Porta d'enllaç del servidor Intesis M-BUS a Modbus TCP
Informació del producte
Especificacions
- Nom del producte: Porta d'enllaç del servidor M-BUS a Modbus TCP
- Versió del manual d'usuari: 1.0.3
- Data de publicació: 2025-07-21
Descripció i codis de comanda
INMBSMEBxxx0100 Protocol Translator Gateway
M-Bus to Modbus TCP server gateway
CODI DE COMANDA | CODI DE COMANDA DE LLEGAT |
INMBSMEB0200100 | IBMBSMEB0200100 |
INMBSMEB0500100 | IBMBSMEB0500100 |
AVÍS
The order code may vary depending on the product seller and the buyer’s location.
Capacitat Gateway
Element | INMBSMEB0200100 | INMBSMEB0500100 | Notes |
Type of Modbus client devices | ModBus TCP | Those supporting the Modbus protocol. Communication over TCP/IP. | |
Number of Modbus client devices | Fins a cinc connexions TCP | Nombre de dispositius client Modbus compatibles amb la passarel·la. | |
Nombre de registres Modbus | 500 | 1250 | Nombre màxim de punts que es poden definir al dispositiu servidor Modbus virtual dins de la passarel·la. |
Tipus de dispositius M-Bus | Dispositius esclaus M-Bus EIA-485 | Those supporting the M-Bus EN-1434-3 Standard. Communication over EIA-485. | |
Nombre de dispositius esclaus M-Bus | 20 | 50 | Nombre de dispositius esclaus M-Bus compatibles amb la passarel·la. |
Nombre de senyals M-Bus | 500 | 1250 | Nombre de senyals M-Bus (lectures als comptadors) que es poden llegir des de la passarel·la. |
Informació general
Ús previst del manual d'usuari
- Aquest manual conté les característiques principals d'aquesta passarel·la Intesis i les instruccions per a la seva instal·lació, configuració i funcionament adequats.
- Any person who installs, configures, or operates this gateway or any associated equipment should be aware of this manual’s contents.
- Conserveu aquest manual com a referència futura durant la instal·lació, configuració i funcionament.
Informació general de seguretat
IMPORTANT
Follow these instructions carefully. Improper work may seriously harm your health and damage the gateway and/or any other equipment connected to it.
- Only technical personnel, following these instructions and the country legislation for installing electrical equipment, can install and manipulate this gateway.
- Instal·leu aquesta passarel·la a l'interior, en un lloc d'accés restringit, evitant l'exposició a la radiació solar directa, aigua, humitat relativa elevada o pols.
- Preferably, mount this gateway on a DIN rail inside a grounded metallic cabinet, following the instructions in this manual.
- If mounting on a wall, firmly fix this gateway on a non-vibrating surface, following the instructions in this manual. Connect this gateway only to networks without routing to the outside plant.
- All communication ports are considered for indoor use and must only be connected to SELV circuits.
- Disconnect all systems from power before manipulating and connecting them to the gateway.
- Utilitzeu una font d'alimentació NEC classe 2 amb classificació SELV o font d'alimentació limitada (LPS).
MANDATORY GROUND CONNECTION - YOU MUST connect the gateway to the installation ground terminal. Always use the gateway’s dedicated connector.
- NEVER use the positive or negative gateway’s connectors to establish this connection. Not following this indication can cause ground loops and damage the gateway and/or any other equipment connected to it.
- If the power supply includes a ground connection, that terminal must be connected to ground.
- Feu servir un interruptor automàtic entre la passarel·la i la font d'alimentació. Classificació: 250 V, 6 A.
- Subministreu el vol correctetage per alimentar la passarel·la. L'abast admès es detalla a la taula d'especificacions tècniques.
- Respect the expected polarity of power and communication cables when connecting them to the gateway. Safety instructions in other languages can be found here.
Missatges i símbols d'admonició
PRECAUCIÓ
Instruccions que s'han de seguir per evitar una situació potencialment perillosa que, si no s'evita, podria provocar lesions lleus o moderades.IMPORTANT
Instrucció que s'ha de seguir per evitar un risc de reducció de la funcionalitat i/o danys a l'equip o per evitar un risc de seguretat de la xarxa.NOTA
Informació addicional que pot facilitar la instal·lació i / o el funcionament.CONSELL
Suggeriments i consells útils.AVÍS
Informació notable.
Acabatview
- Aquesta passarel·la Intesis® permet integrar fàcilment dispositius M-Bus en sistemes Modbus TCP.
- L'objectiu d'aquesta integració és fer que els dispositius M-Bus siguin accessibles des d'un sistema o dispositiu de control Modbus per obtenir el mateix comportament que si el dispositiu M-Bus formés part de la instal·lació Modbus.
- Per això, la passarel·la Intesis actua com a dispositiu servidor Modbus TCP a la seva interfície Modbus, cosa que li permet llegir/escriure punts des del(s) dispositiu(s) client Modbus. Des del punt M-Bus de view, la passarel·la actua com a convertidor de nivell M-Bus i dispositiu mestre (EN-1434-3). La passarel·la realitza les lectures del(s) dispositiu(s) esclau(s) M-Bus mitjançant sondeig continu automàtic o sota demanda (per reduir el consum de bateria).
- La configuració de la passarel·la es duu a terme mitjançant l'eina de configuració Intesis MAPS.
IMPORTANT
This document assumes that the user is familiar with Modbus and M-Bus technologies and their technical terms.
Dins del paquet
ARTICLES INCLOSOS
- Intesis INMBSMEBxxx0100 Protocol Translator Gateway
- Guia d'instal·lació
Característiques principals de la passarel·la
- Embedded level converter. Direct connection to M-Bus meters with no extra hardware required.
- Scan function: detect M-Bus meters and their available registers automatically.
- Import/Export of M-Bus meter templates. Reduce commissioning time when adding multiple meters of the same type.
- Baud rate configurable within the M-Bus allowed range (300 to 9600 bps. The devices are normally configured at 2400 bps).
- Specific parameters and timeouts are available to maximize compatibility with any possible peculiarity between different meter manufacturers.
- Availability of variables for communication errors, both at meter and general level, helping you to know if the communication with one or more meters has failed.
- DIN rail and wall mounting case.
- Flexible configuration using the Intesis MAPS configuration tool.
Gateway General Functionality
- Aquesta passarel·la actua com a servidor al seu costat Modbus i com a mestre a la seva interfície M-Bus, permetent així la integració de dispositius M-Bus en un sistema Modbus.
- La passarel·la interroga contínuament els dispositius (conjuntament o individualment), emmagatzema a la seva memòria l'estat actual de cada senyal que voleu rastrejar i serveix aquestes dades a la instal·lació quan es sol·licita. Aquest interrogatori continu es pot activar/desactivar mitjançant un senyal Modbus. També és possible configurar la passarel·la per fer un sol interrogatori dels comptadors (actualització de les lectures) a l'inici.
- L'adreçament primari o secundari està permès per als dispositius M-Bus. Quan l'estat d'un senyal canvia, la passarel·la envia un telegrama d'escriptura a la instal·lació, espera la resposta i realitza l'acció corresponent.
- Aquesta acció pot ser: forçar un sondeig d'un dispositiu M-Bus específic o forçar un sondeig de tots els dispositius M-Bus. Això també es pot forçar des del costat Modbus en qualsevol moment escrivint un 1 al punt binari corresponent habilitat especialment per a aquest propòsit.
Altra informació de M-Bus accessible des de Modbus, utilitzant punts específics de la passarel·la, és:
- Bus activity: Indicates if meters are currently being polled or polling is on standby.
- M-Bus status of every meter: This is sent by the own meter with every poll and indicates the internal status, which is manufacturer specific in every case.
La manca de resposta d'un senyal activa un error de comunicació, que permet saber quin senyal de quin dispositiu M-Bus no funciona correctament. També hi ha disponible un error de comunicació general que estarà actiu sempre que la comunicació amb un o més comptadors M-Bus hagi fallat.
Maquinari
Muntatge
- IMPORTANT
Abans del muntatge, assegureu-vos que el lloc d'instal·lació escollit preserva la porta d'entrada de la radiació solar directa, l'aigua, l'alta humitat relativa o la pols. - NOTA
Mount the gateway on a wall or over a DIN rail. We recommend the DIN rail mounting option, preferably inside a grounded metallic industrial cabinet. - IMPORTANT
Assegureu-vos que la passarel·la tingui espais suficients per a totes les connexions quan estigui muntada. Vegeu Dimensions (pàgina 13).
MUNTATGE EN RAIL DIN
- Fit the gateway’s top-side clip in the upper edge of the DIN rail.
- Press the low side of the gateway gently to lock it in the DIN rail.
- Make sure the gateway is firmly fixed.
NOTA
For some DIN rails, to complete step 2, you may need a small screwdriver or similar to pull the bottom clip down.
MUNTATGE A LA PARET
IMPORTANT
For reasons of security, the maximum height for wall mounting is two meters (6.5 feet).
- Press the rear panel clips outwards until you hear a click.
- Use the clip holes to screw the gateway to the wall.
NOTA
Use M3 screws, 25mm (1″) length. - Make sure the gateway is firmly fixed.
Connexió
- PRECAUCIÓ
Disconnect all systems from power before manipulating and connecting them to the gateway. - IMPORTANT
Keep communication cables away from power and ground wires. - NOTA
Mount the gateway in the desired place before wiring it.
Gateway Connectors
- Font d'alimentació: 24 VDC, Max.: 220 mA, 5.2 W
- Port A: M-Bus port, for M-Bus bus connection.
- Port Ethernet: For Modbus TCP connection.
Port A connectors | M-Bus wires |
A1 | + |
A2 | – |
NOTA
You can also use the Ethernet Port to connect the gateway to the PC for configuration purposes.
WIRING THE CONNECTORS
IMPORTANT
For all connectors, use solid or stranded wires (twisted or with ferrule).
Cross-section/gauge per terminal:
- One core: 0.2 .. 2.5 mm2 / 24 .. 11 AWG
- Two cores: 0.2 .. 1.5 mm2 / 24 .. 15 AWG
- Three cores: No es permet
NOTA
To know more about each port’s specifications, see Technical Specifications (page 12).
Common Connections
Connecting the Gateway to the Power Supply
El connector de la font d'alimentació és un bloc de terminals endollable verd (3 pols) etiquetat com a 24 V CC.
IMPORTANT
- Use a SELV-rated NEC class 2 or limited power source (LPS) power supply.
- Connect the gateway’s ground terminal to the installation grounding.
- Una connexió incorrecta pot provocar llaços de terra que poden danyar la passarel·la Intesis i/o qualsevol altre equip del sistema.
Aplicar el voltage within the admitted range and of enough power:
24 VDC, Max.: 220 mA, 5.2 W
IMPORTANT
Respect the polarity labeled on the power connector for the positive and negative wires.
Connection Procedure for M-Bus
- The gateway connects directly to the M-Bus system without requiring any external RS-232 or EIA-485 to M-Bus level converter.
- Connect the M-Bus bus to connectors A1 (+) and A2 (-) of the gateway’s Port A. Respect the polarity.
- Remember that the gateway provides 36 VDC M-Bus voltage to the bus, acting also as an M-Bus level converter.
- If no response from the M-Bus device(s) to the frames sent by the gateway is received, check that they are operative and reachable from the network connection used by the gateway.
Connection Procedure for Modbus TCP
NOTA
Remember to check the Common Connections (page 10).
Connect the Modbus TCP Ethernet cable to the gateway’s Ethernet Port.
- IMPORTANT
Utilitzeu un cable Ethernet UTP/FTP CAT5 recte o superior. - IMPORTANT
When commissioning the gateway for the first time, DHCP will be enabled for 30 seconds. After that time, the default IP address 192.168.100.246 will be set. - NOTA
El port predeterminat és 502. - IMPORTANT
Si us comuniqueu a través de la LAN de l'edifici, poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa i assegureu-vos que es permet el trànsit al port utilitzat a través de tots els camins de la LAN.
Especificacions tècniques
Habitatge | Plastic, type PC (UL 94 V-0). Color: Light Grey. RAL 7035Net dimensions (HxWxD): 93 x 53 x 58 mm / 3.6 x 2.1 x 2.3″ |
Muntatge | WallDIN rail (recommended mounting) EN60715 TH35 |
Terminal cablejat Per a font d'alimentació i baix volumtagesenyals |
For distances longer than 3.05 meters (10 feet), use Class 2 cables. |
Poder |
|
Ethernet | 1 x Ethernet 10/100 Mbps RJ45 |
Port A | 1 x M-Bus port: pluggable terminal block (two poles) M-Bus power consumption:
Voltage qualificació: 36 VDC |
Indicadors LED |
|
Operatiu temperatura | Celsius: 0 .. 60°C / Fahrenheit: 32 .. 140°F |
Operatiu humitat | Del 5 al 95%, sense condensació |
Protecció | IP20 (IEC60529) |
Dimensions
Dimensions netes (AxAxP)
- Mil·límetres: 93 x 53 x 58 mm
- Polzades: 3.6 x 2.1 x 2.3 "
IMPORTANT
Ensure the gateway has sufficient clearance for all connections when mounted.
Sistema M-Bus
Descripció general
L'M-Bus (“Meter-Bus”) és un estàndard europeu per a la lectura remota de comptadors de calor, i també es pot utilitzar per a tots els altres tipus de comptadors de consum, així com per a diversos sensors i actuadors.
Els estàndards de l'M-Bus són:
- EN 13757-2 (physical and link layer – Wired M-Bus)
- EN 13757-3 (application layer)
Molts fabricants de comptadors d'energia, comptadors d'impulsos, comptadors d'aigua, comptadors d'electricitat, etc., afegeixen una interfície M-Bus als seus dispositius, cosa que permet que estiguin interconnectats i monitoritzats de forma remota a través d'un bus de 2 fils basat en els estàndards M-Bus. Hi ha molts fabricants d'aquests dispositius de mesura que incorporen la interfície M-Bus, i també alguns altres fabricants de dispositius de comunicació M-Bus específics com ara repetidors de bus, convertidors de nivell EIA-232/EIA-485 a M-Bus, etc.
M-Bus Interface
- La passarel·la es connecta directament al sistema M-Bus. No cal cap convertidor de nivell extern.
- La connexió a l'M-Bus es fa mitjançant la connexió EIA-485. Cal tenir en compte que la passarel·la també alimenta el bus, de manera que no cal cap maquinari addicional per connectar-se a comptadors o dispositius compatibles amb l'M-Bus.
M-Bus Signals
La passarel·la admet diverses magnituds i unitats de mesura que s'utilitzen normalment en comptadors d'energia, electricitat, aigua i altres. Aquesta informació és necessària per afegir els senyals desitjats quan s'integren els comptadors manualment, ja que aquest procés es fa a través de l'eina de configuració Intesis MAPS configurant els comptadors i després afegint els senyals que utilitza cada comptador i assignant-los en conseqüència a la pestanya Senyals (pàgina 20).
AVÍS
- The type of signals available from each meter may differ depending on the manufacturer and model, so please refer to the device’s technical documentation to determine the signals available for a given meter when adding meters manually.
- Tanmateix, Intesis MAPS també ofereix un mètode alternatiu molt més ràpid i senzill per a la detecció de comptadors en forma d'una funció d'escaneig. Aquest escaneig detecta tots els comptadors disponibles al bus i els seus senyals i importa cada senyal amb les unitats i els detalls que proporciona cada comptador. Aquests senyals es poden comparar amb els registres Modbus corresponents a la pestanya Senyals per a la integració amb el BMS.
Sistema Modbus
Descripció general
- El protocol Modbus és un protocol de missatgeria de capa d'aplicació desenvolupat per Modicon el 1979. S'utilitza per establir comunicació client-servidor entre dispositius intel·ligents a través de diferents tipus de busos o xarxes. La passarel·la Intesis admet Modbus TCP.
- Modbus és un protocol de sol·licitud/resposta i ofereix serveis especificats per codis de funció. Els codis de funció Modbus són elements de les PDU (Unitats de Dades de Protocol) de sol·licitud/resposta de Modbus.
ModBus Interface
La passarel·la Intesis actua com a dispositiu servidor a la seva interfície Modbus; la interfície per a aquest model és el port Ethernet. Per accedir als punts i recursos de la passarel·la des d'un dispositiu client Modbus, cal especificar les adreces de registre Modbus configurades dins de la passarel·la com les configurades dins de la passarel·la corresponents als senyals del protocol del dispositiu de camp.
Funcions suportades
Taula 1. Funcions Modbus
# | Funció | Llegir/Escriure |
01 | Llegeix les bobines | R |
02 | Llegir les entrades discretes | R |
03 | Llegir Registres d'explotació | R |
04 | Llegeix els registres d'entrada | R |
05 | Escriu una bobina única | W |
06 | Escriviu un registre únic | W |
15 | Escriu múltiples bobines | W |
16 | Escriu diversos registres | W |
- Si els registres d'enquesta s'utilitzen per llegir o escriure més d'un registre, el rang d'adreces sol·licitades ha de contenir adreces vàlides; si no, la passarel·la Intesis retornarà el codi d'error Modbus corresponent.
- Tots els registres són de 2 bytes (16 bits)1, fins i tot si estan associats amb senyals de tipus bit al costat de l'altre protocol. El seu contingut s'expressa en MSB .. LSB.2
- Els codis d'error Modbus són totalment compatibles. S'envien sempre que es requereix una acció o adreça Modbus no vàlida.
ModBus TCP
- La comunicació Modbus TCP es caracteritza bàsicament per la incorporació del protocol Modbus RTU en trames TCP/IP, que permet una comunicació més ràpida i una distància més llarga entre els dispositius client i servidor en comparació amb la comunicació RTU a través d'una línia sèrie. Un altre avantatge és utilitzar una infraestructura TCP/IP comuna als edificis i transmetre per WAN o Internet. També permet la coexistència d'un o més clients i, per descomptat, d'un o més dispositius servidor en una determinada xarxa, tots interconnectats mitjançant una xarxa basada en TCP/IP.
- Utilitzeu l'eina de configuració per configurar la configuració IP de la passarel·la (estat DHCP, IP pròpia, màscara de xarxa i passarel·la predeterminada) i el port TCP.
- Default value. The measurement-related registers can be configured to be 4 or 8 bytes (32 or 64 bits) in Intesis MAPS if required.
- MSB: most significant bit; LSB: least significant bit
Mapa d'adreces
El mapa d'adreces Modbus és totalment configurable; qualsevol punt de la passarel·la es pot configurar lliurement amb l'adreça de registre Modbus desitjada.
Definició dels punts d'interfície del servidor Modbus
- Els registres Modbus són totalment configurables mitjançant l'eina de configuració Intesis MAPS; qualsevol punt de la passarel·la es pot configurar lliurement amb l'adreça de registre Modbus desitjada.
- Cada punt definit a la passarel·la té les següents característiques Modbus associades:
Característica | Descripció |
#Bits |
|
Dades Codificació Format |
|
Funció Codi |
|
Ordre de bytes |
|
Registra't Adreça | L'adreça de registre Modbus dins del dispositiu servidor del punt. |
Bit dins del registre | Bit inside the Modbus register (optional). The Intesis gateway allows bit decoding from generic 16 bits input/holding Modbus registers.Some devices use the bit coding into 16 bits input/holding Modbus registers to encode digital values. These registers are generally accessible using Modbus function codes 03 and 04 (read holding/input registers). |
Llegir/Escriure |
|
Procés de configuració amb l'eina de configuració
Requisits previs
Per a aquesta integració, necessiteu:
- Els articles lliurats per HMS Networks:
- The Intesis INMBSMEBxxx0100 Protocol Translator Gateway.
- Enllaç per descarregar l'eina de configuració.
- Documentació del producte.
- The respective M-Bus devices connected to the Port A of the gateway.
- A computer to run the Intesis MAPS configuration tool. Requirements:
- Windows® 7 or higher.
- Hard disk free space: 1 GB.
- RAM: 4GB.
- An Ethernet cable.
Eina de configuració i monitorització d'Intesis MAPS
Introducció
- Intesis MAPS és una eina de programari per a la configuració i monitorització de les passarel·les d'accés Intesis. Ha estat dissenyada i desenvolupada internament, garantint una eina actualitzada per aprofitar tot el potencial de les nostres passarel·les. És compatible amb Windows® 7 i superior.
- El procediment d'instal·lació i les funcions principals s'expliquen al manual d'usuari d'Intesis MAPS. Consulteu també el manual d'usuari d'Intesis MAPS per obtenir informació específica sobre els diferents paràmetres i com configurar-los.
Create a New Project from a Template
- Open Intesis MAPS.
- Click Create New Project in the Start menu on the left.
You can create a project from scratch using a template. To find the appropriate template, filter the search by:- Clicking on the protocol logos.
- Typing the order code in the Order Code field.|
NOTA - The order code is printed on the silver label placed on the gateway’s right side.
- Looking for the Project Name on the list: IN-MBSTCP-MBUS.
- Select the desired template.
- Click Next or double-click the template on the list.
NOTA
Templates are just a starting point for your integration. Depending on the type of integration, you may have to modify some parameters.
IMPORTANT
Don’t forget to save your project on your computer before exiting Intesis MAPS. To do so, go to Project → Save or Save As. Later on, you can load the project to Intesis MAPS and continue with the configuration.
S'ha acabat el menú principalview
Les seccions següents proporcionen un finalview de les cinc pestanyes que componen el menú principal d'Intesis MAPS. A través d'aquestes opcions, establireu una connexió entre la passarel·la i l'ordinador, configurareu el vostre projecte a través de les pestanyes Configuració i Senyals, l'enviareu a la passarel·la i controlareu que tot funcioni correctament mitjançant la pestanya Diagnòstic.
CONSELL
Tooltip: Hover the cursor over a field, and a message will appear indicating the purpose of the parameter.
Pestanya Connexió
Feu clic al botó Connexió a la barra de menú per configurar els paràmetres de connexió de la passarel·la.
Pestanya Configuració
Seleccioneu la pestanya Configuració per configurar els paràmetres de connexió. Aquesta finestra conté tres subconjunts d'informació: General (paràmetres generals de la passarel·la), Servidor Modbus (configuració de la interfície Modbus) i M-Bus (paràmetres de la interfície M-Bus).
Pestanya Senyals
Tots els objectes disponibles, les instàncies d'objectes, el seu registre Modbus corresponent i altres paràmetres principals es mostren a la pestanya Senyals. Podeu trobar més informació sobre cada paràmetre i com configurar-lo al manual d'usuari d'Intesis MAPS.
Pestanya Rebre/Enviar
Envia:
Un cop hàgiu acabat de configurar els paràmetres, heu d'enviar la configuració a la passarel·la:
Seguiu aquests passos:
- Feu clic al botó Envia.
- If the gateway is still factory-set, you will be prompted to save the project on your PC. Once saved, the configuration is automatically sent to the gateway.
- If you have already saved the project, the configuration is automatically sent to the gateway.
- Connecteu-vos de nou amb la passarel·la després d'enviar el file.
AVÍS
La passarel·la es reiniciarà automàticament un cop es carregui la nova configuració. Aquest procés pot trigar uns segons.
Rebre:
- Utilitzeu aquesta funció per obtenir la configuració d'una passarel·la, per exempleampli, quan necessiteu canviar alguns paràmetres d'una passarel·la ja muntada en una instal·lació.
- Un cop completada i enviada la configuració, la passarel·la ja està operativa. Tot i així, hauríeu de comprovar que tot funciona correctament entrant a la pestanya Diagnòstic.
Pestanya de diagnòstic
IMPORTANT
La connexió amb la passarel·la és necessària per utilitzar les eines de diagnòstic.
Figura 6. Finestra de la pestanya de diagnòstic. Cerqueu la Caixa d'eines entre la barra de pestanyes superior i la consola view. A sota, d'esquerra a dreta: Consola vieweh, protocol viewers (un sobre l'altre) i els senyals viewer
Aquesta secció té dues parts principals:
Caixa d'eines
Utilitzeu la secció d'eines per:
- Comproveu l'estat actual del maquinari de la passarel·la.
- Desa els registres de comunicació en un ZIP file amb finalitats diagnòstiques.
- Obteniu informació sobre la passarel·la.
- Restableix la passarel·la.
Viewers
Intesis MAPS ofereix diversos viewers:
- Una consola genèrica viewer per obtenir informació general sobre les comunicacions i l'estat de la passarel·la.
- A viewer perquè ambdós protocols comprovin el seu estat actual.
- A senyals viewer to simulate the BMS behavior or check the system’s current values.
The layout of these viewers can be modified: - Using the Select Diagnostics View opció de la View menú:
NOTA
Layouts 3 and 4 offer two different tabbed options:
- Fixed console to the left and tabbed browser for the other viewers
- Full tabbed browser
- Clicking and dragging the border of a viewer. To do so, place the cursor over
the edge of a viewer. On the vertical edges, the cursor changes to to adjust the width, and on the horizontal edges, the cursor changes to
to adjust the height.
Mouser Electronics
Distribuïdor autoritzat
Feu clic a View Informació sobre preus, inventari, lliurament i cicle de vida:
Xarxes HMS: INMBSMEB0200100 INMBSMEB0500100
Copyright © 2025 Intesis
Exempció de responsabilitat
- La informació d’aquest document només té finalitats informatives. Informeu les xarxes HMS de qualsevol inexactitud o omissió que es trobi en aquest document. HMS Networks declina qualsevol responsabilitat per qualsevol error que pugui aparèixer en aquest document.
- HMS Networks es reserva el dret de modificar els seus productes d'acord amb la seva política de desenvolupament continu de productes. Per tant, la informació d’aquest document no s’ha d’entendre com un compromís per part de HMS Networks i està subjecta a canvis sense previ avís. HMS Networks no es compromet a actualitzar ni mantenir actualitzada la informació d’aquest document.
- Les dades, exampLes il·lustracions i les il·lustracions que es troben en aquest document s’inclouen a títol il·lustratiu i només estan destinades a ajudar a millorar la comprensió de la funcionalitat i la manipulació del producte. En view de l’àmplia gamma d’aplicacions possibles del producte i, a causa de les moltes variables i requisits associats a qualsevol implementació en concret, HMS Networks no pot assumir cap responsabilitat per l’ús real basat en les dades, examples il·lustracions incloses en aquest document ni per cap dany ocasionat durant la instal·lació del producte. Els responsables de l'ús del producte han d'adquirir els coneixements suficients per garantir que el producte s'utilitza correctament en la seva aplicació específica i que l'aplicació compleix tots els requisits de rendiment i seguretat, incloses les lleis, reglaments, codis i estàndards aplicables. A més, HMS Networks no assumeix en cap cas cap responsabilitat per cap problema que pugui sorgir com a conseqüència de l'ús de funcions no documentades o efectes secundaris funcionals que es troben fora de l'abast documentat del producte. Els efectes causats per qualsevol ús directe o indirecte d'aquests aspectes del producte no es defineixen i poden incloure, per exemple, problemes de compatibilitat i problemes d'estabilitat.
Preguntes freqüents
How many Modbus client devices are supported by the gateway?
The gateway supports up to 500 Modbus client devices.
What is the maximum number of M-Bus signals that can be read from the gateway?
The gateway can read up to 50 M-Bus signals from connected meters.
Documents/Recursos
![]() |
Porta d'enllaç del servidor Intesis M-BUS a Modbus TCP [pdfManual d'usuari v1, Versió 1.0.3, Porta d'enllaç de servidor M-BUS a Modbus TCP, M-BUS, Porta d'enllaç de servidor Modbus TCP, Porta d'enllaç de servidor TCP, Porta d'enllaç de servidor, Porta d'enllaç |