คู่มือการใช้งาน

โลโก้ Technotherm

Technotherm VPS, VPS H, VPS DSM, VPS plus, VPS RF l เครื่องทำความร้อนสำหรับเก็บความร้อนบางส่วน

Technotherm VPS, VPS H, VPS DSM, VPS plus, VPS RF l เครื่องทำความร้อนสำหรับเก็บความร้อนบางส่วน

 

ประเภท:

รูปที่ 1 ประเภท

ERP พร้อม

โปรดอ่านอย่างตั้งใจและเก็บไว้ในที่ปลอดภัย!
อาจมีการเปลี่ยนแปลง!
Id_no 911 360
ฉบับที่ 08/18

รู้สึกดีด้วยความอบอุ่นจากไฟฟ้า - www.technotherm.de

 

1. ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับฮีตเตอร์จัดเก็บพื้นผิวของเรา

ด้วยเครื่องทำความร้อนสำหรับจัดเก็บพื้นผิวไฟฟ้าที่หลากหลายของเราคุณสามารถค้นหาโซลูชันที่เหมาะสมสำหรับความต้องการของคุณในทุกสถานการณ์เชิงพื้นที่ เครื่องทำความร้อนแบบเก็บความร้อนบางส่วนของ TECHNOTHERM มีให้บริการเป็นเครื่องทำความร้อนเพิ่มเติมหรือเฉพาะช่วงสำหรับทุกห้องในพื้นที่นั่งเล่นยกเว้นกรณีพิเศษที่ระบุไว้ในคำแนะนำด้านความปลอดภัย ออกแบบมาเพื่อการใช้งานอย่างต่อเนื่อง ก่อนที่จะจัดส่งผลิตภัณฑ์ทั้งหมดของเราผ่านการทดสอบฟังก์ชันความปลอดภัยและคุณภาพที่ครอบคลุม เรารับประกันการออกแบบที่สร้างสรรค์ซึ่งสอดคล้องกับมาตรฐานและกฎความปลอดภัยระหว่างประเทศยุโรปและเยอรมันที่บังคับใช้ทั้งหมดในปัจจุบัน คุณสามารถดูสิ่งนี้ได้ในฉลากผลิตภัณฑ์ของเราพร้อมด้วยเครื่องหมายรับรองที่รู้จักกันดี ได้แก่ “ TÜV-GS”,“ SLG-GS”,“ Keymark” และ“ CE” เครื่องทำความร้อนของเราได้รับการประเมินตามกฎข้อบังคับของ lEC ที่บังคับใช้ในระดับสากล การผลิตเครื่องทำความร้อนของเราได้รับการดูแลอย่างต่อเนื่องโดยศูนย์ทดสอบที่ได้รับการรับรองจากรัฐ

เครื่องทำความร้อนนี้สามารถใช้ได้กับเด็กอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไปและโดยบุคคลที่มีข้อ จำกัด ทางร่างกายประสาทสัมผัสหรือจิตใจหากพวกเขาได้รับการดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานอย่างปลอดภัยและเข้าใจอันตรายที่เกี่ยวข้องเนื่องจากไม่จำเป็นต้องมีประสบการณ์หรือความรู้ใด ๆ อุปกรณ์นี้ไม่ใช่ของเล่นสำหรับเด็ก! เด็กจะไม่ทำความสะอาดและบำรุงรักษาผู้ใช้โดยไม่ได้รับการดูแล การใช้หม้อน้ำความร้อนจะต้องได้รับหน้าที่ดูแลโดยเฉพาะจากผู้บังคับบัญชา เด็กอายุต่ำกว่า 3 ปีจะต้องถูกกันออกไปเว้นแต่จะได้รับการดูแลอย่างต่อเนื่อง เด็กอายุระหว่าง 3 ถึง 8 ปีจะได้รับอนุญาตให้เปิดหรือปิดเครื่องทำความร้อนได้ก็ต่อเมื่อได้รับการดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานอย่างปลอดภัยและเข้าใจอันตรายที่เกี่ยวข้องโดยมีการวางหรือติดตั้งไว้ในตำแหน่งการทำงานปกติตามที่ตั้งใจไว้ เด็กที่มีอายุระหว่าง 3 ถึง 8 ปีจะต้องไม่เสียบปลั๊กควบคุมและทำความสะอาดเครื่องทำความร้อนหรือทำการบำรุงรักษาโดยผู้ใช้
คำเตือน: บางส่วนของผลิตภัณฑ์อาจร้อนจัดและทำให้เกิดรอยไหม้ได้ ให้ความสนใจเป็นพิเศษเมื่อมีเด็กและผู้ที่มีความเสี่ยง

คำเตือน! อุปกรณ์นี้ต้องต่อสายดิน
อุปกรณ์นี้สามารถใช้งานได้โดยใช้กระแสสลับและปริมาตรการทำงานเท่านั้นtage ระบุไว้บนแผ่นบอกระดับพลังงาน

  • เล่มที่กำหนดtage: 230V AC, 50 เฮิร์ตซ์
  • ระดับการป้องกัน: I
  • ระดับการป้องกัน: ไอพี 24
  • ห้องควบคุมอุณหภูมิ: 7 ° C ถึง 30 ° C

 

2. ผู้ใช้ Manuel VPS RF Model

2.1.1 การตั้งค่าตัวควบคุมอุณหภูมิห้อง
กดปุ่มตัวรับสัญญาณนานกว่า 3 วินาทีจนกระทั่งไฟแสดงสถานะเริ่มกะพริบ จากนั้นกดปุ่มตัวส่งสัญญาณในโหมดกำหนดค่า (ดูคู่มือผู้ใช้ตัวรับ) ทันทีที่ไฟแสดงสถานะหยุดกะพริบผลิตภัณฑ์ทั้งสองจะได้รับมอบหมาย

2.1.2 การตั้งค่าผู้ส่ง
กดปุ่มรับอย่างน้อย 3 วินาทีจนกระทั่งไฟแสดงสถานะเริ่มกะพริบ
สามารถใช้งานได้สองโหมด

  • กระพริบช้าๆ : สวิตช์เปิดปิด
  • กระพริบเร็ว: ผู้ยุยง

หากต้องการเปลี่ยนโหมดอีกครั้งให้กดปุ่มสั้น ๆ นำเครื่องส่งเข้าสู่โหมดการกำหนดค่า (ดูเครื่องส่งคู่มือผู้ใช้) ตรวจสอบว่าไฟแสดงสถานะไม่กะพริบอีกต่อไป

ใบสมัครample
การใช้เทอร์โมสตัทห้องร่วมกับเครื่องตรวจจับการเปิดจะเหมาะอย่างยิ่งเนื่องจากตัวตรวจจับการเปิดจะตรวจจับว่าหน้าต่างเปิดอยู่หรือไม่และจะเปลี่ยนเป็นการป้องกันน้ำค้างแข็งโดยอัตโนมัติ ด้วยการกดปุ่มรับประมาณ 10 วินาทีคุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่ารีเลย์ได้ คุณทราบว่าการตั้งค่ามีการเปลี่ยนแปลงทันทีที่สัญญาณไฟหยุดกะพริบ

2.1.3 การลบการจัดสรรs
หากต้องการลบการตั้งค่าเพียงกดปุ่มรับประมาณ 30 วินาทีจนกว่าคุณจะเห็นไฟตัวรับกะพริบสั้น ๆ ขณะนี้เครื่องส่งสัญญาณทั้งหมดถูกลบ

2.1.4 ตัวรับ RF - ข้อมูลจำเพาะทางเทคนิค

  • แหล่งจ่ายไฟ 230 V, 50 Hz +/- 10%
  • ระดับการป้องกัน 2
  • รายจ่าย: 0,5 VA
  • ความสามารถในการสลับสูงสุด: 16 A 230 Veff Cos j = 1 หรือสูงสุด 300 W พร้อมระบบควบคุมแสง
  • ความถี่วิทยุ 868 MHz (NormEN 300)
  • ระยะวิทยุสูงถึง 300 ม. ในทุ่งโล่งในอาคารสูงถึงแคลิฟอร์เนีย 30m ขึ้นอยู่กับการก่อสร้างอาคารและสัญญาณรบกวนแม่เหล็กไฟฟ้า
  • จำนวนเครื่องรับสูงสุด: 8
  • โหมดการทำงาน: ประเภท 1.C (ไมโคร - ตัดการเชื่อมต่อ)
  • อุณหภูมิในการทำงาน: -5°C ถึง +50°C
  • อุณหภูมิในการจัดเก็บ: -10 ° C + 70 ° C
  • ขนาด : 120 x 54 x 25 มม.
  • ระดับการป้องกัน: IP 44 - IK 04
  • ติดตั้งในพื้นที่ที่มีมลพิษโดยเฉลี่ย 4. การติดตั้ง DSM Thermoastat / DAS Schnittstelle

คำเตือน คำเตือน
อย่าติดตั้งอุปกรณ์นี้ในพื้นที่ที่มีอันตรายจากการระเบิดเช่นโรงรถ ถอดความคุ้มครองทั้งหมดออกก่อนเปิดเครื่อง เมื่อใช้อุปกรณ์เป็นครั้งแรกคุณอาจตรวจพบว่ามีกลิ่นรุนแรง นี่ไม่ใช่เหตุผลที่ต้องกังวล เกิดจากการตกค้างของการผลิตและจะหายไปในไม่ช้า

ความร้อนที่เพิ่มขึ้นอาจทำให้เกิดคราบบนเพดานอย่างไรก็ตามปรากฏการณ์นี้อาจเกิดจากอุปกรณ์ทำความร้อนอื่น ๆ เช่นกัน ช่างไฟฟ้าที่มีคุณสมบัติเท่านั้นที่สามารถเปิดหรือถอดอุปกรณ์ออกจากแหล่งจ่ายไฟได้

3. User Manuel สำหรับ VPS DSM

โปรดดูคู่มือเพิ่มเติมที่ www.lucht-lhz.de/lhz-app-gb.html และดาวน์โหลดคู่มือ

4. การบำรุงรักษา

ก่อนทำความสะอาดอุปกรณ์อย่าลืมปิดเครื่อง เพื่อทำความสะอาดใช้โฆษณาamp ผ้าขนหนูและผงซักฟอกอ่อนๆ

 

5. รายละเอียดการทำงานของประเภท VPS plus / VPS H plus / VPS TDI

รูปที่ 2 รายละเอียดสำหรับการดำเนินการ

การกำหนดค่า

เมื่ออยู่ในโหมดปิดให้กดปุ่มเปิด / ปิดค้างไว้ 10 วินาทีเพื่อเข้าสู่เมนูการกำหนดค่าแรก

รูปที่ 3 เมื่ออยู่ในโหมดปิด

เมนู 1: การปรับจุดตั้งค่า ECO

โดยค่าเริ่มต้นการตั้งค่าเศรษฐกิจ = การตั้งค่าความสะดวกสบาย - 3.5 ° C
การลดนี้สามารถตั้งค่าได้ระหว่าง 0 ถึง -10 ° C ขั้นละ 0.5 ° C
FIG 4 การปรับตั้งจุด ECOในการปรับลดให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกด OK เพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป

ในการอนุญาตให้ผู้ใช้แก้ไขจุดที่กำหนดให้กดปุ่ม + ในโหมดประหยัดจนกว่า“ —-” จะปรากฏบนหน้าจอ

FIG 5 การปรับตั้งจุด ECO

เมนู 2: การแก้ไขอุณหภูมิที่วัดได้

หากมีความแตกต่างระหว่างอุณหภูมิที่ระบุไว้ (เทอร์โมมิเตอร์) และอุณหภูมิที่วัดและแสดงโดยหน่วยเมนู 2 จะทำหน้าที่ในการวัดของหัววัดเพื่อชดเชยความแตกต่างนี้ (จาก -5 ° C ถึง + 5 ° C ใน ขั้นตอน 0.1 ° C)

รูปที่ 6 การแก้ไขอุณหภูมิที่วัดได้

หากต้องการแก้ไขให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป

เมนู 3: การตั้งค่าการหมดเวลาของแบ็คไลท์

รูปที่ 7 การตั้งค่าการหมดเวลาของแบ็คไลท์

การหมดเวลาสามารถปรับได้ระหว่าง 0 ถึง 225 วินาทีในขั้นละ 15 วินาที (ตั้งไว้ที่ 90 วินาทีโดยค่าเริ่มต้น)

หากต้องการแก้ไขให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป

เมนู 4: ตัวเลือกการแสดงอุณหภูมิโหมดอัตโนมัติ

FIG 8 ตัวเลือกการแสดงอุณหภูมิโหมดอัตโนมัติ

0 = แสดงอุณหภูมิห้องอย่างต่อเนื่อง
1 = แสดงอุณหภูมิที่กำหนดอย่างต่อเนื่อง

หากต้องการแก้ไขให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป

เมนู 5: หมายเลขผลิตภัณฑ์
เมนูนี้ช่วยให้คุณสามารถ view ผลิตภัณฑ์

รูปที่ 9 หมายเลขผลิตภัณฑ์

ในการออกจากโหมดกำหนดค่ากดตกลง

การตั้งเวลา

ในโหมดปิดให้กดปุ่มโหมด
วันเวลาผ่านไป
FIG 10 การตั้งค่าเวลา
กด + หรือ - เพื่อตั้งค่าวันจากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปต่อเพื่อตั้งค่าชั่วโมงและนาที

กดปุ่มโหมดหนึ่งครั้งเพื่อเข้าถึงการเขียนโปรแกรมและกดปุ่มเปิด / ปิดหนึ่งครั้งเพื่อออกจากโหมดการตั้งค่า

การเขียนโปรแกรม
เมื่อเริ่มต้นโปรแกรม“ โหมดสบายตั้งแต่ 8 น. ถึง 10 น.” จะใช้กับทุกวันในสัปดาห์

รูปที่ 11 การเขียนโปรแกรม

หากต้องการเปลี่ยนการตั้งโปรแกรมให้กดปุ่ม PROG ในโหมดปิดหรืออัตโนมัติ
ช่องเวลาที่ 1 กะพริบเปิดและปิด

รูปที่ 12 การเขียนโปรแกรม

การเขียนโปรแกรมด่วน:
ในการใช้โปรแกรมเดียวกันในวันถัดไปให้กดปุ่ม OK ค้างไว้ประมาณ 3 วินาทีจนกระทั่งโปรแกรมของวันถัดไปปรากฏขึ้น หากต้องการออกจากโหมดการเขียนโปรแกรมให้กดปุ่มเปิด / ปิด

ใช้

ปุ่มโหมดช่วยให้คุณสามารถเลือกโหมดการทำงานต่างๆ ความสะดวกสบาย เศรษฐกิจ, การป้องกันน้ำแข็ง การป้องกันฟรอสต์การเขียนโปรแกรมโหมดอัตโนมัติ
การกดปุ่ม i ปุ่มแสดงอุณหภูมิของห้องหรืออุณหภูมิที่ตั้งไว้ตามการตั้งค่าการกำหนดค่าของคุณในเมนู 5
หากไอคอน ON ปรากฏขึ้นหมายความว่าอุปกรณ์อยู่ในโหมดความต้องการความร้อน

ความสบายอย่างต่อเนื่อง
การกดปุ่ม + หรือ - ค้างไว้ช่วยให้คุณเปลี่ยน Set-Point ปัจจุบัน (+5 ถึง + 30 ° C) ในขั้นตอน 0.5 ° C

รูปที่ 13 ความสบายอย่างต่อเนื่อง

โหมดเศรษฐกิจต่อเนื่อง
Economy set-point ถูกจัดทำดัชนีตาม Comfort set-point การลดขนาดสามารถแก้ไขได้ในการตั้งค่าการกำหนดค่าสำหรับเมนู 1

รูปที่ 14 โหมดเศรษฐกิจต่อเนื่อง

การแก้ไขจุดที่กำหนดเศรษฐกิจ
สามารถแก้ไขจุดที่ตั้งค่าได้หากได้รับอนุญาตในการตั้งค่าการกำหนดค่าในเมนู 1 (“ —-”)

รูปที่ 15 การปรับเปลี่ยน set-point ของ Economy

การกดปุ่ม + หรือ - ค้างไว้ช่วยให้คุณเปลี่ยน Set-Point ปัจจุบัน (+5 ถึง + 30 ° C) ในขั้นตอน 0.5 ° C

การป้องกันความเย็นอย่างต่อเนื่อง

รูปที่ 16 การป้องกันฟรอสต์อย่างต่อเนื่อง
การกดปุ่ม + หรือ - ค้างไว้ช่วยให้คุณเปลี่ยน Set-Point ปัจจุบัน (+5 ถึง + 15 ° C) ในขั้นตอน 0.5 ° C

โหมดอัตโนมัติ
ในโหมดนี้อุปกรณ์จะเป็นไปตามชุดโปรแกรม

รูปที่ 17 โหมดอัตโนมัติในการแก้ไขการเขียนโปรแกรมให้กดปุ่ม PROG หนึ่งครั้ง

โหมดจับเวลา

  • รูปที่ 18 โหมดตั้งเวลาในการตั้งอุณหภูมิจุดที่กำหนดในช่วงเวลาหนึ่งให้กดบน ไอคอน 2 ปุ่มหนึ่งครั้ง
  • ในการตั้งอุณหภูมิที่คุณต้องการ (+ 5 ° C ถึง + 30 ° C) ให้ใช้ปุ่ม + และ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและตั้งระยะเวลาต่อไป
  • ในการกำหนดระยะเวลาที่คุณต้องการ (30 นาทีถึง 72 ชั่วโมงในขั้นตอนละ 30 นาที) ให้ใช้ปุ่ม + และ - (เช่น 1 ชม. 30 นาที) จากนั้นกด OK
  • หากต้องการยกเลิกโหมดตั้งเวลาให้กดปุ่ม OK

โหมดไม่อยู่

  • รูปที่ 19 โหมดขาดคุณสามารถตั้งค่าอุปกรณ์ของคุณเป็นโหมดป้องกันน้ำค้างแข็งเป็นระยะเวลาระหว่าง 1 ถึง 365 วัน
    โดยกดบน ปุ่ม.
  • ในการกำหนดจำนวนวันที่ไม่อยู่ให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นยืนยันโดยกดตกลง
  • หากต้องการยกเลิกโหมดนี้ให้กดปุ่ม OK อีกครั้ง

การล็อคปุ่มกด

 

  • หากคุณกดปุ่มกลางค้างไว้พร้อมกันในช่วง 5 วินาทีจะช่วยให้คุณสามารถล็อคปุ่มกดได้ สัญลักษณ์รูปกุญแจปรากฏขึ้นชั่วครู่บนจอแสดงผล
  • ในการปลดล็อคปุ่มกดให้กดปุ่มกลางพร้อมกันภาพ 20 การล็อคปุ่มกด
  • เมื่อปุ่มกดถูกล็อคสัญลักษณ์ปุ่มจะปรากฏขึ้นชั่วครู่หากคุณกดปุ่ม

เมนู 5: เปิดการตรวจจับหน้าต่าง

การตรวจจับหน้าต่างที่เปิดอยู่เกิดขึ้นเมื่ออุณหภูมิห้องลดลงอย่างรวดเร็ว
ในกรณีนี้หน้าจอจะแสดงการกะพริบ การป้องกันน้ำแข็ง รูปสัญลักษณ์เช่นเดียวกับอุณหภูมิจุดที่ตั้งค่าการป้องกันน้ำค้างแข็ง

รูปที่ 21 การตรวจจับหน้าต่างเปิด

0 = การตรวจจับหน้าต่างเปิดถูกปิดใช้งาน
1 = เปิดใช้งานการตรวจจับหน้าต่าง

  • หากต้องการแก้ไขให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป
  • โปรดทราบ: ไม่สามารถตรวจพบหน้าต่างที่เปิดอยู่ในโหมดปิด
  • คุณสมบัตินี้อาจถูกขัดจังหวะชั่วคราวโดยการกดเปิด การป้องกันน้ำแข็ง .

เมนูที่ 6: การควบคุมการสตาร์ทแบบปรับอัตโนมัติ

รูปที่ 22 ระบบควบคุมการสตาร์ทแบบปรับได้

คุณสมบัตินี้ช่วยให้ไปถึงอุณหภูมิที่กำหนดในเวลาที่กำหนด
เมื่อเปิดใช้งานคุณสมบัตินี้หน้าจอจะกะพริบ .

0 = ปิดใช้งานการควบคุมการสตาร์ทแบบปรับอัตโนมัติ
1 = เปิดใช้งานการควบคุมการสตาร์ทแบบปรับอัตโนมัติ

หากต้องการแก้ไขให้กดปุ่ม + หรือ - จากนั้นกดตกลงเพื่อยืนยันและไปที่การตั้งค่าถัดไป

การปรับเวลา - อุณหภูมิ - ความลาดชัน (เมื่อเปิดใช้งานการควบคุมการสตาร์ทแบบปรับได้)

รูปที่ 23 การปรับเวลา - อุณหภูมิ - ความลาดชัน

ตั้งแต่ 1 ° C ถึง 6 ° C ปรับขั้นละ 0.5 ° C
หากถึงอุณหภูมิที่ตั้งไว้เร็วเกินไปควรตั้งค่าที่ต่ำกว่า
หากถึงอุณหภูมิที่ตั้งไว้ช้าเกินไปควรตั้งค่าที่สูงกว่านี้

เมนูที่ 7: หมายเลขผลิตภัณฑ์
เมนูนี้ช่วยให้คุณสามารถ view หมายเลขผลิตภัณฑ์

รูปที่ 24 หมายเลขผลิตภัณฑ์
ในการออกจากโหมดกำหนดค่ากดตกลง

 

ลักษณะทางเทคนิค

  • จ่ายไฟโดยการ์ดไฟ
  • ขนาดเป็นมม. (ไม่มีสลักยึด): H = 71.7, W = 53, D = 14.4
  • ติดสกรู
  •  ติดตั้งในสภาพแวดล้อมที่มีระดับมลพิษปกติ
  •  อุณหภูมิในการจัดเก็บ: -10°C ถึง +70°C
  • อุณหภูมิในการทำงาน: 0 ° C ถึง + 40 ° C

 

6. คำแนะนำในการประกอบ

คู่มือนี้มีความสำคัญมากและต้องเก็บไว้ในที่ปลอดภัยตลอดเวลา อย่าลืมมอบคู่มือนี้ให้กับเจ้าของอุปกรณ์คนอื่น ๆ ที่ประสบความสำเร็จ อุปกรณ์มาพร้อมกับปลั๊กไฟที่ต้องเสียบเข้ากับเต้าเสียบ

อุปกรณ์ได้รับการออกแบบให้เชื่อมต่อกับกระแสสลับ 230V (เล็กน้อย) (AC)

 

7. การติดตั้งผนัง

เมื่อติดตั้งอุปกรณ์ต้องปฏิบัติตามระยะปลอดภัยอย่างเคร่งครัดเพื่อไม่ให้วัสดุไวไฟติดไฟได้ ติดตั้งอุปกรณ์เข้ากับผนังซึ่งทนความร้อนได้สูงถึง 90 ° C

เนื่องจากอาจเกิดอันตรายจากไฟไหม้จึงมีการสังเกตระยะปลอดภัยระหว่างการประกอบ:

  • ผนังด้านข้างของเครื่องทำความร้อนถึงวัสดุก่อสร้างใด ๆ : 5 ซม
  • ผนังด้านข้างของเครื่องทำความร้อนถึงวัสดุที่ติดไฟได้: 10 ซม
  • ระยะหม้อน้ำถึงพื้น: 25 ซม
  • จัดเรียงหม้อน้ำด้านบนที่เว้นระยะห่างประมาณส่วนประกอบหรือฝาปิด (เช่นหน้าต่าง):
    ไวไฟ 15 ซม
    ไม่ติดไฟ 10 ซม

เพื่อป้องกันไม่ให้วัสดุที่ติดไฟติดไฟได้โปรดรักษาระยะปลอดภัยที่กำหนดไว้เมื่อติดตั้งอุปกรณ์ ยึดอุปกรณ์เข้ากับผนังที่ทนไฟได้สูงถึง 90 ° C

ระยะปลอดภัยถึงพื้นควรอยู่ที่ 25 ซม. และอย่างน้อย 10 ซม. สำหรับอุปกรณ์อื่น ๆ ทั้งหมด นอกจากนี้ต้องมีระยะปลอดภัยประมาณ 50 ซม. ระหว่างตะแกรงระบายอากาศขอบหน้าต่างลาดหลังคาและเพดาน

หากคุณต้องการติดตั้งอุปกรณ์ในห้องน้ำของคุณอย่าลืมเก็บให้พ้นมือคนที่กำลังอาบน้ำหรืออาบน้ำ

เมื่อติดตั้งอุปกรณ์เข้ากับผนังตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ขนาดตามที่ระบุไว้ในภาพประกอบหน้า 11 เจาะรู 7 มม. สองหรือสามรู (ถ้ามี) จากนั้นขันสกรูขนาด 4 x 25 มม. ลงในรูโดยเว้นระยะห่างระหว่างหัวสกรูกับผนัง 1-2 มม.

แขวนอุปกรณ์ไว้ในอุปกรณ์สองหรือสามชิ้นแล้วขันให้แน่น ดูข้อมูลการติดตั้งเพิ่มเติมได้ที่หน้าต่อไปนี้!

 

8. การติดตั้งบนผนัง

รูปที่ 25 การติดผนัง

รูปที่ 26 การติดผนัง

 

9. การติดตั้งไฟฟ้า

อุปกรณ์ได้รับการพัฒนาสำหรับปริมาตรไฟฟ้าtage ของ 230 V (ระบุ) และกระแสสลับที่ (AC) 50 Hz การติดตั้งระบบไฟฟ้าสามารถทำได้ตามคู่มือผู้ใช้และโดยช่างไฟฟ้าที่ผ่านการรับรองเท่านั้น อุปกรณ์ได้รับการออกแบบมาให้ใช้กับปลายสายและต้องเสียบสายเชื่อมต่อเข้ากับเต้ารับที่เหมาะสมตลอดเวลา (หมายเหตุ ห้ามใช้สายถาวร) ระยะห่างระหว่างเต้ารับและอุปกรณ์ต้องมีอย่างน้อย 10 ซม. สายเชื่อมต่อไม่สามารถสัมผัสอุปกรณ์ได้ตลอดเวลา

 

10. กฎระเบียบ

ตั้งแต่วันที่ 01.01.2018 ความสอดคล้องของสหภาพยุโรปของอุปกรณ์เหล่านี้เชื่อมโยงเพิ่มเติมกับการปฏิบัติตามข้อกำหนด Ecodesign 2015/1188

อนุญาตให้ติดตั้งและทดสอบอุปกรณ์ร่วมกับตัวควบคุมอุณหภูมิห้องภายนอกที่ทำหน้าที่ดังต่อไปนี้เท่านั้น:

  • การควบคุมอุณหภูมิห้องแบบอิเล็กทรอนิกส์และมีคุณสมบัติอย่างน้อยหนึ่งประการดังต่อไปนี้:
  • ควบคุมอุณหภูมิห้องพร้อมระบบตรวจจับการมีอยู่
  • ควบคุมอุณหภูมิห้องพร้อมระบบตรวจจับหน้าต่างเปิด
  • พร้อมตัวเลือกควบคุมระยะไกล
  • พร้อมระบบควบคุมการสตาร์ทแบบปรับได้

ระบบควบคุมอุณหภูมิห้องดังต่อไปนี้

  • ตัวรับ RF ร่วมกับ TPF-Eco Thermostat (Art.Nr: 750 000 641) และ Eco-Interface (Art.Nr.750 000) หรือ
  • DSM-Thermostat พร้อมอินเทอร์เฟซ DSM (Art.No.:911 950)
  • TDI- เทอร์โมสตัท / บวก - เทอร์โมสตรัท

จาก Technotherm เป็นไปตามข้อกำหนดต่อไปนี้ดังนั้น ErP Directive:

  • การควบคุมอุณหภูมิห้องแบบอิเล็กทรอนิกส์พร้อมตัวจับเวลาสัปดาห์ (RF / DSM / TDI)
  • การควบคุมอุณหภูมิห้องด้วยการตรวจจับหน้าต่างแบบเปิด (DSM / plus / TDI)
  • พร้อมตัวเลือกการควบคุมระยะทาง (DSM / RF)
  • พร้อมระบบควบคุมการสตาร์ทแบบปรับได้ (DSM / plus / TDI)

อนุญาตให้ใช้ช่วงมาตรฐาน VPS / VP (โดยไม่มีตัวควบคุมอุณหภูมิภายนอก / ภายใน) โดยใช้ขาตั้งเท่านั้น

การติดตั้งเครื่องรับและอินเทอร์เฟซโปรดดูคำแนะนำแยกต่างหาก สำหรับการบริการลูกค้า - ดูหน้าสุดท้าย

การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดเหล่านี้จะส่งผลให้เครื่องหมาย CE สูญหาย

 

11. ข้อมูลการติดตั้งบนผนังเพิ่มเติม

  1. เจาะรูขนาด 7 มม. สามรูแล้วยึดตัวยึดผนัง ขันสกรูขนาด 4 x 25 มม. สามตัวเข้ากับผนัง
  2. คลิกเครื่องทำความร้อนก่อนที่ด้านบนในตัวยึดผนังจากนั้นคลิกที่ด้านล่าง เครื่องทำความร้อนจะได้รับการแก้ไขโดยอัตโนมัติ

ภาพ 27 ข้อมูลการติดตั้งบนผนังเพิ่มเติม

ภาพ 28 ข้อมูลการติดตั้งบนผนังเพิ่มเติม

 

11. ข้อกำหนดข้อมูลสำหรับเครื่องทำความร้อนไฟฟ้าในพื้นที่

รูปที่ 29 ข้อกำหนดข้อมูล

รูปที่ 30 ข้อกำหนดข้อมูล

 

รูปที่ 31 ข้อกำหนดข้อมูล

รูปที่ 32 ข้อกำหนดข้อมูล

 

รูปที่ 33 ข้อกำหนดข้อมูล

รูปที่ 34 ข้อกำหนดข้อมูล

TECHNOTHERM บริการหลังการขาย:
โทร +49 (0) 911 937

การเปลี่ยนแปลงทางเทคนิคข้อผิดพลาดการละเว้นและข้อผิดพลาดที่สงวนไว้ ขนาดระบุโดยไม่มีการรับประกัน! อัปเดต: 18 สิงหาคม

 

โลโก้ Technotherm

Technotherm เป็นฉลากจาก Lucht LHZ GmbH & Co. KG
Reinhard Schmidt-Str. 1 | 09217 Burgstädtเยอรมนี
โทรศัพท์: +49 3724 66869 0
Telefax: +49 3724 66869
info@technotherm.de | www.technotherm.de

 

อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับคู่มือนี้และดาวน์โหลด PDF:

คู่มือการใช้งาน Technotherm VPS, VPS H, VPS DSM, VPS plus, VPS RF l Partial Thermal-Storage Heaters - ดาวน์โหลด [ปรับให้เหมาะสม]
คู่มือการใช้งาน Technotherm VPS, VPS H, VPS DSM, VPS plus, VPS RF l Partial Thermal-Storage Heaters - ดาวน์โหลด

มีคำถามเกี่ยวกับคู่มือของคุณใช่ไหม โพสต์ในความคิดเห็น!

อ้างอิง

ฝากความคิดเห็น

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องกรอกข้อมูลมีเครื่องหมาย *