Jednostka monitorująca proces TOX CEP400T
Informacje o produkcie
Monitoring Procesu CEP400T to produkt wyprodukowany przez firmę TOX z siedzibą w Weingarten w Niemczech. Jest to jednostka monitorująca proces, zaprojektowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa i wydajności w operacjach przemysłowych.
Spis treści
- Ważne informacje
- Bezpieczeństwo
- O tym produkcie
- Dane techniczne
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Działanie
- Oprogramowanie
- Rozwiązywanie problemów
- Konserwacja
Ważne informacje
Instrukcja obsługi zawiera istotne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego użytkowania urządzenia do monitorowania procesu CEP400T. Zawiera wymagania bezpieczeństwa, szczegóły gwarancji, identyfikację produktu, dane techniczne, instrukcje transportu i przechowywania, wytyczne dotyczące uruchomienia, instrukcje obsługi, szczegóły oprogramowania, informacje dotyczące rozwiązywania problemów i procedury konserwacji.
Bezpieczeństwo
W części poświęconej bezpieczeństwu opisano podstawowe wymagania bezpieczeństwa, środki organizacyjne, wymagania bezpieczeństwa dla przedsiębiorstwa obsługującego oraz dobór i kwalifikacje personelu. Zwraca także uwagę na podstawowy potencjał zagrożeń i zagrożenia elektryczne, o których użytkownicy powinni wiedzieć.
O tym produkcie
W tej sekcji znajdują się informacje dotyczące gwarancji oraz szczegółowe informacje dotyczące identyfikacji produktu, w tym położenie i zawartość tabliczki znamionowej w celu łatwej identyfikacji.
Dane techniczne
Sekcja danych technicznych zawiera wyczerpujące informacje na temat specyfikacji i możliwości jednostki monitorowania procesu CEP400T.
Transport i magazynowanie
W tej części wyjaśniono, jak tymczasowo przechowywać urządzenie i w razie potrzeby podano instrukcje dotyczące wysłania go do naprawy.
Uruchomienie
W tej sekcji znajdują się wytyczne dotyczące przygotowania systemu i uruchomienia jednostki monitorowania procesu CEP400T.
Działanie
W części dotyczącej obsługi szczegółowo opisano, jak skutecznie monitorować i obsługiwać jednostkę monitorowania procesu CEP400T.
Oprogramowanie
W tej sekcji wyjaśniono funkcje oprogramowania używanego w połączeniu z jednostką do monitorowania procesu CEP400T i opisano interfejs oprogramowania.
Rozwiązywanie problemów
Sekcja rozwiązywania problemów pomaga użytkownikom wykrywać usterki, potwierdzać komunikaty i analizować sytuacje NOK (nieprawidłowe). Zawiera także listę komunikatów o błędach i instrukcje postępowania z nimi. Dodatkowo obejmuje informacje o buforze baterii.
Konserwacja
W części poświęconej konserwacji objaśniono procedury konserwacji i naprawy, podkreślono bezpieczeństwo podczas wykonywania czynności konserwacyjnych oraz podano instrukcje dotyczące wymiany karty flash i baterii.
Szczegółowe informacje i instrukcje na każdy temat można znaleźć w odpowiednich rozdziałach instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi
Monitorowanie procesu CEP400T
TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG
Riedstrasse 4 88250 Weingarten / Niemcy www.tox.com
Wydanie: 04, Wersja: 24
2
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
2.1
2.2 2.2.1 2.2.2
2.3 2.3.1
O tym produkcie
3.1
3.2 3.2.1
3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6
Gwarancja ………………………………………………………………………………………. 17
Identyfikacja produktu ……………………………………………………………………… 18 Umiejscowienie i zawartość tabliczki znamionowej………………………………… …………….. 18
Opis funkcji……………………………………………………………………….. 19 Monitorowanie procesu ………………………………………… …………………………… 19 Monitorowanie siły……………………………………………………………………………. 19 Pomiar siły……………………………………………………………………….. 19 Badanie położenia końcowego zamkniętego narzędzia………………… …………………. 20 Połączenie sieciowe poprzez Ethernet (opcja)……………………………………………………… 21 Log CEP 200 (opcja) ……………………………………… ……………………….. 21
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
3
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Ważne informacje
Ważne informacje
1.1 Nota prawna
Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcje obsługi, podręczniki, opisy techniczne i oprogramowanie opublikowane przez TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG („TOX® PRESSOTECHNIK”) są objęte prawem autorskim i nie mogą być powielane, rozpowszechniane i/lub w inny sposób przetwarzane lub edytowane (np. poprzez kopiowanie, mikrofilmowanie, tłumaczenie) , transmisja na jakimkolwiek nośniku elektronicznym lub w formie nadającej się do odczytu maszynowego). Jakiekolwiek użycie – w tym ekstraktów – niezgodne z tym warunkiem jest zabronione bez pisemnej zgody TOX® PRESSOTECHNIK i może podlegać sankcjom karnym i cywilnym. Jeśli niniejsza instrukcja odnosi się do towarów i/lub usług stron trzecich, jest to npample lub jest rekomendacją TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK nie ponosi żadnej odpowiedzialności ani rękojmi/gwarancji w odniesieniu do wyboru, specyfikacji i/lub użyteczności tych towarów i usług. Używanie i/lub reprezentowanie znaków towarowych, które nie należą do TOX® PRESSOTECHNIK, ma charakter wyłącznie informacyjny; wszelkie prawa pozostają własnością właściciela znaku towarowego. Instrukcje obsługi, podręczniki, opisy techniczne i oprogramowanie zostały oryginalnie opracowane w języku niemieckim.
1.2 Wyłączenie odpowiedzialności
TOX® PRESSOTECHNIK sprawdził zawartość tej publikacji, aby upewnić się, że jest ona zgodna z właściwościami technicznymi i specyfikacjami produktów lub instalacji oraz opisem oprogramowania. Jednakże rozbieżności mogą nadal występować, dlatego nie możemy zagwarantować całkowitej dokładności. Wyjątek stanowi dokumentacja dostawcy zawarta w dokumentacji systemu. Informacje zawarte w tej publikacji są jednak regularnie sprawdzane, a ewentualne poprawki wprowadzane są w kolejnych wydaniach. Jesteśmy wdzięczni za wszelkie poprawki i sugestie ulepszeń. TOX® PRESSOTECHNIK zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych produktów lub urządzeń i/lub oprogramowania lub dokumentacji bez wcześniejszego powiadomienia.
1.3 Ważność dokumentu
1.3.1 Treść i grupa docelowa
Niniejsza instrukcja zawiera informacje i instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi oraz bezpiecznej konserwacji i serwisowania produktu.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
7
Ważne informacje
Wszystkie informacje zawarte w tej instrukcji są aktualne w chwili jej druku. TOX® PRESSOTECHNIK zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych ulepszających system lub podnoszących standard bezpieczeństwa.
Informacje przeznaczone są dla użytkownika oraz personelu obsługującego i serwisowego.
1.3.2 Inne obowiązujące dokumenty
Oprócz dostępnej instrukcji można dostarczyć dalsze dokumenty. Tych dokumentów również należy przestrzegać. Innymi obowiązującymi dokumentami mogą być npample: dodatkowe instrukcje obsługi (np. komponentów lub całego systemu)
tem) Dokumentacja dostawcy Instrukcje, takie jak instrukcja oprogramowania itp. Karta danych technicznych Karty charakterystyki Karty danych
1.4 Uwaga dotycząca płci
Aby zwiększyć czytelność, odniesienia do osób, które odnoszą się również do każdej płci, są zwykle podawane w niniejszej instrukcji wyłącznie w zwykłej formie w języku niemieckim lub w odpowiednim języku przetłumaczonym, np. „operator” (liczba pojedyncza) dla mężczyzny lub kobiety lub „ operatorzy” (liczba mnoga) dla mężczyzny lub kobiety”. Nie powinno to jednak w żaden sposób świadczyć o dyskryminacji ze względu na płeć ani o naruszeniu zasady równości.
8
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Ważne informacje
1.5 Wyświetla się w dokumencie
1.5.1 Wyświetlanie ostrzeżeń Znaki ostrzegawcze wskazują potencjalne zagrożenia i opisują środki ochronne. Znaki ostrzegawcze poprzedzają instrukcje, których dotyczą.
Znaki ostrzegawcze dotyczące obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednie zagrożenie! Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa, nastąpi śmierć lub poważne obrażenia. è Środki działań zaradczych i ochrony.
OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację! Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa, może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń. è Środki działań zaradczych i ochrony.
UWAGA Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację! Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa, może dojść do obrażeń. è Środki działań zaradczych i ochrony.
Znaki ostrzegawcze wskazujące potencjalne szkody WSKAZÓWKA Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację! W przypadku niezastosowania odpowiednich środków bezpieczeństwa mogą wystąpić szkody materialne. è Środki działań zaradczych i ochrony.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
9
Ważne informacje
1.5.2 Wyświetlanie uwag ogólnych
Uwagi ogólne zawierają informacje o produkcie lub opisanych krokach działania.
Wskazuje ważne informacje i wskazówki dla użytkowników.
1.5.3 Podświetlanie tekstów i obrazów
Podświetlenie tekstów ułatwia orientację w dokumencie. ü Identyfikuje warunki wstępne, których należy przestrzegać.
1. Krok działania 1 2. Krok działania 2: identyfikuje krok działania w sekwencji operacyjnej
należy przestrzegać, aby zapewnić bezproblemową pracę. w Identyfikuje wynik akcji. u Wskazuje wynik kompletnej akcji.
è Identyfikuje pojedynczy krok działania lub kilka kroków działania, które nie stanowią sekwencji operacyjnej.
Podświetlenie elementów obsługi i obiektów oprogramowania w tekście ułatwia rozróżnienie i orientację. identyfikuje elementy obsługi, takie jak przyciski,
dźwignie i (zawory) kurki. „w cudzysłowie” oznacza panele wyświetlające oprogramowania, takie jak
dows, komunikaty, panele wyświetlacza i wartości. Pogrubioną czcionką oznacza przyciski oprogramowania, takie jak przyciski, suwaki,
pudełka i menu. Pogrubioną czcionką oznacza pola wejściowe do wprowadzania wartości tekstowych i/lub liczbowych.
10
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Ważne informacje
1.6 Kontakt i źródło zaopatrzenia
Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych lub części zamiennych zatwierdzonych przez TOX® PRESSOTECHNIK. TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG Riedstraße 4 D – 88250 Weingarten Tel. +49 (0) 751/5007-333 E-Mail: info@tox-de.com Dodatkowe informacje i formularze można znaleźć na stronie www.tox-pressotechnik.com
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
11
Ważne informacje
12
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
2.1 Podstawowe wymagania bezpieczeństwa
Produkt jest najnowocześniejszy. Jednakże eksploatacja produktu może wiązać się z zagrożeniem życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, a także uszkodzeniem instalacji i innego mienia. Z tego powodu obowiązują następujące podstawowe wymagania bezpieczeństwa: Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich wymogów bezpieczeństwa i
ostrzeżenia. Używaj produktu wyłącznie zgodnie ze specyfikacją i tylko wtedy, gdy jest on w doskonałym stanie technicznym
stan kal. Natychmiast usuń wszelkie usterki produktu lub instalacji.
2.2 Środki organizacyjne
2.2.1 Wymagania bezpieczeństwa dla firmy użytkującej
Za przestrzeganie następujących wymogów bezpieczeństwa odpowiedzialna jest firma użytkująca: Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu pracy
miejscu produktu. Dbaj o to, aby informacje były zawsze kompletne i czytelne. Oprócz instrukcji obsługi należy podać ogólnie obowiązujące przepisy prawne i inne obowiązujące przepisy dotyczące następujących treści i odpowiednio przeszkolić cały personel: Bezpieczeństwo pracy Zapobieganie wypadkom Praca z substancjami niebezpiecznymi Pierwsza pomoc Ochrona środowiska Bezpieczeństwo ruchu Higiena Wymagania i treść instrukcji obsługi należy uzupełnić obowiązującymi przepisami krajowymi (np. dotyczącymi zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska). Do instrukcji obsługi należy dodać instrukcje dotyczące specjalnych cech eksploatacyjnych (np. organizacji pracy, procesów pracy, wyznaczonego personelu) oraz obowiązków nadzorczych i sprawozdawczych. Podejmij działania, aby zapewnić bezpieczną pracę i upewnić się, że produkt jest utrzymywany w stanie funkcjonalnym.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
13
Bezpieczeństwo
Dostęp do produktu zezwalaj wyłącznie osobom upoważnionym. Upewnij się, że cały personel pracuje ze świadomością bezpieczeństwa i potencjału
zagrożeń, zapoznaj się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Zapewnij sprzęt ochrony osobistej. Należy przestrzegać wszelkich zasad bezpieczeństwa i informacji o zagrożeniach związanych z produktem
kompletne i czytelne, w razie potrzeby wymienić. Nie wprowadzaj żadnych zmian, nie wykonuj załączników ani konwersji w pliku
produktu bez pisemnej zgody TOX® PRESSOTECHNIK. Działania sprzeczne z powyższym nie będą objęte gwarancją ani dopuszczeniem do eksploatacji. Upewnij się, że coroczne kontrole bezpieczeństwa są przeprowadzane i dokumentowane przez eksperta.
2.2.2 Dobór i kwalifikacje personelu
Przy doborze i kwalifikacjach personelu obowiązują następujące wymagania bezpieczeństwa: Do pracy na instalacji wyznaczaj wyłącznie osoby, które przeczytały i zrozumiały
przed przystąpieniem do pracy obowiązywała instrukcja obsługi, a w szczególności zasady bezpieczeństwa. Jest to szczególnie ważne dla osób, które pracują na instalacji tylko sporadycznie, np. w celu wykonania prac konserwacyjnych. Dostęp do urządzenia mają wyłącznie osoby wyznaczone i upoważnione do tych prac. Wyznaczaj wyłącznie niezawodny i przeszkolony lub poinstruowany personel. Do pracy w strefie zagrożenia urządzenia należy wyznaczać wyłącznie osoby, które potrafią dostrzec i zrozumieć wizualne i akustyczne oznaki zagrożenia (np. sygnały wizualne i akustyczne). Należy upewnić się, że prace montażowe i instalacyjne oraz pierwsze uruchomienie są wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, który został przeszkolony i autoryzowany przez TOX® PRESSOTECHNIK. Konserwację i naprawy może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony personel. Należy upewnić się, że personel szkolony, instruowany lub odbywający praktykę może pracować na instalacji wyłącznie pod nadzorem doświadczonej osoby. Prace przy urządzeniach elektrycznych zlecać wyłącznie elektrykom lub osobom przeszkolonym pod kierunkiem i nadzorem elektryka, zgodnie z przepisami elektrotechnicznymi.
14
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Bezpieczeństwo
2.3 Podstawowy potencjał zagrożenia
Istnieją podstawowe potencjalne zagrożenia. Podany npampDokumenty zwracają uwagę na znane sytuacje niebezpieczne, ale nie są kompletne i w żaden sposób nie zapewniają działań w zakresie bezpieczeństwa i świadomości ryzyka we wszystkich sytuacjach.
2.3.1 Zagrożenia elektryczne
Należy zwrócić uwagę na zagrożenia elektryczne, zwłaszcza wewnątrz elementów w obszarze wszystkich podzespołów układu sterowania i silników instalacji. Zasadniczo obowiązują następujące zasady: Prace przy urządzeniach elektrycznych zlecać wyłącznie elektrykom lub
przeszkolone osoby pod kierunkiem i nadzorem elektryka zgodnie z przepisami elektrotechnicznymi. Zawsze trzymaj skrzynkę sterowniczą i/lub skrzynkę zaciskową zamkniętą. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniach elektrycznych należy wyłączyć główny wyłącznik instalacji i zabezpieczyć go przed przypadkowym ponownym włączeniem. Należy zwrócić uwagę na rozproszenie energii resztkowej z układu sterującego serwomotorów. Podczas wykonywania prac należy upewnić się, że elementy są odłączone od zasilania.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
15
Bezpieczeństwo
16
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
O tym produkcie
O tym produkcie
3.1 Gwarancja
Gwarancja i odpowiedzialność opierają się na warunkach określonych w umowie. O ile nie określono inaczej: TOX® PRESSOTECHNIK GmbH & Co. KG wyklucza wszelkie roszczenia z tytułu rękojmi lub odpowiedzialności w przypadku wad lub uszkodzeń, jeśli wynikają one z jednej lub kilku z następujących przyczyn: Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa, zaleceń, instrukcji
i/lub inne specyfikacje zawarte w instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie zasad konserwacji. Nieautoryzowane i nieprawidłowe uruchomienie oraz obsługa urządzenia
chiny lub komponenty. Niewłaściwe użytkowanie maszyny lub jej komponentów. Nieautoryzowane modyfikacje konstrukcyjne maszyny lub jej komponentów
zmian lub modyfikacji oprogramowania. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych. Baterie, bezpieczniki i lamps nie są
objęte gwarancją.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
17
O tym produkcie
3.2 Identyfikacja produktu
3.2.1 Położenie i zawartość tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
Oznaczenie na tabliczce znamionowej
Typ nr identyfikacyjny SN
Oznaczający
Oznaczenie produktu Numer materiału Numer seryjny
Patka. 1 Tabliczka znamionowa
Struktura kodu typu
Konfiguracja i funkcja monitorowania procesu CEP 400T-02/-04/-08/-12 są w dużym stopniu podobne. Ilość kanałów pomiarowych różnicuje urządzenia:
Klucz typu CEP 400T-02:
CEP 400T-04: CEP 400T-08: CEP 400T-12:
Opis
Dwa oddzielne kanały pomiarowe „K1” i „K2”. Cztery oddzielne kanały pomiarowe „K1” do „K4”. Osiem oddzielnych kanałów pomiarowych „K1” do „K8”. Dwanaście oddzielnych kanałów pomiarowych „K1” do „K12”.
18
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
O tym produkcie
3.3 Opis funkcji
3.3.1 Monitorowanie procesu
System monitorowania procesu porównuje maksymalną siłę podczas procesu klinczowania z wartościami docelowymi ustawionymi w urządzeniu. W zależności od wyniku pomiaru, zarówno na wyświetlaczu wewnętrznym, jak i na interfejsach zewnętrznych pojawia się komunikat dobry/zły.
3.3.2 Monitorowanie siły
Pomiar siły: W przypadku szczypiec siła jest zazwyczaj rejestrowana za pomocą czujnika śrubowego. W przypadku pras siła jest rejestrowana za pomocą czujnika siły umieszczonego za matrycą lub
stempel (monitorowanie wartości maksymalnej)
3.3.3 Pomiar siły
System monitorowania procesu porównuje maksymalną zmierzoną siłę z ustawionymi maksymalnymi i minimalnymi wartościami granicznymi.
Kontrola siły docisku za pomocą ogniwa obciążnikowego
Wartość graniczna MAX Wartość szczytowa procesu punktowania Wartość graniczna MIN
Monitorowanie wymiaru kontrolnego „X” za pomocą precyzyjnej suwmiarki granicznej
Rys. 1 Pomiar siły
Zmiany w procesie, np. w procesie przetłaczania, powodują odchylenia w sile docisku. Jeżeli zmierzona siła przekroczy lub spadnie poniżej ustalonych wartości granicznych, proces zostanie zatrzymany przez system monitorujący. Aby mieć pewność, że proces zatrzyma się przy „naturalnych” odchyleniach siły docisku, wartości graniczne muszą być dobrane prawidłowo i nie zawężane.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
19
O tym produkcie
Funkcja sprzętu monitorującego zależy głównie od ustawienia parametru oceniającego.
3.3.4 Test położenia końcowego zamkniętego narzędzia
Zaciskanie System monitorowania procesu mierzy i ocenia maksymalną osiągniętą siłę. Aby móc wypowiedzieć się na temat procesu przeklinania w oparciu o ustawione limity minimalne i maksymalne, należy upewnić się, że narzędzia do przeciskania zostały całkowicie zamknięte (np. za pomocą precyzyjnego przycisku ograniczającego). Jeżeli zmierzona siła mieści się wówczas w oknie siły, można przyjąć, że wymiar kontrolny „X” mieści się w wymaganym zakresie. Wartość wymiaru kontrolnego „X” (resztkowa grubość dna) jest podana w protokole pozostałości i można ją zmierzyć na części detalu za pomocą czujnika pomiarowego. Granice siły muszą być dostosowane do minimalnych i maksymalnych wartości wymiaru kontrolnego „X” określonego w protokole z badań.
Dziurkacz
Wymiar kontrolny „X” (wynikowa grubość dna)
Umierać
20
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
O tym produkcie
3.3.5 Sieć poprzez Ethernet (opcja)
Przesyłanie danych pomiarowych do komputera PC Ethernet Komputer używany do akwizycji danych może komunikować się z kilkoma urządzeniami CEP 400T poprzez interfejs Ethernet. Można skonfigurować adres IP poszczególnych urządzeń (patrz Zmiana adresu IP, Strona 89). Centralny komputer PC cyklicznie monitoruje stan wszystkich urządzeń CEP 400. Po zakończeniu pomiaru wynik zostanie odczytany i zarejestrowany przez komputer.
TOX®softWare Moduł CEP 400 TOX®softWare może obrazować następujące funkcje: Wyświetlanie i zapisywanie wartości pomiarowych Przetwarzanie i zapisywanie konfiguracji urządzeń Tworzenie konfiguracji urządzeń offline
3.3.6 Log CEP 200 (opcja) Model CEP 200 można zastąpić modelem CEP 400T. Aby wymienić model CEP 200 na CEP 400T, należy aktywować interfejs CEP 200. W tym przypadku wejścia i wyjścia cyfrowe zgodnie z CEP 200 są zajęte. Dalsze informacje dotyczące obsługi można znaleźć w instrukcji CEP 200.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
21
O tym produkcie
22
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
4 Dane techniczne
4.1 Specyfikacje mechaniczne
Opis Obudowa do montażu na panelu stalowym Wymiary (szer. x wys. x gł.) Otwór montażowy (szer. x wys.) Panel przedni wyświetlacza (szer. x wys.) Panel przedni z tworzywa sztucznego Sposób mocowania Stopień ochrony zgodnie z normą DIN 40050 / 7.80 Folie
Waga
Wartość
Ocynkowane 168 x 146 x 46 mm 173 x 148 mm 210 x 185 mm Odporne na promieniowanie elektromagnetyczne, przewodzące 8 x śruby gwintowane M4 x 10 IP 54 (panel przedni) IP 20 (obudowa) Poliester, odporność zgodnie z DIN 42115 Alkohole, rozcieńczone kwasy i zasady, domowe środki czyszczące 1.5 kg
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
23
Dane techniczne
Wymiary
4.2.1 Wymiary obudowy instalacyjnej
77.50
123.50
Rys. 2 Wymiary obudowy instalacyjnej
24
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
10
4.2.2 Schemat otworów w obudowie montażowej (tył view)
200
10
95
szczyt
82.5 20
18
175
przód view wycięcie montażowe 175 x 150 mm
3
82.5 150
Rys. 3 Układ otworów obudowy montażowej (tył view)
4.2.3 Wymiary obudowy ściennej/stołowej
Rys. 4 Wymiary obudowy ściennej/stołowej
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
25
Dane techniczne
4.3 Zasilanie
Opis Wejście voltage
Pobór prądu Obudowa naścienna
Przyporządkowanie pinów w obudowie instalacyjnej
Wartość
24 V/DC, +/- 25% (w tym 10% tętnienia resztkowego) 1 A 24 V DC (listwa przyłączeniowa M12)
tomtage 0 V DC PE 24 V DC
Przypisanie pinów w obudowie ściennej
Typ
III
Opis
Zasilanie 24 V objtage PE 24 V zasilanie objtage
PIN tomtage
1
24 V prądu stałego
2
–
3
0 V prądu stałego
4
–
5
PE
Typ
III
Opis
Zasilanie 24 V objtage niezajęty Zasilanie 24 V objtage nie zajęty PE
4.4 Konfiguracja sprzętu
Opis Procesor RAM
Przechowywanie danych Zegar czasu rzeczywistego / dokładność Wyświetlacz
Wartość
Procesor ARM9, częstotliwość 200 MHz, chłodzony pasywnie 1 x 256 MB CompactFlash (z możliwością rozszerzenia do 4 GB) 2 MB boot flash 64 MB SDRAM 1024 kB RAM, remanentne Przy 25°C: +/- 1 s/dzień, przy 10 do 70 1°C°: + 11 s do 5.7 s / dzień TFT, podświetlany, 640″ z grafiką TFT LCD VGA (480 x 300) Podświetlana dioda LED, przełączana za pomocą oprogramowania Kontrast 1:220 Jasność XNUMX cd/m² Viewkąt obrotu w pionie 100°, w poziomie 140° Analogowo-rezystancyjny, głębia kolorów 16-bitowa
26
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Opis Rozszerzalność interfejsu
Bateria buforowa
Dane techniczne
Wartość 1 x gniazdo na płytę tylną 1 x interfejs klawiatury dla max. 64 przyciski z ogniwem litowym LED, wtykowe
Typ baterii Li 3 V / 950 mAh CR2477N Czas buforowania przy 20°C typowo 5 lat Monitorowanie baterii typowo 2.65 V Czas buforowania przy wymianie baterii min. 10 minut Numer zamówienia: 300215
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
27
Dane techniczne
4.5 Połączenia
Opis Wejścia cyfrowe Wyjścia cyfrowe Interfejs CAN Interfejs Ethernet Połączony interfejs RS232/485 RJ45 Interfejsy USB Host 2.0 Urządzenie USB Karta pamięci CF
Wartość
16 8 1 1 1 2 1 1
4.5.1 wejścia cyfrowe
Opis Wejście voltage
Prąd wejściowy Czas opóźnienia wejść standardowych
Objętość wejściowatage
Prąd wejściowy
Impedancja wejściowa Tab. 2 16 wejść cyfrowych, izolowanych
Wartość
Oceniono objętośćtage: 24 V (dopuszczalny zakres: – 30 do + 30 V) Przy napięciu znamionowymtage (24 V): 6.1 mA t: NISKI-WYSOKI 3.5 ms t: WYSOKI-NISKI 2.8 ms Poziom NISKI: 5 V Poziom WYSOKI: 15 V Poziom NISKI: 1.5 mA Poziom WYSOKI: 3 mA 3.9 k
28
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Pin OK Standardowy CEP
CEP 200 IO (opcja)
400T
zobacz Net-
praca poprzez Ether-
net (opcja), strona
21)
1
Ja 0
Bit programu 0
Mierzyć
2
Ja 1
Bit programu 1
Zarezerwować
3
Ja 2
Bit programu 2
Bit wyboru planu testu 1
4
Ja 3
Bit programu 3
Bit wyboru planu testu 2
5
Ja 4
Stroboskop programowy
Wybór planu testów
kawałek 2
6
Ja 5
Przesunięcie zewnętrzne
Wybór planu testów
cykl
7
Ja 6
Rozpocznij pomiar Reset błędu
8
Ja 7
Rozpocznij pomiar
kanał 2 (tylko 2-
urządzenie kanałowe)
19
0 V 0 V zewnętrzne
Zarezerwować
20
Ja 8
Blokada HMI
Zarezerwować
21
Ja 9
Resetowanie błędów
Zarezerwować
22
I 10 Bit programu 4
Zarezerwować
23
I 11 Bit programu 5
Zarezerwować
24
I 12 Rezerwa
Zarezerwować
25
I 13 Rezerwa
Zarezerwować
26
I 14 Rezerwa
Zarezerwować
27
I 15 Rezerwa
Zarezerwować
Patka. 3 Wersja do zabudowy: Wejścia cyfrowe I0 I15 (złącze 37-pinowe)
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
29
Dane techniczne
W urządzeniach wyposażonych w interfejs magistrali polowej wyjścia są zapisywane zarówno na wyjściach cyfrowych, jak i na wyjściach magistrali polowej. To, czy wejścia odczytywane są na wejściach cyfrowych, czy na wejściach magistrali polowej, wybiera się w menu „Dodatkowe parametry komunikacyjne Parametry magistrali polowej”.
Rys. 5 Podłączenie npampliczba wejść/wyjść cyfrowych
Pin, D-SUB 25 OK
14
I0
15
I1
16
I2
17
I3
18
I4
Kod koloru
Biały Brązowy ZIELONY ŻÓŁTY *Szary
Standardowy CEP 400T
Bit programu 0 Bit programu 1 Bit programu 2 Bit programu 3 Strobowanie programu
CEP 200 IO (Opcja, patrz Sieć poprzez Ethernet (Opcja), Strona 21)
Pomiar Rezerwa Bit wyboru planu testu 1 Bit wyboru planu testu 2 Bit wyboru planu testu 4
30
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Pin, D-SUB 25 OK
19
I5
20
I6
21
I7
13
I8
I9
9
I10
10
I11
I12
22
I13
25
I14
12
0 V
11
0 V wewnętrzne
23
24 V wewnętrzne
Kod koloru
*Biało-żółty Biało-szary Biało-różowy
Biało-czerwony Biało-niebieski *Brązowo-niebieski *Brązowo-czerwony Brązowo-zielony Niebieski Różowy
Standardowy CEP 400T
Przesunięcie zewnętrzne
Rozpocznij pomiar Rozpocznij pomiar kanał 2 (tylko urządzenie 2-kanałowe) Blokada HMI Kasowanie błędów Bit programu 4 Bit programu 5 Rezerwa Rezerwa Rezerwa 0 V zewnętrzne (PLC) 0 V wewnętrzne +24 V z wewnętrznego (źródło)
CEP 200 IO (opcja, patrz Sieć poprzez Ethernet (opcja), strona 21) Cykl wyboru planu testów Resetowanie błędów
Zarezerwować
Rezerwa Rezerwa Rezerwa Rezerwa Rezerwa Rezerwa Rezerwa 0 V zewnętrzny (PLC) 0 V wewnętrzny +24 V z wewnętrznego (źródło)
Patka. 4 Obudowa naścienna: Wejścia cyfrowe I0-I15 (25-pinowe złącze żeńskie D-sub)
*Wymagana linia 25-pinowa
4.5.2 Połączenia
Opis Objętość ładunkutage Vin Wyjście objtage Prąd wyjściowy Możliwe równoległe połączenie wyjść Odporność na zwarcia Częstotliwość przełączania
Patka. 5 8 wyjść cyfrowych, izolowanych
Wartość
Oceniono objętośćtage 24 V (dopuszczalny zakres 18 V do 30 V) Poziom WYSOKI: min. Vin-0.64 V Poziom NISKI: max. 100 µA · RL maks. 500 mA Maks. 4 wyjścia z Iges = 2 A Tak, zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym Obciążenie rezystancyjne: 100 Hz Obciążenie indukcyjne: 2 Hz (w zależności od indukcyjności) Lamp obciążenie: maks. 6 W Współczynnik jednoczesności 100%
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
31
Dane techniczne
UWAGA Unikaj prądu wstecznego Prąd wsteczny na wyjściach może uszkodzić sterowniki wyjściowe.
W urządzeniach wyposażonych w interfejs magistrali polowej wyjścia są zapisywane zarówno na wyjściach cyfrowych, jak i na wyjściach magistrali polowej. To, czy wejścia mają być odczytywane na wejściach cyfrowych, czy na wejściach magistrali polowej, wybiera się w menu „Dodatkowe parametry komunikacyjne/Parametry magistrali”.
Wersja do zabudowy: wyjścia cyfrowe Q0 Q7 (złącze 37-pinowe)
Pin OK Standardowy CEP
CEP 200 IO (opcja)
400T
zobacz Net-
praca poprzez Ether-
net (opcja), strona
21)
19
0 V 0 V zewnętrzne
Zewnętrzne 0 V
28
P 0 OK
OK
29
Pytanie 1 NOK
NOK
30
Q 2 Kanał 2 OK
Cykl dostawy
(tylko 2-kanałowy tłumik gotowy do pomiaru)
wice)
ment
31
Q 3 Kanał 2 NOK
(tylko de-kanał 2-kanałowy
wice)
32
Q 4 Zaprogramuj potwierdzenie
Zarezerwować
33
P 5 Gotowi do op.
Zarezerwować
34
Q 6 Pomiar aktywny
Zarezerwować
35
Q 7 Pomiar w rezerwie
kanał postępu 2
(tylko de-kanał 2-kanałowy
wice)
36
+24 V +24 V zewnętrzne
+24 V zewnętrzne
37
+24 +24 V zew
V
+24 V zewnętrzne
32
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Rys. 6 Podłączenie npampliczba wejść/wyjść cyfrowych
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
33
Dane techniczne
Obudowa naścienna: wyjścia cyfrowe Q0-Q7 (25-pinowe złącze żeńskie D-sub)
Pin, D-SUB 25 OK
1
Q0
2
Q1
3
Q2
4
Q3
5
Q4
6
Q5
7
Q6
8
Q7
Kod koloru
Czerwony Czarny Żółtobrązowy Fioletowy
Szaro-brązowy Szaro-różowy Czerwono-niebieski Różowo-brązowy
Standardowy CEP 400T
OK NOK Kanał 2 OK (tylko urządzenie 2-kanałowe) Kanał 2 NOK (tylko urządzenie 2-kanałowe) Wybór programu ACK Gotowy do pomiaru Pomiar aktywny Pomiar w kanale 2 w toku (tylko urządzenie 2-kanałowe)
CEP 200 IO (opcja, patrz Sieć poprzez Ethernet (opcja), strona 21) OK NOK Cykl dostawy
Gotowe do pomiaru
Zarezerwować
Zarezerwować
Zarezerwować
Zarezerwować
12
0 V
Brązowo-zielony 0 V zewnętrzny 0 V zewnętrzny
(PLC)
(PLC)
24
24 V
Biało-zielony +24 V zewnętrzny +24 V zewnętrzny
(PLC)
(PLC)
Patka. 6 Obudowa naścienna: Wejścia cyfrowe I0-I15 (25-pinowe złącze żeńskie D-sub)
Wersja montażu: V-Bus RS 232
Opis Szybkość transmisji Linia łącząca
Patka. 7 1 kanał, nieizolowany
Wartość
1 200 do 115 200 Bd Ekranowany, min. 0.14 mm² Do 9 600 Bd: max. 15 m Do 57 600 Bd: max. 3 m
Opis
Objętość wyjściowatage Głośność wejściatage
Wartość
Min. +/- 3 V +/- 3 V
Typ +/- 8 V +/- 8 V
Maks. +/- 15 V +/- 30 V
34
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Opis
Prąd wyjściowy Rezystancja wejściowa
Wartość
Min. — 3 tys
Typ — 5 tys
Maks. +/- 10 mA 7 tys
Przypnij MIO
3
GND
4
GND
5
TXD
6
RTX
7
GND
8
GND
Wersja montażu: V-Bus RS 485
Opis Szybkość transmisji Linia łącząca
Zakładka Zakończenie. 8 1 kanał, nieizolowany
Wartość
1 200 do 115 200 Bd Ekranowany, przy 0.14 mm²: max. 300 m przy 0.25 mm²: max. 600 m Stałe
Opis
Objętość wyjściowatage Głośność wejściatage Prąd wyjściowy Rezystancja wejściowa
Wartość
Min. +/- 3 V +/- 3 V — 3 tys
Typ
+/- 8 V +/- 8 V — 5 tys
Maks. z
+/- 15 V +/- 30 V +/- 10 mA 7 tys
Opis
Różnica wyjściowa objtage Różnica wejściowa objtage Przesunięcie wejściowe objtage Prąd wyjściowy napędu
Wartość
Min. +/- 1.5 V +/- 0.5 V
Maks. z
+/- 5 V +/- 5 V – 6 V/+ 6 V (do GND) +/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V)
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
35
Dane techniczne
Przypnij MIO
1
RTX
2
RTX
3
GND
4
GND
7
GND
8
GND
NOTATKA
Styki serwisowe Wszystkie piny serwisowe służą jedynie do ustawienia fabrycznego i nie mogą być podłączane przez użytkownika
USB
Opis Liczba kanałów
USB 2.0
Wartość
2 x host (full-speed) 1 x urządzenie (high-speed) Zgodnie ze specyfikacją urządzenia USB, kompatybilny z USB 2.0, typ A i B Połączenie z koncentratorem/hostem o dużej mocy Max. długość kabla 5 m
Przypnij MIO
1
+ 5 V.
2
Dane -
3
Dane +
4
GND
Sieć Ethernetowa
1 kanał, skrętka (10/100BASE-T), Transmisja zgodnie z IEEE/ANSI 802.3, ISO 8802-3, IEEE 802.3u
Opis Szybkość transmisji Linia łącząca
Długość kabla
Wartość
10/100 Mbit/s Ekranowany przy 0.14 mm²: max. 300 m przy 0.25 mm²: max. 600 m Maks. 100 mm Ekranowany, impedancja 100
36
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Opis Wskaźnik LED stanu złącza
Wartość
RJ45 (złącze modułowe) Żółty: aktywny Zielony: łącze
Wersja montażu: CAN
Opis Szybkość transmisji
Linia łącząca
Patka. 9 1 kanał, nieizolowany
Opis
Różnica wyjściowa objtage Różnica wejściowa objtage Recesywny dominujący offset wejściowy objtage
Wartość minimalna +/- 1.5 V
– 1 V + 1 V
Wejściowa rezystancja różnicowa
20 tysięcy
Wartość
Długość kabla do 15 m: max. 1 Mbit Długość kabla do 50 m: max. 500 kBit Długość kabla do 150 m: max. 250 kBit Długość kabla do 350 m: max. 125 kBit Liczba abonentów: max. 64 Ekranowany Przy 0.25 mm²: do 100 m Przy 0.5 mm²: do 350 m
Maks. +/- 3 V
+ 0.4 V + 5 V – 6 V/+ 6 V (do CAN-GND) 100 k
Przypnij MIO
1
CZY MOGĘ
2
CANH
3
Rt
4
0 V CAN
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
37
Dane techniczne
4.6 Warunki środowiskowe
Opis Temperatura
Wilgotność względna bez kondensacji (wg RH2) Wibracje zgodnie z IEC 68-2-6
Wartość Praca 0 do + 45°C Przechowywanie – 25 do + 70°C 5 do 90%
15 do 57 Hz, ampszerokość geograficzna 0.0375 mm, sporadycznie 0.075 mm 57 do 150 Hz, przyspieszenie. 0.5 g, sporadycznie 1.0 g
4.7 Kompatybilność elektromagnetyczna
Opis Odporność zgodnie z wyładowaniami elektrostatycznymi (EN 61000-4-2) Pola elektromagnetyczne (EN 61000-4-3)
Szybkie stany nieustalone (EN 61000-4-4)
Indukowana wysoka częstotliwość (EN 61000-4-6) Objętość udarutage
Zakłócenia emisji zgodnie z RFI tomtage EN 55011 Emisje RFI EN 50011
Wartość EN 61000-6-2 / EN 61131-2 Styk: min. 8 kV Prześwit: min. 15 kV 80 MHz – 1 GHz: 10 V/m 80% AM (1 kHz) 900 MHz ±5 MHz: 10 V/m 50% ED (200 Hz) Linie zasilające: 2 kV Procesowe cyfrowe wejścia-wyjścia: 1 kV Wejścia analogowe procesu, wyjścia: 0.25 kV Interfejsy komunikacyjne: 0.25 kV 0.15 – 80 MHz 10 V 80% AM (1 kHz)
1.2/50: min. 0.5 kV (mierzone na wejściu przetwornicy AC/DC) EN 61000-6-4 / EN 61000-4-5 150 kHz 30 MHz (grupa 1, klasa A) 30 MHz 1 GHz (grupa 1, klasa A)
Patka. 10 Kompatybilność elektromagnetyczna zgodnie z dyrektywami UE
38
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
4.8 Standardowe sygnały analogowe czujnika
Tutaj podłączony jest czujnik siły, który wysyła sygnał 0-10 V. Wejście wybiera się w menu „Konfiguracja” (patrz Konfiguracja, Strona 67).
Opis Siła nominalna lub odległość nominalna Przetwornik A/D Nominalne obciążenie rozdzielczości
Dokładność pomiaru Max. Sampstawka lingwistyczna
Wartość
Regulowane za pomocą menu 12 bitów 4096 kroków 4096 kroków, 1 stopień (bit) = obciążenie znamionowe / 4096 1% 2000 Hz (0.5 ms)
4.9 Pomiar obj. zasilania czujnika pomiarowegotage
Opis
Wartość
Objętość pomocniczatage Odniesienia tomtage
+24 V ±5%, maks. 100 mA 10 V ± 1% sygnału nominalnego: 0 10
Do zasilania czujnika pomiarowego dostępne są napięcia 24 V i 10 V. Należy je okablować w zależności od typu czujnika.
4.10 Czujnik śrubowy ze standardowym wyjściem sygnałowym
Wejście wybiera się w menu „KonfiguracjaKonfiguracja czujnika siły” (patrz Konfiguracja czujnika siły, Strona 69).
Opis
Wartość
Sygnał tary
0 V = Aktywna regulacja zera, czujnik siły powinien być tutaj odciążony. >9 V = tryb pomiarowy, kalibracja zera zatrzymana.
W przypadku czujników, które mogą wykonywać przesunięcie wewnętrzne (np. czujnik śrubowy TOX®) dostępny jest sygnał informujący czujnik, kiedy należy przeprowadzić regulację przesunięcia.
Korektę zera aktywuje się za pomocą opcji „Rozpocznij pomiar”, dlatego należy upewnić się, że pomiar zostanie rozpoczęty przed zamknięciem cęgów zaciskających/zaciskających!
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
39
Dane techniczne
4.11 Sygnały DMS
Pomiar siły za pomocą przetwornika siły DMS. Wejście wybiera się w menu „KonfiguracjaKonfiguracja czujnika siły” (patrz Konfiguracja czujnika siły, Strona 69).
Opis Siła nominalna Skok nominalny
Przetwornik A/D Nominalne obciążenie rozdzielczości
Błąd wzmocnienia Maks. Sampszybkość lingu Bridge objtage Wartość charakterystyczna
Wartość korekty
Wartość
regulowane, patrz Ustawianie parametrów siły nominalnej / odległości nominalnej. 16 bitów 65536 kroków 65536 kroków, 1 stopień (bit) = obciążenie nominalne / 65536 ±0.5% 2000 Hz (0.5 ms) 5 V Regulowane
Wpis „Siła nominalna” musi odpowiadać wartości nominalnej zastosowanego czujnika siły. Patrz arkusz danych czujnika siły.
4.11.1 Wersja do zabudowy: przyporządkowanie pinów, standardowe sygnały analogowe
Każde 15-pinowe złącze żeńskie Sub-D (oznaczenie analogowe I/O) jest dostępne dla 4 kanałów pomiarowych.
Rodzaj pinu
Wejście/Wyjście
1
I
3
I
4
i
6
I
7
o
8
o
9
I
10
I
11
I
12
I
13
o
14
o
15
o
Sygnał analogowy
Sygnał siły 0-10 V, kanał 1 / 5 / 9 Sygnał siły naziemnej, kanał 1 / 5 / 9 Sygnał siły 0-10 V, kanał 2 / 6 / 10 Sygnał siły naziemnej, kanał 2 / 6 / 10 Wyjście analogowe 1: tara +10 V Sygnał siły naziemnej 0-10 V, kanał 3 / 7 / 11 Sygnał siły naziemnej, kanał 3 / 7 / 11 Sygnał siły 0-10 V, kanał 4 / 8 / 12 Sygnał siły naziemnej, kanał 4 / 8 / 12 Wyjście analogowe 2: 0-10 V Masa Zasilanie czujnika +10 V
40
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Wyjście analogowe 1 (pin 7)
Wyjście analogowe 1 dostarcza +10 V w trybie pomiarowym (sygnał „Rozpocznij pomiar” = 1).
Sygnał może zostać wykorzystany do zerowania pomiaru ampliyfikator. Rozpoczęcie pomiaru = 1: wyjście analogowe 1 = >9 V Rozpoczęcie pomiaru = 0: wyjście analogowe 1: = +0 V
4.11.2 Przyporządkowanie pinów przetwornika siły DMS Tylko model sprzętowy CEP400T.2X (z poddrukiem DMS)
54321 9876
Pin sygnału DMS
1
Pomiar sygnału
ostateczny DMS +
2
Pomiar sygnału
ostateczny DMS –
3
Zarezerwować
4
Zarezerwować
5
Zarezerwować
6
Dostarcz DMS
V-
7
Kabel czujnika
DMS F-
8
Kabel czujnika
DMS F+
9
Dostarcz DMS
V+
Patka. 11 9-biegunowa płytka gniazd sub-D DMS0 lub DMS1
W przypadku podłączenia DMS w technice 4-przewodowej, piny 6 i 7 oraz piny 8 i 9 są zmostkowane.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
41
Dane techniczne
4.11.3 Obudowa naścienna: rozmieszczenie pinów przetwornika siły Dla każdego z 17 kanałów dostępna jest wtyczka 4-pinowa.
Pin Nazwa sygnału
1
E+K1
2
E+K3
3
E-K1
4
S+K1
5
E+K2
6
S-K1
7
S+K2
8
E-K2
9
E-K3
10
S-K2
11
S+K3
12
S-K3
13
E+K4
14
E-K4
15
S+K4
16
Zarezerwować
17
S-K4
Typ
Notatki
Wejście/Wyjście
o
Zasilanie DMS V+, kanał 1 / 5 / 9
o
Zasilanie DMS V+, kanał 3 / 7 / 11
o
Zasilanie DMS V-, kanał 1 / 5 / 9
I
Sygnał pomiarowy DMS+, kanał 1 / 5 /
9
o
Zasilanie DMS V+, kanał 2 / 6 / 10
I
Sygnał pomiarowy DMS -, kanał 1 / 5 / 9
I
Sygnał pomiarowy DMS+, kanał 2 / 6 /
10
o
Zasilanie DMS V-, kanał 2 / 6 / 10
o
Zasilanie DMS V-, kanał 3 / 7 / 11
I
Sygnał pomiarowy DMS -, kanał 2 / 6 /
10
I
Sygnał pomiarowy DMS+, kanał 3 / 7 /
11
I
Sygnał pomiarowy DMS -, kanał 3 / 7 /
11
o
Zasilanie DMS V+, kanał 4 / 8 / 12
o
Zasilanie DMS V-, kanał 4 / 8 / 12
I
Sygnał pomiarowy DMS+, kanał 4 / 8 /
12
I
Sygnał pomiarowy DMS -, kanał 4 / 8 /
12
42
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
4.12 Interfejs Profibus
Zgodnie z ISO/DIS 11898, izolowany
Opis Szybkość transmisji
Linia łącząca
Wejście offset voltage Prąd napędu wyjściowego Liczba abonentów na segment
Linia łącząca ekranowana, skrętka, impedancja udarowa Pojemność na jednostkę długości Rezystancja pętli Zalecane kable
Adresy węzłów
Wartość
Długość kabla do 100 m: max. 12000 kBit Długość kabla do 200 m: max. 1500 kBit Długość kabla do 400 m: max. 500 kBit Długość kabla do 1000 m: max. 187.5 kBit Długość kabla do 1200 m: max. 93.75 kBit Przekrój drutu min. 0.34 mm²4 Średnica przewodu 0.64 mm Ekranowany Przy 0.25 mm²: do 100 m Przy 0.5 mm²: do 350 m – 7 V/+ 12 V (do GND) -/- 55 mA (Udiff = +/- 1.5 V) Bez wzmacniacza : maks. 32 Z wzmacniakiem: max. 126 (każdy zastosowany wzmacniak zmniejsza maksymalną liczbę abonentów) 135 do 165
< 30 pf/m 110 /km Instalacja stacjonarna UNITRONIC®-BUS L2/FIP lub UNITRONIC®-BUS L2/FIP 7-przewodowa instalacja elastyczna UNITRONIC® BUS FD P L2/FIP 3 do 124
Opis
Różnica wyjściowa objtage Różnica wejściowa objtage
Wartość
Min. +/- 1.5 V +/- 0.2 V
Maks. +/- 5 V +/- 5 V
Przypnij Profibus
3
RXD/TXD-P
4
CNTR-P (RTS)
5
0 V
6
+ 5 V.
8
RXD/TXD-N
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
43
Dane techniczne
Objętość wyjściowatage z pinu 6 dla zakończenia rezystorem obciążeniowym wynosi + 5 V.
4.13 Interfejs magistrali polowej
Wejścia I0I15 I 0 I 1 I 2 I 3 I 4
ja 5 ja 6 ja 7 ja 8 ja 9 ja 10 ja 11 ja 12 ja 13 ja 14 ja 15
Oznaczenie
Rozpocznij pomiar Reset błędu Przesunięcie zewnętrzne Strobowanie wyboru programu Rozpocznij pomiar kanał 2 (tylko urządzenie 2-kanałowe) Rezerwa Rezerwa Rezerwa Bit programu 0 Bit programu 1 Bit programu 2 Bit programu 3 Bit programu 4 Bit programu 5 Blokada HMI Rezerwa
Bajt magistrali polowej 0 0 0 0 0
0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1
Bit magistrali polowej 0 1 2 3 4
5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7
Patka. 12 Długość danych: bajt 0-3
Wyjścia Q0-Q31 Q 0 Q 1 Q 2 Q 3 Q 4 Q 5 Q 6 Q 7
Q 8 Q 9 Q 10 Q 11 Q 12 Q 13 Q 14 Q 15 Q 16 Q 17 Q 18
Oznaczenie
OK NIEK Gotowy do op. Wybór programu ACK Pomiar aktywny Kanał 2 OK (tylko urządzenie 2-kanałowe) Kanał 2 NOK (tylko urządzenie 2-kanałowe) Pomiar w toku Kanał 2 (tylko urządzenie 2-kanałowe) Kanał 1 OK Kanał 1 NOK Kanał 2 OK Kanał 2 NOK Kanał 3 OK Kanał 3 NOK Kanał 4 OK Kanał 4 NOK Kanał 5 OK Kanał 5 NOK Kanał 6 OK
Bajt magistrali polowej
0 0 0 0 0 0 0 0
Trochę magistrali polowej
0 1 2 3 4 5 6 7
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
2
0
2
1
2
2
44
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
Wyjścia Q0-Q31
Oznaczenie
Autobus terenowy Autobus terenowy
bajt
fragment
Q 19 Q 20 Q 21 Q 22 Q 23 Q 24 Q 25 Q 26 Q 27 Q 28
Kanał 6 NOK Kanał 7 OK Kanał 7 NOK Kanał 8 OK Kanał 8 NOK Kanał 9 OK Kanał 9 NOK Kanał 10 OK Kanał 10 NOK Kanał 11 OK
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
3
0
3
1
3
2
3
3
3
4
Pytanie 29
Kanał 11 NOK
3
5
Pytanie 30 Pytanie 31
Kanał 12 OK Kanał 12 NOK
3
6
3
7
Format wartości końcowych poprzez magistralę fild (bajty 4 39):
Wartości końcowe są zapisywane w bajtach od 4 do 39 na magistrali polowej (jeśli ta funkcja jest aktywna).
BYTE
4 do 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16, 17 18, 19 20, 21 22, 23 24, 25 26, 27 28, 29 30, 31 32, 33 34, 35 36, 37 38, 39
Patka. 13 Bajt X (struktura):
Oznaczenie
Numer roboczy Numer procesu Status Druga Minuta Godzina Dzień Miesiąc Rok Kanał 1 siła [kN] * 100 Kanał 2 siła [kN] * 100 Kanał 3 siła [kN] * 100 Kanał 4 siła [kN] * 100 Kanał 5 siła [kN] * 100 Kanał 6 siła [kN] * 100 Kanał 7 siła [kN] * 100 Kanał 8 siła [kN] * 100 Kanał 9 siła [kN] * 100 Kanał 10 siła [kN] * 100 Kanał 11 siła [kN] * 100 Kanał 12 siła [kN] * 100
Status
1 2 3
Oznaczenie
Zmierz aktywny OK NOK
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
45
Dane techniczne
4.14 Wykresy impulsów
4.14.1 Tryb pomiaru
Opis ten dotyczy wersji bez ostrzegawczego monitorowania wartości granicznych i monitorowania liczby sztuk.
Nazwa sygnału
A0 A1 A6 A5 E6
Typ: Wejście „I” / Wyjście „O”
ooo ja
Oznaczenie
Część jest w porządku (OK) Część jest w porządku (NOK) Pomiar aktywny Gotowy do pomiaru (gotowy) Rozpocznij pomiar
Patka. 14 Podstawowe sygnały urządzeń
Styki we złączu wtykowym zależą od kształtu obudowy; patrz rozmieszczenie pinów obudowy naściennej lub wersji montażu.
Cykl IO
Cykl NIO
IO (O1) NIO (O2) Pomiar pracuje (O7) Gotowość (O6) Start (I7)
12 3
45
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
23
45
Rys. 7
1 2 3
Sekwencja bez monitorowania limitu ostrzegawczego/liczby sztuk.
Po włączeniu urządzenie sygnalizuje gotowość do pomiaru ustawieniem sygnału >Gotowy>. Podczas zamykania naciśnij sygnał jest ustawiony. Sygnał OK/NOK zostaje zresetowany. The sygnał jest ustawiony.
46
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
4 Po spełnieniu warunków uruchomienia ruchu powrotnego i osiągnięciu minimalnego czasu (który musi zostać zintegrowany w sterowaniu nadrzędnym), sygnał „Start” zostaje zresetowany. Pomiar jest oceniany, gdy sygnał jest resetowany.
5 Lub sygnał jest ustawiony i sygnał jest resetowany. Sygnał OK lub NOK pozostaje ustawiony aż do następnego uruchomienia. Gdy funkcja „Liczba sztuk / Limit ostrzegawczy” jest aktywna, do oceny NOK należy wykorzystać nieustawiony sygnał OK. Zobacz kolejność przy aktywnym limicie ostrzegawczym/liczbie sztuk.
4.14.2 Tryb pomiaru
Opis ten dotyczy wersji z aktywnym monitorowaniem limitów ostrzegawczych i monitorowaniem liczby sztuk.
Nazwa sygnału
A0 A1 A6 A5 E6
Typ: Wejście „I” / Wyjście „O”
ooo ja
Oznaczenie
Część jest OK (OK) K1 Część nie jest OK (NOK) K1 Pomiar K1 w toku Gotowy do pomiaru (gotowy) Rozpocznij pomiar K1
Patka. 15 Podstawowe sygnały urządzeń
Cykl IO
wejście/wyjście (O1)
Ilość w okresie użytkowania/limit ostrzegawczy (O2) Pomiar. bieganie (O7)
Gotowy (O6)
Rozpocznij (I7)
123
45
Cyklo 23 4 5
Osiągnięto limit I/O/ostrzeżenia cyklu lub ilość w całym okresie użytkowania
1 0 1 0 1 0 1 0 1 0
23
45
Rys. 8 Sekwencja monitorowania limitu ostrzegawczego/liczby sztuk.
1 Po włączeniu urządzenie sygnalizuje gotowość do pomiaru ustawieniem sygnału >Gotowy>.
2 Przy zamykaniu naciśnij sygnał jest ustawiony. 3 Sygnał OK/NOK zostaje zresetowany. The sygnał jest ustawiony.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
47
Dane techniczne
4 Po spełnieniu warunków uruchomienia ruchu powrotnego i osiągnięciu minimalnego czasu (który musi zostać zintegrowany w sterowaniu nadrzędnym), sygnał „Start” zostaje zresetowany. Pomiar jest oceniany, gdy sygnał jest resetowany.
5 Jeżeli pomiar mieści się w zaprogramowanym oknie, zasygnalizuj jest ustawiony. Jeżeli pomiar leży poza zaprogramowanym oknem, zasygnalizuj nie jest ustawiony. Jeżeli brakuje sygnału OK, należy go ocenić jako NOK w sterowaniu zewnętrznym po okresie oczekiwania wynoszącym co najmniej 200 ms. Jeżeli w zakończonym cyklu zostanie przekroczony limit ostrzegawczy lub liczba sztuk kanału pomiarowego, wyjście jest również ustawione. Sygnał ten można teraz ocenić w sterowaniu zewnętrznym.
System sterowania instalacją: sprawdź gotowość pomiaru
Przed wydaniem polecenia „Rozpocznij pomiar” należy sprawdzić, czy CEP 400T jest gotowy do pomiaru.
System monitorowania procesu może nie być gotowy do pomiaru z powodu ręcznego wprowadzenia danych lub usterki. Dlatego zawsze konieczne jest sprawdzenie przed sekwencją automatyczną sprawdzenia wyjścia „Gotowy do pomiaru” sterownika systemu przed ustawieniem sygnału „Start”.
Nazwa sygnału
E0 E1 E2 E3 E10 E11 E4 A4
Typ: Wejście „I” / Wyjście „O”
IIIIIII o
Oznaczenie
Bit numeru programu 0 Bit numeru programu 1 Bit numeru programu 2 Bit numeru programu 3 Bit numeru programu 4 Bit numeru programu 5 Cykl numeru programu Potwierdzenie numeru programu
Patka. 16 Automatyczny wybór programu
Bity numeru programu 0,1,2,3,4 i 5 są ustawiane binarnie jako numer planu testów ze sterownika systemu. Wraz ze wzrostem zbocza sygnału taktowania ze sterownika systemu informacja ta jest odczytywana z urządzenia CEP 400T
48
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dane techniczne
i oceniane. Wczytanie bitów wyboru planu testu potwierdzane jest ustawieniem sygnału potwierdzenia. Po potwierdzeniu sterownik systemu resetuje sygnał taktowania.
Wybór planu testów 0-63
BIT 0 (I1) BIT 1 (I2) BIT 2 (I3) BIT 3 (I4) Cykl (I5)
Potwierdzenie (O5)
1
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
2
3
4
Rys. 9 Wybór planu testów 0-63
W (1) ustawiany jest plan testu nr 3 (bit 0 i 1 wysoki) i wybierany poprzez ustawienie sygnału „Cykl”. W (2) ustawiony jest sygnał potwierdzenia urządzenia CEP. Cykl wyboru planu testów musi pozostać ustawiony do czasu zatwierdzenia wczytania nowego numeru planu testów. Po powrocie sygnału taktowania sygnał potwierdzenia zostaje zresetowany.
Fragment
Nr programu
012345
0000000 1000001 0100002 1100003 0010004 1010005 0110006 1 1 1 0 0 0 7 itd.
Patka. 17 Ważność bitów wyboru planu testów: plan testów nr. 0-63 możliwe
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
49
Dane techniczne
4.14.3 Regulacja offsetu poprzez kanał przetwornika siły interfejsu PLC 1 + 2
Regulacja offsetu dla wszystkich kanałów może zostać rozpoczęta poprzez interfejs PLC. Uzgadnianie rozpoczęcia regulacji przesunięcia za pośrednictwem sterownika PLC odbywa się analogicznie do zapisu numeru testu.
Nazwa sygnału
E0 E1 E5 A4 A5
Typ: Wejście „I” / Wyjście „O”
III oo
Oznaczenie
Bit numeru programu 0 Cykl numeru programu Zewnętrzna korekta offsetu Zatwierdzenie numeru programu 3 Urządzenie jest gotowe do pracy
Patka. 18 Podstawowe sygnały urządzeń
Styki we złączu wtykowym zależą od kształtu obudowy; patrz rozmieszczenie pinów obudowy naściennej lub wersji montażu.
BIT 0 (I0) Zewnętrzne ustawienie przesunięcia (I5)
Cykl (I4) Potwierdzenie (O4)
Gotowy (O5)
12
34
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
56
Rys. 10 Zewnętrzna regulacja offsetu poprzez kanał 1 interfejsu PLC
Po zakończeniu cyklu (3) rozpoczyna się regulacja offsetu zewnętrznego wybranego kanału. Podczas gdy regulacja przesunięcia jest w toku (maksymalnie 3 sekundy na kanał) sygnał zostaje zresetowany (4). Po regulacji bez błędu (5) sygnał jest ponownie ustawiony. Sygnał (E5) należy ponownie zresetować (6).
Podczas zewnętrznej regulacji offsetu bieżący pomiar zostaje przerwany.
Jeżeli pojawi się błąd „Wstępnie wybrany kanał niedostępny” lub błąd „Przekroczono limit przesunięcia”, sygnał musi zostać odwołane. Następnie ponownie wykonaj regulację przesunięcia.
50
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Transport i magazynowanie
5 Transport i przechowywanie
5.1 Magazyny tymczasowe
Używaj oryginalnego opakowania. Upewnij się, że wszystkie połączenia elektryczne są zakryte, aby zapobiec zapyleniu
ingres. Chronić wyświetlacz przed przedmiotami o ostrych krawędziach, np. kartonem
lub twarda pianka. Owiń urządzenie np. plastikową torbą. Urządzenie przechowywać wyłącznie w zamkniętych, suchych, wolnych od kurzu i brudu pomieszczeniach w godz
temperatura pokojowa. Do opakowania dodać środek suszący.
5.2 Wysyłka do naprawy
Aby wysłać produkt do naprawy do TOX® PRESSOTECHNIK, należy postępować w następujący sposób: Wypełnić „Dołączony formularz naprawy”. To dostarczamy w serwisie
sektor na naszym webstronie internetowej lub na żądanie za pośrednictwem poczty elektronicznej. Wypełniony formularz prześlij nam e-mailem. Następnie otrzymasz od nas dokumenty przewozowe pocztą elektroniczną. Wyślij nam produkt wraz z dokumentami wysyłkowymi i kopią
„Załączony formularz naprawy”.
Dane kontaktowe patrz: Kontakt i źródło zaopatrzenia, Strona 11 lub www.toxpressotechnik.com.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
51
Transport i magazynowanie
52
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Uruchomienie
6 Uruchomienie
6.1 Przygotowanie systemu
1. Sprawdź instalację i montaż. 2. Podłącz wymagane przewody i urządzenia, np. czujniki i elementy wykonawcze. 3. Podłącz obj. zasilaniatagmi. 4. Upewnij się, że podana jest prawidłowa objętość zasilaniatage jest połączone.
6.2 Układ rozruchowy
ü System jest przygotowany. Patrz Przygotowanie systemu, strona 53.
è Włącz instalację. u Urządzenie uruchomi system operacyjny i aplikację. u Urządzenie przełącza się na ekran startowy.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
53
Uruchomienie
54
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Działanie
7 Działanie
7.1 Działanie monitorujące
Podczas bieżącej pracy nie są konieczne żadne czynności operacyjne. Aby w porę wykryć usterki, należy stale monitorować procedurę działania.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
55
Działanie
56
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Oprogramowanie 8
8.1 Funkcja Oprogramowania
Oprogramowanie spełnia następujące funkcje: Przejrzyste przedstawienie parametrów pracy dla monitorowania pracy
Wyświetlanie komunikatów o usterkach i ostrzeżeń Konfiguracja parametrów pracy poprzez ustawienie indywidualnych parametrów pracy
parametry użytkowe Konfiguracja interfejsu poprzez ustawienie parametrów oprogramowania
8.2 interfejs oprogramowania
1
2
3
Rys. 11 Interfejs oprogramowania Obszar ekranu
1 Pasek informacji i stanu
2 Pasek menu 3 Obszar ekranu specyficzny dla menu
Funkcjonować
Na pasku informacji i wyświetlacza wyświetlane są: Ogólne informacje o procesie
monitorowanie Bieżące oczekujące wiadomości i infor- macje
dla głównego obszaru wyświetlanego na ekranie. Pasek menu wyświetla określone podmenu aktualnie otwartego menu. Obszar ekranu specyficzny dla menu wyświetla konkretną zawartość aktualnie otwartego ekranu.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
57
8.3 Elementy sterujące
8.3.1 przyciski funkcyjne
Oprogramowanie
1
2
3
4
5
6
7
Rys. 12 Przyciski funkcyjne
Wyświetlacz/panel sterowania 1 Przycisk Strzałka w lewo 2 Przycisk Strzałka w prawo 3 Przycisk czerwony 4 Przycisk zielony 5 Wywołanie menu „Konfiguracja” 6 Wywołanie „Wersja oprogramowania”
menu 7 Przesunięcie przycisku
Funkcjonować
Wyjście jest wyłączone. Wyjście jest aktywowane. Otwiera menu „Konfiguracja” Otwiera menu „Wersja oprogramowania” Służy do krótkiego przełączenia klawiatury na drugi poziom przydziału z dużymi literami i znakami specjalnymi.
8.3.2 Pola wyboru
1
Rys. 13 Pola wyboru Wyświetlacz/panel sterowania
1 Nie wybrano 2 Wybrano
8.3.3 Pole wprowadzania
2 Funkcja
Rys. 14 Pole wejściowe
58
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Pole wejściowe ma dwie funkcje. Pole wejściowe wyświetla aktualnie wprowadzoną wartość. Wartości można wprowadzać lub zmieniać w polu wejściowym. Ta funkcja jest de-
zależy od poziomu użytkownika i zwykle nie jest dostępna dla wszystkich poziomów użytkownika. 8.3.4 Klawiatura dialogowa Okna klawiaturowe potrzebne są do wprowadzania i zmiany wartości w polach wejściowych.
Rys. 15 Klawiatura numeryczna
Rys. 16 Klawiatura alfanumeryczna
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
59
Oprogramowanie
Za pomocą klawiatury alfanumerycznej możliwe jest przełączanie pomiędzy trzema trybami: Stałe wielkie litery Stałe małe litery Cyfry i znaki specjalne
Aktywuj stałe wielkie litery
è Naciskaj przycisk Shift, aż na klawiaturze pojawią się wielkie litery. w Klawiatura wyświetla wielkie litery.
Aktywuję stałe małe litery
è Naciskaj przycisk Shift, aż na klawiaturze pojawią się małe litery. u Klawiatura wyświetla małe litery.
Cyfry i znaki specjalne
è Naciskaj przycisk Shift, aż na klawiaturze pojawią się cyfry i znaki specjalne.
u Klawiatura wyświetla cyfry i znaki specjalne.
8.3.5 Ikony
Wyświetlacz/panel sterowania Menu
Funkcja Otwiera się menu Konfiguracja.
Resetowanie błędów Wersja oprogramowania Rozwiązanie OK
Resetuje błąd. Przycisk ten pojawia się tylko w przypadku błędu.
Odczytuje wersję oprogramowania sprzętowego. Kliknij ten przycisk, aby przeczytać więcej informacji.
Ostatni pomiar był w porządku.
Pomiar NOK
Ostatni pomiar nie był prawidłowy. Naruszone zostało co najmniej jedno kryterium oceny (krzywa obwiedni, okno).
60
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Wyświetlacz/panel sterowania Limit ostrzegawczy
Pomiar aktywny
Funkcja Pomiar jest prawidłowy, ale osiągnięto ustawiony limit ostrzegawczy.
Pomiar jest w toku.
Urządzenie gotowe do pomiaru
System monitorowania procesu jest gotowy do rozpoczęcia pomiaru.
Urządzenie nie jest gotowe do pomiaru. Usterka
System monitorowania procesu nie jest gotowy do rozpoczęcia pomiaru.
Monitorowanie procesu sygnalizuje usterkę. Dokładna przyczyna błędu jest podświetlona na czerwono w górnej części ekranu.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
61
Oprogramowanie
8.4 Menu główne
8.4.1 Wybierz proces / Wprowadź nazwę procesu W menu „Procesy -> Wybierz proces Wprowadź nazwę procesu” można wybrać numery procesów i procesy.
Rys. 17 Menu „Procesy -> Wybierz proces Podaj nazwę procesu”
Wybieranie procesów
Wybór poprzez wprowadzenie wartości ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wprowadzania numeru procesu. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź numer procesu i zatwierdź przyciskiem . Wybór za pomocą przycisków funkcyjnych ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
è Wybierz proces, dotykając przycisków lub .
62
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Przypisywanie nazwy procesu
Każdemu procesowi można przypisać nazwę. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Wybierz proces. 2. Stuknij w pole wprowadzania nazwy procesu.
w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna. 3. Wpisz nazwę procesu i zatwierdź przyciskiem.
Edycja limitów min./maks
Podczas konfigurowania systemu monitorowania procesu należy określić parametry maksymalnych i minimalnych wartości granicznych, aby prawidłowo ocenić wartości pomiarowe. Określanie wartości granicznych: ü Dostępna jest pomoc w analizie TOX®.
1. Zaciśnięcie ok. 50 do 100 części przy jednoczesnym pomiarze sił prasy.
2. Sprawdzenie punktów przetłoczenia i części elementu (wymiar kontrolny „X”, wygląd punktu przecięcia, badanie części elementu itp.).
3. Analiza kolejności sił docisku w każdym punkcie pomiarowym (wg wartości MAX, MIN i średniej).
Określanie wartości granicznych siły docisku:
1. Maksymalna wartość graniczna = ustalona max. wartość + 500N 2. Minimalna wartość graniczna = ustalona min. wartość – 500N ü Użytkownik jest zalogowany z odpowiednim poziomem użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wprowadzania Minor Max pod kanałem, którego wartość ma zostać zmieniona. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość i zatwierdź przyciskiem.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
63
Oprogramowanie Kopiowanie procesu W menu „Wybierz proces -> Wprowadź nazwę procesu Kopiuj proces” proces źródłowy można skopiować do kilku procesów docelowych, a parametry zapisać i ponownie przywrócić.
Rys. 18 Menu „Proces kopiowania Zapisz parametry”.
64
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Kopiowanie procesu W menu „Wybierz proces -> Wprowadź nazwę procesu Kopiuj proces Kopiuj proces” limity min./maks. można skopiować z procesu źródłowego do kilku procesów docelowych.
Rys. 19 Menu „Proces kopiowania”
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Menu „Wybierz proces -> Wprowadź nazwę procesu Kopiuj proces Kopiuj proces” jest otwarte.
1. Stuknij w pole wejściowe Z procesu. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź numer pierwszego procesu, do którego mają zostać skopiowane wartości i zatwierdź przyciskiem .
3. Stuknij pole wejściowe Do przetworzenia. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
4. Wprowadź numer ostatniego procesu, do którego mają zostać skopiowane wartości i zatwierdź przyciskiem .
5. UWAGA! Utrata danych! Stare ustawienia procesu w procesie docelowym zostaną nadpisane przez kopiowanie.
Rozpocznij proces kopiowania, dotykając przycisku Akceptuj.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
65
Oprogramowanie
Zapisywanie / przywracanie parametrów W menu „Wybierz proces -> Wprowadź nazwę procesu Kopiuj proces -> Zapisz Przywróć proces” parametry procesu można skopiować na pamięć USB lub wczytać z pamięci USB.
Rys. 20 Menu „Zapisywanie / przywracanie parametrów”.
Skopiuj parametry na pamięć USB ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu „Wybierz proces -> Wprowadź nazwę procesu Kopiuj proces
Zapisz/przywróć parametr” jest otwarty. ü Pamięć USB jest włożona.
è Stuknij w przycisk Kopiuj parametry na pamięć USB. w Parametry zostaną skopiowane na pamięć USB.
66
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Załaduj parametry z pamięci USB ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Pamięć USB jest włożona.
è UWAGA! Utrata danych! Stare parametry procesu docelowego są nadpisywane przez kopiowanie.
Stuknij przycisk Załaduj parametry z pamięci USB. w Parametry odczytywane są z pamięci USB.
8.4.2 Konfiguracja Zależne od procesu parametry ostrzegawczego limitu i czujnika siły ustawia się w menu „Konfiguracja”.
Rys. 21 Menu „Konfiguracja”.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
67
Oprogramowanie
Nazwanie kanału
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
1. Stuknij w pole wejściowe Nazewnictwo. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
2. Wprowadź kanał (maks. 40 znaków) i zatwierdź klawiszem .
Ustawianie limitów ostrzegawczych i cykli pomiarowych
Dzięki tym ustawieniom wartości są wstępnie ustawione globalnie dla wszystkich procesów. Wartości te muszą być monitorowane przez nadrzędny system sterowania.
Ustawianie granicy ostrzegawczej Wartość ustala granicę ostrzegawczą w odniesieniu do zdefiniowanych okien tolerancji, które są definiowane w procesie. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole tekstowe Limit ostrzegawczy: [%]. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość od 0 do 50 i potwierdź klawiszem .
Dezaktywacja limitu ostrzegawczego ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole tekstowe Limit ostrzegawczy: [%]. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wpisz 0 i potwierdź klawiszem .
Ustawianie cykli pomiarowych
Fmax Fwarn
Fsol
Fwarn = Fmax –
Fmax – Fsoll 100%
* Limit ostrzegawczy%
Fwarn Fmin
Fwarn
=
Maksymalny
+
Fmax – Fsoll 100%
* Ostrzeżenie
limit
%
68
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Gdy granica ostrzegawcza jest aktywowana, licznik granicy ostrzegawczej jest zwiększany o wartość „1” po każdym przekroczeniu dolnej i górnej granicy ostrzegawczej. Gdy tylko licznik osiągnie wartość ustawioną w punkcie menu Cykle pomiarowe, dla odpowiedniego kanału zostaje ustawiony sygnał „Osiągnięto granicę ostrzegawczą”. Po każdym kolejnym pomiarze wyświetlany jest żółty symbol Komunikat ostrzegawczy dotyczący limitu. Licznik jest automatycznie resetowany, gdy kolejny wynik pomiaru mieści się w ustawionym oknie limitu ostrzegawczego. Licznik resetuje się również po ponownym uruchomieniu urządzenia. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wejściowe Cykle pomiarowe. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość od 0 do 100 i potwierdź klawiszem .
Konfiguracja czujnika siły
W menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły” określa się parametry czujnika siły dla aktywnego procesu.
è Otwórz „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”, dotykając
przycisk
w „Konfiguracja”.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
69
Czujnik siły bez karty poddruku DMS
1
2
3
4
5
6
7
Oprogramowanie
8 9
Przycisk, panel wejściowy/sterujący 1 Aktywny
2 Siła nominalna 3 Siła nominalna, jednostka 4 Przesunięcie
5 Limit przesunięcia 6 Przesunięcie wymuszone
7 Filtr 8 Kalibracja 9 Regulacja przesunięcia
Funkcjonować
Aktywacja x lub dezaktywacja wybranego kanału. Dezaktywowane kanały nie są oceniane i nie są wyświetlane w menu pomiarowym. Siła nominalna przetwornika siły odpowiada sile przy maksymalnym sygnale pomiarowym. Jednostka siły nominalnej (maksymalnie 4 znaki) Wartość przesunięcia sygnału pomiarowego do regulacji możliwego przesunięcia punktu zerowego analogowego sygnału pomiarowego czujnika. Maksymalne tolerowane przesunięcie czujnika siły. NIE: System monitorowania procesu gotowy do pomiaru bezpośrednio po włączeniu. TAK: System monitorowania procesu automatycznie po każdym uruchomieniu przeprowadza regulację offsetu dla odpowiedniego kanału. Częstotliwość graniczna kanału pomiarowego. Otwiera się menu kalibracji czujnika siły. Odczytaj bieżący sygnał pomiarowy jako przesunięcie czujnika siły.
70
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Czujnik siły z kartą poddruku DMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oprogramowanie
10 11
Przycisk, panel wejściowy/sterujący 1 Aktywny
2 Siła nominalna 3 Siła nominalna, jednostka 4 Przesunięcie 5 Limit przesunięcia 6 Przesunięcie wymuszone
7 Źródło 8 Nominalna wartość charakterystyczna
Filtr 9
Funkcjonować
Aktywacja x lub dezaktywacja wybranego kanału. Dezaktywowane kanały nie są oceniane i nie są wyświetlane w menu pomiarowym. Siła nominalna przetwornika siły odpowiada sile przy maksymalnym sygnale pomiarowym. Jednostka siły nominalnej (maksymalnie 4 znaki) Wartość przesunięcia sygnału pomiarowego do regulacji możliwego przesunięcia punktu zerowego analogowego sygnału pomiarowego czujnika. Maksymalne tolerowane przesunięcie czujnika siły. NIE: System monitorowania procesu gotowy do pomiaru bezpośrednio po włączeniu. TAK: System monitorowania procesu automatycznie po każdym uruchomieniu przeprowadza regulację offsetu dla odpowiedniego kanału. Przełączanie pomiędzy sygnałem standardowym i DMS. Wprowadź wartość nominalną zastosowanego czujnika. Patrz karta katalogowa producenta czujnika. Częstotliwość graniczna kanału pomiarowego
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
71
Oprogramowanie
Przycisk, panel wejściowy/sterujący 10 Kalibracja 11 Regulacja przesunięcia
Funkcja Otwiera się menu kalibracji czujnika siły. Odczytaj bieżący sygnał pomiarowy jako przesunięcie czujnika siły.
Ustawianie siły nominalnej czujnika siły
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”.
1. Stuknij w pole wprowadzania Siła nominalna. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość żądanej siły nominalnej i potwierdź klawiszem . 3. W razie potrzeby: Stuknij w pole Siła nominalna, jednostka.
w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna. 4. Wprowadź wartość żądanej jednostki siły nominalnej i zatwierdź
z .
Regulacja czujnika siły przesunięcia
Parametr Offset reguluje możliwe przesunięcie punktu zerowego analogowego czujnika pomiarowego czujnika. Korektę przesunięcia należy przeprowadzać: raz dziennie lub po ok. 1000 pomiarów. po wymianie czujnika.
Regulacja za pomocą przycisku regulacji przesunięcia ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”. ü Podczas regulacji przesunięcia czujnik nie jest obciążony.
è Stuknij w przycisk Regulacja przesunięcia. w Aktualny sygnał pomiarowy (V) jest stosowany jako offset.
72
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Ustawianie poprzez bezpośrednie wprowadzanie wartości ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”. ü Podczas regulacji przesunięcia czujnik nie jest obciążony.
1. Stuknij w pole wprowadzania Przesunięcie. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość punktu zerowego i potwierdź klawiszem .
Przesunięty czujnik siły granicznej
Limit przesunięcia wynoszący 10% oznacza, że wartość „przesunięcia” może osiągnąć maksymalnie 10% obciążenia znamionowego. Jeśli przesunięcie jest większe, po dostosowaniu przesunięcia pojawi się komunikat o błędzie. To na przykładample, może zapobiec nauczeniu przesunięcia, gdy prasa jest zamknięta. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”.
è Stuknij w pole wprowadzania Limit przesunięcia. w Każde dotknięcie zmienia wartość w zakresie 10 -> 20 -> 100.
Wymuszony czujnik siły przesunięcia
W przypadku aktywowania offsetu wymuszonego, po włączeniu systemu monitorowania procesu, korekta offsetu zostanie przeprowadzona automatycznie. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”.
è Stuknij w pole wprowadzania Przesunięcie wymuszone. w Każde dotknięcie zmienia wartość z TAK na NIE i odwrotnie.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
73
Oprogramowanie
Ustawianie filtra czujnika siły
Ustawiając wartość filtra, można odfiltrować wyższe odchylenia częstotliwości sygnału pomiarowego. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły”.
è Stuknij w pole wejściowe Filtr. w Każde dotknięcie zmienia wartość pomiędzy OFF, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
Wymuś kalibrację czujnika
W menu „Wejdź w konfigurację -> Konfiguracja czujnika siły Siła nominalna” zmierzony sygnał elektryczny jest konwertowany na odpowiednią jednostkę fizyczną z wartościami siły nominalnej i przesunięcia. Jeśli wartości siły nominalnej i przesunięcia nie są znane, można je określić poprzez kalibrację. W tym celu przeprowadza się kalibrację 2-punktową. Pierwszym punktem może być tutaj otwarta prasa z przyłożoną siłą 0 kN npample. Drugi punkt npample, może być prasą zamkniętą po przyłożeniu siły 2 kN. Aby przeprowadzić kalibrację, należy znać przyłożone siły, npample, który można odczytać na czujniku referencyjnym.
è Otwórz „Wejdź w konfigurację -> Wymuś konfigurację czujnikaNominal
siła” poprzez naciśnięcie przycisku czujnika siły”.
w „KonfiguracjaKonfiguracja
74
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
2
1
4
5
3
7
8
6
9 10
11
12
Rys. 22 „Wejdź w Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły Siła nominalna”
Przycisk, panel wejściowy/sterujący 1 Sygnał 2 Siła 3 Siła 1 4 Uczenie 1 5 Wartość mierzona 1
6 Siła 2 7 Uczenie 2 8 Wartość pomiarowa 2
9 Siła nominalna 10 Przesunięcie 11 Zaakceptuj kalibrację
12 Zaakceptuj
Funkcjonować
Zanika po dotknięciu Teach 1. Pole wyświetlania/wprowadzania wartości mierzonej. Zanika po dotknięciu Teach 2. Pole wyświetlania/wprowadzania wartości mierzonej. Kalibracja czujników zostaje zaakceptowana. Zapisuje zmiany
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
75
Oprogramowanie
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Otworzy się menu „Wejdź do konfiguracji -> Konfiguracja czujnika siły Siła nominalna”.
1. Przejdź do pierwszego punktu, np. naciśnij otwórz. 2. Określ przyłożoną siłę (np. za pomocą dołączonego czujnika referencyjnego)
bezpośrednio do prasy) i jednocześnie, jeśli to możliwe, naciśnij przycisk Teach 1, aby odczytać przyłożoną siłę. w Przyłożony sygnał elektryczny jest odczytywany.
3. Stuknij w pole wyświetlania/wprowadzania Force 1. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
4. Wprowadzić wartość mierzoną elektrycznego sygnału pomiarowego, która ma być wyświetlona i potwierdzić klawiszem .
5. Przejdź do punktu drugiego, czyli zamknięcia prasy z określoną siłą docisku.
6. Określ aktualnie przyłożoną siłę i jednocześnie, jeśli to możliwe, naciśnij przycisk Teach 2, aby odczytać przyłożoną siłę. w Aktualny elektryczny sygnał pomiarowy zostaje zaakceptowany i wyświetlony w nowym wyświetlaczu/polu wejściowym Wartość pomiarowa 2 obok przycisku Teach 2.
7. Stuknij w pole wyświetlania/wprowadzania Force 2. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
8. Wprowadzić wartość mierzoną elektrycznego sygnału pomiarowego, która ma być wyświetlona i potwierdzić klawiszem .
9. Zapisz zmiany za pomocą opcji Zaakceptuj kalibrację.
u Po naciśnięciu przycisku Zaakceptuj kalibrację system monitorowania procesu oblicza parametry siły nominalnej i przesunięcia na podstawie dwóch wartości siły i zmierzonych sygnałów elektrycznych. Na tym kończy się kalibracja.
76
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Dotykając pól tekstowych Wartość pomiarowa 1 lub Wartość pomiarowa 2, można również zmienić wartości zmierzonych sygnałów elektrycznych przed dotknięciem przycisku Zaakceptuj kalibrację.
Należy to jednak zrobić tylko wtedy, gdy znany jest przydział sygnału elektrycznego do siły.
Zastosuj konfigurację
Jeżeli w menu „Konfiguracja -> Konfiguracja czujnika siły” zmieniono wartość lub ustawienie, przy wyjściu z menu wyświetli się okno dialogowe żądania. W tym oknie można wybrać następujące opcje: Tylko dla tego procesu:
Zmiany dotyczą tylko bieżącego procesu i zastępują poprzednie wartości/ustawienia w bieżącym procesie. Kopiuj do wszystkich procesów Zmiany dotyczą wszystkich procesów i zastępują poprzednie wartości/ustawienia we wszystkich procesach. Kopiuj do kolejnych procesów Zmiany akceptowane są tylko w obszarze, który został określony w polach Od procesu do procesu. Poprzednie wartości/ustawienia zostaną nadpisane w zdefiniowanym obszarze procesu nowymi wartościami. Anuluj wpis: Zmiany zostaną odrzucone, a okno zamknięte.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
77
Oprogramowanie
Dane W menu „Konfiguracja -> Wartości końcowe” zapisane wartości końcowe mogą stać się zbiorami danych. Po każdym pomiarze zapisywany jest zbiór danych wartości końcowej.
1 2 3
4 5 6
Rys. 23 Menu „Dane konfiguracjiWartości końcowe”
Przycisk, pole wprowadzania/wyświetlania idx
Inc. NIE
stan proca
f01 … f12 data godzina 1 Zapisz na USB
2 klawisze strzałek w górę 3 klawisze strzałek w dół
Funkcjonować
Numer pomiaru. 1000 wartości końcowych jest przechowywanych w buforze kołowym. Jeżeli zapisanych zostało 1000 wartości końcowych, to przy każdym nowym pomiarze najstarszy zbiór danych (= nr 999) jest odrzucany i dodawany jest najnowszy (ostatni pomiar = nr 0). Unikalny numer kolejny. Po każdym pomiarze liczba jest zliczana o wartość 1. Przypisanie pomiaru do procesu Status pomiaru: Zielone tło: Pomiar OK Czerwone tło: Pomiar NOK Zmierzona siła kanałów 01 do 12 Data pomiaru w formacie dd.mm.rr Czas pomiaru w formacie gg:mm:ss By naciśnięcie przycisku Zapisz na USB ostatnie 1000 zestawów danych wartości końcowych zostanie skopiowanych na pamięć USB w folderze ToxArchive. Przewiń ekran w górę. Przewiń ekran w dół.
78
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Przycisk, pole wprowadzania/wyświetlania
4 Klawisze strzałek w prawo/w lewo 5 Usuń 6 Wyjdź
Funkcjonować
Wyświetlanie następnego lub poprzedniego kanału Usuń wartości Przechodzi do wyższego menu
8.4.3 Wielkość partii
Dostęp do trzech liczników otwiera się za pomocą przycisku Wielkość partii: Licznik zleceń: Liczba OK części i łączna liczba części dla
biegająca praca. Licznik zmian: Liczba OK części i całkowita liczba części a
zmiana. Licznik narzędzi: Całkowita liczba części, które zostały przetworzone za pomocą
aktualny zestaw narzędzi.
Licznik zleceń W menu „Wielkość partii Licznik zleceń” wyświetlane są odpowiednie stany liczników dla bieżącego zlecenia.
3
1
4
2
5
6
8
7
9
Rys. 24 Menu „Wielkość partii Licznik zleceń”
Pole 1 Wartość licznika OK 2 Całkowita wartość licznika 3 Resetuj
10
Znaczenie Liczba prawidłowych części bieżącego zlecenia Całkowita liczba części trwającego zadania Resetowanie licznika Stan licznika OK i Całkowity odczyt licznika
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
79
Oprogramowanie
Pole 4 Menu główne OK 5 Menu główne ogółem 6 Komunikat przy OK
7 Wiadomość ogółem
8 Wyłączenie przy OK
9 Całkowite wyłączenie
10 Zaakceptuj
Oznaczający
Stan licznika wyświetlany jest w menu głównym, gdy pole wyboru jest zaznaczone. Stan licznika wyświetlany jest w menu głównym, gdy pole wyboru jest zaznaczone. Liczba osiągniętych części OK, po osiągnięciu której na wyświetlaczu pojawia się zapisany żółty komunikat. Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję. Całkowita liczba osiągniętych części, po przekroczeniu której na wyświetlaczu pojawia się zapisany żółty komunikat. Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję. Liczba osiągniętych części OK, przy której proces obróbki zostaje zakończony, a na wyświetlaczu pojawia się zapisany czerwony komunikat. Całkowita liczba osiągniętych części, przy której proces roboczy zostaje zakończony, a na wyświetlaczu pojawia się zapisany czerwony komunikat. Ustawienia zostaną zastosowane. Okno zostanie zamknięte.
Licznik zadań – Wyłączenie przy OK
W polu tekstowym Wyłączenie przy OK można wprowadzić wartość graniczną. Gdy wartość licznika osiągnie wartość, sygnał „Gotowy” gaśnie i pojawia się komunikat o błędzie. Dotknięcie przycisku Reset resetuje licznik. Następnie można kontynuować kolejny pomiar. Wartość 0 dezaktywuje odpowiednią opcję. System nie zostaje zamknięty i nie jest wyświetlany żaden komunikat.
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Menu „Wielkość partii Licznik zleceń” jest otwarte
1. Stuknij w pole wejściowe Wyłączenie po OK. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź żądaną wartość i potwierdź klawiszem . Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję.
Zresetować licznik „Wyłączenie przy OK”.
1. Po osiągnięciu wartości granicznej w polu wejściowym „Wyłączenie przy OK”: 2. Zresetuj licznik naciskając przycisk Reset. 3. Rozpocznij proces ponownie.
80
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Licznik zadań – Całkowite wyłączenie
W polu tekstowym Całkowite wyłączenie można wprowadzić wartość graniczną. Gdy tylko wartość licznika osiągnie tę wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy. Wartość 0 dezaktywuje odpowiednią opcję. System nie zostaje zamknięty i nie jest wyświetlany żaden komunikat. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu „Wielkość partii Licznik zleceń” jest otwarte
1. Stuknij w pole wejściowe Wyłączenie przy całkowitym. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość graniczną i potwierdź klawiszem . Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję.
Zresetuj licznik „Wyłączenie całkowite”.
1. Po osiągnięciu wartości granicznej w polu wejściowym „Całkowite wyłączenie”:
2. Zresetuj licznik, naciskając przycisk Resetuj. 3. Rozpocznij proces ponownie.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
81
Oprogramowanie
Licznik zmian W menu „Wielkość partii Licznik zmian” wyświetlane są odpowiednie stany liczników dla bieżącego zlecenia.
3
1
4
2
5
6
8
7
9
10
Rys. 25 Menu „Wielkość partii Licznik przesunięć” Pole
1 Wartość licznika OK 2 Całkowita wartość licznika 3 Reset 4 Menu główne OK
5 Łącznie menu główne
6 Wiadomość o OK
7 Wiadomość ogółem
8 Wyłączenie przy OK
Oznaczający
Liczba OK części aktualnej zmiany Całkowita liczba części aktualnej zmiany Resetowanie licznika Odczyt licznika OK i Całkowity odczyt licznika Stan licznika wyświetlany jest w menu głównym, gdy pole wyboru jest zaznaczone. Stan licznika wyświetlany jest w menu głównym, gdy pole wyboru jest zaznaczone. Liczba osiągniętych części OK, po osiągnięciu której na wyświetlaczu pojawia się zapisany żółty komunikat. Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję. Całkowita liczba osiągniętych części, po przekroczeniu której na wyświetlaczu pojawia się zapisany żółty komunikat. Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję. Liczba osiągniętych części OK, przy której proces obróbki zostaje zakończony, a na wyświetlaczu pojawia się zapisany czerwony komunikat.
82
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Pole 9 Całkowite wyłączenie
10 Zaakceptuj
Oznaczający
Liczba osiągniętych części ogółem, przy której proces roboczy zostaje zakończony, a na wyświetlaczu pojawia się zapisany czerwony komunikat. Ustawienia zostaną zastosowane. Okno zostanie zamknięte.
Licznik zmian – Wyłączenie przy OK
W polu tekstowym Wyłączenie przy OK można wprowadzić wartość graniczną. Gdy wartość licznika osiągnie tę wartość, proces roboczy zostaje zatrzymany i wygenerowany zostaje odpowiedni komunikat. Dotknięcie przycisku Reset resetuje licznik. Następnie można kontynuować kolejny pomiar. Wartość 0 dezaktywuje odpowiednią opcję. System nie zostaje zamknięty i nie jest wyświetlany żaden komunikat.
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Menu „Wielkość partiiLicznik przesunięć” jest otwarte
1. Stuknij w pole wejściowe Wyłączenie po OK. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź żądaną wartość i potwierdź klawiszem . Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję.
Zresetować licznik „Wyłączenie przy OK”.
1. Po osiągnięciu wartości granicznej w polu wejściowym „Wyłączenie przy OK”: 2. Zresetuj licznik naciskając przycisk Reset. 3. Rozpocznij proces ponownie.
Licznik zmian – Całkowite wyłączenie
W polu tekstowym Całkowite wyłączenie można wprowadzić wartość graniczną. Gdy wartość licznika osiągnie tę wartość, proces roboczy zostaje zatrzymany i wygenerowany zostaje odpowiedni komunikat. Wartość 0 dezaktywuje odpowiednią opcję. System nie zostaje zamknięty i nie jest wyświetlany żaden komunikat.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
83
Oprogramowanie
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Menu „Wielkość partiiLicznik przesunięć” jest otwarte
1. Stuknij w pole wejściowe Wyłączenie przy całkowitym. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość graniczną i potwierdź klawiszem . Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję.
Zresetuj licznik „Wyłączenie całkowite”.
1. Po osiągnięciu wartości granicznej w polu wejściowym „Całkowite wyłączenie”:
2. Zresetuj licznik, naciskając przycisk Resetuj. 3. Rozpocznij proces ponownie.
Licznik narzędzi W menu „Licznik narzędzi wielkości partii” wyświetlane są odpowiednie odczyty liczników dla bieżącego zadania.
2
1
3
4
5
6
Rys. 26 Menu „Wielkość partii Licznik narzędzi”
84
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Pole 1 Całkowita wartość licznika 2 Reset 3 Suma menu głównego
4 Wiadomość ogółem
5 Całkowite wyłączenie
6 Zaakceptuj
Oznaczający
Całkowita liczba części (OK i NOK), które zostały wyprodukowane za pomocą tego narzędzia. Reset licznika Stan licznika całkowitego Stan licznika wyświetlany jest w menu głównym po zaznaczeniu pola wyboru. Całkowita liczba osiągniętych części, po przekroczeniu której na wyświetlaczu pojawia się zapisany żółty komunikat. Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję. Liczba osiągniętych części ogółem, przy której proces roboczy zostaje zakończony, a na wyświetlaczu pojawia się zapisany czerwony komunikat. Ustawienia zostaną zastosowane. Okno zostanie zamknięte.
Licznik narzędzi – Całkowite wyłączenie
W polu tekstowym Całkowite wyłączenie można wprowadzić wartość graniczną. Gdy wartość licznika osiągnie tę wartość, proces roboczy zostaje zatrzymany i wygenerowany zostaje odpowiedni komunikat. Wartość 0 dezaktywuje odpowiednią opcję. System nie zostaje zamknięty i nie jest wyświetlany żaden komunikat.
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
ü Menu „Wielkość partiiLicznik narzędzi” jest otwarte
1. Stuknij w pole wejściowe Wyłączenie przy całkowitym. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartość graniczną i potwierdź klawiszem . Wartość 0 dezaktywuje tę funkcję.
Zresetuj licznik „Wyłączenie całkowite”.
1. Po osiągnięciu wartości granicznej w polu wejściowym „Całkowite wyłączenie”:
2. Zresetuj licznik, naciskając przycisk Resetuj. 3. Rozpocznij proces ponownie.
8.4.4 Uzupełnienie
Dostęp otwiera się za pomocą przycisku Uzupełnij: Zarządzanie użytkownikami: Zarządzanie poziomami dostępu / hasłem Język: Zmień język
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
85
Oprogramowanie
Parametry komunikacji: Interfejs PC (adres magistrali) Wejścia/wyjścia: Aktualny stan wejść/wyjść cyfrowych Data/godzina: Wyświetlanie aktualnej godziny/bieżącej daty Nazwa urządzenia: Wprowadzanie nazwy urządzenia.
Administracja użytkownika
W zakładce „Suplement/Zarządzanie użytkownikami” użytkownik może: Zalogować się z określonym poziomem użytkownika. Wyloguj się z poziomu aktywnego użytkownika. Zmień hasło
Zaloguj i wyloguj użytkownika
System monitorowania procesu posiada system zarządzania uprawnieniami, który może ograniczać lub umożliwiać różne opcje operacyjne i konfiguracyjne.
Poziom autoryzacji 0
Poziom 1
Poziom 2 Poziom 3
Opis
Operator maszyny Dostępne są funkcje obserwacji danych pomiarowych i wyboru programu. Instalatorzy i doświadczeni operatorzy maszyn: Możliwość zmiany wartości w programie. Autoryzowany instalator i programista systemu: Można także zmieniać dane konfiguracyjne. Budowa i konserwacja instalacji: Można także zmieniać rozszerzone dodatkowe dane konfiguracyjne.
Zaloguj użytkownika ü Menu „Uzupełnianie Administracja użytkownikami” jest otwarte.
Hasło Hasło nie jest wymagane TOX
TOX2 TOX3
1. Stuknij w przycisk Zaloguj. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
2. Wprowadź hasło poziomu autoryzacji i potwierdź klawiszem .
u Jeśli hasło zostało wprowadzone prawidłowo, wybrany poziom autoryzacji jest aktywny. – LUB Jeżeli hasło zostało wprowadzone niepoprawnie, pojawi się komunikat i procedura logowania zostanie anulowana.
u Aktualny poziom uprawnień jest wyświetlany w górnej części ekranu.
86
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Wyloguj użytkownika ü Menu „Uzupełnianie Administracja użytkownikami” jest otwarte. ü Użytkownik jest zalogowany na poziomie 1 lub wyższym.
è Stuknij w przycisk Wyloguj. u Poziom autoryzacji przechodzi na następny, niższy poziom. u Aktualny poziom uprawnień jest wyświetlany w górnej części ekranu.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
87
Oprogramowanie
Zmień hasło
Hasło można zmienić tylko dla poziomu autoryzacji, na którym użytkownik jest aktualnie zalogowany. użytkownik jest zalogowany. ü Menu „Zarządzanie użytkownikami uzupełniającymi” jest otwarte
1. Stuknij przycisk Zmień hasło. w Otworzy się okno dialogowe z prośbą o podanie aktualnego hasła. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
2. Wprowadź aktualne hasło i potwierdź klawiszem . w Otworzy się okno dialogowe z prośbą o wprowadzenie nowego hasła. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
3. Wprowadź nowe hasło i potwierdź klawiszem . w Otworzy się okno dialogowe z prośbą o ponowne wprowadzenie nowego hasła. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
4. Wprowadź ponownie nowe hasło i potwierdź je klawiszem .
88
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Zmiana języka
Oprogramowanie
Rys. 27 Menu „Suplement / Język”
W menu „Język dodatku” masz możliwość zmiany języka interfejsu użytkownika. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
è Stuknij żądany język, aby go wybrać. u Wybrany język będzie natychmiast dostępny
Skonfiguruj parametry komunikacji
W menu „Uzupełnienie / Parametry komunikacji” użytkownik może: Zmienić adres IP Zmienić parametry magistrali Fieldbus Zezwolić na zdalny dostęp
Zmień adres IP
W menu „Uzupełnienie parametrów konfiguracyjnych Adres IP” można zmienić adres IP sieci Ethernet, maskę podsieci i bramę domyślną.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
89
Oprogramowanie
Definiowanie adresu IP poprzez protokół DHCP ü Użytkownik jest zalogowany z odpowiednim poziomem użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wyboru DHCP. 2. Stuknij przycisk Akceptuj. 3. Uruchom ponownie urządzenie.
Definiowanie adresu IP poprzez wprowadzenie wartości ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pierwsze pole wprowadzania grupy adresów IP, wprowadź trzy pierwsze cyfry adresu IP, który ma być używany i naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Powtórz procedurę dla wszystkich pól wejściowych w grupie adresów IP. 3. Powtórz punkty 2 i 3, aby wprowadzić maskę podsieci i bramę domyślną. 4. Stuknij przycisk Akceptuj. 5. Uruchom ponownie urządzenie.
90
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Parametry magistrali polowej W zależności od typu magistrali (np. Profinet, DeviceNet itp.) obraz ten może się nieznacznie różnić i być uzupełniany specyficznymi parametrami magistrali.
1 2
3
Przycisk, wejście/panel sterowania 1 Odczyt wejść do Profibus
2 Zapisz wartości końcowe w Profibus
3 Zaakceptuj
Funkcjonować
Aktywuj lub dezaktywuj wybraną funkcję. Aktywuj lub dezaktywuj wybraną funkcję. Zamyka okno. Wyświetlone parametry zostaną przejęte.
Wybór poprzez wprowadzenie wartości
ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Dostępne są niezbędne uprawnienia do zapisu.
1. Stuknij w pole wprowadzania adresu Profibus. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź adres Profibus i zatwierdź przyciskiem. 3. Uruchom ponownie urządzenie.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
91
Oprogramowanie
Wybór za pomocą przycisków funkcyjnych ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Wybierz adres Profibus naciskając przyciski lub . 2. Uruchom ponownie urządzenie.
Włącz zdalny dostęp
Zdalny dostęp do TOX® PRESSOTECHNIK można włączyć w menu „Uzupełnienie Parametry konfiguracyjneZdalny dostęp”. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu „Uzupełnienie -> Parametry konfiguracjiDostęp zdalny” znajduje się
Otwarte.
è Stuknij w przycisk Dostęp zdalny. w Zdalny dostęp jest włączony.
Wejścia/wyjścia
W menu „Uzupełnienie -> Wejścia/Wyjścia” użytkownik może: sprawdzić aktualny stan wewnętrznych wejść i wyjść cyfrowych. Sprawdź aktualny stan wejść i wyjść magistrali polowej.
Sprawdzanie wewnętrznych wejść/wyjść
W menu „Uzupełnienie -> Wejścia/Wyjścia I We/Wy wewnętrzne” można sprawdzić aktualny stan wewnętrznych wejść i wyjść cyfrowych. Stan: Aktywny: Odpowiednie wejście lub wyjście jest zaznaczone na zielono
kwadrat. Nieaktywne: Odpowiednie wejście lub wyjście jest zaznaczone na czerwono
kwadrat.
92
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Funkcja wejścia lub wyjścia jest opisana w postaci zwykłego tekstu.
Włączanie lub wyłączanie wyjścia ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu ”Suplement -> Wejścia-Wyjścia | Wewnętrzne cyfrowe we/wy” jest otwarte.
è Naciśnij przycisk pod żądanym wejściem lub wyjściem.
u Pole zmienia się z czerwonego na zielone lub zielone na czerwone. u Wejście lub wyjście jest aktywowane lub dezaktywowane. u Zmiana zaczyna obowiązywać natychmiast. u Zmiana obowiązuje do momentu wyjścia z menu „Wejścia/wyjścia”.
Zmień bajt ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu ”Suplement -> Wejścia-Wyjścia | Wewnętrzne cyfrowe we/wy” jest otwarte.
è Naciśnij przycisk kursora w górnej części ekranu. u Bajt zmienia się z „0” na „1” lub odwrotnie.
BAJT 0 1
Bit 0 – 7 8 – 15
Sprawdź wejścia/wyjścia magistrali polowej
W menu „Uzupełnienie -> Wejścia/wyjścia I We/wy magistrali polowej” można sprawdzić aktualny stan wejść i wyjść magistrali polowej. Stan: Aktywny: Odpowiednie wejście lub wyjście jest zaznaczone na zielono
kwadrat. Nieaktywne: Odpowiednie wejście lub wyjście jest zaznaczone na czerwono
kwadrat.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
93
Oprogramowanie
Funkcja wejścia lub wyjścia jest opisana w postaci zwykłego tekstu.
Włączanie lub wyłączanie wyjścia ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu ”Suplement -> Wejścia-Wyjścia | Fieldbus I/O” jest otwarte.
è Naciśnij przycisk pod żądanym wejściem lub wyjściem.
u Pole zmienia się z czerwonego na zielone lub zielone na czerwone. u Wejście lub wyjście jest aktywowane lub dezaktywowane. u Zmiana zaczyna obowiązywać natychmiast. u Zmiana obowiązuje do momentu wyjścia z menu „Fieldbus”.
Zmień bajt ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Menu ”Suplement -> Wejścia-Wyjścia | Fieldbus I/O” jest otwarte.
è Naciśnij przycisk kursora w górnej części ekranu. u Bajt zmienia się z „0” na „15” lub odwrotnie.
BYTE
0 1 2 3 4 5 6 7
Fragment
0 - 7 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 39 40 - 47 48 - 55 56 - 63
BYTE
8 9 10 11 12 13 14 15
Fragment
64 - 71 72 - 79 80 - 87 88 - 95 96 - 103 104 - 111 112 - 119 120 - 127
94
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Ustawianie daty/godziny
W menu „Suplement -> Data/Czas” można skonfigurować godzinę i datę urządzenia. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Otworzy się menu „Suplement -> Data/godzina”.
1. Stuknij w pola wprowadzania Godzina lub Data. w Otworzy się klawiatura numeryczna.
2. Wprowadź wartości w odpowiednich polach i potwierdź klawiszem .
Zmień nazwę urządzenia
Używana jest nazwa urządzenia, npample, aby podczas tworzenia kopii zapasowej na dysku USB utworzyć na nośniku danych folder z nazwą urządzenia. Dzięki temu w przypadku kilku systemów monitorowania procesów jest jasne, na jakim urządzeniu została utworzona ta kopia zapasowa. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü „Dodatek do menu | Nazwa urządzenia” zostanie otwarte.
1. Stuknij w pole wprowadzania nazwy urządzenia. w Otworzy się klawiatura alfanumeryczna.
2. Wprowadź nazwę urządzenia i potwierdź klawiszem .
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
95
Oprogramowanie
8.4.5 Opcje wyceny Jeżeli wybrano rodzaj potwierdzenia (potwierdzenie zewnętrzne lub na wyświetlaczu), pomiar NOK musi zostać zatwierdzony, zanim monitor będzie gotowy do ponownego pomiaru.
1 4
2
3
5
Rys. 28 Menu „Konfiguracja opcji NIO”.
Przycisk
Funkcjonować
1 Zewnętrzne potwierdzenie NOK Komunikat NOK musi być zawsze potwierdzony sygnałem zewnętrznym.
2 NOK potwierdzenie za każde roz- Wiadomość NOK musi zostać potwierdzona
grać
krawędzie poprzez wyświetlacz.
3 Oddzielny pomiar kanału. Pomiar dla kanału 1 i
Nels
kanał 2 można rozpocząć, zakończyć i
oceniane osobno.
Dostępne tylko z 2-kanałowym systemem monitorowania procesu.
4 Z hasłem
Komunikat NOK można potwierdzić na wyświetlaczu dopiero po wprowadzeniu hasła.
96
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Oprogramowanie
Aktywuj zewnętrzne potwierdzenie NOK ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wyboru zewnętrznego potwierdzenia NOK, aby aktywować potwierdzenie zewnętrzne.
2. Stuknij w przycisk Akceptuj, aby zapisać wartości.
Aktywacja potwierdzenia NOK na wyświetlaczu ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne.
1. Stuknij w pole wyboru Potwierdzenie NOK na wyświetlaczu, aby aktywować potwierdzenie na wyświetlaczu.
2. Stuknij w pole wyboru Z hasłem, aby wprowadzić hasło poziomu autoryzacji 1, tego, który może dokonać potwierdzenia.
3. Stuknij w przycisk Akceptuj, aby zapisać wartości.
Oddzielny pomiar kanałów
W przypadku urządzenia 2-kanałowego pomiar dla kanału 1 i kanału 2 można rozpocząć, zakończyć i ocenić oddzielnie. ü Użytkownik jest zalogowany na odpowiednim poziomie użytkownika. Niezbędny zapis
uprawnienia są dostępne. ü Urządzenie może pracować w trybie 2-kanałowym.
1. Stuknij w pole wyboru zewnętrznego potwierdzenia NOK, aby aktywować potwierdzenie zewnętrzne.
2. Stuknij w przycisk Pomiar kanałów osobno, aby wyświetlić status ostatnio wykonanego pomiaru.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
97
Oprogramowanie
8.4.6 Komunikaty Pasek informacji i stanu wyświetla komunikaty, gdy tylko pojawi się ostrzeżenie lub błąd:
Żółte tło: komunikat ostrzegawczy Czerwone tło: komunikat o błędzie:
W menu pomiaru wyświetlane są następujące komunikaty: OK Osiągnięto limit licznika zadań Osiągnięto limit licznika zadań całkowitych Osiągnięto limit licznika zmian OK Osiągnięto limit licznika zmian całkowitych Osiągnięto limit licznika narzędzi Osiągnięto limit licznika narzędzi Przekroczono limit czujnika siły przesunięcia Część sztuki NOK
98
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Rozwiązywanie problemów
9 Rozwiązywanie problemów
9.1 Wykrywanie usterek
Błędy są wyświetlane w formie alarmów. W zależności od rodzaju usterki, alarmy są wyświetlane jako błędy lub ostrzeżenia.
Typ alarmu Ostrzeżenie
Wada
Wyświetlacz
Oznaczający
Tekst na żółtym tle w menu pomiarowym urządzenia. Tekst na czerwonym tle w menu pomiarowym urządzenia.
- Następny pomiar jest wyłączony i należy go usunąć i potwierdzić.
9.1.1 Potwierdzanie komunikatów Po wystąpieniu błędu na ekranie głównym pojawia się przycisk Reset błędu.
è Stuknij w przycisk resetowania błędów. u Usterka została zresetowana.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
99
Rozwiązywanie problemów
9.1.2 Analiza sytuacji NOK
kN
B
Siła nacisku
kontrola przez
czujnik siły
A
Udar (cios
podróż)
C
D
t Kontrola wymiaru kontrolnego „X” za pomocą precyzyjnej suwmiarki granicznej
Źródło błędu BCD
Patka. 19 Źródła błędów
Oznaczający
Punkt pomiarowy OK (punkt pomiarowy znajduje się w okienku) Zbyt duża siła nacisku (wyświetlacz: kod błędu ) Zbyt mała siła nacisku (wyświetlacz: kod błędu ) Brak pomiaru (brak zmian na wyświetlaczu; sygnał gotowości do pomiaru pozostaje obecny, brak przejścia zbocza)
100
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
9.1.3 Komunikaty o błędach
Rozwiązywanie problemów
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
101
Rozwiązywanie problemów
Usterka Siła docisku za duża. Wyświetl kod błędu )
Przyczyna Arkusze są zbyt grube
Analiza Generalnie wpływa na wszystkie punkty
Błąd po zmianie partii. Tolerancja przy zwiększaniu grubości poszczególnych blach > 0.2 0.3 mm
Wytrzymałość arkusza Generalnie dotyczy wszystkich
zwiększony
zwrotnica
Błąd po zmianie partii
Zbyt duża liczba warstw arkusza
Generalnie wpływa na wszystkie punkty
Osady w matrycy
Jednorazowe zdarzenie na skutek nieprawidłowej obsługi Dotyczy tylko pojedynczych punktów Olej, brud, resztki farby itp. w kanale pierścieniowym matrycy
Powierzchnia arkusza jest bardzo sucha, a nie lekko naoliwiona lub natłuszczona
Sprawdź stan powierzchni blachy. Zmień proces pracy (np. nieplanowany etap mycia przed łączeniem).
Arkusze/części elementów nieprawidłowo ustawione
Uszkodzenia spowodowane wycinaniem części za pomocą narzędzia lub ściągacza
Zainstalowano nieprawidłową kombinację narzędzi
Wymiar kontrolny „X” za mały po wymianie narzędzia Głębokość przebicia matrycy za mała Średnica ostrza za mała Średnica stempla za duża (> 0.2 mm)
Zmierz Zmierz grubość blachy i porównaj z paszportem narzędzia. Użyj określonych grubości blachy. Jeżeli grubości blach mieszczą się w dopuszczalnych tolerancjach, należy sporządzić plan badań w oparciu o partię. Porównaj oznaczenia materiałów arkuszy z paszportem narzędzi TOX®. W razie potrzeby: Wykonać pomiar porównawczy twardości. Użyj określonych materiałów. Opracuj plan testów oparty na twardości. Porównaj liczbę warstw arkusza ze specyfikacją w paszporcie narzędzi TOX®. Powtórzyć proces łączenia z odpowiednią liczbą warstw arkusza. Oczyścić dotknięte matryce.
Jeśli problem będzie się powtarzał, zdemontuj i wyczyść matrycę; polerowanie lub trawienie chemiczne można przeprowadzić po konsultacji z TOX® PRESSOTECHNIK. Upewnij się, że powierzchnie blachy są naoliwione lub nasmarowane. Jeśli to konieczne: Sporządzić specjalny program badań suchej powierzchni blachy. Ostrzeżenie: Sprawdź siłę zdzierania po stronie stempla. Powtórzyć proces łączenia z prawidłowo ustawionymi częściami. Jeśli to konieczne: Popraw środki mocowania części. Porównaj oznaczenie narzędzia (wydrukowane na średnicy wału) ze specyfikacją w paszporcie narzędzi TOX®.
102
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Rozwiązywanie problemów
Usterka Siła nacisku za mała. Wyświetl kod błędu
Po włączeniu lub sprawdzeniu punktu zerowego pojawia się kod błędu „Regulacja przesunięcia” (brak ważnej wartości punktu zerowego)
Przyczyna Arkusze są zbyt cienkie
Zmniejszona wytrzymałość arkusza
Brakuje części blachy lub występuje tylko jedna warstwa blachy Powierzchnia blachy jest naoliwiona lub nasmarowana, a nie bardzo sucha Złamany stempel Złamana matryca Zainstalowano nieprawidłową kombinację narzędzi
Przerwany kabel w przetworniku siły. Element pomiarowy w przetworniku siły jest uszkodzony
Analiza Generalnie wpływa na wszystkie punkty
Błąd po zmianie partii. Tolerancja przy zmniejszaniu grubości poszczególnych blach > 0.2 0.3 mm
Generalnie wpływa na kilka punktów
Błąd po zmianie partii
Dotyczy wszystkich punktów Jednorazowe zdarzenie w wyniku nieprawidłowej obsługi Sprawdź stan powierzchni blachy Zmiana procesu roboczego (np. pominięcie etapu mycia przed łączeniem) Punkt łączenia jest prawie nieobecny lub w ogóle nie występuje Punkt łączenia nie ma już okrągłego kształtu Po zmianie narzędzia Wymiar kontrolny „X” za duży Głębokość przebicia matrycy za duża Kanał cylindryczny przechodzący przez matrycę za duży Średnica ostrza za duża Średnica stempla za mała (> 0.2 mm) Po wymianie narzędzia Po usunięciu zespołu narzędziowego Przetwornik siły nie może już kalibrowany. Punkt zerowy jest niestabilny. Nie można już kalibrować przetwornika siły
Zmierz Zmierz grubość blachy i porównaj z paszportem narzędzi TOX®. Użyj określonych grubości blachy. Jeżeli grubości blach mieszczą się w dopuszczalnych tolerancjach, należy sporządzić plan badań w oparciu o partię. Porównaj oznaczenia materiałów arkuszy z paszportem narzędzi TOX®. W razie potrzeby: Wykonać pomiar porównawczy twardości. Użyj określonych materiałów. Opracuj plan testów oparty na twardości. Powtórzyć proces łączenia z odpowiednią liczbą warstw arkusza.
Przed połączeniem przeprowadzić etap mycia. W razie potrzeby: Opracować specjalny program badań dla powierzchni blachy natłuszczonej/olejowanej. Wymień uszkodzony stempel.
Wymień wadliwą matrycę.
Porównaj oznaczenie narzędzia (wydrukowane na średnicy wału) ze specyfikacją w paszporcie narzędzi TOX®.
Wymienić uszkodzony przetwornik siły.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
103
Rozwiązywanie problemów
Usterka Osiągnięta liczba sztuk Błąd „Wartość licznika osiągnięta” Limit ostrzegawczy po kolei Błąd „Przekroczono limit ostrzegawczy”
Przyczyna Osiągnięto żywotność narzędzia
Ustawiony limit ostrzegawczy został przekroczony n razy
Analiza Sygnał stanu Ustawiona została osiągnięta liczba sztuk
Zmierzyć Sprawdź narzędzie pod kątem zużycia i w razie potrzeby wymień; zresetuj licznik czasu życia.
Sygnał stanu Limit ostrzegawczy jest ustawiany kolejno
Sprawdź narzędzie pod kątem zużycia i w razie potrzeby wymień; zresetuj licznik wychodząc z menu pomiarów.
9.2 Bufor akumulatorowy
Dane te są przechowywane w buforowanej baterią pamięci SRAM i mogą zostać utracone w przypadku rozładowania baterii: Ustaw język Aktualnie wybrany proces Wartości liczników Dane wartości końcowych i kolejna liczba wartości końcowych
104
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Konserwacja
10 Konserwacja
10.1 Konserwacja i naprawa
Należy przestrzegać zalecanych terminów prac kontrolnych i konserwacyjnych. Prawidłową i fachową naprawę produktu TOX® PRESSOTECHNIK mogą zapewnić jedynie odpowiednio przeszkoleni specjaliści. Firma użytkująca lub personel odpowiedzialny za naprawę musi zadbać o to, aby personel naprawczy został odpowiednio przeszkolony w zakresie naprawy produktu. Za bezpieczeństwo pracy zawsze odpowiadają sami fachowcy.
10.2 Bezpieczeństwo podczas konserwacji
Obowiązuje następująca zasada: Przestrzegać terminów konserwacji, jeśli występują i są określone. Częstotliwości konserwacji mogą różnić się od ustalonych okresów konserwacji.
wartości. W razie potrzeby konieczne może być sprawdzenie częstotliwości konserwacji u producenta. Wykonuj wyłącznie prace konserwacyjne opisane w tej instrukcji. Przed rozpoczęciem prac naprawczych poinformować personel obsługujący. Wyznacz przełożonego.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
105
Konserwacja
10.3 Zmień kartę flash
Karta flash znajduje się z tyłu wewnątrz (wyświetlacza), obudowa może wymagać demontażu.
Rys. 29 Zmień kartę flash
ü Urządzenie jest odłączone od zasilania. ü Osoba jest wyładowana elektrostatycznie.
1. Poluzować śrubę i obrócić zabezpieczenie na bok. 2. Wyjmij kartę flash do góry. 3. Włóż nową kartę flash. 4. Nasuń urządzenie zabezpieczające z powrotem na kartę flash i dokręć śrubę.
106
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Konserwacja
10.4 Wymiana baterii
TOX® PRESSOTECHNIK zaleca wymianę baterii najpóźniej po 2 latach. ü Urządzenie jest odłączone od zasilania. ü Osoba jest wyładowana elektrostatycznie. ü Nieprzewodzące elektrycznie narzędzie do wyjmowania akumulatora.
1. Zdejmij pokrywę baterii litowej 2. Wyciągnij baterię za pomocą izolowanego narzędzia 3. Zainstaluj nową baterię litową, zachowując właściwą polaryzację. 4. Zamontuj pokrywę.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
107
Konserwacja
108
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Tabela konserwacji
Cykl konserwacji 2 lata
Tabela konserwacji
Podane przedziały są wartościami przybliżonymi. W zależności od obszaru zastosowania wartości rzeczywiste mogą różnić się od wartości orientacyjnych.
Informacje dodatkowe
10.4
Wymiana baterii
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
109
Tabela konserwacji
110
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
11 Naprawy
11.1 Prace naprawcze
Nie są konieczne żadne prace naprawcze.
Remont
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
111
Remont
112
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Demontaż i utylizacja
12 Demontaż i utylizacja
12.1 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące demontażu
è Zlecić demontaż wykwalifikowanemu personelowi.
12.2 Demontaż
1. Wyłącz system lub komponent. 2. Odłącz system lub komponent od źródła zasilaniatagmi. 3. Usuń wszystkie podłączone czujniki, siłowniki i komponenty. 4. Zdemontuj system lub komponent.
12.3 Utylizacja
Podczas utylizacji opakowania, materiałów eksploatacyjnych i części zamiennych, w tym maszyny i jej akcesoriów, należy przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów dotyczących ochrony środowiska.
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
113
Demontaż i utylizacja
114
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
13 Załączniki
13.1 Deklaracja zgodności
Załączniki
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
115
Załączniki
116
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
13.2 Certyfikat UL
Załączniki
118
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
OGŁOSZENIE O WYKOŃCZENIU I
WSTĘPNA KONTROLA PRODUKCJI
TOX-PRESSOTECHNIK SPÓŁKA MR. ERIC SEIFERTH 4250 Weaver Pkwy Warrenville, IL, 60555-3924 USA
2019-08-30
Nasze referencje: Twoje referencje: Zakres projektu:
Temat:
File E503298, tom. D1
Numer projektu: 4788525144
Modele EPW 400, Smart9 T070E, Smart9 T057, STE 341-xxx T070, STE346-0005, CEP 400T, sterowniki PLC z ekranem dotykowym
Lista UL według następujących norm:
UL 61010-1, wydanie 3, 11 maja 2012 r., wersja poprawiona 29 kwietnia 2016 r., CAN/CSA-C22.2 nr 61010-1-12, wydanie 3., wersja z dnia 29 kwietnia 2016 r.
Zawiadomienie o zakończeniu projektu wraz ze wstępną kontrolą produkcji
Szanowny Panie. ERIC SEIFERTH:
Gratulacje! Badanie UL dotyczące Państwa produktów zostało zakończone pod powyższymi numerami referencyjnymi i
stwierdzono, że produkt spełnia obowiązujące wymagania. Raport z testu i zapisy w dalszej części:
Procedura usług Up obejmująca produkt została zakończona i jest obecnie przygotowywana (jeśli nie posiadasz pliku
oddzielny raport CB, możesz teraz uzyskać dostęp do raportu z testu). Proszę, aby odpowiednia osoba w Twojej firmie, która jest odpowiedzialna za otrzymywanie raportów UL/zarządzanie nimi, miała dostęp do elektronicznej kopii raportu z testu i procedury FUS za pośrednictwem funkcji CDA na MyHome@UL, lub jeśli wolisz inną metodę otrzymania raportu, skontaktuj się z nią z poniższych kontaktów. Jeśli nie znasz naszej witryny MyHome lub chcesz utworzyć nowe konto, aby uzyskać dostęp do swoich raportów, kliknij link TUTAJ.
UWAGA: NIE JESTEŚ UPOWAŻNIONY DO WYSYŁANIA ŻADNYCH PRODUKTÓW NIENOSZĄCYCH JAKICHKOLWIEK ZNAKÓW UL DOPÓKI WSTĘPNA KONTROLA PRODUKCJI NIE ZOSTANIE PRZEPROWADZONA PRZEZ PRZEDSTAWICIELA UL FIRE.
Wstępna kontrola produkcji (IPI) to kontrola, którą należy przeprowadzić przed pierwszą wysyłką produktów opatrzonych znakiem UL. Ma to na celu zapewnienie, że wytwarzane produkty są zgodne z wymaganiami firmy UL LLC, w tym z procedurą serwisową. Po zweryfikowaniu przez przedstawiciela UL zgodności Twojego produktu(ów) w lokalizacjach produkcyjnych wymienionych poniżej, zostanie wydane zezwolenie na wysyłkę produktu(ów) opatrzonego odpowiednimi znakami UL, jak wskazano w Procedurze (znajdującej się w dokumentacji FUS w raporcie ).
Lista wszystkich lokalizacji produkcyjnych (w przypadku braku prosimy o kontakt):
Zakład(y) produkcyjny(e):
TOX PRESSOTECHNIK GMBH & CO. KG
Riedstrasse 4
88250 Weingarten Niemcy
Nazwa kontaktu:
Erica Seifertha
Telefon kontaktowy: 1 630 447-4615
Adres e-mail kontaktowy:
ESEIFERTH@TOX-US.COM
Obowiązkiem TOX-PRESSOTECHNIK LLC, Wnioskodawcy, jest poinformowanie swoich producentów, że IPI musi zostać pomyślnie ukończone, zanim produkt będzie mógł zostać wysłany ze Znakiem UL. Instrukcje dotyczące IPI zostaną przesłane do naszego centrum kontrolnego znajdującego się najbliżej każdego z Twoich zakładów produkcyjnych. Dane kontaktowe centrum kontroli podano powyżej. Skontaktuj się z centrum inspekcji, aby zaplanować IPI i zadać wszelkie pytania dotyczące IPI.
Inspekcje w Twoim zakładzie produkcyjnym będą przeprowadzane pod nadzorem: Kierownika obszaru: ROB GEUIJEN IC Nazwa: UL INSPECTION CENTER GERMANY, Adres: UL INTERNATIONAL GERMANY GMBH ADMIRAL-ROSENDAHL-STRASSE 9, NEUISENBURG, Niemcy, 63263 Telefon kontaktowy: 69-489810 -0
Strona 1
E-mail: Znaki (w razie potrzeby) można uzyskać pod adresem: Informacje na temat znaków UL, w tym naszych nowych ulepszonych znaków certyfikacji UL, można znaleźć na stronie UL webstrona internetowa pod adresem https://markshub.ul.com W Kanadzie obowiązują federalne i lokalne przepisy ustawowe i wykonawcze, takie jak ustawa o opakowaniach i etykietach konsumenckich, wymagające stosowania dwujęzycznych oznaczeń produktów przeznaczonych na rynek kanadyjski. Za przestrzeganie tego prawa odpowiada producent (lub dystrybutor). Procedury serwisowe UL będą obejmować wyłącznie angielską wersję oznaczeń. Wszelkie informacje i dokumentacja dostarczone Państwu w związku z usługami UL Mark są dostarczane w imieniu UL LLC (UL) lub dowolnego upoważnionego licencjobiorcy firmy UL. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze mną lub którymkolwiek z naszych przedstawicieli obsługi klienta. Firma UL dokłada wszelkich starań, aby zapewnić klientom jak najlepszą obsługę. Możesz otrzymać wiadomość e-mail z adresu ULsurvey@feedback.ul.com zapraszającą do wzięcia udziału w krótkiej ankiecie dotyczącej satysfakcji. Sprawdź folder ze spamem lub śmieciami, aby upewnić się, że wiadomość e-mail dotarła. Temat wiadomości e-mail brzmi: „Tell dotyczy Twoich ostatnich doświadczeń z firmą UL”. Wszelkie pytania dotyczące ankiety prosimy kierować na adres ULsurvey@feedback.ul.com. Z góry dziękujemy za udział.
Z poważaniem, Brett VanDoren 847-664-3931 Inżynier sztabowy Brett.c.vandoren@ul.com
Strona 2
Indeks
Indeks
Menu symboli
Suplement………………………………….. 85
Korekta
Czujnik siły ……………………………………… 72 Analizowanie
Sytuacje NOK…………………………………. 100
B Podstawowe wymagania bezpieczeństwa ……………………….. 13 Wymiana baterii ………………………………….. 107 Przyciski
Przyciski funkcyjne ………………………………… 58
Kalibracja C
Czujnik siły …………………………………… 74 Zmień
Nazwa urządzenia …………………………………… 95 Hasło …………………………………….. 88 Zmień kartę flash …………………… ………… 106 kanałów Nazewnictwo …………………………………….. 68 Pola wyboru…………………………………………… 58 Uruchomienie ………… ……………………………. 53 Parametry komunikacji Konfiguracja ………………………………………….. 89 konfiguracja Zastosuj ……………………………………………… 77 Czujnik siły ……… …………………………… 69 Nazywanie kanału……………………………. 68 Siła nominalna czujnika siły……………. 72 Konfiguracja parametrów komunikacji…………………. 89 Połączenia ………………………………………….. 28 Kontakt ………………………………………………. 11 Elementy sterujące ……………………………………. 58 Wyłączenie licznika przy OK……………………………. 80, 83 Całkowite wyłączenie …………………….. 81, 83, 85
Data
Ustawić ……………………………………………………. 95 Deklaracja zgodności …………………….. 115 opis
Funkcja …………………………………………. 19 Nazwa urządzenia
Zmień…………………………………………… 95 Okno dialogowe
Klawiatura ………………………………………… 59 Wejścia cyfrowe ………………………………………….. 28 Wyjścia cyfrowe ……………… 31, 32, 34, 35, 36, 37 Wymiary …………………………………………. 24
Schemat otworów w obudowie instalacyjnej ……….. 25 Obudowa instalacyjna …………………………….. 24 Obudowa ścienna/stołowa ………………………………. 25 Demontaż………………………………………. 113 Bezpieczeństwo ………………………………………… 113 Naprawa wysyłkowa…………………………………………….. 51 Utylizacja …………… …………………………………. 113 Sygnały DMS………………………………………… 40 Dokument dodatkowy …………………………………………….. 8 Ważność……………… ………………………………… 7
E Kompatybilność elektromagnetyczna …………………… 38 Włącz
Zdalny dostęp ………………………………….. 92 Warunki środowiskowe…………………………. 38 Komunikat o błędzie …………………………………… 101 Ethernet
Sieć ……………………………………… 21 Przesyłanie danych pomiarowych ………………….. 21 Wyłączenie odpowiedzialności…………………………………… 7
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
121
Indeks
F Usterki
Bufor akumulatorowy ………………………………… 104 Wykryj ………………………………………………. 99 Zmiana parametrów magistrali polowej ………………………………………….. 91 Pomiar siły ……………………………….. 19 Monitorowanie siły ……………… …………………. 19 Czujnik siły Dostosuj przesunięcie ……………………………………. 72 Kalibracja………………………………………. 74 Konfiguracja ………………………………….. 69 Wymuszone przesunięcie……………………………………… 73 Ustawianie filtra………………………… ……….. 74 Ustawianie siły nominalnej …………. 72 Ustawianie limitu offsetu …………………………. 73 Wymuszone przesunięcie Czujnik siły …………………………………… 73 Oprogramowanie funkcyjne……………………………………………. 57 Przyciski funkcyjne …………………………………….. 58 Opis funkcji ……………………………….. 19 Pomiar siły…………………………… . 19 Monitorowanie siły ……………………………… 19 Test położenia końcowego………………………. 20
G Uwaga dotycząca płci …………………………………………. 8
H Konfiguracja sprzętowa ………………………… 26 Zagrożenie
Elektryczne ………………………………………… 15 Potencjalne zagrożenie …………………………………….. 15
I Ikony …………………………………………………….. 60 Identyfikacja
Produkt …………………………………………… 18 obrazów
Podświetlanie ……………………………………….. 10 Ważne informacje ………………………………… 7 Informacje
Ważne ………………………………………….. 7 Pole wejściowe ………………………………………………. 58 Wejścia ……………………………………………………. 92 Interfejs
Oprogramowanie ……………………………………………. 57 Adres IP
Zmiana…………………………………………… 89
J Licznik zadań
Wyłączenie przy OK ………………………………. 80 Licznik zadań
Całkowite wyłączenie………………………………… 81
K Klawiatura…………………………………………….. 59
Język L
Zmiana…………………………………………… 89 Nota prawna …………………………………………….. 7 Odpowiedzialność ……………… ……………………………….. 17 ograniczeń
Edycja min/max………………………………….. 63 Log CEP 200 …………………………………………. 21 Zaloguj się ………………………………………………. 86 Wyloguj się ……………………………………………….. 86 Małe litery
stały …………………………………………. 60
122
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Indeks
M Menu główne ………………………………………… 62 Konserwacja ………………………………………… 105
Bezpieczeństwo………………………………………… 105 Menu Pomiarowe …………………………….. 98 Pomiary
Organizacyjny……………………………………. 13 cykli pomiarowych
Ustawienie………………………………………………. 68 Czujnik pomiarowy
Objętość dostawtage …………………………………… 39 Specyfikacja mechaniczna……………………… 23 Menu
Parametry komunikacji…………………. 89 Konfiguracja ………………………………….. 67 Kopiowanie procesu ……………………… 64, 65 Dane ……………………………………… …………. 78 Data/godzina …………………………………………. 95 Nazwa urządzenia ……………………………………… 95 We/wy magistrali polowej ……………………………………… 93 Parametry magistrali ………………… ……….. 91 Czujnik siły ……………………………………… 69 Kalibracja czujnika siły ……………………… 74 Wejścia/wyjścia ………………………… …………. 92 Wewnętrzne cyfrowe wejścia/wyjścia…………………………….. 92 Adres IP…………………………………………. 89 Licznik zadań …………………………………….. 79 Język …………………………………………. 89 Wielkość partii ………………………………………….. 79 Menu Pomiar ………………………………. 98 Zdalny dostęp ………………………………….. 92 Licznik zmian………………………………………. 82 Licznik narzędzi………………………………………. 84 Zarządzanie użytkownikami ………………………….. 86 Opcje wyceny ……………………………….. 96 Potwierdzenie wiadomości…………………………………… … 99 Błąd ……………………………………………….. 101 Komunikaty ……………………………………………… 98 Limity min./maks.…… ………………………………… 63 Pomiar trybu ……………………………………. 46, 47 kolejność trybów Pomiar ……………………………………. 46, 47 Monitorowanie operacji ………………………………………….. 55 Proces ………………………………………….. 19
Imię N
Wprowadź proces ………………………………….. 62 Proces …………………………………………….. 62 Program serwera sieciowego ………………… ……….. 21 Sieć Ethernet…………………………………………….. 21 Obciążenie nominalne Czujnik siły ……………………………………… 72 Uwaga Płeć ……………………………………………….. 8 Informacje ogólne ………………………………………….. 10 Informacje prawne ……………… ……………………………….. 7 Znaki ostrzegawcze …………………………………… 9 Liczby ………………………………………… …….. 60
O Regulacja przesunięcia…………………………………. 50 Limit przesunięcia
Czujnik siły …………………………………… 73 Działanie ………………………………………………. 55
monitorowanie ……………………………………. 55 Działania organizacyjne …………………………. 13 Wyjścia ………………………………………………. 92
Parametry P
Przywracanie ………………………………………….. 66 Zapisz ………………………………………………. 66 Zmiana hasła…………………………………………… 88 Interfejs PLC Regulacja przesunięcia …………………………….. 50 Zasilanie ………………… ………………………. 26 System przygotowania ……………………………………………… 53 Proces Przypisz nazwę ……………………………………… 63 wybierz …………………… …………………………… 62 System monitorowania procesów………………………. 19 procesów Limity min./maks. ……………………………………. 63 Identyfikacja produktu ………………………………. 18 Interfejs Profibus ………………………………. 43, 44 Wykresy impulsów ……………………………………. 46
P Kwalifikacje …………………………………………. 14
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
123
Indeks
R Zdalny dostęp…………………………………. 92
Włączać………………………………………………. 92 Naprawa
Załatwić ……………………………………………. 51 Naprawy ………………………………………… 105, 111
S Bezpieczeństwo ……………………………………………… 13
Konserwacja ……………………………………. 105 wymagań bezpieczeństwa
Podstawowy ……………………………………………… 13 Firma operacyjna …………………………. 13 Czujnik śrubowy ze standardowym wyjściem sygnału ….. 39 Wybór procesu …………………………………………….. 62 Personel dokonujący selekcji……………………………………… ….. 14 Dobór personelu …………………………….. 14 Czujnik Regulacja przesunięcia ………………………………………. 72 Standardowe sygnały analogowe ……………………… 39 Data ustawienia …………………………………………………. 95 Filtr czujnika siły ………………………………. 74 Limit przesunięcia czujnika siły …………………… 73 Czas ……………………………………………………. 95 Ustawianie filtra Czujnik siły ……………………………………… 74 Licznik przełożeń Wyłączenie przy OK…………………………………. 83 Całkowite wyłączenie ……………………………….. 83 Oprogramowanie ……………………………………………….. 57 Funkcja ……………… ……………………………. 57 Interfejs……………………………………………. 57 Źródło zasilania……………………………….. 11 Znaki specjalne ………………………………….. 60 System startowy ……………………… …………………… 53 Przechowywanie ………………………………………………. 51 Magazyny tymczasowe…………………………. 51 Wyłączenie OK……………………………………………. 80, 83 Razem ……………………………………. 81, 83, 85 Przygotowanie systemu…………………………………………… 53 uruchomienie ……………………………………………… 53
T Grupa docelowa …………………………………………. 7 Dane techniczne …………………………………….. 23
Połączenia ……………………………………. 28 Wejścia cyfrowe………………………………………. 28 Wyjścia cyfrowe …………. 31, 32, 34, 35, 36, 37 Wymiary ………………………………….. 24, 25 Sygnały DMS ………………………………………. 40 Kompatybilność elektromagnetyczna…………….. 38 Warunki środowiskowe …………………….. 38 Konfiguracja sprzętu ……………………….. 26 Specyfikacje mechaniczne ……………………. 23 Zasilanie……………………………………… 26 Interfejs Profibus ……………………….. 43, 44 Wykresy impulsów ……………………………… ….. 46 Czujnik śrubowy ze standardowym wyjściem sygnałowym. 39 Czujnik …………………………………………. 39 Test pozycji końcowej …………………………… 20 Zaciskanie …………………………………………… 20 Zaznaczanie tekstów …………………………… ………….. 10 Ustawiony czas ………………………………………………. 95 Licznik narzędzi Całkowite wyłączenie………………………………… 85 Przesyłanie danych pomiarowych………………………. 21 Transport…………………………………………….. 51 Rozwiązywanie problemów ……………………………………… 99 Tabliczka znamionowa …………………… ……………………… 18
U Certyfikat UL ………………………………………… 118 Wielkie litery
stały …………………………………………. 60 Użytkowników
Zaloguj się …………………………………………….. 86 Administracja użytkownikami …………………………………. 86
Zmień hasło ………………………………. 88 Użytkownik.
Wyloguj się …………………………………………… 86
Ważność
Dokument …………………………………………. 7 Opcje wyceny ……………………………………. 96
124
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Limit ostrzegawczy W
Ustawienie………………………………………………. 68 Znaki ostrzegawcze……………………………………….. 9 Gwarancja …………………………………………….. 17
Indeks
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
125
Indeks
126
TOX_Manual_Process-monitoring unit_CEP400T_en
Dokumenty / Zasoby
![]() |
Jednostka monitorująca proces TOX CEP400T [plik PDF] Instrukcja obsługi Jednostka monitorująca proces CEP400T, CEP400T, jednostka monitorująca proces, jednostka monitorująca |