TOX

TOX CEP400T Process Monitoring Unit

TOX-CEP400T-Process-Monitoring-Unit

Impormasyon ng Produkto

Ang Process Monitoring CEP400T ay isang produkto na ginawa ng TOX na matatagpuan sa Weingarten, Germany. Ito ay isang yunit ng pagsubaybay sa proseso na idinisenyo upang matiyak ang kaligtasan at kahusayan sa mga operasyong pang-industriya.

Talaan ng mga Nilalaman

  • Mahalagang impormasyon
  • Kaligtasan
  • Tungkol sa produktong ito
  • Teknikal na data
  • Transport at imbakan
  • Commissioning
  • Operasyon
  • Software
  • Pag-troubleshoot
  • Pagpapanatili

Mahalagang Impormasyon

Ang manwal ng gumagamit ay nagbibigay ng mahahalagang impormasyon para sa ligtas at wastong paggamit ng Process Monitoring CEP400T. Kabilang dito ang mga kinakailangan sa kaligtasan, mga detalye ng warranty, pagkakakilanlan ng produkto, teknikal na data, mga tagubilin sa transportasyon at imbakan, mga alituntunin sa pagkomisyon, mga tagubilin sa pagpapatakbo, mga detalye ng software, impormasyon sa pag-troubleshoot, at mga pamamaraan sa pagpapanatili.

Kaligtasan
Binabalangkas ng seksyong pangkaligtasan ang mga pangunahing kinakailangan sa kaligtasan, mga hakbang sa organisasyon, mga kinakailangan sa kaligtasan para sa nagpapatakbong kumpanya, at pagpili at mga kwalipikasyon ng mga tauhan. Itinatampok din nito ang pangunahing potensyal na panganib at mga panganib sa kuryente na dapat malaman ng mga user.

Tungkol sa Produktong ito

Ang seksyong ito ay sumasaklaw sa impormasyon ng warranty at nagbibigay ng mga detalye tungkol sa pagkakakilanlan ng produkto, kabilang ang posisyon at nilalaman ng uri ng plate para sa madaling pagkakakilanlan.

Teknikal na Data
Ang seksyon ng teknikal na data ay nagbibigay ng komprehensibong impormasyon tungkol sa mga detalye at kakayahan ng Process Monitoring CEP400T unit.

Transportasyon at Imbakan

Ipinapaliwanag ng seksyong ito kung paano pansamantalang iimbak ang unit at nagbibigay ng mga tagubilin para sa pagpapadala nito para sa pagkukumpuni kung kinakailangan.

Commissioning

Ang seksyong ito ay nagbibigay ng mga alituntunin kung paano ihanda ang system at simulan ang Process Monitoring CEP400T unit.

Operasyon

Ang seksyon ng operasyon ay nagdedetalye kung paano epektibong subaybayan at patakbuhin ang Process Monitoring CEP400T unit.

Software

Ipinapaliwanag ng seksyong ito ang function ng software na ginamit kasabay ng Process Monitoring CEP400T unit at inilalarawan ang interface ng software.

Pag-troubleshoot
Ang seksyon ng pag-troubleshoot ay tumutulong sa mga user na makakita ng mga pagkakamali, kilalanin ang mga mensahe, at suriin ang mga sitwasyon ng NOK (Hindi OK). Nagbibigay din ito ng listahan ng mga mensahe ng error at mga tagubilin para sa pagharap sa kanila. Bukod pa rito, sinasaklaw nito ang impormasyon ng buffer ng baterya.

Pagpapanatili

Ang seksyon ng pagpapanatili ay nagpapaliwanag ng mga pamamaraan sa pagpapanatili at pagkukumpuni, binibigyang-diin ang kaligtasan sa panahon ng mga gawain sa pagpapanatili, at nagbibigay ng mga tagubilin para sa pagpapalit ng flash card at pagpapalit ng baterya.
Para sa detalyadong impormasyon at mga tagubilin sa bawat paksa, mangyaring sumangguni sa mga nauugnay na seksyon sa manwal ng gumagamit.

User manual
Pagsubaybay sa proseso CEP400T
TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG
Riedstrasse 4 88250 Weingarten / Germany www.tox.com

Edisyon: 04/24/2023, Bersyon: 4

2

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

2.1
2.2 2.2.1 2.2.2
2.3 2.3.1

Tungkol sa produktong ito

3.1
3.2 3.2.1
3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6

Garantiya ………………………………………………………………………………………. 17
Pagkakakilanlan ng Produkto …………………………………………………………………………… 18 Posisyon at nilalaman ng uri ng plato ………………………………… …………….. 18
Deskripsyon ng function…………………………………………………………………….. 19 Pagsubaybay sa proseso ………………………………… ………………………………… 19 Sapilitang pagsubaybay……………………………………………………………………………. 19 Pagsusukat ng puwersa………………………………………………………………………….. 19 Pagsubok sa huling posisyon ng saradong kasangkapan…………………… ……………. 20 Networking sa pamamagitan ng Ethernet (Pagpipilian)…………………………………………………… 21 Log CEP 200 (opsyonal) …………………………………………… ……………………….. 21

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

3

 

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Mahalagang impormasyon

Mahalagang impormasyon
1.1 Legal na tala
Lahat ng karapatan ay nakalaan. Ang mga tagubilin sa pagpapatakbo, manual, teknikal na paglalarawan at software na inilathala ng TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG (“TOX® PRESSOTECHNIK”) ay copyright at hindi dapat kopyahin, ipamahagi at/o kung hindi man ay iproseso o i-edit (hal sa pamamagitan ng pagkopya, microfilming, pagsasalin , transmission sa anumang electronic medium o machine-readable form). Ang anumang paggamit – kabilang ang mga extract – na salungat sa kundisyong ito ay ipinagbabawal nang walang nakasulat na pag-apruba ng TOX® PRESSOTECHNIK at maaaring sumailalim sa mga kriminal at sibil na legal na parusa. Kung ang manwal na ito ay tumutukoy sa mga produkto at/o serbisyo ng mga ikatlong partido, ito ay para sa halampito lamang o isang rekomendasyon ng TOX® PRESSOTECHNIK. Ang TOX® PRESSOTECHNIK ay hindi tumatanggap ng anumang pananagutan o warranty/garantiya na may kaugnayan sa pagpili, mga detalye at/o kakayahang magamit ng mga kalakal at serbisyong ito. Ang paggamit at/o representasyon ng mga naka-trademark na tatak na hindi kabilang sa TOX® PRESSOTECHNIK ay para sa impormasyon lamang; lahat ng karapatan ay nananatiling pag-aari ng may-ari ng naka-trademark na tatak. Ang mga tagubilin sa pagpapatakbo, manwal, teknikal na paglalarawan at software ay orihinal na pinagsama-sama sa Aleman.
1.2 Pagbubukod ng pananagutan
Sinuri ng TOX® PRESSOTECHNIK ang mga nilalaman ng publikasyong ito upang matiyak na umaayon ito sa mga teknikal na katangian at mga detalye ng mga produkto o planta at ang paglalarawan ng software. Gayunpaman, maaaring mayroon pa ring mga pagkakaiba, kaya hindi namin magagarantiya ang kumpletong katumpakan. Ang dokumentasyon ng supplier na kasama ng dokumentasyon ng system ay isang pagbubukod. Gayunpaman, ang impormasyon sa publikasyong ito ay regular na sinusuri at anumang kinakailangang pagwawasto ay kasama sa mga susunod na edisyon. Kami ay nagpapasalamat para sa anumang mga pagwawasto at mungkahi para sa pagpapabuti. Inilalaan ng TOX® PRESSOTECHNIK ang karapatan na baguhin ang mga teknikal na detalye ng mga produkto o planta at/o ang software o dokumentasyon nang walang paunang abiso.
1.3 Ang bisa ng dokumento
1.3.1 Nilalaman at target na grupo
Ang manwal na ito ay naglalaman ng impormasyon at mga tagubilin para sa ligtas na operasyon at ligtas na pagpapanatili o pagseserbisyo ng produkto.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

7

Mahalagang impormasyon
Ang lahat ng impormasyon sa manwal na ito ay napapanahon sa oras ng pag-print. Inilalaan ng TOX® PRESSOTECHNIK ang karapatang gumawa ng mga teknikal na pagbabago na magpapahusay sa sistema o magpapataas ng pamantayan ng kaligtasan.
Ang impormasyon ay inilaan para sa operating kumpanya pati na rin ang operating at mga tauhan ng serbisyo.
1.3.2 Iba pang naaangkop na mga dokumento
Bilang karagdagan sa magagamit na manwal, ang karagdagang mga dokumento ay maaaring ibigay. Ang mga dokumentong ito ay dapat ding sundin. Ang iba pang naaangkop na mga dokumento ay maaaring, halimbawaample: karagdagang mga manual sa pagpapatakbo (hal. ng mga bahagi o ng isang buong sistema
tem) Dokumentasyon ng supplier Mga tagubilin, gaya ng manwal ng software, atbp. Teknikal na sheet ng data Mga sheet ng data ng kaligtasan Mga sheet ng data
1.4 Tala ng kasarian
Upang mapahusay ang pagiging madaling mabasa, ang mga sanggunian sa mga taong nauugnay din sa lahat ng kasarian ay karaniwang nakasaad lamang sa karaniwang anyo sa German o sa kaukulang isinalin na wika sa manwal na ito, kaya hal. "operator" (isahan) para sa lalaki o babae, o " operator” (plural) para sa lalaki o babae”. Gayunpaman, hindi ito dapat maghatid ng anumang diskriminasyon sa kasarian o anumang paglabag sa prinsipyo ng pagkakapantay-pantay.

8

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Mahalagang impormasyon
1.5 Ipinapakita sa dokumento
1.5.1 Pagpapakita ng mga babala Ang mga palatandaan ng babala ay nagpapahiwatig ng mga potensyal na panganib at naglalarawan ng mga hakbang sa pagprotekta. Ang mga palatandaan ng babala ay nauuna sa mga tagubilin kung saan naaangkop ang mga ito.
Mga palatandaan ng babala tungkol sa mga personal na pinsala
DANGER Kinikilala ang isang agarang panganib! Ang kamatayan o malubhang pinsala ay magaganap kung ang naaangkop na mga hakbang sa kaligtasan ay hindi gagawin. è Mga hakbang para sa remedial na aksyon at proteksyon.
BABALA Kinikilala ang isang potensyal na mapanganib na sitwasyon! Maaaring mangyari ang kamatayan o malubhang pinsala kung hindi gagawin ang naaangkop na mga hakbang sa kaligtasan. è Mga hakbang para sa remedial na aksyon at proteksyon.
MAG-INGAT Nakikilala ang isang posibleng mapanganib na sitwasyon! Maaaring mangyari ang pinsala kung hindi gagawin ang naaangkop na mga hakbang sa kaligtasan. è Mga hakbang para sa remedial na aksyon at proteksyon.
Mga palatandaan ng babala na nagpapahiwatig ng potensyal na pinsala TANDAAN Kinikilala ang isang potensyal na mapanganib na sitwasyon! Maaaring mangyari ang pinsala sa ari-arian kung hindi gagawin ang naaangkop na mga hakbang sa kaligtasan. è Mga hakbang para sa remedial na aksyon at proteksyon.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

9

Mahalagang impormasyon
1.5.2 Pagpapakita ng mga pangkalahatang tala
Ang mga pangkalahatang tala ay nagpapakita ng impormasyon sa produkto o sa inilarawan na mga hakbang sa pagkilos.
Tinutukoy ang mahalagang impormasyon at mga tip para sa mga user.
1.5.3 Pagha-highlight ng mga teksto at larawan
Ang pag-highlight ng mga teksto ay nagpapadali sa oryentasyon sa dokumento. ü Natutukoy ang mga kinakailangan na dapat sundin.
1. Hakbang ng pagkilos 1 2. Hakbang ng pagkilos 2: kinikilala ang isang hakbang ng pagkilos sa isang pagkakasunud-sunod ng pagpapatakbo na
dapat sundin upang matiyak na walang problema ang operasyon. w Tinutukoy ang resulta ng isang aksyon. u Tinutukoy ang resulta ng isang kumpletong aksyon.
è Tinutukoy ang isang hakbang ng pagkilos o ilang hakbang ng pagkilos na wala sa isang operating sequence.
Ang pag-highlight ng mga operating elemento at software object sa mga teksto ay nagpapadali sa pagkakaiba at oryentasyon. kinikilala ang mga operating elemento, tulad ng mga pindutan,
levers at (valves) stopcocks. Tinutukoy ng "may mga panipi" ang mga software display panel, gaya ng win-
dows, mensahe, display panel at value. Sa bold ay kinikilala ang mga pindutan ng software, tulad ng mga pindutan, slider, check-
mga kahon at mga menu. Sa bold ay kinikilala ang mga patlang ng pag-input para sa pagpasok ng teksto at/o mga numerical na halaga.

10

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Mahalagang impormasyon
1.6 Pakikipag-ugnayan at pinagmumulan ng suplay
Gumamit lamang ng orihinal na mga ekstrang bahagi o mga ekstrang bahagi na inaprubahan ng TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG Riedstraße 4 D – 88250 Weingarten Tel. +49 (0) 751/5007-333 E-Mail: info@tox-de.com Para sa karagdagang impormasyon at mga form tingnan ang www.tox-pressotechnik.com

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

11

Mahalagang impormasyon

12

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Kaligtasan

Kaligtasan
2.1 Mga pangunahing kinakailangan sa kaligtasan
Ang produkto ay state of the art. Gayunpaman, ang pagpapatakbo ng produkto ay maaaring may kasamang panganib sa buhay at paa para sa gumagamit o mga ikatlong partido o pinsala sa planta at iba pang ari-arian. Para sa kadahilanang ito ang mga sumusunod na pangunahing kinakailangan sa kaligtasan ay ilalapat: Basahin ang manual ng pagpapatakbo at obserbahan ang lahat ng mga kinakailangan sa kaligtasan at
mga babala. Patakbuhin ang produkto ayon lamang sa tinukoy at kung ito ay nasa perpektong teknolohiya.
kalagayan ng cal. Ayusin kaagad ang anumang mga pagkakamali sa produkto o halaman.
2.2 Mga hakbang sa organisasyon
2.2.1 Mga kinakailangan sa kaligtasan para sa operating kumpanya
Ang operating company ay may pananagutan para sa pagsunod sa mga sumusunod na kinakailangan sa kaligtasan: Ang operating manual ay dapat palaging panatilihing available sa operasyon
site ng produkto. Tiyakin na ang impormasyon ay palaging kumpleto at nasa nababasang anyo. Bilang karagdagan sa manual ng pagpapatakbo, ang pangkalahatang wastong legal at iba pang umiiral na mga tuntunin at regulasyon ay dapat ibigay para sa sumusunod na nilalaman at ang lahat ng mga tauhan ay dapat sanayin nang naaayon: Kaligtasan sa trabaho Pag-iwas sa aksidente Paggawa gamit ang mga mapanganib na sangkap Pangunang lunas Proteksyon sa kapaligiran Kaligtasan sa trapiko Ang mga kinakailangan at ang mga nilalaman ng operating manual ay dapat na dagdagan ng mga umiiral na pambansang regulasyon (hal. para sa pag-iwas sa mga aksidente at para sa pangangalaga sa kapaligiran). Ang mga tagubilin para sa mga espesyal na tampok sa pagpapatakbo (hal. organisasyon ng trabaho, mga proseso ng trabaho, mga hinirang na tauhan) at mga obligasyon sa pangangasiwa at pag-uulat ay dapat idagdag sa manual ng pagpapatakbo. Kumilos para matiyak ang ligtas na operasyon at tiyaking napapanatili ang produkto sa isang functional na kondisyon.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13

Kaligtasan

Pahintulutan lamang ang mga awtorisadong tao na ma-access ang produkto. Tiyakin na ang lahat ng tauhan ay nagtatrabaho nang may kamalayan sa kaligtasan at potensyal
mga panganib na may kaugnayan sa impormasyon sa manual ng pagpapatakbo. Magbigay ng personal protective equipment. Panatilihin ang lahat ng kaligtasan at impormasyon sa mga panganib tungkol sa produkto
kumpleto at nasa nababasang kondisyon at palitan kung kinakailangan. Huwag gumawa ng anumang mga pagbabago, magsagawa ng mga attachment o conversion sa
produkto nang walang nakasulat na pag-apruba ng TOX® PRESSOTECHNIK. Ang pagkilos na salungat sa itaas ay hindi saklaw ng warranty o pag-apruba sa pagpapatakbo. Siguraduhin na ang taunang mga inspeksyon sa kaligtasan ay isinasagawa at naidokumento ng isang eksperto.
2.2.2 Pagpili at kwalipikasyon ng mga tauhan
Ang mga sumusunod na kinakailangan sa kaligtasan ay naaangkop para sa pagpili at mga kwalipikasyon ng mga tauhan: Magtalaga lamang ng mga tao na magtatrabaho sa planta na nakabasa at nasa ilalim ng-
nakatayo ang operating manual, at lalo na, ang mga tagubilin sa kaligtasan bago simulan ang trabaho. Ito ay partikular na mahalaga para sa mga taong paminsan-minsan lang nagtatrabaho sa planta, hal para sa maintenance work. Pahintulutan lamang ang mga taong hinirang at awtorisado para sa gawaing ito na maka-access sa planta. Magtalaga lamang ng maaasahan at sinanay o inutusang mga tauhan. Magtalaga lamang ng mga taong magtatrabaho sa danger zone ng planta na nakakaunawa at nakakaunawa ng visual at acoustic na mga indikasyon ng panganib (hal. visual at acoustic signal). Siguraduhin na ang gawaing pagpupulong at pag-install at ang paunang pagkomisyon ay ginagawa ng eksklusibo ng mga kwalipikadong tauhan na sinanay at pinahintulutan ng TOX® PRESSOTECHNIK. Ang pagpapanatili at pagkukumpuni ay dapat gawin ng mga kwalipikado at sinanay na tauhan lamang. Tiyakin na ang mga tauhan na sinasanay, tinuturuan o nasa isang apprenticeship ay maaari lamang magtrabaho sa planta sa ilalim ng pangangasiwa ng isang may karanasan na tao. Magtrabaho sa mga de-koryenteng kagamitan na ginagawa lamang ng mga elektrisyan o sinanay na tao sa ilalim ng direksyon at pangangasiwa ng isang elektrisyan alinsunod sa mga regulasyong electrotechnical.

14

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Kaligtasan
2.3 Pangunahing potensyal na panganib
Ang mga pangunahing potensyal na panganib ay umiiral. Ang tinukoy na exampAng mga ito ay nakakakuha ng pansin sa mga kilalang mapanganib na sitwasyon, ngunit hindi kumpleto at hindi sa anumang paraan ay nagbibigay ng pagkilos sa kaligtasan at kamalayan sa panganib sa lahat ng sitwasyon.
2.3.1 Mga panganib sa kuryente
Dapat bigyang-pansin ang mga de-koryenteng panganib lalo na sa loob ng mga bahagi sa lugar ng lahat ng assemblies ng control system at mga motor ng pag-install. Karaniwang naaangkop ang sumusunod: Magsagawa ng trabaho sa mga kagamitang elektrikal na ginagawa lamang ng mga elektrisyano o
mga sinanay na tao sa ilalim ng direksyon at pangangasiwa ng isang electrician alinsunod sa mga regulasyong electrotechnical. Palaging panatilihing nakasara ang control box at/o terminal box. Bago simulan ang trabaho sa mga de-koryenteng kagamitan, patayin ang pangunahing switch ng system at i-secure ito laban sa hindi sinasadyang pagbukas muli. Bigyang-pansin ang pagwawaldas ng natitirang enerhiya mula sa control system ng mga servomotor. Siguraduhin na ang mga bahagi ay naka-disconnect mula sa power supply kapag isinasagawa ang trabaho.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

15

Kaligtasan

16

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Tungkol sa produktong ito

Tungkol sa produktong ito
3.1 Warranty
Ang warranty at pananagutan ay batay sa mga kundisyon na tinukoy sa kontrata. Maliban kung tinukoy kung hindi: Ang TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG ay hindi kasama ang anumang warranty o pananagutan na paghahabol kung sakaling magkaroon ng mga depekto o pinsala kung ang mga ito ay nauugnay sa isa o higit pa sa mga sumusunod na dahilan: Hindi pagsunod sa mga tagubilin sa kaligtasan, rekomendasyon, tagubilin
at/o iba pang mga detalye sa operating manual. Hindi pagsunod sa mga panuntunan sa pagpapanatili. Hindi awtorisado at hindi wastong pagkomisyon at pagpapatakbo ng ma-
chine o mga bahagi. Maling paggamit ng makina o mga bahagi. Mga hindi awtorisadong pagbabago sa konstruksyon sa makina o compo-
nents o pagbabago sa software. Paggamit ng hindi tunay na ekstrang bahagi. Mga baterya, piyus at lamps ay hindi
sakop ng warranty.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

17

Tungkol sa produktong ito

3.2 Pagkakakilanlan ng Produkto

3.2.1 Posisyon at nilalaman ng uri ng plato Ang uri ng plato ay matatagpuan sa likod ng aparato.

Pagtatalaga sa uri ng plato
Uri ng ID No SN

Ibig sabihin
Pagtatalaga ng produkto Numero ng materyal Serial number

Tab. 1 Uri ng plato

I-type ang istraktura ng code
Ang pag-setup at paggana ng pagsubaybay sa proseso CEP 400T-02/-04/-08/-12 ay halos kapareho. Ang bilang ng mga channel ng pagsukat ay nag-iiba sa mga device:

Uri ng key CEP 400T-02:
CEP 400T-04: CEP 400T-08: CEP 400T-12:

Paglalarawan
Dalawang magkahiwalay na channel ng pagsukat na 'K1' at 'K2'. Apat na magkahiwalay na channel ng pagsukat na 'K1' hanggang 'K4'. Walong magkahiwalay na channel ng pagsukat na 'K1' hanggang 'K8'. Labindalawang magkahiwalay na channel ng pagsukat 'K1' hanggang 'K12'.

18

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Tungkol sa produktong ito

3.3 Paglalarawan ng function
3.3.1 Pagsubaybay sa proseso
Inihahambing ng system ng pagsubaybay sa proseso ang pinakamataas na puwersa sa panahon ng proseso ng pag-clinching sa mga target na halaga na itinakda sa device. Depende sa resulta ng pagsukat, ang isang mabuti/masamang mensahe ay ibinibigay kapwa sa panloob na display pati na rin sa mga panlabas na interface na ibinigay.

3.3.2 Sapilitang pagsubaybay
Pagsukat ng puwersa: Para sa mga sipit, ang puwersa ay karaniwang naitala sa pamamagitan ng screw sensor. Para sa mga pagpindot, ang puwersa ay naitala sa pamamagitan ng force sensor sa likod ng die o
ang suntok (pagsubaybay sa pinakamataas na halaga)

3.3.3 Pagsusukat ng puwersa
Inihahambing ng sistema ng pagsubaybay sa proseso ang maximum na nasusukat na puwersa sa itinakdang maximum at minimum na halaga ng limitasyon.

Pressforce control sa pamamagitan ng load cell

MAX limit value Peak value ng pointing process MIN limit value

Pagsubaybay sa dimensyon ng kontrol na 'X' sa pamamagitan ng precision limit caliper
Fig. 1 Pagsusukat ng puwersa
Ang mga pagbabago sa isang proseso, hal. proseso ng clinching, ay nagreresulta sa mga paglihis sa puwersa ng press. Kung ang sinusukat na puwersa ay lumampas o bumaba sa ibaba ng mga nakapirming halaga ng limitasyon, ang proseso ay ititigil ng sistema ng pagsubaybay. Upang matiyak na ang proseso ay huminto sa "natural" na mga paglihis ng puwersa ng pindutin, ang mga halaga ng limitasyon ay dapat piliin nang tama at hindi upang paliitin.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

19

Tungkol sa produktong ito
Ang pag-andar ng kagamitan sa pagsubaybay ay pangunahing nakasalalay sa setting ng parameter ng pagsusuri.
3.3.4 Subukan ang huling posisyon ng saradong kasangkapan
Clinching Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay sumusukat at sinusuri ang pinakamataas na puwersa na naabot. Upang makagawa ng pahayag tungkol sa proseso ng clinching mula sa itinakdang minimum at maximum na mga limitasyon, dapat tiyakin na ang mga clinching tool ay ganap na nakasara (hal. may precision limit button). Kung ang sinusukat na puwersa ay nasa loob ng window ng puwersa, maaaring ipagpalagay na ang 'X' na dimensyon ng kontrol ay nasa kinakailangang hanay. Ang halaga para sa dimensyon ng kontrol na 'X' (natirang kapal sa ibaba) ay tinukoy sa natitirang ulat at maaaring masukat sa bahagi ng piraso gamit ang isang sensor ng pagsukat. Ang mga limitasyon ng puwersa ay dapat iakma sa minimum at maximum na mga halaga ng control dimnesion na 'X' na tinukoy sa test report.
Suntok
Kontrolin ang dimensyon na 'X' (nagreresulta sa kapal ng ibaba)
mamatay

20

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Tungkol sa produktong ito
3.3.5 Networking sa pamamagitan ng Ethernet (Pagpipilian)
Paglipat ng pagsukat ng data sa PC Ethernet Ang PC na ginagamit para sa pagkuha ng data ay maaaring makipag-ugnayan sa ilang CEP 400T device sa pamamagitan ng Ethernet interface. Maaaring i-configure ang IP address ng mga indibidwal na device (tingnan ang Baguhin ang IP address, Pahina 89). Paikot na sinusubaybayan ng gitnang PC ang katayuan ng lahat ng CEP 400 device. Sa pagwawakas ng isang pagsukat, ang resulta ay babasahin at ila-log ng PC.
TOX®softWare Module CEP 400 Maaaring larawan ng TOX®softWare ang mga sumusunod na function: Pagpapakita at pag-file ng mga halaga ng pagsukat Pagproseso at pag-file ng mga configuration ng device Offline na paggawa ng mga configuration ng device
3.3.6 Log CEP 200 (opsyonal) Ang modelong CEP 200 ay maaaring palitan ng CEP 400T. Upang palitan ang modelong CEP 200 ng CEP 400T, dapat na i-activate ang CEP 200 interface. Sa kasong ito, ang mga digital input at output ayon sa CEP 200 ay inookupahan. Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa paghawak, tingnan ang manwal ng CEP 200.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

21

Tungkol sa produktong ito

22

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

4 Teknikal na datos

4.1 Mga pagtutukoy ng mekanikal

Paglalarawan Steel panel installation housing Mga Dimensyon (W x H x D) Installation aperture (W x H) Display front panel (W x H) Plastic front panel Paraan ng attachment Klase ng proteksyon ayon sa DIN 40050 / 7.80 Films
Timbang

Halaga
Zinc-coated 168 x 146 x 46 mm 173 x 148 mm 210 x 185 mm EM-immune, conductive 8 x threaded bolts M4 x 10 IP 54 (front panel) IP 20 (housing) Polyester, resistensya ayon sa DIN 42115 Alcohols, diluted acids at alkalis, mga panlinis ng sambahayan 1.5 kg

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

23

Teknikal na data

Mga sukat
4.2.1 Mga sukat ng pabahay ng pag-install
77.50

123.50
Fig. 2 Mga sukat ng pabahay ng pag-install

24

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

10

4.2.2 Pattern ng butas ng pabahay ng pag-install (likod view)

200

10

95

itaas

82.5 20

18

175

harap view mounting cutout 175 X 150 mm

3

82.5 150

Fig. 3 Hole pattern ng installation housing (rear view)
4.2.3 Mga sukat ng pader/table housing

Fig. 4 Mga sukat ng pabahay sa dingding/mesa

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

25

Teknikal na data

4.3 Power supply

Paglalarawan Input voltage
Kasalukuyang pagkonsumo Wall housing
Pabahay sa pag-install ng pagtatalaga ng pin

Halaga
24 V/DC, +/- 25% (kabilang ang 10% natitirang ripple) 1 A 24 V DC (M12 connector strip)

voltage 0 V DC PE 24 V DC
Pabahay sa pader ng pagtatalaga ng pin

Uri
III

Paglalarawan
24 V supply voltage PE 24 V supply voltage

PIN voltage

1

24 V DC

2

3

0 V DC

4

5

PE

Uri
III

Paglalarawan
24 V supply voltage hindi inookupahan 24 V supply voltage hindi ino-occupy ang PE

4.4 Pag-configure ng hardware
Paglalarawan Processor RAM
Imbakan ng data Real-time na orasan / katumpakan Display

Halaga
ARM9 processor, frequency 200 MHz, passively cooled 1 x 256 MB CompactFlash (maaaring palawakin sa 4 GB) 2 MB boot flash 64 MB SDRAM 1024 kB RAM, remanent Sa 25°C: +/- 1 s / day, sa 10 hanggang 70 hanggang 1C°: + 11 s hanggang 5.7 s / day TFT, backlit, 640″ graphics-capable TFT LCD VGA (480 x 300) Backlit LED, switchable sa pamamagitan ng software Contrast 1:220 Luminosity XNUMX cd/m² Viewpatayong anggulo 100°, pahalang 140° Analog resistive, lalim ng kulay 16-bit

26

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pagpapalawak ng Interface ng Paglalarawan
Buffer na baterya

Teknikal na data
Halaga 1 x slot para sa likod na eroplano 1 x interface ng keyboard para sa max. 64 na mga button na may LED Lithium cell, pluggable
Uri ng baterya Li 3 V / 950 mAh CR2477N Buffer time sa 20°C karaniwang 5 taon Karaniwang 2.65 V Buffer time para sa pagpapalit ng baterya min. 10 minuto Numero ng order: 300215

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

27

Teknikal na data

4.5 Mga Koneksyon
Paglalarawan Mga digital na input Ang mga digital na output ay MAAARING mag-interface ng Ethernet interface Pinagsamang RS232/485 interface RJ45 USB interface 2.0 host USB device CF memory card

Halaga
16 8 1 1 1 2 1 1

4.5.1 Mga digital na input
Paglalarawan Input voltage
Ipasok ang kasalukuyang Oras ng pagkaantala ng mga karaniwang input
Input voltage
Input kasalukuyang
Tab ng impedance ng input. 2 16 digital input, nakahiwalay

Halaga
Na-rate na voltage: 24 V (pinahihintulutang saklaw: – 30 hanggang + 30 V) Sa na-rate na voltage (24 V): 6.1 mA t : LOW-HIGH 3.5 ms t : HIGH-LOW 2.8 ms LOW level: 5 V HIGH level: 15 V LOW level: 1.5 mA HIGH level: 3 mA 3.9 k

28

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Pin OK Standard CEP

CEP 200 IO (Op-

400T

tion, tingnan ang Net-

nagtatrabaho sa pamamagitan ng Ether-

net (Pagpipilian), Pahina

21)

1

Ako 0

Program bit 0

Sukatin

2

Ako 1

Program bit 1

Reserve

3

Ako 2

Program bit 2

Bit 1 sa pagpili ng test plan

4

Ako 3

Program bit 3

Bit 2 sa pagpili ng test plan

5

Ako 4

Program strobe

Pagpili ng plano sa pagsubok

bit 2

6

Ako 5

I-offset ang panlabas

Pagpili ng plano sa pagsubok

ikot

7

Ako 6

Simulan ang pagsukat Error reset

8

Ako 7

Simulan ang pagsukat

channel 2 (2 lang-

aparato ng channel)

19

0 V 0 V panlabas

Reserve

20

Ako 8

HMI lock

Reserve

21

Ako 9

Error sa pag-reset

Reserve

22

I 10 Program bit 4

Reserve

23

I 11 Program bit 5

Reserve

24

I 12 Reserve

Reserve

25

I 13 Reserve

Reserve

26

I 14 Reserve

Reserve

27

I 15 Reserve

Reserve

Tab. 3 Built-in na bersyon: Mga digital na input I0 I15 (37-pin connector)

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

29

Teknikal na data
Sa mga device na may interface ng field bus, ang mga output ay nakasulat sa parehong mga digital na output at ang mga output ng field bus. Kung ang mga input ay binabasa sa mga digital input o sa field bus input ay pipiliin sa menu na ”'Mga karagdagang parameter ng KomunikasyonMga parameter ng field bus”'.

Fig. 5 Koneksyon halample ng mga digital input / output

Pin, D-SUB 25 OK

14

I0

15

I1

16

I2

17

I3

18

I4

Kulay ng code
Puting Kayumanggi BERDE DILAW *Grey

Karaniwang CEP 400T
Program bit 0 Program bit 1 Program bit 2 Program bit 3 Program strobe

CEP 200 IO (Pagpipilian, tingnan ang Networking sa pamamagitan ng Ethernet (Pagpipilian), Pahina 21)
Sukatin ang Reserve Test plan selection bit 1 Test plan selection bit 2 Test plan selection bit 4

30

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Pin, D-SUB 25 OK

19

I5

20

I6

21

I7

13

I8

I9

9

I10

10

I11

I12

22

I13

25

I14

12

0 V

11

0 V panloob

23

24 V panloob

Kulay ng code
*Puti-dilaw Puti-kulay-abo Puti-pink
Puti-pula Puti-asul *Brown-blue *Brown-red Brown-green Blue Pink

Karaniwang CEP 400T
I-offset ang panlabas
Simulan ang pagsukat Simulan ang channel 2 ng pagsukat (2-channel device lang) HMI lock Error reset Program bit 4 Program bit 5 Reserve Reserve Reserve 0 V external (PLC) 0 V internal +24 V mula sa internal (source)

CEP 200 IO (Pagpipilian, tingnan ang Networking sa pamamagitan ng Ethernet (Option), Page 21) Ikot ng pagpili ng test plan Error reset
Reserve
Reserve Reserve Reserve Reserve Reserve Reserve 0 V external (PLC) 0 V internal +24 V mula sa internal (source)

Tab. 4 Wall-mounted housing: Mga digital input I0-I15 (25-pin D-sub female connector)

*Kailangan ng 25-pin na linya

4.5.2 Mga Koneksyon
Pag-load ng Paglalarawan voltage Vin Output voltage Output kasalukuyang Parallel na koneksyon ng mga output posible Short-circuit proof Ang dalas ng paglipat
Tab. 5 8 mga digital na output, nakahiwalay

Halaga
Na-rate na voltage 24 V (pinahihintulutang hanay 18 V hanggang 30 V) MATAAS na antas: min. Vin-0.64 V LOW level: max. 100 µA · RL max. 500 mA Max. 4 na output na may Iges = 2 A Oo, thermal overload protection Resistive load: 100 Hz Inductive load : 2 Hz (depende sa inductance) Lamp load: max. 6 W Simultaneity factor 100%

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

31

Teknikal na data

TANDAAN Iwasang baligtarin ang kasalukuyang Ang reversing current sa mga output ay maaaring makapinsala sa mga output driver.

Sa mga device na may interface ng field bus, ang mga output ay nakasulat sa parehong mga digital na output at ang mga output ng field bus. Kung ang mga input ay binabasa sa mga digital input o sa field bus input ay pipiliin sa menu na "Mga Parameter ng Karagdagang Komunikasyon/Mga parameter ng Field bus".

Built-in na bersyon: mga digital na output Q0 Q7 (37-pin connector)

Pin OK Standard CEP

CEP 200 IO (Op-

400T

tion, tingnan ang Net-

nagtatrabaho sa pamamagitan ng Ether-

net (Pagpipilian), Pahina

21)

19

0 V 0 V panlabas

0 V panlabas

28

Q 0 OK

OK

29

Q 1 NOK

NOK

30

Q 2 Channel 2 OK

Ikot ng paghahatid

(2-channel lang ang inalis-handa para sa pagsukat-

bisyo)

ment

31

Q 3 Channel 2 NOK

(2-channel lang ang de-

bisyo)

32

Q 4 Programa ACK

Reserve

33

Q 5 Handa na para sa op.

Reserve

34

Q 6 Sukatin ang aktibo

Reserve

35

Q 7 Pagsukat sa Reserve

channel ng progreso 2

(2-channel lang ang de-

bisyo)

36

+24 V +24 V panlabas

+24 V panlabas

37

+24 +24 V panlabas

V

+24 V panlabas

32

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Fig. 6 Koneksyon halample ng mga digital input / output

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

33

Teknikal na data

Wall-mounted housing: mga digital na output Q0-Q7 (25-pin D-sub female connector)

Pin, D-SUB 25 OK

1

Q0

2

Q1

3

Q2

4

Q3

5

Q4

6

Q5

7

Q6

8

Q7

Kulay ng code
Pula Itim Dilaw-kayumanggi Violet
Grey-brown Grey-pink Red-blue Pink-brown

Karaniwang CEP 400T
OK NOK Channel 2 OK (2-channel device lang) Channel 2 NOK (2-channel device lang) Pagpili ng program ACK Handa na para sa pagsukat Sukatin ang aktibong pagsukat sa Channel 2 na kasalukuyang isinasagawa (2-channel device lang)

CEP 200 IO (Pagpipilian, tingnan ang Networking sa pamamagitan ng Ethernet (Option), Page 21) OK NOK Delivery cycle
Handa na para sa pagsukat
Reserve
Reserve
Reserve
Reserve

12

0 V

Kayumanggi-berde 0 V panlabas 0 V panlabas

(PLC)

(PLC)

24

24 V

Puti-berde +24 V panlabas +24 V panlabas

(PLC)

(PLC)

Tab. 6 Wall-mounted housing: Mga digital input I0-I15 (25-pin D-sub female connector)

Bersyon ng pag-mount: V-Bus RS 232

Paglalarawan Bilis ng paghahatid Linya sa pagkonekta
Tab. 7 1 channel, hindi nakahiwalay

Halaga
1 200 hanggang 115 200 Bd Shielded, min 0.14 mm² Hanggang 9 600 Bd: max. 15 m Hanggang 57 600 Bd: max. 3 m

Paglalarawan
Output voltage Input voltage

Halaga
Min. +/- 3 V +/- 3 V

Uri +/- 8 V ​​+/- 8 V

Max. ng +/- 15 V +/- 30 V

34

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Paglalarawan
Kasalukuyang Output Input resistance

Halaga
Min. — 3 k

Uri - 5 k

Max. ng +/- 10 mA 7 k

I-pin ang MIO

3

GND

4

GND

5

TXD

6

RTX

7

GND

8

GND

Bersyon ng pag-mount: V-Bus RS 485

Paglalarawan Bilis ng paghahatid Linya sa pagkonekta
Tab ng Pagwawakas. 8 1 channel, hindi nakahiwalay

Halaga
1 200 hanggang 115 200 Bd Shielded, sa 0.14 mm²: max. 300 m sa 0.25 mm²: max. 600 m Naayos

Paglalarawan
Output voltage Input voltage Output kasalukuyang Input resistance

Halaga
Min. +/- 3 V +/- 3 V — 3 k

Uri
+/- 8 V ​​+/- 8 V ​​— 5 k

Max. ng
+/- 15 V +/- 30 V +/- 10 mA 7 k

Paglalarawan
Output differential voltage Input differential voltage Input offset voltage Output drive kasalukuyang

Halaga
Min. +/- 1.5 V +/- 0.5 V

Max. ng
+/- 5 V +/- 5 V – 6 V/+ 6 V (sa GND) +/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V)

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

35

Teknikal na data

I-pin ang MIO

1

RTX

2

RTX

3

GND

4

GND

7

GND

8

GND

TANDAAN
Serbisyo-Pins Ang lahat ng Serbisyo-Pin ay ibinibigay lamang para sa factory alignment at hindi dapat ikonekta ng user

USB
Paglalarawan Bilang ng mga channel
USB 2.0

Halaga
2 x host (full-speed) 1 x device (high-speed) Ayon sa USB device specification, USB 2.0 compatible, type A at B Connection sa high-powered hub/host Max. haba ng cable 5 m

I-pin ang MIO

1

+ 5 V

2

Data –

3

Data +

4

GND

Ethernet
1 channel, twisted pair (10/100BASE-T), Transmission ayon sa IEEE/ANSI 802.3, ISO 8802-3, IEEE 802.3u

Paglalarawan Bilis ng paghahatid Linya sa pagkonekta
Haba ng Cable

Halaga
10/100 Mbit/s Naka-shielded sa 0.14 mm²: max. 300 m sa 0.25 mm²: max. 600 m Max. 100 mm Naka-shielded, impedance 100

36

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Paglalarawan Connector LED status indicator

Halaga
RJ45 (modular connector) Yellow: active Green: link

Pag-mount na bersyon: CAN
Paglalarawan Bilis ng paghahatid

Linya sa pagkonekta

Tab. 9 1 channel, hindi nakahiwalay

Paglalarawan
Output differential voltage Input differential voltage Recessive Dominant Input offset voltage

Halaga Min. +/- 1.5 V
– 1 V + 1 V

Input differential resistance

20 k

Halaga
Haba ng cable hanggang 15 m: max. 1 MBit Haba ng cable hanggang 50 m: max. 500 kBit Cable na haba hanggang 150 m: max. 250 kBit Haba ng cable hanggang 350 m: max. 125 kBit Bilang ng mga subscriber: max. 64 Shielded Sa 0.25 mm²: hanggang 100 m Sa 0.5 mm²: hanggang 350 m

Max. ng +/- 3 V
+ 0.4 V + 5 V – 6 V/+ 6 V (sa CAN-GND) 100 k

I-pin ang MIO

1

CANL

2

PWEDE

3

Rt

4

0 V MAAARI

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

37

Teknikal na data

4.6 Mga kondisyon sa kapaligiran

Paglalarawan Temperatura
Relative humidity na walang condensation (acc. to RH2) Vibrations ayon sa IEC 68-2-6

Value Operation 0 hanggang + 45 °C Storage – 25 hanggang + 70 °C 5 hanggang 90%
15 hanggang 57 Hz, amplitude 0.0375 mm, minsan 0.075 mm 57 hanggang 150 Hz, acceleration. 0.5 g, minsan 1.0 g

4.7 Electromagnetic compatibility

Paglalarawan ng Immunity ayon sa Electrostatic discharge (EN 61000-4-2) Mga electromagnetic field (EN 61000-4-3)
Mabilis na lumilipas (EN 61000-4-4)
Induced high frequency (EN 61000-4-6) Surge voltage
Panghihimasok sa emisyon ayon sa RFI voltage EN 55011 RFI emissions EN 50011

Halaga EN 61000-6-2 / EN 61131-2 Contact: min. 8 kV Clearance: min. 15 kV 80 MHz – 1 GHz: 10 V/m 80% AM (1 kHz) 900 MHz ±5 MHz: 10 V/m 50% ED (200 Hz) Mga linya ng power supply: 2 kV Proseso ng digital na In-output: 1 kV Iproseso ang mga analog input na output: 0.25 kV Mga interface ng komunikasyon: 0.25 kV 0.15 – 80 MHz 10 V 80% AM (1 kHz)
1.2/50: min. 0.5 kV (sinusukat sa AC/DC converter input) EN 61000-6-4 / EN 61000-4-5 150 kHz 30 MHz (Group 1, Class A) 30 MHz 1 GHz (Group 1, Class A)

Tab. 10 Electromagnetic compatibility alinsunod sa EC directives

38

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

4.8 Sensor Analog Standard Signal
Dito nakakonekta ang isang force sensor na nagpapadala ng 0-10 V signal. Ang input ay pinili sa menu na "Configuration" (tingnan ang Configuration, Pahina 67).

Paglalarawan Nominal na puwersa o nominal na distansya A/D converter Nominal load ng resolution
Katumpakan ng pagsukat Max. sampling rate

Halaga
Nai-adjust sa pamamagitan ng menu 12 bit 4096 steps 4096 steps, 1 step (bit) = nominal load / 4096 1 % 2000 Hz (0.5 ms)

4.9 Pagsukat ng suplay ng sensor voltage

Paglalarawan

Halaga

Pantulong voltage Sanggunian voltage

+24 V ±5 %, max. 100 mA 10 V ± 1% nominal na signal: 0 10

Available ang 24 V at 10 V para sa power supply ng sensor ng pagsukat. Dapat silang i-wire ayon sa uri ng sensor.

4.10 Screw sensor na may karaniwang output ng signal
Ang input ay pinili sa menu na "ConfigurationForce sensor configuration" (tingnan ang Pag-configure ng force sensor, Pahina 69).

Paglalarawan

Halaga

Tare signal

0 V = Zero adjustment aktibo, ang force sensor ay dapat na off-load dito. >9 V = mode ng pagsukat, huminto ang zero adjustment.

Para sa mga sensor na maaaring magsagawa ng panloob na offset (hal. TOX®screw sensor) mayroong available na signal na nagsasabi sa sensor kung kailan isasagawa ang pagsasaayos ng offset.

Ang zero adjustment ay isinaaktibo sa "Simulan ang pagsukat", at iyon ang dahilan kung bakit dapat tiyakin na ang pagsukat ay sinimulan bago isara ang pindutin / clinching tongs!

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

39

Teknikal na data

4.11 Mga signal ng DMS
Pagsukat ng puwersa sa pamamagitan ng DMS force transducer. Ang input ay pinili sa menu na "ConfigurationForce sensor configuration" (tingnan ang Pag-configure ng force sensor, Pahina 69).

Paglalarawan Nominal na puwersa Nominal na stroke
A/D converter Nominal load ng resolution
Makakuha ng error Max. sampling rate Bridge voltage Katangiang halaga
Halaga ng pagsasaayos

Halaga
adjustable tingnan ang Pagse-set ng Nominal Force / Nominal Distance Parameter. 16 bit 65536 steps 65536 steps, 1 step (bit) = nominal load / 65536 ±0.5 % 2000 Hz (0.5 ms) 5 V Adjustable

Ang entry na 'Nominal force' ay dapat tumugma sa nominal na halaga ng force sensor na ginamit. Tingnan ang data sheet ng force sensor.

4.11.1 Built-in na bersyon: pagtatalaga ng pin, mga analog na karaniwang signal
Isang Sub-D 15-pole female connector bawat isa (designation analog I/O) ay available para sa 4 na measurement channels.

Uri ng Pin

Input/Output

1

I

3

I

4

i

6

I

7

o

8

o

9

I

10

I

11

I

12

I

13

o

14

o

15

o

Analog signal
Force signal 0-10 V, channel 1 / 5 / 9 Ground force signal, channel 1 / 5 / 9 Force signal 0-10 V, channel 2 / 6 / 10 Ground force signal, channel 2 / 6/10 Analog output 1: tare +10 V Ground Force signal 0-10 V, channel 3 / 7 / 11 Ground force signal, channel 3 / 7 / 11 Force signal 0-10 V, channel 4 / 8 / 12 Ground force signal, channel 4 / 8 / 12 Analog output 2: 0-10 V Ground +10 V sensor supply

40

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Analog output 1 (pin 7)
Ang analog output 1 ay nagbibigay ng +10 V sa mode ng pagsukat (signal na 'Start measurement' = 1).
Maaaring gamitin ang signal upang i-zero ang pagsukat amptagapagtaas. Simulan ang pagsukat = 1: analog output 1 = >9 V Simulan ang pagsukat = 0: analog output 1: = +0 V

4.11.2 Pin assignment DMS force transducer Tanging hardware model na CEP400T.2X (na may DMS subprint)

54321 9876

I-pin ang signal ng DMS

1

Pagsukat ng sig-

nal DMS +

2

Pagsukat ng sig-

nal DMS –

3

Reserve

4

Reserve

5

Reserve

6

Supply ng DMS

V-

7

Cable ng sensor

DMS F-

8

Cable ng sensor

DMS F+

9

Supply ng DMS

V+

Tab. 11 9-pole sub-D socket board DMS0 o DMS1

Kapag kumokonekta sa DMS gamit ang 4-conductor technique, ang mga pin 6 at 7 at mga pin 8 at 9 ay naka-bridge.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

41

Teknikal na data

4.11.3 Wall-mounted housing: pin na pagtatalaga ng force transducer Available ang 17-pin plug para sa bawat isa sa 4 na channel.

Pangalan ng Pin Signal

1

E+ K1

2

E+ K3

3

E-K1

4

S+ K1

5

E+ K2

6

S- K1

7

S+ K2

8

E- K2

9

E- K3

10

S- K2

11

S+ K3

12

S- K3

13

E+ K4

14

E- K4

15

S+ K4

16

Reserve

17

S- K4

Uri

Mga Tala

Input/Output

o

Supply ng DMS V+, channel 1 / 5 / 9

o

Supply ng DMS V+, channel 3 / 7 / 11

o

Supply ng DMS V-, channel 1 / 5 / 9

I

Pagsukat ng signal DMS +, channel 1 / 5 /

9

o

Supply ng DMS V+, channel 2 / 6 / 10

I

Pagsukat ng signal DMS -, channel 1 / 5 / 9

I

Pagsukat ng signal DMS +, channel 2 / 6 /

10

o

Supply ng DMS V-, channel 2 / 6 / 10

o

Supply ng DMS V-, channel 3 / 7 / 11

I

Pagsukat ng signal DMS -, channel 2 / 6 /

10

I

Pagsukat ng signal DMS +, channel 3 / 7 /

11

I

Pagsukat ng signal DMS -, channel 3 / 7 /

11

o

Supply ng DMS V+, channel 4 / 8 / 12

o

Supply ng DMS V-, channel 4 / 8 / 12

I

Pagsukat ng signal DMS +, channel 4 / 8 /

12

I

Pagsukat ng signal DMS -, channel 4 / 8 /

12

42

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

4.12 Interface ng Profibus
Ayon sa ISO/DIS 11898, isolated

Paglalarawan Bilis ng paghahatid
Linya sa pagkonekta
Input offset voltage Output drive kasalukuyang Bilang ng mga subscriber bawat segment
May kalasag sa linya ng pagkonekta, twisted surge impedance Kapasidad bawat yunit ng haba Loop resistance Mga inirerekomendang cable
Mga node address

Halaga
Haba ng cable hanggang 100 m: max. 12000 kBit Haba ng cable hanggang 200 m: max. 1500 kBit Haba ng cable hanggang 400 m: max. 500 kBit Haba ng cable hanggang 1000 m: max. 187.5 kBit Haba ng cable hanggang 1200 m: max. 93.75 kBit Wire cross-section min. 0.34 mm²4 Wire diameter 0.64 mm Shielded Sa 0.25 mm²: hanggang 100 m Sa 0.5 mm²: hanggang 350 m – 7 V/+ 12 V (to GND) -/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V) Nang walang repeater : max. 32 Gamit ang repeater: max. 126 (bawat repeater na ginamit ay binabawasan ang max. na bilang ng mga subscriber) 135 hanggang 165
< 30 pf/m 110 /km Nakapirming pag-install UNITRONIC®-BUS L2/ FIP o UNITRONIC®-BUS L2/FIP 7-wire flexible installation UNITRONIC® BUS FD P L2/FIP 3 hanggang 124

Paglalarawan
Output differential voltage Input differential voltage

Halaga
Min. +/- 1.5 V +/- 0.2 V

Max. ng +/- 5 V +/- 5 V

Pin Profibus

3

RXD/TXD-P

4

CNTR-P (RTS)

5

0 V

6

+ 5 V

8

RXD/TXD-N

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

43

Teknikal na data

Ang output voltage mula sa pin 6 para sa pagwawakas na may risistor sa pagtatapos ay + 5 V.

4.13 interface ng Fieldbus

Mga Input I0I15 I 0 I 1 I 2 I 3 I 4
I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15

Pagtatalaga
Simulan ang pagsukat Error reset Offset external Program selection strobe Start measurement channel 2 (lamang 2-channel device) Reserve Reserve Reserve Program bit 0 Program bit 1 Program bit 2 Program bit 3 Program bit 4 Program bit 5 HMI lock Reserve

Field bus byte 0 0 0 0 0
0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1

Field bus bit 0 1 2 3 4
5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7

Tab. 12 Haba ng data: Byte 0-3

Mga Output Q0-Q31 Q 0 Q 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7
Q 8 Q 9 Q 10 Q 11 Q 12 Q 13 Q 14 Q 15 Q 16 Q 17 Q 18

Pagtatalaga
OK NOK Handa na para sa op. Pagpili ng program ACK Sukatin ang aktibong Channel 2 OK (2-channel device lang) Channel 2 NOK (2-channel device lang) Kasalukuyang sinusukat channel 2 (2channel device lang) Channel 1 OK Channel 1 NOK Channel 2 OK Channel 2 NOK Channel 3 OK Channel 3 NOK Channel 4 OK Channel 4 NOK Channel 5 OK Channel 5 NOK Channel 6 OK

Field bus byte
0 0 0 0 0 0 0 0

Field bus bit
0 1 2 3 4 5 6 7

1

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

2

0

2

1

2

2

44

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

Mga Output Q0-Q31

Pagtatalaga

Field bus Field bus

byte

bit

Q 19 Q 20 Q 21 Q 22 Q 23 Q 24 Q 25 Q 26 Q 27 Q 28

Channel 6 NOK Channel 7 OK Channel 7 NOK Channel 8 OK Channel 8 NOK Channel 9 OK Channel 9 NOK Channel 10 OK Channel 10 NOK Channel 11 OK

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

3

0

3

1

3

2

3

3

3

4

Q 29

Channel 11 NOK

3

5

Q 30 Q 31

Channel 12 OK Channel 12 NOK

3

6

3

7

Format ng mga huling halaga sa pamamagitan ng fid bus (bytes 4 39):

Ang mga end value ay nakasulat sa bytes 4 hanggang 39 sa field bus (kung ang function na ito ay isinaaktibo).

BYTE
4 hanggang 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16, 17 18, 19 20, 21 22, 23 24, 25 26, 27 28, 29 30, 31 32, 33 34, 35
Tab. 13 Byte X (istraktura):

Pagtatalaga
Numero ng pagpapatakbo Numero ng proseso Status Ikalawang Minuto Oras Araw Buwan Taon Channel 1 force [kN] * 100 Channel 2 force [kN] * 100 Channel 3 force [kN] * 100 Channel 4 force [kN] * 100 Channel 5 force [kN] * 100 Channel 6 force [kN] * 100 Channel 7 force [kN] * 100 Channel 8 force [kN] * 100 Channel 9 force [kN] * 100 Channel 10 force [kN] * 100 Channel 11 force [kN] * 100 Channel 12 puwersa [kN] * 100

Katayuan
1 2 3

Pagtatalaga
Sukatin ang aktibo OK NOK

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

45

Teknikal na data

4.14 Mga diagram ng pulso

4.14.1 Mode ng pagsukat
Nalalapat ang paglalarawang ito sa mga bersyon na walang babala sa pagsubaybay sa limitasyon at bilang ng mga piraso ng pagsubaybay.

Pangalan ng signal
A0 A1 A6 A5 E6

Uri: Input "I" / Output "O"
oooo ako

Pagtatalaga
Ang bahagi ay OK (OK) Ang bahagi ay hindi OK (NOK) Sukatin ang aktibo Handa para sa pagsukat (handa na) Simulan ang pagsukat

Tab. 14 Mga pangunahing signal ng device

Ang mga contact sa plug connector ay depende sa hugis ng housing; tingnan ang pin allocation ng wall-mounted housing o mounting version.

Ikot IO

Cycel NIO

IO (O1) NIO (O2) Meas. tumatakbo (O7) Handa (O6) Simula (I7)
12 3

45

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0

23

45

Larawan 7
1 2 3

Pagkakasunud-sunod na walang limitasyon sa babala/bilang ng mga piraso ng pagsubaybay.
Matapos itong i-on, senyales ang device na handa na ito para sa pagsukat sa pamamagitan ng pagtatakda ng >Ready> signal. Kapag isinara ang pindutin ang signal ay nakatakda. Ang OK/NOK signal ay ni-reset. Ang nakatakda ang signal.

46

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

4 Kapag ang mga kundisyon para sa pagti-trigger ng return stroke ay natugunan at ang pinakamababang oras ay naabot na (dapat isama sa overriding na kontrol), ang 'Start' na signal ay ni-reset. Ang pagsukat ay sinusuri kapag ang na-reset ang signal.
5 Ang o nakatakda ang signal at ang na-reset ang signal. Ang OK o NOK signal ay nananatiling nakatakda hanggang sa susunod na pagsisimula. Kapag ang function na 'Bilang ng mga piraso / Limitasyon ng babala' ay aktibo, ang OK signal na hindi nakatakda ay dapat gamitin para sa NOK evaluation. Tingnan ang pagkakasunud-sunod sa aktibong limitasyon ng babala / bilang ng mga piraso.

4.14.2 Mode ng pagsukat
Nalalapat ang paglalarawang ito sa mga bersyon na may aktibong pagsubaybay sa limitasyon ng babala at pagsubaybay sa bilang ng mga piraso.

Pangalan ng signal
A0 A1 A6 A5 E6

Uri: Input "I" / Output "O"
oooo ako

Pagtatalaga
OK ang bahagi (OK) K1 Hindi OK ang bahagi (NOK) K1 Kasalukuyang sinusukat ang K1 Handa para sa pagsukat (handa na) Simulan ang pagsukat K1

Tab. 15 Mga pangunahing signal ng device

Ikot IO

IO (O1)
Dami habang buhay/ limitasyon ng babala (O2) Meas. tumatakbo (O7)
Handa na (O6)
Simula (I7)

123

45

Ciclo 23 4 5

Ikot IO/babala limitasyon o dami sa panahon ng buhay naabot

1 0 1 0 1 0 1 0 1 0

23

45

Fig. 8 Pagkakasunud-sunod na may limitasyon ng babala/bilang ng mga piraso ng pagsubaybay.
1 Matapos itong i-on, senyales ang device na handa na ito para sa pagsukat sa pamamagitan ng pagtatakda ng >Ready> signal.
2 Kapag isinara ang pindutin ang signal ay nakatakda. 3 Ang OK/NOK signal ay ni-reset. Ang nakatakda ang signal.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

47

Teknikal na data

4 Kapag ang mga kundisyon para sa pagti-trigger ng return stroke ay natugunan at ang pinakamababang oras ay naabot na (dapat isama sa overriding na kontrol), ang 'Start' na signal ay ni-reset. Ang pagsukat ay sinusuri kapag ang na-reset ang signal.
5 Kung ang sukat ay nasa loob ng naka-program na window, signal ay nakatakda. Kung ang pagsukat ay nasa labas ng naka-program na window, signal ay hindi nakatakda. Kung nawawala ang signal ng OK, dapat itong masuri bilang NOK sa panlabas na kontrol pagkatapos ng panahon ng paghihintay na hindi bababa sa 200 ms. Kung ang limitasyon ng babala o ang bilang ng mga piraso ng isang channel ng pagsukat ay nalampasan sa natapos na cycle, ang output ay nakatakda din. Ang signal na ito ay maaari na ngayong masuri sa panlabas na kontrol.
Sistema ng kontrol ng halaman: suriin ang kahandaan ng pagsukat
Bago ang utos na "Simulan ang pagsukat" dapat itong suriin kung ang CEP 400T ay handa na para sa pagsukat.
Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay maaaring hindi handa na sukatin dahil sa isang manu-manong input o isang pagkakamali. Samakatuwid, palaging kinakailangan bago ang isang awtomatikong pagkakasunud-sunod upang suriin ang 'Handa nang sukatin' na output ng controller ng system bago itakda ang signal na 'Start'.

Pangalan ng signal
E0 E1 E2 E3 E10 E11 E4 A4

Uri: Input "I" / Output "O"
IIIIIII o

Pagtatalaga
Program number bit 0 Program number bit 1 Program number bit 2 Program number bit 3 Program number bit 4 Program number bit 5 Program number cycle Program number acknowledgement

Tab. 16 Awtomatikong pagpili ng programa

Ang mga bits ng numero ng programa 0,1,2,3,4 at 5 ay nakatakdang binary bilang test plan number mula sa system controller. Sa tumataas na gilid ng timing signal mula sa system controller ang impormasyong ito ay binabasa mula sa CEP 400T device

48

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Teknikal na data

at nasuri. Ang pagbabasa sa mga piraso ng pagpili ng test plan ay nakumpirma sa pamamagitan ng pagtatakda ng signal ng pagkilala. Pagkatapos ng pagkilala, nire-reset ng controller ng system ang signal ng timing.
Pagpili ng isang test plan 0-63

BIT 0 (I1) BIT 1 (I2) BIT 2 (I3) BIT 3 (I4) Cycle (I5)
Pagkilala (O5)
1

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

1 0

2

3

4

Fig. 9 Pagpili ng isang test plan 0-63
Sa (1) ang test plan number 3 (bit 0 at 1 high) ay itinakda at pinili sa pamamagitan ng pagtatakda ng signal na 'Cycle'. Sa (2) nakatakda ang signal ng pagkilala ng CEP device. Ang ikot ng pagpili ng plano sa pagsubok ay dapat manatiling nakatakda hanggang sa matanggap ang pagbabasa sa bagong numero ng plano ng pagsubok. Pagkatapos ng pagbabalik ng signal ng timing, ni-reset ang signal ng pagkilala.

bit

Program no.

012345

0000000 1000001 0100002 1100003 0010004 1010005 0110006 1 1 1 0 0 0 7 atbp.

Tab. 17 Valence ng mga piraso ng pagpili ng test plan: test plan no. 0-63 posible

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

49

Teknikal na data

4.14.3 Offset adjustment sa pamamagitan ng PLC interface force transducer channel 1 + 2
Ang isang pagsasaayos ng offset para sa lahat ng mga channel ay maaaring simulan sa pamamagitan ng interface ng PLC. Ang pagkakamay upang simulan ang pagsasaayos ng offset sa pamamagitan ng PLC ay nangyayari sa pagsusulat ng isang numero ng pagsubok.

Pangalan ng signal
E0 E1 E5 A4 A5

Uri: Input "I" / Output "O"
III oo

Pagtatalaga
Program number bit 0 Program number cycle Offset adjustment external Pagkilala sa program number 3 Handa na ang device para sa operasyon

Tab. 18 Mga pangunahing signal ng device

Ang mga contact sa plug connector ay depende sa hugis ng housing; tingnan ang pin allocation ng wall-mounted housing o mounting version.

BIT 0 (I0) Offset na pagkakahanay sa labas (I5)
Cycle (I4) Acknowledgement (O4)

Handa na (O5)

12

34

1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
56

Fig. 10 Panlabas na pagsasaayos ng offset sa pamamagitan ng PLC interface channel 1
Sa pagtatapos ng cycle (3) ang panlabas na pagsasaayos ng offset ng napiling channel ay sinimulan. Habang tumatakbo ang pagsasaayos ng offset (maximum na 3 segundo bawat channel) ang ang signal ay na-reset (4). Matapos ang pagsasaayos nang walang pagkakamali (5) ang naka set na ulit ang signal. Ang signal (E5) ay dapat na i-reset muli (6).
Sa panahon ng pagsasaayos ng panlabas na offset, naaantala ang pagtakbo ng pagsukat.
Kung ang error na "Hindi magagamit ang paunang napiling channel" o ang error na "Lumampas sa limitasyon ng offset", ang signal dapat kanselahin. Pagkatapos ay isagawa muli ang pagsasaayos ng offset.

50

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Transport at imbakan
5 Transportasyon at imbakan
5.1 Pansamantalang mga imbakan
Gumamit ng orihinal na packaging. Siguraduhin na ang lahat ng mga de-koryenteng koneksyon ay natatakpan upang maiwasan ang alikabok
pagpasok. Protektahan ang display laban sa mga bagay na matutulis ang talim hal. dahil sa karton
o matigas na foam. Balutin ang aparato, hal ng isang plastic bag. Itabi lamang ang device sa sarado, tuyo, walang alikabok at walang dumi na mga silid sa
temperatura ng silid. Magdagdag ng drying agent sa packaging.
5.2 Pagpapadala para sa pagkumpuni
Upang ipadala ang produkto para sa pagkumpuni sa TOX® PRESSOTECHNIK, mangyaring magpatuloy sa sumusunod: Punan ang "Kasamang form sa pagkukumpuni". Ito ay ibinibigay namin sa serbisyo
sektor sa ating website o kapag hiniling sa pamamagitan ng e-mail. Ipadala sa amin ang nakumpletong form sa pamamagitan ng e-mail. Pagkatapos ay matatanggap mo ang mga dokumento sa pagpapadala mula sa amin sa pamamagitan ng e-mail. Ipadala sa amin ang produkto kasama ang mga dokumento sa pagpapadala at isang kopya ng
"Kasamang form sa pag-aayos".
Para sa data ng contact tingnan ang: Contact at source ng supply, Page 11o www.toxpressotechnik.com.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

51

Transport at imbakan

52

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Commissioning
6 Pagkomisyon
6.1 Paghahanda ng Sistema
1. Suriin ang pag-install at pag-mount. 2. Ikonekta ang mga kinakailangang linya at device, hal. mga sensor at actuator. 3. Ikonekta ang supply voltage. 4. Siguraduhin na ang tamang supply voltage ay konektado.
6.2 Panimulang sistema
ü Nakahanda ang sistema. Tingnan ang Paghahanda ng Sistema, Pahina 53.
è Buksan ang halaman. u Sinisimulan ng device ang operating system at ang application. u Lilipat ang device sa start screen.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

53

Commissioning

54

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Operasyon
7 Operasyon
7.1 Pagsubaybay sa operasyon
Walang mga hakbang sa pagpapatakbo ang kinakailangan sa patuloy na operasyon. Ang pamamaraan ng pagpapatakbo ay dapat na patuloy na subaybayan upang makita ang mga pagkakamali sa oras.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

55

Operasyon

56

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

8 software

8.1 Function ng Software
Tinutupad ng software ang mga sumusunod na function: Malinaw na representasyon ng mga operating parameter para sa operation monitor-
Pagpapakita ng mga mensahe ng pagkakamali at babala Pag-configure ng mga parameter ng pagpapatakbo sa pamamagitan ng pagtatakda ng indibidwal na operasyon
mga parameter Configuration ng interface sa pamamagitan ng pagtatakda ng mga parameter ng software

8.2 Interface ng software

1

2

3

Fig. 11 Interface ng software Lugar ng screen
1 Impormasyon at status bar
2 Menu bar 3 Lugar ng screen na partikular sa menu

Function
Ang impormasyon at display bar ay nagpapakita ng: Pangkalahatang impormasyon tungkol sa proseso
pagsubaybay sa mga kasalukuyang nakabinbing mensahe at impormasyon
mation para sa pangunahing lugar na ipinapakita sa screen. Ang menu bar ay nagpapakita ng mga partikular na submenu para sa menu na kasalukuyang bukas. Ang lugar ng screen na tukoy sa menu ay nagpapakita ng mga partikular na nilalaman para sa screen na kasalukuyang nakabukas.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

57

8.3 Mga elemento ng pagkontrol
8.3.1 Mga pindutan ng pagpapaandar

Software

1

2

3

4

5

6

7

Fig. 12 Mga pindutan ng function
Display/control panel 1 Button Arrow pakaliwa 2 Button Arrow pakanan 3 Button pula 4 Button green 5 Call up “Configuration” menu 6 Call up “Firmware version”
menu 7 Paglipat ng pindutan

Function
Na-deactivate ang output. Ang output ay isinaaktibo. Binubuksan ang menu na “Configuration” Binubuksan ang menu na “Bersyon ng firmware” Nagsisilbi para sa maikling paglipat ng keyboard sa pangalawang antas ng alokasyon na may malalaking titik at mga espesyal na character.

8.3.2 Mga checkbox

1
Fig. 13 Mga Checkbox Display/control panel
1 Hindi pinili 2 Napili
8.3.3 Input field

2 Pag-andar

Fig. 14 Input field

58

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Ang input field ay may dalawang function. Ang input field ay nagpapakita ng halaga na kasalukuyang ipinasok. Maaaring ipasok o baguhin ang mga value sa isang input field. Ang function na ito ay de-
nakadepende sa antas ng user at karaniwang hindi available para sa lahat ng antas ng user. 8.3.4 Dialog keyboard Ang mga dialog ng keyboard ay kailangan para sa pagpasok at pagpapalit ng mga halaga sa input field.
Fig. 15 Numerical na keyboard

Fig. 16 Alphanumeric na keyboard

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

59

Software

Posibleng lumipat sa pagitan ng tatlong mode gamit ang alphanumeric na keyboard: Permanent uppercase Permanent lowercase Numbers at mga espesyal na character
I-activate ang permanenteng uppercase
è Panatilihin ang pagpindot sa pindutan ng Shift hanggang sa magpakita ang keyboard ng malalaking titik. w Ang keyboard ay nagpapakita ng malalaking titik.
Ina-activate ang permanenteng lowercase
è Pindutin ang pindutan ng Shift hanggang sa magpakita ang keyboard ng mga maliliit na titik. u Ang keyboard ay nagpapakita ng maliliit na titik.
Mga numero at espesyal na karakter
è Panatilihin ang pagpindot sa pindutan ng Shift hanggang sa magpakita ang keyboard ng mga numero at espesyal na character.
u Ang keyboard ay nagpapakita ng mga numero at espesyal na character.

8.3.5 Mga Icon

Display/control panel Menu

Function Ang Configuration menu ay bubukas.

Error sa pag-reset ng bersyon ng Firmware Sukatin ang OK

Nagre-reset ng error. Ang button na ito ay lilitaw lamang sa kaganapan ng isang error.
Binabasa ang bersyon ng firmware. Mag-click sa button na ito para magbasa ng higit pang impormasyon.
Ang huling pagsukat ay OK.

Pagsukat NOK

Hindi OK ang huling pagsukat. Hindi bababa sa isang pamantayan sa pagsusuri ang nilabag (envelope curve, window).

60

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Display/control panel Limitasyon sa babala
Sukatin ang aktibo

Function Ang pagsukat ay OK, ngunit ang itinakdang limitasyon ng babala ay naabot na.
Kasalukuyang isinasagawa ang pagsukat.

Handa nang sukatin ang device

Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay handa nang magsimula ng isang pagsukat.

Hindi handang sukatin ng device ang Fault

Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay hindi pa handang magsimula ng pagsukat.
Ang pagsubaybay sa proseso ay nagpapahiwatig ng isang pagkakamali. Ang eksaktong dahilan ng error ay naka-highlight sa pula sa tuktok ng screen.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

61

Software
8.4 Pangunahing menu
8.4.1 Piliin ang proseso / Ipasok ang pangalan ng proseso Sa menu na ”Mga Proseso -> Piliin ang proseso Ipasok ang pangalan ng proseso” maaaring mapili ang mga numero ng proseso at mga proseso.

Fig. 17 Menu "Mga Proseso -> Piliin ang proseso Ipasok ang pangalan ng proseso"
Pagpili ng mga Proseso
Pagpili sa pamamagitan ng pagpasok ng isang Halaga ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang field ng input ng numero ng proseso. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang numero ng proseso at kumpirmahin gamit ang pindutan . Pagpili ayon sa Mga Pindutan ng Function ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
è Piliin ang proseso sa pamamagitan ng pag-tap sa mga button na o.

62

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Pagtatalaga ng Pangalan ng Proseso
Maaaring magtalaga ng pangalan para sa bawat proseso. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. Piliin ang proseso. 2. I-tap ang field ng input ng pangalan ng proseso.
w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas. 3. Ipasok ang pangalan ng proseso at kumpirmahin gamit ang pindutan.
Pag-edit ng min/max na mga limitasyon
Kapag nagse-set up ng sistema ng pagsubaybay sa proseso, dapat na tukuyin ang mga parameter para sa maximum at minimum na limitasyon upang masuri nang tama ang mga halaga ng pagsukat. Pagtukoy sa mga halaga ng limitasyon: ü TOX®-Analysis na tulong ay magagamit.
1. Clinching approx. 50 hanggang 100 pirasong bahagi sa sabay-sabay na pagsukat ng mga puwersa ng pindutin.
2. Sinusuri ang mga clinching point at piece parts (control dimension 'X', hitsura ng clinching point, piece part test, atbp.).
3. Pagsusuri sa pagkakasunud-sunod ng mga puwersa ng pagpindot ng bawat punto ng pagsukat (ayon sa MAX, MIN at average na halaga).
Pagtukoy sa mga halaga ng limitasyon ng puwersa ng pindutin:
1. Maximum limit value = natukoy na max. halaga + 500N 2. Pinakamababang halaga ng limitasyon = natukoy na min. halaga – 500N ü Naka-log in ang user gamit ang isang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang Minor Max input field sa ilalim ng channel na ang halaga ay dapat baguhin. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang halaga at kumpirmahin gamit ang pindutan.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

63

Software Pagkopya sa proseso Sa menu na "Piliin ang proseso -> Ipasok ang pangalan ng proseso Kopyahin ang proseso", maaaring kopyahin ang proseso ng pinagmulan sa ilang target na proseso at parameter na nai-save at naibalik muli.
Fig. 18 "Kopyahin ang proseso I-save ang mga parameter" na menu

64

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Pagkopya sa proseso Sa menu na ”Piliin ang proseso -> Ilagay ang pangalan ng proseso Mga proseso ng pagkopya Proseso ng pagkopya” ang mga limitasyon ng min/max ay maaaring kopyahin mula sa isang pinagmulang proseso patungo sa ilang mga target na proseso.

Fig. 19 Menu "Proseso ng pagkopya"
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bukas ang menu na ”Piliin ang proseso -> Ipasok ang pangalan ng proseso Proseso ng pagkopya.
1. I-tap ang field na Mula sa proseso ng input. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang numero ng unang proseso kung saan kokopyahin ang mga halaga at kumpirmahin gamit ang pindutan.
3. I-tap ang Up to process input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
4. Ipasok ang numero ng huling proseso kung saan kokopyahin ang mga halaga at kumpirmahin gamit ang pindutan.
5. TANDAAN! Pagkawala ng data! Ang mga lumang setting ng proseso sa target na proseso ay na-overwrite sa pamamagitan ng pagkopya.
Simulan ang proseso ng pagkopya sa pamamagitan ng pag-tap sa button na Tanggapin.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

65

Software
Pag-save / pagpapanumbalik ng mga parameter Sa menu na ”Piliin ang proseso -> Ipasok ang pangalan ng proseso Kopyahin ang proseso -> Proseso ng I-save Ibalik” ang mga parameter ng proseso ay maaaring kopyahin sa isang USB stick o basahin mula sa isang USB stick.

Fig. 20 "Pag-save / pagpapanumbalik ng mga parameter" na menu
Kopyahin ang mga parameter sa USB stick ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Piliin ang proseso -> Ipasok ang pangalan ng proseso Proseso ng pagkopya
I-save / ibalik ang parameter" ay bukas. ü USB stick ay ipinasok.
è Tapikin ang Kopyahin ang mga parameter sa pindutan ng USB stick. w Ang mga parameter ay kinopya sa USB stick.

66

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Mag-load ng mga parameter mula sa USB stick ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü USB stick ay ipinasok.
è TANDAAN! Pagkawala ng data! Ang mga lumang parameter sa target na proseso ay na-overwrite sa pamamagitan ng pagkopya.
I-tap angI-load ang mga parameter mula sa USB stick button. w Ang mga parameter ay binabasa mula sa USB stick.
8.4.2 Configuration Ang mga parameter na umaasa sa proseso ng limitasyon ng babala at force sensor ay nakatakda sa menu na "Configuration".

Fig. 21 "Configuration" na menu

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

67

Software

Pangalanan ang channel
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
1. Tapikin ang Naming input field. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang channel (max. 40 character) at kumpirmahin gamit ang .

Pagtatakda ng limitasyon ng babala at mga ikot ng pagsukat
Sa mga setting na ito, ang mga halaga ay naka-preset sa buong mundo para sa lahat ng mga proseso. Ang mga halagang ito ay dapat na subaybayan ng overriding control system.
Pagtatakda ng limitasyon ng babala Inaayos ng halaga ang limitasyon ng babala patungkol sa tinukoy na mga window ng pagpapaubaya na tinukoy sa proseso. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang Warning limit: [%] input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Maglagay ng value sa pagitan ng 0 at 50 at kumpirmahin gamit ang .
Pag-deactivate sa limitasyon ng babala ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang Warning limit: [%] input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang 0 at kumpirmahin gamit ang .
Pagtatakda ng mga siklo ng pagsukat

Fmax Fwarn
Fsoll

Fwarn = Fmax –

Fmax – Fsoll 100%

* Limitasyon ng babala %

Fwarn Fmin

Fwarn

=

Fmax

+

Fmax – Fsoll 100%

* Babala

limitasyon

%

68

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Kapag na-activate ang limitasyon ng babala, ang counter limit ng babala ay itataas ng value na '1' pagkatapos ng bawat paglabag sa lower at upper warning limit. Sa sandaling maabot ng counter ang value na itinakda sa menu item Mga cycle ng pagsukat, itatakda ang signal na 'Naabot ang limitasyon ng babala' para sa nauugnay na channel. Pagkatapos ng bawat karagdagang pagsukat ang dilaw na simbolo Warning limit message ay ipinapakita. Awtomatikong nire-reset ang counter kapag ang karagdagang resulta ng pagsukat ay nasa loob ng nakatakdang window ng limitasyon ng babala. Nire-reset din ang counter pagkatapos ng pag-restart ng device. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang field ng input ng Measuring cycles. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Maglagay ng value sa pagitan ng 0 at 100 at kumpirmahin gamit ang .
Pag-configure ng force sensor
Sa menu na "Configuration -> Configuration ng force sensor" ang mga parameter ng force sensor ay tinukoy para sa aktibong proseso.
è Buksan ang ”Configuration -> Force sensor configuration” sa pamamagitan ng pag-tap sa

pindutan

sa "Configuration".

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

69

Force sensor na walang DMS subprint card

1

2

3

4

5

6

7

Software
8 9

Button, input/control panel 1 Aktibo
2 Nominal Force 3 Nominal na puwersa, unit 4 Offset
5 Offset na limitasyon 6 Sapilitang offset
7 Filter 8 Pag-calibrate 9 Offset na pagsasaayos

Function
Pag-activatex o pag-deactivate sa napiling channel. Ang mga na-deactivate na channel ay hindi sinusuri at hindi ipinapakita sa menu ng pagsukat. Ang nominal na puwersa ng force transducer ay tumutugma sa puwersa sa isang maximum na pagsukat ng signal. Yunit ng nominal na puwersa (maximum na 4 na character) Offset na halaga ng pagsukat ng signal para sa pagsasaayos ng posibleng zero point offset ng analog na pagsukat ng signal ng sensor. Maximum na pinahihintulutang force sensor offset. HINDI: Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay handang sumukat nang direkta pagkatapos na i-on. OO: Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay awtomatikong nagsasagawa ng pagsasaayos ng offset para sa kani-kanilang channel pagkatapos ng bawat pagsisimula. Limitahan ang dalas ng channel ng pagsukat Bubukas ang menu ng pagkakalibrate ng force sensor. Basahin ang kasalukuyang signal ng pagsukat bilang offset ng force sensor.

70

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Force sensor na may DMS subprint card

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Software
10 11

Button, input/control panel 1 Aktibo
2 Nominal Force 3 Nominal force, unit 4 Offset 5 Offset limit 6 Sapilitang offset
7 Source 8 Nominal na halaga ng katangian
9 Salain

Function
Pag-activatex o pag-deactivate sa napiling channel. Ang mga na-deactivate na channel ay hindi sinusuri at hindi ipinapakita sa menu ng pagsukat. Ang nominal na puwersa ng force transducer ay tumutugma sa puwersa sa isang maximum na pagsukat ng signal. Yunit ng nominal na puwersa (maximum na 4 na character) Offset na halaga ng pagsukat ng signal para sa pagsasaayos ng posibleng zero point offset ng analog na pagsukat ng signal ng sensor. Maximum na pinahihintulutang force sensor offset. HINDI: Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay handang sumukat nang direkta pagkatapos na i-on. OO: Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay awtomatikong nagsasagawa ng pagsasaayos ng offset para sa kani-kanilang channel pagkatapos ng bawat pagsisimula. Paglipat sa pagitan ng karaniwang signal at DMS. Ipasok ang nominal na halaga ng sensor na ginamit. Tingnan ang data sheet ng tagagawa ng sensor. Limitahan ang dalas ng channel ng pagsukat

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

71

Software

Pindutan, input/control panel 10 Pag-calibrate 11 Pagsasaayos ng offset

Function Bubukas ang force sensor calibration menu. Basahin ang kasalukuyang signal ng pagsukat bilang offset ng force sensor.

Ang pagtatakda ng nominal na puwersa ng sensor ng puwersa
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan.
1. I-tap ang Nominal force input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang halaga para sa nais na nominal na puwersa at kumpirmahin gamit ang . 3. Kung kinakailangan: I-tap ang Nominal force, unit input field.
w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas. 4. Ipasok ang halaga para sa nais na yunit ng nominal na puwersa at kumpirmahin
kasama ang .

Pagsasaayos ng offset force sensor
Inaayos ng Offset parameter ang posibleng zero point offset ng analog measurement sensor ng sensor. Dapat isagawa ang isang pagsasaayos ng offset: isang beses sa isang araw o pagkatapos ng tantiya. 1000 mga sukat. kapag ang isang sensor ay nabago.
Pagsasaayos gamit ang Offset adjustment button ü Ang user ay naka-log in na may angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan. ü Ang sensor ay walang load sa panahon ng pagsasaayos ng offset.
è Tapikin ang Offset adjustment button. w Ang kasalukuyang signal ng pagsukat (V) ay inilapat bilang offset.

72

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Pagsasaayos sa pamamagitan ng direktang Value Input ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan. ü Ang sensor ay walang load sa panahon ng pagsasaayos ng offset.
1. I-tap ang Offset input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ilagay ang zero point value at kumpirmahin gamit ang .
Offset limit force sensor
Ang limitasyon ng offset na 10% ay nangangahulugan na ang halaga ng "Offset" ay dapat lamang umabot sa maximum na 10% ng nominal na load. Kung mas mataas ang offset, may lalabas na mensahe ng error pagkatapos ng pagsasaayos ng offset. Ito, para kay example, ay maaaring maiwasan na ang isang offset ay itinuro kapag ang press ay sarado. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan.
è Tapikin ang offset limit input field. w Binabago ng bawat tap ang halaga sa pagitan ng 10 -> 20 -> 100.
Sapilitang offset force sensor
Kung ang sapilitang offset ay isinaaktibo, ang isang pagsasaayos ng offset ay awtomatikong isinasagawa pagkatapos i-on ang sistema ng pagsubaybay sa proseso. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan.
è Tapikin ang sapilitang offset input field. w Ang bawat pag-tap ay nagbabago ng halaga mula sa OO hanggang HINDI at baligtarin.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

73

Software

Pagtatakda ng force sensor filter
Sa pamamagitan ng pagtatakda ng halaga ng filter, maaaring ma-filter ang mas mataas na frequency deviations ng signal ng pagsukat. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Configuration -> Force sensor configuration ” ay binuksan.
è Tapikin ang field ng Filter input. w Binabago ng bawat pag-tap ang halaga sa pagitan ng OFF, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
Force sensor calibration
Sa menu na "Enter Configuration -> Configuration ng force sensorNominal force" ang sinusukat na electrical signal ay kino-convert sa kaukulang pisikal na unit na may mga halaga ng nominal na puwersa at offset. Kung ang mga halaga para sa nominal na puwersa at offset ay hindi alam, maaari silang matukoy sa pamamagitan ng pagkakalibrate. Para dito, isinasagawa ang 2-point calibration. Ang unang punto dito ay maaaring ang binuksang pindutin na may 0 kN na puwersa na inilapat para sa example. Ang pangalawang punto, para sa example, ay maaaring ang closed press kapag 2 kN force ay inilapat. Ang inilapat na puwersa ay dapat na kilala para sa pagsasagawa ng pagkakalibrate, halimbawaample, na mababasa sa isang reference sensor.
è Buksan ang ”Enter Configuration -> Force sensor configurationNominal

force" sa pamamagitan ng pag-tap sa button force sensor".

sa ”ConfigurationConfiguration ng

74

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

2

1

4

5

3

7

8

6

9 10

11

12

Fig. 22 "Ipasok ang Configuration -> Configuration ng force sensorNominal force"

Button, input/control panel 1 Signal 2 Force 3 Force 1 4 Ituro 1 5 Pagsukat ng value 1
6 Puwersa 2 7 Ituro 2 8 Pagsusukat ng halaga 2
9 Nominal Force 10 Offset 11 Tanggapin ang pagkakalibrate
12 Tanggapin

Function
Naglalaho kapag na-tap ang Teach 1. Display/Input field ng nasusukat na halaga. Nawawala kapag na-tap ang Teach 2. Display/Input field ng sinusukat na halaga. Ang pagkakalibrate ng mga sensor ay tinatanggap. Sine-save ang mga pagbabago

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

75

Software
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bubuksan ang menu na ”Ipasok ang Configuration -> Force sensor configurationNominal force”.
1. Ilipat sa unang punto, hal. pindutin ang binuksan. 2. Tukuyin ang inilapat na puwersa (hal. sa pamamagitan ng isang reference sensor na nakalakip na tem-
porarily sa press) at sabay-sabay kung maaari i-tap ang Teach 1 button para sa pagbabasa ng inilapat na puwersa. w Ang inilapat na electrical signal ay binabasa.
3. I-tap ang Force 1 display/input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
4. Ipasok ang halaga ng pagsukat na halaga ng signal ng pagsukat ng elektrikal na ipapakita at kumpirmahin gamit ang .
5. Lumipat sa pangalawang punto, hal. pagsasara ng pindutin gamit ang isang tiyak na puwersa ng pagpindot.
6. Tukuyin ang kasalukuyang inilapat na puwersa at sabay-sabay kung maaari i-tap ang Teach 2 button para sa pagbabasa ng inilapat na puwersa. w Ang kasalukuyang signal ng pagsukat ng kuryente ay tinatanggap at ipinapakita sa isang bagong field ng display/input Pagsukat ng halaga 2 sa tabi ng button na Teach 2.
7. I-tap ang Force 2 display/input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
8. Ipasok ang halaga ng pagsukat na halaga ng signal ng pagsukat ng elektrikal na ipapakita at kumpirmahin gamit ang .
9. I-save ang mga pagbabago gamit ang Accept calibration.
u Kapag pinindot ang buton na Tanggapin ang pagkakalibrate, kinakalkula ng sistema ng pagsubaybay sa proseso ang mga parameter ng nominal na puwersa at na-offset mula sa dalawang halaga ng puwersa at mga sinusukat na signal ng kuryente. Na nagtatapos sa pagkakalibrate.

76

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Sa pamamagitan ng pag-tap sa mga field ng text Pagsukat ng halaga 1 o Pagsukat ng halaga 2 ang mga halaga ng mga sinusukat na signal ng kuryente ay maaari ding baguhin bago i-tap ang button na Tanggapin ang pagkakalibrate.
Ito ay dapat, gayunpaman, gawin lamang kapag ang alokasyon ng electrical signal para sa puwersa ay alam.
Ilapat ang configuration
Kung ang isang halaga o isang setting ay binago sa menu na "Configuration -> Configuration ng force sensor", isang dialog ng kahilingan ang ipapakita kapag lumabas sa menu. Sa window na ito maaaring piliin ang mga sumusunod na opsyon: Para lamang sa prosesong ito:
Ang mga pagbabago ay nalalapat lamang sa kasalukuyang proseso at i-overwrite ang mga dating value/setting sa kasalukuyang proseso. Kopyahin sa lahat ng mga proseso Ang mga pagbabago ay nalalapat sa lahat ng mga proseso at i-overwrite ang mga nakaraang halaga/ mga setting sa lahat ng mga proseso. Kopyahin sa mga sumusunod na proseso Ang mga pagbabago ay tinatanggap lamang sa lugar na tinukoy sa mga field Mula sa proseso hanggang sa proseso. Ang mga dating value/setting ay na-overwrite sa tinukoy na lugar ng proseso kasama ng mga bagong value. Kanselahin ang pagpasok: Ang mga pagbabago ay itatapon at ang window ay sarado.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

77

Software
Data Sa menu na "Configuration -> DataFinal values" ang mga naitalang huling value ay maaaring maging mga dataset. Pagkatapos ng bawat pagsukat, isang pangwakas na dataset ng halaga ang ise-save.
1 2 3
4 5 6

Fig. 23 Menu "Configuration DataFinal values"

Button, input/display field idx
inc. hindi
estado ng proc
f01 … f12 petsa oras 1 I-save sa USB
2 Mga arrow key pataas 3 Arrow key pababa

Function
Bilang ng pagsukat. 1000 panghuling halaga ang nakaimbak sa isang pabilog na buffer. Kung 1000 panghuling halaga ang naimbak, pagkatapos ay sa bawat bagong pagsukat ang pinakalumang dataset (= no. 999) ay itatapon at ang pinakabago ay idaragdag (huling pagsukat = no. 0). Natatanging magkakasunod na numero. Ang numero ay binibilang ng halaga 1 pagkatapos ng bawat pagsukat. Pagtatalaga ng pagsukat sa isang proseso Katayuan ng isang pagsukat: Berde na background: Pagsukat OK Pulang background: Pagsukat NOK Sinusukat na puwersa ng mga channel 01 hanggang 12 Petsa ng pagsukat sa format na dd.mm.yy Oras ng pagsukat sa format hh:mm:ss Ni pag-tap sa button na I-save sa USB ang huling 1000 huling value na mga dataset ay kinokopya sa isang USB stick sa folder na ToxArchive. Mag-scroll pataas sa screen. Mag-scroll pababa sa screen.

78

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Pindutan, input/display field
4 Mga arrow key pakanan/kaliwa 5 Tanggalin 6 Lumabas

Function
Ipakita ang susunod o nakaraang mga channel Tanggalin ang mga halaga Mga pagbabago sa mas mataas na menu

8.4.3 Laki ng lot
Binuksan ang access sa tatlong counter sa pamamagitan ng Lot size button: Job counter: Bilang ng mga OK na bahagi at ang kabuuang bilang ng mga bahagi para sa isang
tumatakbong trabaho. Shift counter: Bilang ng mga bahaging OK at ang kabuuang bilang ng mga bahagi ng a
shift. Tool counter: Kabuuang bilang ng mga bahagi na naproseso gamit ang
kasalukuyang set ng tool.

Job counter Sa menu na "Lot size Job counter" ang kaukulang counter reading para sa kasalukuyang trabaho ay ipinapakita.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

Fig. 24 Menu "Lot size Job counter"
Field 1 Counter value OK 2 Total counter value 3 I-reset

10
Kahulugan Bilang ng OK na bahagi ng tumatakbong trabaho Kabuuang bilang ng mga bahagi ng tumatakbong trabaho Pag-reset ng counter Counter reading OK at Total counter reading

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

79

Software

Field 4 Main menu OK 5 Main menu total 6 Mensahe sa OK
7 Mensahe sa kabuuan
8 I-switch-off sa OK
9 Switch-off sa kabuuan
10 Tanggapin

Ibig sabihin
Ang counter reading ay ipinapakita sa pangunahing menu kapag ang checkbox ay isinaaktibo. Ang counter reading ay ipinapakita sa pangunahing menu kapag ang checkbox ay isinaaktibo. Ang bilang ng mga OK na bahagi ay naabot kung saan ang isang nakaimbak na dilaw na mensahe ay inilabas sa display. Ide-deactivate ng value 0 ang function. Ang bilang ng kabuuang bahagi na naabot kung saan ang isang nakaimbak na dilaw na mensahe ay inilabas sa display. Ide-deactivate ng value 0 ang function. Ang bilang ng mga OK na bahagi ay naabot kung saan natapos ang proseso ng pagtatrabaho at isang nakaimbak na pulang mensahe ay inilabas sa display. Ang bilang ng kabuuang mga bahagi na naabot kung saan natapos ang proseso ng pagtatrabaho at isang naka-imbak na pulang mensahe ay inilabas sa display. Inilapat ang mga setting. Magsasara ang bintana.

Job counter – I-switch-off sa OK
Maaaring maglagay ng limitasyong halaga sa input field Switch-off sa OK. Kapag naabot na ng counter value ang value, ang signal na 'Handa' ay isara at maglalabas ng mensahe ng error. Ang pag-tap sa I-reset na button ay nagre-reset sa counter. Pagkatapos nito, maaaring ipagpatuloy ang susunod na pagsukat. Ang halagang 0 ay nagde-deactivate sa kaukulang opsyon. Ang sistema ay hindi isinara at walang mensahe na inilabas.
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bukas ang Menu na "Lot size Job counter".
1. I-tap ang Switch-off sa OK input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang nais na halaga at kumpirmahin gamit ang . Ide-deactivate ng value 0 ang function.
I-reset ang "Switch-off at OK" counter
1. Kapag naabot na ang limit value sa input field na ”Switch-off at OK”: 2. I-reset ang counter sa pamamagitan ng pag-tap sa Reset button. 3. Simulan muli ang proseso.

80

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Job counter – Mag-switch-off sa kabuuan
Maaaring maglagay ng limit na halaga sa input field Switch-off sa kabuuan. Sa sandaling maabot ng counter value ang value, isang mensahe ng babala ang ibibigay. Ang halagang 0 ay nagde-deactivate sa kaukulang opsyon. Ang sistema ay hindi isinara at walang mensahe na inilabas. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Bukas ang Menu na "Lot size Job counter".
1. I-tap ang Switch-off sa kabuuang input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang halaga ng limitasyon at kumpirmahin gamit ang . Ide-deactivate ng value 0 ang function.
I-reset ang "Switch-off sa kabuuan" counter
1. Kapag naabot na ang halaga ng limitasyon sa field ng input na "Switch-off sa kabuuan":
2. I-reset ang counter sa pamamagitan ng pag-tap sa I-reset na button. 3. Simulan muli ang proseso.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

81

Software
Shift counter Sa menu na "Lot size Shift counter" ang kaukulang counter reading para sa kasalukuyang trabaho ay ipinapakita.
3

1

4

2

5

6

8

7

9

10

Fig. 25 Menu "Lot size Shift counter" Field
1 Counter value OK 2 Total counter value 3 I-reset 4 Main menu OK
5 Pangunahing menu kabuuan
6 Mensahe sa OK
7 Mensahe sa kabuuan
8 I-switch-off sa OK

Ibig sabihin
Bilang ng OK na bahagi ng kasalukuyang shift Kabuuang bilang ng mga bahagi ng kasalukuyang shift Pag-reset ng counter Counter reading OK at Total counter reading Ang counter reading ay ipinapakita sa pangunahing menu kapag ang checkbox ay naisaaktibo. Ang counter reading ay ipinapakita sa pangunahing menu kapag ang checkbox ay isinaaktibo. Ang bilang ng mga OK na bahagi ay naabot kung saan ang isang nakaimbak na dilaw na mensahe ay inilabas sa display. Ide-deactivate ng value 0 ang function. Ang bilang ng kabuuang bahagi na naabot kung saan ang isang nakaimbak na dilaw na mensahe ay inilabas sa display. Ide-deactivate ng value 0 ang function. Ang bilang ng mga OK na bahagi ay naabot kung saan natapos ang proseso ng pagtatrabaho at isang nakaimbak na pulang mensahe ay inilabas sa display.

82

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Field 9 Switch-off sa kabuuan
10 Tanggapin

Ibig sabihin
Ang bilang ng kabuuang mga bahagi na naabot kung saan natapos ang proseso ng pagtatrabaho at isang naka-imbak na pulang mensahe ay inilabas sa display. Inilapat ang mga setting. Magsasara ang bintana.

Shift counter – I-switch-off sa OK
Maaaring maglagay ng limitasyong halaga sa input field Switch-off sa OK. Kapag naabot na ng counter value ang value, ang proseso ng pagtatrabaho ay magsasara at maglalabas ng kaukulang mensahe. Ang pag-tap sa I-reset na button ay nagre-reset sa counter. Pagkatapos nito, maaaring ipagpatuloy ang susunod na pagsukat. Ang halagang 0 ay nagde-deactivate sa kaukulang opsyon. Ang sistema ay hindi isinara at walang mensahe na inilabas.
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bukas ang menu na "Lot sizeShift counter".
1. I-tap ang Switch-off sa OK input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang nais na halaga at kumpirmahin gamit ang . Ide-deactivate ng value 0 ang function.
I-reset ang "Switch-off at OK" counter
1. Kapag naabot na ang limit value sa input field na ”Switch-off at OK”: 2. I-reset ang counter sa pamamagitan ng pag-tap sa Reset button. 3. Simulan muli ang proseso.

Shift counter – I-switch-off sa kabuuan
Maaaring maglagay ng limit na halaga sa input field Switch-off sa kabuuan. Kapag naabot na ng counter value ang value, ang proseso ng pagtatrabaho ay magsasara at maglalabas ng kaukulang mensahe. Ang halagang 0 ay nagde-deactivate sa kaukulang opsyon. Ang sistema ay hindi isinara at walang mensahe na inilabas.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

83

Software
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bukas ang menu na "Lot sizeShift counter".
1. I-tap ang Switch-off sa kabuuang input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang halaga ng limitasyon at kumpirmahin gamit ang . Ide-deactivate ng value 0 ang function.
I-reset ang "Switch-off sa kabuuan" counter
1. Kapag naabot na ang halaga ng limitasyon sa field ng input na "Switch-off sa kabuuan":
2. I-reset ang counter sa pamamagitan ng pag-tap sa I-reset na button. 3. Simulan muli ang proseso.
Tool counter Sa menu na "Lot size tool counter" ang kaukulang counter reading para sa kasalukuyang trabaho ay ipinapakita.
2

1

3

4

5

6
Fig. 26 Menu "Lot size Tool counter"

84

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Field 1 Kabuuang counter value 2 I-reset 3 Pangunahing menu kabuuan
4 Mensahe sa kabuuan
5 Switch-off sa kabuuan
6 Tanggapin

Ibig sabihin
Kabuuang bilang ng mga bahagi (OK at NOK) na ginawa gamit ang tool na ito. I-reset ang counter Total counter reading Ang counter reading ay ipinapakita sa main menu kapag ang checkbox ay naisaaktibo. Ang bilang ng kabuuang bahagi na naabot kung saan ang isang nakaimbak na dilaw na mensahe ay inilabas sa display. Ide-deactivate ng value 0 ang function. Ang bilang ng kabuuang mga bahagi na naabot kung saan natapos ang proseso ng pagtatrabaho at isang naka-imbak na pulang mensahe ay inilabas sa display. Inilapat ang mga setting. Magsasara ang bintana.

Tool counter – Isara sa kabuuan
Maaaring maglagay ng limit na halaga sa input field Switch-off sa kabuuan. Kapag naabot na ng counter value ang value, ang proseso ng pagtatrabaho ay magsasara at maglalabas ng kaukulang mensahe. Ang halagang 0 ay nagde-deactivate sa kaukulang opsyon. Ang sistema ay hindi isinara at walang mensahe na inilabas.
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.
ü Bukas ang Menu na "Lot sizeTool counter".
1. I-tap ang Switch-off sa kabuuang input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang halaga ng limitasyon at kumpirmahin gamit ang . Ide-deactivate ng value 0 ang function.
I-reset ang "Switch-off sa kabuuan" counter
1. Kapag naabot na ang halaga ng limitasyon sa field ng input na "Switch-off sa kabuuan":
2. I-reset ang counter sa pamamagitan ng pag-tap sa I-reset na button. 3. Simulan muli ang proseso.

8.4.4 Pandagdag
Binubuksan ang access sa pamamagitan ng Supplement button: Pangangasiwa ng user: Pangangasiwa ng mga antas ng access / ang password Wika: Baguhin ang wika

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

85

Software

Mga parameter ng komunikasyon: PC-interface (Field bus address) Mga input/output: Aktwal na estado ng mga digital input/output Petsa/Oras: Pagpapakita ng kasalukuyang oras / kasalukuyang petsa Pangalan ng device: Entry ng pangalan ng device.

Pangangasiwa ng gumagamit
Sa "Supplement/User administration" ang user ay maaaring: Mag-log in gamit ang isang partikular na antas ng user. Mag-log out mula sa aktibong antas ng user. Baguhin ang password

Log user in at out
Ang sistema ng pagsubaybay sa proseso ay may sistema ng pamamahala ng awtorisasyon na maaaring limitahan o paganahin ang iba't ibang mga opsyon sa pagpapatakbo at mga opsyon sa pagsasaayos.

Antas ng Awtorisasyon 0
Antas 1
Level 2 Level 3

Paglalarawan
Operator ng makina Ang mga function para sa pagmamasid sa data ng pagsukat at pagpili ng programa ay pinagana. Mga installer at may karanasan na mga operator ng makina: Ang mga pagbabago ng mga halaga sa loob ng programa ay pinagana. Awtorisadong installer at system programmer: Maaring baguhin din ang configuration data. Konstruksyon at pagpapanatili ng halaman: Maaaring baguhin din ang pinalawig na karagdagang data ng configuration.

Mag-log in user ü Bukas ang Menu na "SupplementUser administration".

Password Walang kinakailangang password TOX
TOX2 TOX3

1. I-tap ang pindutan ng Login. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang password ng antas ng awtorisasyon at kumpirmahin gamit ang .
u Kung ang password ay naipasok nang tama, ang napiling antas ng awtorisasyon ay aktibo. – O Kung mali ang nailagay na password, may lalabas na mensahe at kakanselahin ang pamamaraan sa pag-log in.
u Ang aktwal na antas ng awtorisasyon ay ipinapakita sa tuktok ng screen.

86

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Log out user ü Bukas ang Menu na "SupplementUser administration". ü Naka-log in ang user na may level 1 o mas mataas.
è Tapikin ang button na Logout. u Ang antas ng awtorisasyon ay nagbabago sa susunod na mas mababang antas. u Ang aktwal na antas ng awtorisasyon ay ipinapakita sa tuktok ng screen.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

87

Software
Baguhin ang password
Mapapalitan lamang ang password para sa antas ng awtorisasyon kung saan kasalukuyang naka-log in ang user. naka-log in ang user. ü Bukas ang menu na "SupplementUser administration"
1. I-tap ang button na Baguhin ang password. w Magbubukas ang isang dialog window na may kahilingang ipasok ang kasalukuyang password. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang kasalukuyang password at kumpirmahin gamit ang . w Magbubukas ang isang dialog window na may kahilingang ipasok ang bagong password. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
3. Ipasok ang bagong password at kumpirmahin gamit ang . w Magbubukas ang isang dialog window na may kahilingang ipasok muli ang bagong password. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
4. Ipasok muli ang bagong password at kumpirmahin ito gamit ang .

88

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pagbabago ng Wika

Software

Fig. 27 Menu ”Supplement / Language”
Sa menu na "Supplement Language", mayroon kang opsyon na baguhin ang wika ng user interface. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
è Tapikin ang gustong wika para piliin ito. u Ang napiling wika ay magiging available kaagad
I-configure ang mga parameter ng komunikasyon
Sa menu na "Mga parametro ng Supplement / Communication" ang user ay maaaring: Baguhin ang IP address Baguhin ang mga parameter ng field bus Paganahin ang malayuang pag-access
Baguhin ang IP address
Sa menu na "Supplement Configuration parameterIP address" ang Ethernet IP address, ang subnet mask at ang default na gateway ay maaaring baguhin.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

89

Software
Pagtukoy ng IP address sa pamamagitan ng DHCP protocol ü Naka-log in ang user na may angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang checkbox ng DHCP. 2. I-tap ang button na Tanggapin. 3. I-restart ang device.
Pagtukoy sa IP Address sa pamamagitan ng paglalagay ng Value ü Naka-log in ang user gamit ang isang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang unang input field ng IP address group, ilagay ang unang tatlong digit ng IP address na gagamitin at pindutin ang OK button para kumpirmahin. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ulitin ang pamamaraan para sa lahat ng input field sa IP address group. 3. Ulitin ang punto 2 at 3 upang ipasok ang Subnet mask at Default Gateway. 4. I-tap ang button na Tanggapin. 5. I-restart ang device.

90

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Mga parameter ng field bus Depende sa uri ng field bus (hal. Profinet, DeviceNet, atbp.) ang larawang ito ay maaaring bahagyang lumihis at madagdagan ng mga partikular na parameter ng field bus.

1 2

3

Button, input/control panel 1 Basahin ang mga input sa Profibus
2 Mag-log ng mga huling halaga sa Profibus
3 Tanggapin

Function
I-activate o i-deactivate ang napiling function. I-activate o i-deactivate ang napiling function. Isinasara ang bintana. Ang mga ipinapakitang parameter ay gagamitin.

Pagpili sa pamamagitan ng paglalagay ng Value
ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang mga kinakailangang pahintulot sa pagsulat ay magagamit.

1. I-tap ang field ng input ng Profibus address. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang address ng Profibus at kumpirmahin gamit ang pindutan. 3. I-restart ang device.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

91

Software
Pagpili ayon sa Mga Pindutan ng Function ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. Piliin ang Profibus address sa pamamagitan ng pag-tap sa mga button na o. 2. I-restart ang device.
Paganahin ang malayuang pag-access
Ang malayuang pag-access para sa TOX® PRESSOTECHNIK ay maaaring paganahin sa menu na "Mga Parameter ng Supplement ConfigurationRemote access". ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Menu "Supplement -> Configuration parametersRemote access" ay
bukas.
è Tapikin ang button na Remote access. w Pinagana ang malayuang pag-access.
Mga In-/Output
Sa menu na ”Supplement -> In-/Outputs” ang user ay maaaring: Suriin ang kasalukuyang katayuan ng mga panloob na digital input at output. Suriin ang kasalukuyang katayuan ng mga input at output ng field bus.
Sinusuri ang panloob na In-/Outputs
Sa menu na "Supplement -> In-/Outputs I Internal I/O" ang kasalukuyang katayuan ng mga panloob na digital input at output ay maaaring suriin. Katayuan: Aktibo: Ang katumbas na input o output ay minarkahan ng berde
parisukat. Hindi aktibo: Ang katumbas na input o output ay minarkahan ng pula
parisukat.

92

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software

Ang function ng isang input o output ay inilarawan sa plain text.
Pag-activate o pag-deactivate ng output ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Menu ”Supplement -> Mga In-Output | Ang panloob na digital I/O” ay binuksan.

è Tapikin ang button sa ibaba ng gustong input o output.
u Nagbabago ang field mula pula sa berde o berde sa pula. u Ang input o output ay isinaaktibo o na-deactivate. u Magiging epektibo kaagad ang pagbabago. u Nananatiling epektibo ang pagbabago hanggang sa lumabas ang menu na ”Mga Input/output”.
Baguhin ang byte ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Menu ”Supplement -> Mga In-Output | Ang panloob na digital I/O” ay binuksan.

è I-tap ang cursor button sa tuktok na gilid ng screen. u Ang byte ay nagbabago mula sa "0" hanggang "1" o baligtarin.

BYTE 0 1

Bit 0 – 7 8 – 15

Suriin ang field bus In-/Outputs
Sa menu na ”Supplement -> In-/Outputs I Field bus I/O” ang kasalukuyang katayuan ng mga input at output ng field bus ay maaaring suriin. Katayuan: Aktibo: Ang katumbas na input o output ay minarkahan ng berde
parisukat. Hindi aktibo: Ang katumbas na input o output ay minarkahan ng pula
parisukat.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

93

Software

Ang function ng isang input o output ay inilarawan sa plain text.
Pag-activate o pag-deactivate ng output ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Menu ”Supplement -> Mga In-Output | Ang field bus I/O” ay binuksan.

è Tapikin ang button sa ibaba ng gustong input o output.
u Nagbabago ang field mula pula sa berde o berde sa pula. u Ang input o output ay isinaaktibo o na-deactivate. u Magiging epektibo kaagad ang pagbabago. u Nananatiling epektibo ang pagbabago hanggang sa lumabas ang menu na ”Field bus”.
Baguhin ang byte ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Menu ”Supplement -> Mga In-Output | Ang field bus I/O” ay binuksan.

è I-tap ang cursor button sa tuktok na gilid ng screen. u Ang byte ay nagbabago mula sa "0" hanggang "15" o baligtarin.

BYTE
0 1 2 3 4 5 6 7

bit
0 - 7 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47 48 - 55 56 - 63

BYTE
8 9 10 11 12 13 14 15

bit
64 - 71 72 - 79 80 - 87 88 - 95 96 - 103 104 - 111 112 - 119 120 - 127

94

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
Pagtatakda ng Petsa/Oras
Sa menu na "Supplement -> Petsa/Oras", maaaring i-configure ang oras ng device at petsa ng device. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang menu na ”Supplement -> Petsa/Oras” ay binuksan.
1. Tapikin ang Oras o ang Petsa ng input field. w Ang numerical na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang mga halaga sa kaukulang mga field at kumpirmahin gamit ang .
Baguhin ang pangalan ng device
Ginagamit ang pangalan ng device, halample, upang lumikha ng isang folder na may pangalan ng device sa data medium sa panahon ng paglikha ng isang backup sa isang USB stick. Ginagawa nitong malinaw sa kaso ng ilang mga sistema ng pagsubaybay sa proseso, kung saan ginawa ang backup na ito. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang ”Supplement ng Menu | Pangalan ng device" ay binuksan.
1. I-tap ang field ng input ng pangalan ng device. w Ang alphanumeric na keyboard ay bubukas.
2. Ipasok ang pangalan ng device at kumpirmahin gamit ang .

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

95

Software
8.4.5 Mga opsyon sa pagpapahalaga Kung ang isang uri ng pagkilala (pagkilala sa labas o bawat display) ay napili, ang isang NOK na pagsukat ay dapat kilalanin bago ang pagpindot sa monitor ay handang sumukat muli.

1 4
2
3

5

Fig. 28 "Mga opsyon sa Configuration ng NIO" na menu

Pindutan

Function

1 Panlabas na pagkilala sa NOK Ang NOK na mensahe ay dapat palaging kilalanin sa pamamagitan ng panlabas na signal.

2 NOK acknowledgement per dis- Ang NOK message ay dapat na kinikilala-

maglaro

talim sa pamamagitan ng display.

3 Hiwalay na pagsukat ng chan- Ang pagsukat para sa channel 1 at

nels

channel 2 ay maaaring simulan, natapos at

hiwalay na sinusuri.

Available lang sa isang process monitoring system na may 2 channel.

4 Gamit ang password

Ang NOK na mensahe ay maaari lamang kilalanin sa pamamagitan ng display pagkatapos ng pagpasok ng password.

96

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Software
I-activate ang external NOK acknowledgement ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na level ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang checkbox ng external na NOK acknowledgement para i-activate ang external na acknowledgement.
2. I-tap ang button na Tanggapin upang i-save ang mga halaga.
Pag-activate ng NOK acknowledgement sa bawat display ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot.
1. I-tap ang NOK acknowledgement sa bawat display na checkbox para i-activate ang acknowledgement sa bawat display.
2. I-tap ang checkbox Gamit ang password para ipasok ang password ng authorization level 1, ang maaaring magsagawa ng acknowledgement.
3. I-tap ang button na Tanggapin upang i-save ang mga halaga.
Hiwalay na pagsukat ng mga channel
Sa kaso ng isang 2-channel na device, ang pagsukat para sa channel 1 at channel 2 ay maaaring simulan, tapusin at suriin nang hiwalay. ü Naka-log in ang user gamit ang angkop na antas ng user. Ang kinakailangang isulat
magagamit ang mga pahintulot. ü Ang aparato ay may kakayahang 2-channel.
1. I-tap ang checkbox ng external na NOK acknowledgement para i-activate ang external na acknowledgement.
2. I-tap ang button na Sukatin ang mga channel nang hiwalay upang ipakita ang katayuan ng huling pagsukat na isinagawa.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

97

Software
8.4.6 Mga Mensahe Ang impormasyon at status bar ay nagpapakita ng mga mensahe sa sandaling magkaroon ng babala o error:

Dilaw na background: Mensahe ng babala Pulang background: Mensahe ng error:
Ang mga sumusunod na mensahe ay ipinapakita sa menu ng pagsukat: OK naabot na ang limitasyon ng counter ng trabaho Kabuuang naabot na limitasyon ng counter ng trabaho OK na ang limitasyon ng counter ng shift na naabot Kabuuang limitasyon ng counter ng shift naabot Naabot na ang limitasyon ng counter ng tool.

98

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pag-troubleshoot

9 Pag-troubleshoot

9.1 Pagtukoy ng mga pagkakamali
Ang mga pagkakamali ay ipinapakita bilang mga alarma. Depende sa uri ng kasalanan, ang mga alarma ay ipinapakita bilang mga error o babala.

Babala sa Uri ng Alarm
Kasalanan

Pagpapakita

Ibig sabihin

Tekstong may dilaw na background sa menu ng pagsukat ng device. Tekstong may pulang background sa menu ng pagsukat ng device.

-Ang susunod na pagsukat ay hindi pinagana at dapat na alisin at kilalanin.

9.1.1 Pagkilala sa Mga Mensahe Pagkatapos ng isang pagkakamali, lilitaw muli ang button na Error sa pangunahing screen.
è Tapikin ang pindutan ng Error reset. u Na-reset ang kasalanan.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

99

Pag-troubleshoot

9.1.2 Pagsusuri sa mga sitwasyon ng NOK

kN

B

Puwersa ng pagpindot

kontrolin ng

sensor ng puwersa

A

Stroke (suntok

paglalakbay)

C

D

t Pagsubaybay sa sukat ng `X` sa pamamagitan ng precision limit caliper

Pinagmulan ng error ang isang BCD
Tab. 19 Mga mapagkukunan ng error

Ibig sabihin
Pagsukat point OK (measuring point ay nasa loob ng window) Pindutin ang lakas ng masyadong mataas (Display: Error code ) Pindutin nang masyadong mababa ang puwersa (Display: Error code ) Walang pagsukat (Walang pagbabagong ipapakita; nananatili ang signal na 'handa nang sukatin', walang transisyon sa gilid)

100

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

9.1.3 Mga mensahe ng error

Pag-troubleshoot

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

101

Pag-troubleshoot

Masyadong mataas ang Fault Press na puwersahin ang Display error code )

Masyadong makapal ang Sheets

Karaniwang nakakaapekto ang pagsusuri sa lahat ng mga punto
Error kasunod ng pagbabago ng batch Tolerance kapag tumataas ang kapal ng indibidwal na sheet > 0.2 0.3 mm

Ang lakas ng sheet sa pangkalahatan ay nakakaapekto sa lahat

nadagdagan

puntos

Error kasunod ng pagbabago ng batch

Masyadong mataas ang bilang ng mga layer ng sheet

Karaniwang nakakaapekto sa lahat ng mga punto

Mga deposito sa die

One-off na pangyayari bilang resulta ng maling operasyon Nakakaapekto lamang sa mga indibidwal na puntos Langis, dumi, labi ng pintura, atbp. sa ring channel ng die

Ang ibabaw ng sheet ay masyadong tuyo, sa halip na bahagyang langisan o greased

Suriin ang estado ng ibabaw ng sheet Baguhin sa proseso ng pagtatrabaho (hal. hindi planadong hakbang sa paghuhugas bago sumali)

Hindi wastong nakaposisyon ang mga sheet / piraso ng bahagi

Pinsala na dulot ng pagkapira-piraso ng mga bahagi sa pamamagitan ng tool o stripper

Na-install ang maling kumbinasyon ng tool

Masyadong maliit ang dimensyon ng kontrol na 'X' pagkatapos ng pagbabago ng tool Die press-through depth masyadong maliit Punch diameter masyadong maliit Punch diameter masyadong malaki (> 0.2 mm)

Sukatin ang Sukat ng mga kapal ng sheet at ihambing sa pasaporte ng tool. Gumamit ng mga tinukoy na kapal ng sheet. Kung ang mga kapal ng sheet ay nasa loob ng mga pinapayagang pagpapaubaya, gumuhit ng isang batch-based na plano sa pagsubok. Ihambing ang mga pagtatalaga ng materyal para sa mga sheet sa TOX®- tool passport. Kung kinakailangan: Magsagawa ng pagsukat ng paghahambing ng tigas. Gumamit ng mga tinukoy na materyales. Gumuhit ng isang hardnessbased testing plan. Ihambing ang bilang ng mga layer ng sheet sa mga detalye sa TOX®- tool passport. Ulitin ang proseso ng pagsali gamit ang tamang bilang ng mga layer ng sheet. Malinis na apektadong namatay.
Kung magpapatuloy ang problema, lansagin at linisin ang die; maaaring isagawa ang polishing o chemical etching kasunod ng mga talakayan sa TOX® PRESSOTECHNIK. Siguraduhing may langis o greased ang mga ibabaw ng sheet. Kung kinakailangan: Gumuhit ng isang espesyal na programa sa pagsubok para sa dry sheet surface. Babala: Suriin ang puwersa ng pagtatalop sa gilid ng suntok. Ulitin ang proseso ng pagsasama sa tamang posisyon ng mga bahagi ng piraso. Kung kinakailangan: Pagbutihin ang pag-aayos ng paraan para sa bahagi ng piraso. Ihambing ang pagtatalaga ng tool (naka-imprint sa diameter ng shaft) sa mga detalye sa TOX®- tool passport.

102

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pag-troubleshoot

Fault Press puwersahin masyadong maliit Display error code
Pagkatapos i-on o zeropoint check, lalabas ang error code na 'Offset adjustment' (walang valid na zeropoint value)

Masyadong manipis ang Sheets
Nabawasan ang lakas ng sheet
Nawawala ang mga bahagi ng sheet o isang sheet na layer na lang ang naroroon Ang ibabaw ng sheet ay nilalagyan ng langis o greased sa halip na masyadong tuyo Sirang suntok Sirang die Maling kumbinasyon ng tool na naka-install
Sirang cable sa force transducer May sira ang elemento ng pagsukat sa force transducer

Karaniwang nakakaapekto ang pagsusuri sa lahat ng mga punto
Error kasunod ng pagbabago ng batch Tolerance kapag binabawasan ang kapal ng indibidwal na sheet > 0.2 0.3 mm
Karaniwang nakakaapekto sa ilang mga punto
Error kasunod ng pagbabago ng batch
Nakakaapekto sa lahat ng mga punto Isang beses na pangyayari bilang resulta ng hindi tamang operasyon Suriin ang estado ng ibabaw ng sheet Baguhin ang proseso ng pagtatrabaho (hal. Paghuhugas ng hakbang bago ang pagsali ay tinanggal) Ang punto ng pagsasama ay halos hindi naroroon o wala sa lahat Ang punto ng pagsasama ay hindi na bilog sa hugis Kasunod ng pagbabago ng tool Masyadong malaki Ang dimensyon ng kontrol na 'X' Die press-through depth masyadong malaki Cylindrical duct through the die too large Diameter ng punto Masyadong malaki Punch diameter Masyadong maliit (> 0.2 mm) Kasunod ng pagbabago ng tool Pagkatapos tanggalin ang tool unit Ang force transducer ay maaaring hindi mas ma-calibrate Ang zero point ay hindi matatag Hindi na ma-calibrate ang force transducer

Sukatin ang Sukat ng mga kapal ng sheet at ihambing sa TOX®- tool passport. Gumamit ng mga tinukoy na kapal ng sheet. Kung ang mga kapal ng sheet ay nasa loob ng mga pinapayagang pagpapaubaya, gumuhit ng isang batch-based na plano sa pagsubok. Ihambing ang mga pagtatalaga ng materyal para sa mga sheet sa TOX®- tool passport. Kung kinakailangan: Magsagawa ng pagsukat ng paghahambing ng tigas. Gumamit ng mga tinukoy na materyales. Gumuhit ng plano sa pagsubok na batay sa hardness. Ulitin ang proseso ng pagsali gamit ang tamang bilang ng mga layer ng sheet.
Magsagawa ng hakbang sa paghuhugas bago sumali. Kung kinakailangan: Gumuhit ng isang espesyal na programa sa pagsubok para sa greased / oiled sheet surface. Palitan ang maling suntok.
Palitan ang may sira na mamatay.
Ihambing ang pagtatalaga ng tool (naka-print sa diameter ng shaft) sa mga detalye sa TOX®- tool passport.
Palitan ang may sira na force transducer.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

103

Pag-troubleshoot

Fault Bilang ng mga piraso na naabot Error 'Naabot na ang halaga ng counter' Sunud-sunod na limitasyon ng babala Error "Lumampas sa limitasyon ng babala'

Dahil naabot na ang buhay ng Tool
Ang preset na limitasyon sa babala ay nalampasan ng n beses

Ang signal ng Status ng Pagsusuri Bilang ng mga pirasong naabot ay nakatakda

Measure Check tool para sa pagsusuot at palitan kung kinakailangan; i-reset ang lifetime counter.

Senyales ng katayuan Ang limitasyon ng babala ng magkakasunod ay nakatakda

Suriin ang tool para sa pagsusuot at palitan kung kinakailangan; i-reset ang counter sa pamamagitan ng pagtigil sa menu ng pagsukat.

9.2 Buffer ng baterya
Ang data na ito ay naka-imbak sa battery buffered SRAM at maaaring mawala sa kaso ng walang laman na baterya: Itakda ang wika Kasalukuyang napiling proseso Mga counter value Data ng end value at sequential na bilang ng mga end value

104

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pagpapanatili
10 Pagpapanatili
10.1 Pagpapanatili at pagkumpuni
Ang mga inirerekomendang agwat ng oras para sa gawaing inspeksyon at gawain sa pagpapanatili ay dapat sundin. Ang tama at wastong pag-aayos ng produkto ng TOX® PRESSOTECHNIK ay maaari lamang makatitiyak ng naaangkop na sinanay na mga espesyalista. Dapat tiyakin ng operating company o ng mga tauhan na namamahala sa pagkukumpuni na ang mga tauhan ng pagkumpuni ay wastong sinanay sa pagkukumpuni ng produkto. Ang mga nag-aayos mismo ay palaging responsable para sa kaligtasan sa trabaho.
10.2 Kaligtasan sa panahon ng pagpapanatili
Ang mga sumusunod ay naaangkop: Obserbahan ang mga agwat ng pagpapanatili kung naroroon at itinakda. Ang mga agwat ng pagpapanatili ay maaaring mag-iba mula sa itinalagang inter-
vals. Ang mga agwat ng pagpapanatili ay maaaring kailangang i-verify sa tagagawa kung kinakailangan. Magsagawa lamang ng maintenance work na inilalarawan sa manwal na ito. Ipaalam sa operating personnel bago simulan ang repair work. Magtalaga ng superbisor.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

105

Pagpapanatili
10.3 Baguhin ang flash card
Ang flash card ay matatagpuan sa likod ng loob (display), ang pabahay ay maaaring kailangang lansagin.

Fig. 29 Baguhin ang flash card
ü Na-de-energize ang device. ü Ang tao ay electrostatically discharged.
1. Maluwag ang tornilyo at ipihit ang safety device sa gilid. 2. Alisin ang flash card pataas. 3. Magpasok ng bagong flash card. 4. I-slide ang safety device pabalik sa flash card at higpitan ang turnilyo.

106

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pagpapanatili
10.4 Pagbabago ng baterya
Inirerekomenda ng TOX® PRESSOTECHNIK ang pagpapalit ng baterya pagkatapos ng 2 taon sa pinakahuli. ü Na-de-energize ang device. ü Ang tao ay electrostatically discharged. ü Electrically non conductive tool para sa pagtanggal ng baterya.
1. Alisin ang takip ng lithium battery 2. Hilahin ang baterya gamit ang insulated tool 3. I-install ang bagong lithium battery sa tamang polarity. 4. I-install ang takip.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

107

Pagpapanatili

108

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Maintenance table

Ikot ng pagpapanatili 2 taon

Maintenance table

Ang mga tinukoy na agwat ay mga tinatayang halaga lamang. Depende sa lugar ng aplikasyon, ang aktwal na mga halaga ay maaaring mag-iba mula sa mga halaga ng gabay.

Karagdagang impormasyon

10.4

Pagpapalit ng baterya

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

109

Maintenance table

110

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

11 Pag-aayos
11.1 Pag-aayos ng trabaho
Walang kinakailangang pagkukumpuni.

Pag-aayos

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

111

Pag-aayos

112

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Pag-disassembly at Pagtapon
12 Pag-disassembly at Pagtapon
12.1 Mga kinakailangan sa kaligtasan para sa disassembly
è Ipagawa ang disassembly ng mga kwalipikadong tauhan.
12.2 Pag-disassembly
1. I-shut down ang system o component. 2. Idiskonekta ang system o component mula sa supply voltage. 3. Alisin ang lahat ng konektadong sensor, actuator o bahagi. 4. I-disassemble ang system o component.
12.3 Pagtatapon
Kapag nagtatapon ng packaging, mga consumable at ekstrang bahagi, kasama ang makina at mga accessory nito, ang mga nauugnay na pambansang regulasyon sa pangangalaga sa kapaligiran ay dapat sundin.

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

113

Pag-disassembly at Pagtapon

114

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13 Mga Apendise
13.1 Deklarasyon ng pagsang-ayon

Mga Appendice

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

115

Mga Appendice

116

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

13.2 Sertipiko ng UL

Mga Appendice

118

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

PAUNAWA NG KUMPLETO AT
INITIAL PRODUCTION INSPECTION

TOX-PRESSOTECHNIK LLC MR. ERIC SEIFERTH 4250 Weaver Pkwy Warrenville, IL, 60555-3924 USA

2019-08-30

Ang Aming Sanggunian: Ang Iyong Sanggunian: Saklaw ng Proyekto:
Paksa:

File E503298, Vol. D1

Numero ng Proyekto: 4788525144

Mga Modelong EPW 400, Smart9 T070E, Smart9 T057, STE 341-xxx T070, STE346-0005, CEP 400T, Touch Screen PLC's

Listahan ng UL sa sumusunod na (mga) pamantayan:

UL 61010-1, 3rd Edition, Mayo 11, 2012, Binago noong Abril 29 2016, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, 3rd Edition, Rebisyon na may petsang Abril 29 2016

Paunawa ng Pagkumpleto ng Proyekto na may Inisyal na Pag-inspeksyon sa Produksyon

Mahal na MR. ERIC SEIFERTH:

Binabati kita! Nakumpleto na ang pagsisiyasat ng UL sa iyong (mga) produkto sa ilalim ng Mga Reference Number sa itaas at
ang produkto ay determinadong sumunod sa mga naaangkop na kinakailangan. Ang Ulat sa Pagsubok at mga tala sa Follow-
Ang Pamamaraan ng Up Services na sumasaklaw sa produkto ay nakumpleto at inihahanda na ngayon (kung wala kang a
hiwalay na CB Report, maaari mong i-access ang Test Report ngayon). Mangyaring bigyan ang naaangkop na tao sa iyong kumpanya na responsable para sa pagtanggap/pamamahala ng mga ulat ng UL na ma-access ang isang elektronikong kopya ng Ulat sa Pagsubok at Pamamaraan ng FUS sa pamamagitan ng tampok na CDA sa MyHome@UL, o kung gusto mo ng isa pang paraan ng pagtanggap ng ulat mangyaring makipag-ugnayan sa isa ng mga contact sa ibaba. Kung hindi ka pamilyar sa aming MyHome site o kailangan mong lumikha ng bagong account upang ma-access ang iyong mga ulat, mangyaring i-click ang link DITO.

PAKITANDAAN: HINDI KA AUTHORIZED NA MAGPAPADALA NG ANUMANG MGA PRODUKTO NA MAY ANUMANG MARK NA UL HANGGANG SA MATATAGUMPAY NA IPINAGAWA NG UL FIELD REPRESENTATIVE ANG INITIAL PRODUCTION INSPECTION.

Ang Initial Production Inspection (IPI) ay isang inspeksyon na dapat isagawa bago ang unang pagpapadala ng mga produkto na may UL Mark. Ito ay upang matiyak na ang mga produktong ginagawa ay alinsunod sa mga kinakailangan ng UL LLC kabilang ang Follow-Up Service Procedure. Pagkatapos ma-verify ng UL Representative ang pagsunod ng iyong (mga) produkto sa mga lokasyon ng pagmamanupaktura na nakalista sa ibaba, ibibigay ang awtorisasyon para sa pagpapadala ng (mga) produkto na may naaangkop na UL Marks na nakasaad sa Procedure (na matatagpuan sa FUS Documentation ng ulat ).

Listahan ng lahat ng lokasyon ng pagmamanupaktura (mangyaring makipag-ugnayan sa amin kung may nawawala):

Pasilidad ng Paggawa:

TOX PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG

Riedstraße 4

88250 Weingarten Alemanya

Pangalan ng Contact:

Eric Seiferth

Makipag-ugnayan sa Numero ng Telepono: 1 630 447-4615

Contact Email:

ESEIFETH@TOX-US.COM

Responsibilidad ng TOX-PRESSOTECHNIK LLC, ang Aplikante, na ipaalam sa mga tagagawa nito na ang IPI ay kailangang matagumpay na makumpleto bago maipadala ang produkto kasama ang UL Mark. Ang mga tagubilin para sa IPI ay ipapadala sa aming inspeksyon center na pinakamalapit sa bawat isa sa iyong mga lokasyon ng pagmamanupaktura. Ang impormasyon sa pakikipag-ugnayan ng inspeksyon center ay ibinigay sa itaas. Mangyaring makipag-ugnayan sa inspeksyon center upang iiskedyul ang IPI at magtanong ng anumang mga katanungan na maaaring mayroon ka tungkol sa IPI.

Ang mga inspeksyon sa iyong pasilidad sa produksyon ay isasagawa sa ilalim ng pangangasiwa ng: Area Manager: ROB GEUIJEN IC Pangalan: UL INSPECTION CENTER GERMANY, Address: UL INTERNATIONAL GERMANY GMBH ADMIRAL-ROSENDAHL-STRASSE 9, NEUISENBURG, Germany, 63263 Contact Phone: 69-489810 -0

Pahina 1

Email: Ang mga marka (kung kinakailangan) ay maaaring makuha mula sa: Ang impormasyon sa UL Marks, kasama ang aming bagong Enhanced UL Certification Marks ay matatagpuan sa UL website sa https://markshub.ul.com Sa loob ng Canada, may mga pederal at lokal na batas at regulasyon, tulad ng Consumer Packaging and Labeling Act, na nangangailangan ng paggamit ng mga bilingual na marka ng produkto sa mga produktong inilaan para sa merkado ng Canada. Responsibilidad ng tagagawa (o distributor) na sumunod sa batas na ito. Ang UL Follow-Up Service Procedures ay isasama lamang ang mga English na bersyon ng mga marking Anumang impormasyon at dokumentasyong ibinigay sa iyo na kinasasangkutan ng mga serbisyo ng UL Mark ay ibinibigay sa ngalan ng UL LLC (UL) o sinumang awtorisadong lisensyado ng UL. Huwag mag-atubiling makipag-ugnayan sa akin o alinman sa aming mga kinatawan ng Customer Service kung mayroon kang anumang mga katanungan. Lubos na nakatuon ang UL sa pagbibigay sa iyo ng pinakamahusay na karanasan sa customer na posible. Maaari kang makatanggap ng email mula sa ULsurvey@feedback.ul.com na nag-iimbita sa iyo na mangyaring lumahok sa isang maikling survey ng kasiyahan. Pakisuri ang iyong spam o junk folder upang matiyak na matanggap ang email. Ang linya ng paksa ng email ay "Tell is about your recent experience with UL." Mangyaring idirekta ang anumang mga katanungan tungkol sa survey sa ULsurvey@feedback.ul.com. Salamat nang maaga para sa iyong pakikilahok.
Tunay na sa iyo, Brett VanDoren 847-664-3931 Staff Engineer Brett.c.vandoren@ul.com
Pahina 2

Index

Index
Menu ng Mga Simbolo
Karagdagan…………………………………………….. 85
Isang Pagsasaayos
Force sensor …………………………………………… 72 Pagsusuri
Mga sitwasyon ng NOK…………………………………. 100
B Pangunahing mga kinakailangan sa kaligtasan ……………………….. 13 Pagpapalit ng baterya ………………………………….. 107 Mga Pindutan
Mga pindutan ng function ………………………………… 58
C Pag-calibrate
Force sensor …………………………………………… 74 Baguhin
Pangalan ng device …………………………………………… 95 Password ………………………………….. 88 Palitan ang flash card ……………………… …………… 106 channel Pagpapangalan sa …………………………………………….. 68 Mga Checkbox………………………………………… 58 Pag-komisyon ………… …………………………………. 53 Mga parameter ng komunikasyon I-configure ………………………………….. 89 configuration Ilapat ……………………………………………………… 77 Force sensor ……… ……………………… 69 Pagpapangalan sa channel…………………………………. 68 Nominal na puwersa ng sensor ng puwersa……………………. 72 I-configure ang mga parameter ng komunikasyon…………………. 89 Mga Koneksyon ………………………………….. 28 Kontak ………………………………………………………. 11 Mga elemento ng kontrol …………………………………. 58 Counter Switch-off sa OK…………………………………. 80, 83 Switch-off sa kabuuan ……………………….. 81, 83, 85

D Petsa
Itakda ……………………………………………………. 95 Deklarasyon ng pagsang-ayon ……………………….. 115 paglalarawan
Pag-andar ……………………………………………. 19 Pangalan ng device
Pagbabago………………………………………… 95 Dialog
Keyboard …………………………………………… 59 Mga digital na input …………………………………………….. 28 Mga digital na output …………… 31, 32, 34, 35, 36, 37 Mga Dimensyon ……………………………………………. 24
Hole pattern ng installation housing …….. 25 Installation housing ………………………………….. 24 Wall/table housing ………………………………. 25 Pag-disassembly…………………………………………. 113 Kaligtasan …………………………………………… 113 Pag-aayos ng Dispatch…………………………………………………….. 51 Pagtapon …………… …………………………………. 113 Mga signal ng DMS………………………………………… 40 Karagdagang dokumento …………………………………………….. 8 Bisa…………………… ………………………………… 7
E Electromagnetic compatibility ……………………… 38 Paganahin
Malayong pag-access ………………………………….. 92 Mga kondisyon sa kapaligiran………………………………. 38 Mensahe ng error …………………………………………… 101 Ethernet
Networking ………………………………… 21 Paglipat ng data ng pagsukat ……………………….. 21 Pagbubukod ng pananagutan………………………………………… 7

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

121

Index

F Mga pagkakamali
Buffer ng baterya ………………………………… 104 Alamin ……………………………………………. 99 Pagbabago ng mga parameter ng field bus …………………………………………….. 91 Pagsusukat ng puwersa ……………………….. 19 Pagsubaybay sa puwersa …………… ……………. 19 Force sensor Ayusin ang offset ……………………………………………. 72 Pag-calibrate…………………………………………. 74 Pag-configure ng ………………………………….. 69 Sapilitang offset………………………………………… 73 Pagse-set ng filter……………………………… ……….. 74 Pagtatakda ng nominal na puwersa ng ……………. 72 Pagtatakda ng limitasyon ng offset ………………………. 73 Sapilitang offset Force sensor …………………………………………… 73 Function Software……………………………………………. 57 Function buttons ………………………………….. 58 Function description ………………………………….. 19 Force measurement………………………………………… . 19 Sapilitang pagsubaybay ………………………………… 19 Pagsubok sa huling posisyon………………………. 20
G Kasarian tala ……………………………………………. 8
H Hardware configuration ………………………………… 26 Hazard
Elektrisidad …………………………………………… 15 Potensyal ng peligro ………………………………….. 15

I Mga Icon ……………………………………………………….. 60 Pagkakakilanlan
Produkto …………………………………………… 18 Mga Larawan
Pagha-highlight …………………………………………….. 10 Mahalagang impormasyon ………………………………… 7 Impormasyon
Mahalaga …………………………………………….. 7 Input field ……………………………………………. 58 Mga Input ………………………………………………………. 92 Interface
Software ……………………………………………. 57 IP address
Pagbabago………………………………………… 89
J counter ng trabaho
I-switch-off sa OK …………………………………. 80 Job counter
Pagsara sa kabuuan………………………………………… 81
K Keyboard……………………………………………….. 59
L Wika
Pagbabago……………………………………………… 89 Legal na tala …………………………………………….. 7 Pananagutan …………… ………………………………….. 17 mga limitasyon
Pag-edit ng min/max………………………………….. 63 Log CEP 200 ……………………………………………. 21 Mag-log in ……………………………………………. 86 Mag-log out ……………………………………………………….. 86 Maliit na titik
permanente …………………………………. 60

122

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Index

M Pangunahing menu …………………………………………… 62 Pagpapanatili ………………………………… 105
Kaligtasan……………………………………………… 105 Menu ng pagsukat ……………………….. 98 Mga Panukala
Pang-organisasyon …………………………………. 13 mga cycle ng pagsukat
Setting………………………………………………. 68 Pagsukat ng sensor
Supply voltage ………………………………… 39 Mga detalye ng mekanikal……………………………… 23 Menu
Mga parameter ng komunikasyon…………………. 89 Configuration ………………………………….. 67 Pagkopya sa proseso ……………………… 64, 65 Data …………………………………………… …………. 78 Petsa/Oras …………………………………. 95 Pangalan ng device …………………………………………… 95 Field bus I/O …………………………………………… 93 Mga parameter ng field bus ………………… ……….. 91 Force sensor …………………………………………… 69 Force sensor calibration ……………………… 74 Mga input/output ……………………… …………. 92 Panloob na digital I/O……………………………….. 92 IP address…………………………………………. 89 Job counter …………………………………………….. 79 Wika …………………………………. 89 Laki ng lot …………………………………………….. 79 Menu ng pagsukat…………………………………. 98 Malayong pag-access ………………………………….. 92 Shift counter……………………………………………. 82 Tool counter………………………………………. 84 Pangangasiwa ng gumagamit ………………………………….. 86 Mga pagpipilian sa pagpapahalaga ………………………………….. 96 Kinikilala ang mensahe………………………………………… … 99 Error …………………………………………….. 101 Mga Mensahe …………………………………………………… 98 Min/max na limitasyon…… ………………………………… 63 Mode ng Pagsukat …………………………………. 46, 47 mode sequence Pagsukat …………………………………. 46, 47 Operasyon sa Pagsubaybay ………………………………….. 55 Proseso …………………………………………….. 19

N pangalan
Ipasok ang proseso ………………………………….. 62 Proseso …………………………………………….. 62 Programa ng server ng network ……………………… ……….. 21 Networking Ethernet…………………………………………….. 21 Nominal load Force sensor …………………………………………… 72 Tandaan Kasarian …………………………………………….. 8 Pangkalahatan …………………………………………….. 10 Legal ………………… ………………………………….. 7 Mga palatandaan ng babala …………………………………………… 9 Mga Numero ………………………………… …….. 60
O Offset na pagsasaayos……………………………………. 50 Offset na limitasyon
Force sensor …………………………………………… 73 Operasyon ……………………………………………. 55
pagsubaybay ……………………………………………. 55 Mga hakbang sa organisasyon ………………………. 13 Mga Output ………………………………………………………. 92
Mga parameter ng P
Pagpapanumbalik ………………………………….. 66 I-save ………………………………………………………. 66 Pagbabago ng Password…………………………………………………… 88 PLC interface Offset adjustment ……………………….. 50 Power supply ………………… ………………………. 26 Sistema ng Paghahanda …………………………………………… 53 Proseso Italaga ang pangalan …………………………………………… 63 piliin ang …………… ………………………………… 62 Sistema ng pagsubaybay sa proseso………………………. 19 mga proseso Min/max na limitasyon …………………………………. 63 Pagkakakilanlan ng Produkto ………………………. 18 Profibus interface …………………………………. 43, 44 Mga diagram ng pulso ……………………………………………. 46
Q Mga Kwalipikasyon …………………………………. 14

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

123

Index

R Malayong pag-access………………………………………. 92
Paganahin ……………………………………………. 92 Pag-aayos
Pagpapadala ……………………………………………. 51 Pag-aayos ………………………………… 105, 111
S Kaligtasan …………………………………………… 13
Pagpapanatili …………………………………. 105 mga kinakailangan sa kaligtasan
Pangunahing ……………………………………………………… 13 Kumpanya sa pagpapatakbo …………………………………. 13 Screw sensor na may karaniwang output ng signal ….. 39 Piliin ang Proseso …………………………………………….. 62 Pinili na Tauhan………………………………………… ….. 14 Pagpili ng mga tauhan ………………………………….. 14 Sensor Adjust offset ……………………………………………. 72 Analog standard na signal ……………………… 39 Petsa ng Pagtatakda ………………………………………………………. 95 Force sensor filter …………………………………. 74 Offset na limitasyon ng force sensor …………… 73 Oras ………………………………………………………. 95 Pagtatakda ng filter Force sensor …………………………………………… 74 Shift counter Switch-off sa OK…………………………………. 83 Switch-off sa kabuuan ……………………….. 83 Software ……………………………………………………….. 57 Function …………… …………………………………. 57 Interface……………………………………………. 57 Pinagmulan ng supply………………………………………….. 11 Espesyal na mga character ………………………………….. 60 Panimulang System ……………………… ……………………… 53 Imbakan ………………………………………………………. 51 Pansamantalang mga imbakan…………………………………. 51 Switch-off OK……………………………………………………. 80, 83 Kabuuan ……………………………………………. 81, 83, 85 Paghahanda ng system………………………………………… 53 simula …………………………………………… 53

T Target na pangkat ……………………………………………. 7 Teknikal na datos …………………………………………….. 23
Mga Koneksyon ……………………………………………. 28 Mga digital na input……………………………………………. 28 Mga digital na output…………. 31, 32, 34, 35, 36, 37 Mga Dimensyon ………………………………….. 24, 25 DMS signal ……………………………………………. 40 Electromagnetic compatibility……………….. 38 Mga kondisyon sa kapaligiran …………………….. 38 Configuration ng hardware ……………………….. 26 Mechanical specifications ……………………. 23 Power supply…………………………………………… 26 Profibus interface ……………………………….. 43, 44 Pulse diagram ……………………………… ….. 46 Screw sensor na may karaniwang output ng signal. 39 Sensor ……………………………………………. 39 Pagsubok sa panghuling posisyon ………………………………… 20 Pag-akyat …………………………………………… 20 Pagha-highlight ng mga Teksto ………………………………… …………….. 10 Takdang oras ………………………………………………………. 95 Tool counter Switch-off sa kabuuan………………………………… 85 Paglipat ng data ng pagsukat………………………. 21 Transportasyon…………………………………………………….. 51 Pag-troubleshoot …………………………………………… 99 Type plate …………… ……………………… 18
Sertipiko ng U UL ………………………………… 118 Malaking titik
permanente …………………………………. 60 Gumagamit
Mag-log in …………………………………………….. 86 Pangangasiwa ng gumagamit …………………………………. 86
Palitan ANG password ………………………………. 88 Gumagamit.
Mag-log out …………………………………………… 86
V Bisa
Dokumento ……………………………………………. 7 Mga pagpipilian sa pagpapahalaga ……………………………………………. 96

124

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

W limitasyon sa babala
Setting………………………………………………. 68 Mga palatandaan ng babala………………………………………….. 9 Warranty …………………………………………….. 17

Index

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

125

Index

126

TOX_Manual_Process-monitoring-unit_CEP400T_en

Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan

TOX CEP400T Process Monitoring Unit [pdf] User Manual
CEP400T Process Monitoring Unit, CEP400T, Process Monitoring Unit, Monitoring Unit

Mga sanggunian

Mag-iwan ng komento

Ang iyong email address ay hindi maipa-publish. Ang mga kinakailangang field ay minarkahan *