embalatge del consumidor, que exigeixen l'ús de marques bilingües de productes en productes destinats al mercat canadenc. És responsabilitat del fabricant (o distribuïdor) complir amb aquesta llei. Els procediments de servei de seguiment d'UL només inclouran les versions en anglès de les marques. Qualsevol informació i documentació que se us proporcioni que inclogui els serveis de la marca UL es proporciona en nom d'UL LLC (UL) o de qualsevol llicenciatari autoritzat d'UL. No dubteu a contactar amb mi o amb qualsevol dels nostres representants d'Atenció al Client si teniu cap pregunta. UL està fermament compromès a oferir-vos la millor experiència de client possible. És possible que rebeu un correu electrònic d'ULsurvey@feedback.ul.com convidant-vos a participar en una breu enquesta de satisfacció. Si us plau, comproveu la vostra carpeta de correu brossa o brossa per assegurar-vos que heu rebut el correu electrònic. L'assumpte del correu electrònic és "Tell és sobre la teva experiència recent amb UL". Si us plau, dirigiu qualsevol pregunta sobre l'enquesta a ULsurvey@feedback.ul.com. Gràcies per endavant per la vostra participació.
Molt sincerament teu, Brett VanDoren 847-664-3931 Enginyer de personal Brett.c.vandoren@ul.com
Pàgina 2

Índex

Índex
Menú de símbols
Suplement……………………………………….. 85
Un Ajust
Sensor de força ……………………………………… 72 Anàlisi
Situacions NOK…………………………………………. 100
B Requisits bàsics de seguretat …………….. 13 Canvi de bateria …………………………………….. 107 Botons
Botons de funció ………………………………………… 58
C Calibració
Sensor de força ……………………………………… 74 Canvi
Nom del dispositiu ……………………………………… 95 Contrasenya ………………………………………….. 88 Canviar la targeta flash …………… ………… 106 canal Assignació de nom al …………………………….. 68 Caselles de selecció…………………………………………… 58 Posada en marxa ………… ……………………………. 53 Paràmetres de comunicació Configurar ………………………………………….. 89 configuració Aplicar ………………………………………………… 77 Sensor de força ……… ……………………………… 69 Anomenament del canal……………………………. 68 Força nominal del sensor de força……. 72 Configuració dels paràmetres de comunicació………. 89 Connexions ………………………………………….. 28 Contacte …………………………………………………. 11 Elements de control …………………………………………. 58 Apagat del comptador a OK…………………………. 80, 83 Total d'apagat …………………………….. 81, 83, 85

D Data
Conjunt ……………………………………………………. 95 Declaració de conformitat …………….. 115 descripció
Funció ……………………………………………. 19 Nom del dispositiu
Canvia…………………………………………………… 95 Diàleg
Teclat …………………………………………… 59 Entrades digitals ………………………………………….. 28 Sortides digitals ……………… 31, 32, 34, 35, 36, 37 Dimensions ………………………………………………………. 24
Patró de forats de la carcassa d'instal·lació ……….. 25 Carcassa d'instal·lació …………………………….. 24 Carcassa de paret/taula ………………………………. 25 Desmuntatge……………………………………………………. 113 Seguretat ……………………………………………… 113 Reparació d'enviament ……………………………………………….. 51 Eliminació …………… …………………………………. 113 Senyals DMS…………………………………………………… 40 Document addicional ………………………………………….. 8 Validesa…… ………………………………………… 7
E Compatibilitat electromagnètica …………………… 38 Habilita
Accés remot ………………………………………….. 92 Condicions ambientals…………………………. 38 Missatge d'error ……………………………………… 101 Ethernet
Networking ………………………………………… 21 Transferència de dades de mesura ………….. 21 Exclusió de responsabilitat………………………………… 7

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

121

Índex

Falles F
Memòria de la bateria ………………………………………… 104 Detecció ………………………………………………………. 99 Canvi dels paràmetres del bus de camp ………………………………………….. 91 Mesurament de la força ……………………………….. 19 Monitorització de la força ……………… ……………………. 19 Sensor de força Ajustar el desplaçament ………………………………………. 72 Calibració………………………………………. 74 Configuració del ………………………………………….. 69 Desplaçament forçat……………………………………… 73 Configuració del filtre………………………… ……….. 74 Establiment de la força nominal del ……………. 72 Establiment del límit de compensació …………………………. 73 Offset forçat Sensor de força ……………………………………… 73 Programari de funció……………………………………………. 57 Botons de funció …………………………………………….. 58 Descripció de la funció ……………………………….. 19 Mesura de la força……………………………… . 19 Seguiment de la força ………………………………… 19 Prova de la posició final……………. 20
G Nota de gènere ………………………………………………………. 8
H Configuració del maquinari …………………………… 26 Perill
Elèctric ………………………………………… 15 Potencial de perill ……………………………………………….. 15

I Icones …………………………………………………….. 60 Identificació
Producte ……………………………………………………… 18 Imatges
Destacat ……………………………………….. 10 Informació important ………………………………… 7 Informació
Important ……………………………………………………….. 7 Camp d'entrada ………………………………………………. 58 Entrades ……………………………………………………. 92 Interfície
Programari ……………………………………………. 57 Adreça IP
Canvi…………………………………………… 89
J Comptador de treballs
Apagat a OK …………………………………………. 80 Comptador de treballs
Apagat en total………………………………………… 81
Teclat K…………………………………………………….. 59
L Llengua
Canvi…………………………………………… 89 Nota legal ……………………………………………….. 7 Responsabilitat …… ………………………………………….. 17 límits
Edició mín./màx.……………………………………….. 63 Registre CEP 200 …………………………………………. 21 Iniciar sessió ……………………………………………………. 86 Tancar la sessió ………………………………………………………….. 86 Minúscules
permanent …………………………………………. 60

122

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Índex

M Menús principals ………………………………………… 62 Manteniment ………………………………………… 105
Seguretat……………………………………………… 105 Menú de mesurament ……………………………….. 98 Mesures
Organitzacional……………………………………………. 13 cicles de mesura
Configuració……………………………………………. 68 Sensor de mesura
Subministrament voltage …………………………………………… 39 Especificacions mecàniques………………………… 23 Menú
Paràmetres de comunicació…………………. 89 Configuració …………………………………………….. 67 Còpia del procés …………… 64, 65 Dades ……………………………………… …………. 78 Data/Hora …………………………………………. 95 Nom del dispositiu ……………………………………… 95 E/S del bus de camp ……………………………………… 93 Paràmetres del bus de camp ……… ……….. 91 Sensor de força ……………………………………… 69 Calibració del sensor de força …………… 74 Entrades/sortides ………………………… …………. 92 E/S digital interna……………………………………….. 92 Adreça IP…………………………………………. 89 Comptador de feines ……………………………………….. 79 Idioma …………………………………………. 89 Mida del lot …………………………………………….. 79 Menú de mesurament………………………………. 98 Accés remot ………………………………………….. 92 Comptador de torns………………………………………. 82 Comptador d'eines………………………………………. 84 Administració d'usuaris …………………………….. 86 Opcions de valoració ……………………………….. 96 Acceptació del missatge…………………………………… … 99 Error ……………………………………………………….. 101 Missatges ……………………………………………… 98 Límits mín/màxim…… ……………………………………………… 63 Mode de mesura ………………………………………………. 46, 47 seqüència de modes Mesurament ……………………………………………. 46, 47 Monitorització de l'operació ………………………………………….. 55 Procés ……………………………………………………….. 19

N nom
Introduïu el procés …………………………………………….. 62 Procés ……………………………………………………….. 62 Programa del servidor de xarxa ………… ……….. 21 Xarxa Ethernet…………………………………………….. 21 Sensor de força de càrrega nominal …………………………… 72 Nota Gènere ……………………………………………………….. 8 General …………………………………………….. 10 Legal ………………… ………………………………………….. 7 Senyals d'advertència ……………………………………… 9 Números ……………………………………………………….. 60
O Ajust de compensació……………………………………………. 50 Límit de compensació
Sensor de força ……………………………………… 73 Funcionament ………………………………………………………. 55
seguiment …………………………………………. 55 Mesures organitzatives …………………………. 13 Sortides …………………………………………………………. 92
Paràmetres P
Restauració ………………………………………….. 66 Desar …………………………………………………………. 66 Canvi de contrasenya…………………………………………………… 88 Interfície PLC Ajust de compensació ……………………………….. 50 Font d'alimentació ……… ………………………. 26 Sistema de preparació ……………………………………………… 53 Process Assign name ……………………………………… 63 select …………………… …………………………… 62 Sistema de seguiment de processos……………. 19 processos Límits mín/màxim ………………………………………………. 63 Identificació del producte ………………………………. 18 Interfície Profibus ………………………………. 43, 44 Diagrames de polsos ………………………………………. 46
Q Qualificacions …………………………………………. 14

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

123

Índex

R Accés remot………………………………………. 92
Habilita ………………………………………………. 92 Reparació
Enviament ……………………………………………. 51 Reparacions ………………………………………… 105, 111
S Seguretat …………………………………………………… 13
Manteniment ……………………………………………. 105 requisits de seguretat
Bàsica ……………………………………………………… 13 Empresa explotadora ……………………………. 13 Sensor de cargol amb sortida de senyal estàndard ….. 39 Selecció del procés …………………………………………….. 62 Personal de selecció……………………………………… ….. 14 Selecció de personal …………………………….. 14 Sensor Ajustar offset ………………………………………. 72 Senyals estàndard analògics …………… 39 Data de configuració …………………………………………………. 95 Filtre del sensor de força ……………………………. 74 Límit de compensació del sensor de força …………… 73 Temps …………………………………………………. 95 Configuració del filtre Sensor de força ……………………………………… 74 Comptador de canvis Apagat a OK…………………………………. 83 Apagat total ……………………………….. 83 Programari ……………………………………………….. 57 Funció ……………… ……………………………. 57 Interfície……………………………………………………. 57 Font de subministrament…………………………………………….. 11 Caràcters especials ………………………………….. 60 Sistema d'arrencada …………… ……………………………… 53 Emmagatzematge …………………………………………………. 51 Emmagatzematges temporals…………………………. 51 Apagat correcte………………………………………………………. 80, 83 Total ………………………………………. 81, 83, 85 Preparació del sistema……………………………………………… 53 inici ……………………………………………………… 53

T Grup objectiu …………………………………………. 7 Dades tècniques ……………………………………….. 23
Connexions ………………………………………. 28 Entrades digitals………………………………………. 28 sortides digitals …………. 31, 32, 34, 35, 36, 37 Dimensions ………………………………………….. 24, 25 Senyals DMS ………………………………………. 40 Compatibilitat electromagnètica……………….. 38 Condicions ambientals ………….. 38 Configuració del maquinari …………….. 26 Especificacions mecàniques ……………. 23 Font d'alimentació……………………………………… 26 Interfície Profibus ………………………….. 43, 44 Diagrames de polsos ………………………………………… ..... 46 Sensor de cargol amb sortida de senyal estàndard. 39 Sensor ………………………………………………………. 39 Prova de la posició final …………………………… 20 Clanching …………………………………………… 20 Textos destacats …………………………… ………….. 10 Hora fixada ……………………………………………………. 95 Comptador d'eines Apagat total……………………………………… 85 Transferència de dades de mesura……………. 21 Transport……………………………………………….. 51 Solució de problemes ………………………………………… 99 Placa de tipus ………… ………………………… 18
Certificat U UL ………………………………………… 118 Majúscula
permanent …………………………………………. 60 Usuari
Iniciar sessió ……………………………………………………….. 86 Administració d'usuaris ……………………………………………. 86
Canviar la contrasenya ……………………………. 88 Usuari.
Tancar la sessió ………………………………………… 86
V Vigència
Document ……………………………………………. 7 Opcions de valoració ……………………………………………. 96

124

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Límit d'avís W
Configuració……………………………………………. 68 Senyals d'advertència……………………………………….. 9 Garantia ……………………………………………………….. 17

Índex

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

125

Índex

126

TOX_Manual_Unitat-de-vigilància-de-procés_CEP400T_ca

Documents/Recursos

Unitat de Monitorització de Processos TOX CEP400T [pdfManual d'usuari
Unitat de Monitorització de Processos CEP400T, CEP400T, Unitat de Monitorització de Processos, Unitat de Monitoratge

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *