HP35R Multiple Light Sources Yakakwira Output

Product Information

Zvinodiwa:

  • Mucherechedzo: Fenix
  • Muenzaniso: HP35R
  • Kubuda: 4000 lumens
  • Max Beam Distance: 450 metres
  • Multiple light sources: Spotlight, Floodlight, Red light
  • Runtime: Kusvikira kumaawa gumi nemaviri
  • Mvura Isingapindi Chiyero: IP66
  • Impact Resistance: 2 metres

Mirayiridzo Yekushandisa Chigadzirwa:

Pa/Kudzima:

Kuti ubatidze lamp, tenderedza switch ye rotary uchienda kune chero
yakatarwa mode. Kudzima lamp, tenderera chinja
counterclockwise.

Kuchinja kweModhi:

Tenderedza switch yekutenderera kutenderera kuburikidza neSpotlight, Floodlight,
uye Spot-and-floodlight modes.

Sarudzo Yekubuda:

Mune Spotlight modhi, tinya kamwe chete Shandura A kutenderera nePazasi,
Med, High, Turbo. MuMafashama modhi, tinya kamwe chete Chinja A kuenda
kutenderera kuburikidza nePazasi, Med, High, Turbo. MuSpot-and-floodlight mode,
kamwechete tinya Chinja A kutenderera kuburikidza nePazasi, Med, Yakakwirira, Turbo.

Red Light Mode (Battery Case):

Kubatidza/kudzima mwenje dzvuku, dzvanya uye ubate Chinja B ye0.5
seconds. Kamwechete tinya Chinja B kuti usarudze pakati peRed kupenya (5
lumens) uye Tsvuku inogara-pa (20 lumens).

Intelligent Kupenya Kudzika Basa:

Kugonesa Intelligent Brightness Downshifting Function, tinya
uye bata Chinja A kwemasekonzi matanhatu kana iyo lamp yadzima. The headlamp
ichapenya kaviri paLow kubuda kweSpot-and-floodlight mode. To
dzima basa, dzokorora matanho akafanana, uye musoroamp kuda
penya kasere paLow kubuda kweSpot-and-floodlight
mode.

FAQ:

Mubvunzo: Ndinogadzirisa sei kupenya kwepamusoro wemusoroamp?

A: Mune yega yega modhi, tinya kamwe chete Shandura A kutenderera kuburikidza
mazinga akasiyana ekubuda - Low, Med, High, Turbo.

Mubvunzo: Ndeipi nguva yekumhanya yemusoroamp nenzira dzakasiyana?

A: Musoroamp ine nguva dzekumhanya dzakasiyana zvichienderana nezvakasarudzwa
modhi - kusvika kumaawa mazana mashanu mune mamwe modhi.

Q: Ini ndinomisa sei iyo Red mwenje modhi?

A: Dzvanya uye ubate Chinja B kwemasekonzi 0.5 kuti uite Red
chiedza mode. Tinya kamwe chete Chinja B kuti uchinje pakati peRed kupenya
uye Tsvuku inogara iripo.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

MUDZIMAI WEZVAKAWANDA

HP35R
ZVAKAWANDA ZVIMWE ZVINOGWARO ZVAKARE-ZVINOBUDZWA TSVAGA&RESCUE HEADLAMP
4000 LUMENS MAX OUTPUT
450 METERS MAX BEAM DISTANCE

çSwitch A
tinya kamwe chete kuti usarudze zvinobuda

æRotary chinja: Spot-uye
OFF -floodlight

Spotlight

Floodlight

eSwitch B
kudzvanya kwenguva refu kuti ubatidze / kudzima mwenje dzvuku, tinya kamwe chete kuti usarudze pakati peRed kupenya uye Tsvuku inogara ichibatika
ëType-C port
êBattery level chiratidzo
éBattery case

FACEBOOK

WECHAT

"Titevere" isu kuti uwane rumwe ruzivo nezve Fenix.

Iyo kambani FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Kero: 2F/3F, Kumadokero kweChivakwa A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

61.149.221.110-A1-20240617

Kubuda: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

12h

3000 lm(Turbo yeSpotlight mode) 800 lm(High of Spotlight mode) 350 lm(Med of Spotlight mode) 50 lm(Low/Med of Spot/Floodlight mode)
1200 lm(Turbo yeFloodlight mode) 400 lm(Pamusoro peMafashama modhi) 5 lm(Yakaderera yeMafashama maitiro)

30h

120h

500h Runtime: Maawa

Zvakabuda: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5h1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm(Turbo yeSpot-and-floodlight mode) 1200 lm(Pamusoro peSpot-uye-floodlight mode) 400 lm(Med of Spot-and-floodlight mode) 50 lm(Yakaderera yeSpot-uye-floodlight mode) 20 lm (Red inogara iripo yebhatiri kesi)

18h

33h

120h Runtime: Maawa

! YAMBIRO
±DO isa musoro uyuamp pasingasvikirwi nevana! ±Usavheneke musoroamp mumaziso aani zvake! ± Usaisa musoro wakareruka padhuze nezvinhu zvinopfuta, tembiricha yepamusoro inogona kukonzera kuti zvinhu zviwedzere kupisa uye kuve nekupisa / kupisa! ± Usashandise musoroamp nenzira dzisina kukodzera dzakadai sekubata chikwata mumuromo mako, kuita kudaro kunogona kukonzera kukuvara kwakakomba kana kufa kana musoroamp kana bhatiri remukati rinotadza! ±Musoro uyuamp ichaunganidza huwandu hwakawanda hwekupisa paunenge uchishanda, zvichikonzera kupisa kwakanyanya kwemusoroamp shell. Nyatsoteerera kuti usatsva. ±Dzima musoroamp kudzivirira kushandiswa netsaona panguva yekuchengetedza kana kutakura. ±Ma LED emusoro uyuamp hazvigone kuchinjwa; saka musoro weseamp ichada kutsiviwa kana chero ma LED asvika kumagumo ehupenyu hwayo.
(SHONA)FENIX HP35R HEADLAMP
±Spot-and-floodlight inopa kuburitsa kukuru kwe4000 lumens uye yakakwirira CRI floodlight inopa max kubuda kwe1200 lumens. ± 450 metres yakawedzera danda kure kune izvo zvinodikanwa zvemwenje mukutsvaga, kununura, kuongorora, uye zvimwe zviitiko zvekunze zvinoda hunyanzvi hwepamusoro. ± Inoshandisa imwe XHP70 isina kwayakarerekera chena LED, maviri Luminus SST20 inodziya machena ma LEDs; nehupenyu hwemaawa 50,000 imwe neimwe. ± Rotary switch uye zvemagetsi switch kuti zvive nyore uye nekukurumidza kushanda. ± Kurumidza kuburitsa hombe-inokwana bhatiri kesi ine red light function uye simba rebhangi basa. ±Kupenya kwakangwara kunodzika basa kudzivirira tembiricha ine njodzi yepamusoro (s) padhuze-renji mwenje. ± Yemukati isina mvura USB Type-C yekuchaja chiteshi. ± IP66 yakayerwa kudzivirira uye 2 metres kukanganisa kuramba. ±Musoroamp(kusanganisira gomo): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Battery case(kusanganisira gomo): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±uremu: 15.27 oz/433 g (kusanganisira mabhatiri uye bhandi remusoro).
OPERATING MIrairo
Batidza/Kudzima Pa: Neiyo lamp yakadzimwa, tendeutsa switch yewachi kubva” “kuenda kune chero yakatarwa kuti ubatidze lamp. Off: Ne lamp switched on, batidza switch ye rotary counterclockwise ku” ” kudzima lamp.
Kuchinja kweModhi Shandura switch inotenderera kuti itenderere kuburikidza neOFFSpotlightFloodlight Spot-uye-floodlight.
Output Sarudzo Spotlight modhi: Neiyo lamp yabatidzwa, tinya kamwe chete Shandura A kutenderera kuburikidza neLowMedHighTurbo. Mafashama maitiro: Neiyo lamp yabatidzwa, tinya kamwe chete Shandura A kutenderera kuburikidza neLowMedHighTurbo. Spot-and-floodlight mode: Neiyo lamp yabatidzwa, tinya kamwe chete Shandura

TECHNICAL PARAMETERS

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT RUNTIME DISTANCE ITENSITY

TURBO 3000 lumens 5 maawa 43 maminitsi * 440 mamita 48518 candela

SPOTLIGHT

HIGH

MED

800 lumens

350 lumens

11 maawa 40 maminitsi 28 maawa 24 maminitsi

230 mamita

151 mamita

13274 candela

5718 candela

LOW 50 lumens maawa 120 56 mamita 797 candela

TURBO 1200 lumens
8 maawa* 122 mamita 3746 candela

KUCHENA MAFASHAMO

HIGH

MED

400 lumens

50 lumens

30 maawa 48 maminitsi

120 maawa

68 mamita

24 mamita

1148 candela

140 candela

IMPACT RESISTANCE WATERPROOF

2 mamita IP66

Ongorora: Zvinoenderana neiyo ANSI/PLATO FL1 yakajairwa, zvataurwa pamusoro apa zvinobva kune zvakaburitswa neFenix ​​kuburikidza nerabhoritari tesng yayo ichishandisa maviri akavakirwa-mukati 5000mAh baeries pasi petembiricha ye21±3 ° C uye hunyoro hwe50% - 80%. Kuita kwechokwadi kwechigadzirwa ichi kunogona kusiyana zvichienderana nenzvimbo dzakasiyana dzekushanda. *Kubuda kweTurbo kunoyerwa muhuwandu hwerunme kusanganisira kubuda pamazinga akaderedzwa nekuda kwekupisa kana protecon mechanism mukugadzira.

A kutenderera kuburikidza neLowMedHighTurbo.
Red Light Mode(Battery Case) On/off: dzvanya uye bata Chinja B kwemasekonzi 0.5. Sarudzo yekubuda: kamwechete tinya Chinja B kuti usarudze pakati peRed kupenya (5 lumens) uye Red inogara-pa (20 lumens). Intelligent Memory Circuit The headlamp inongoziva nemusoro yekupedzisira yakasarudzwa kuburitsa yega yega modhi. Kana yabatidzwa zvakare iyo yakamboshandiswa kuburitsa yeakasarudzwa modhi ichayeukwa.
KUCHENGA KUPENYA KUDZOKERA BASA
Kubatidza/kudzima Intelligent Brightness Downshifting Function On: Neiyo lamp yadzimwa, dzvanya uye bata Shandura A kwemasekonzi matanhatu, uye musoroamp ichapenya kaviri paLow output yeSpot-and-floodlight mode, zvichiratidza kuti basa racho rinogoneswa. Off: Ne lamp yadzimwa, dzvanya uye bata Shandura A kwemasekonzi matanhatu, uye musoroamp ichapenya kasere paLow kubuda kweSpot-and-floodlight modhi, zvichiratidza kuti basa racho rakadzimwa.
Akangwara Kupenya Kudzika Kudzika Kana iyo lamp musoro uri pedyo nechinhu chakavhenekerwa (chinenge 2.36"/60 mm) kweinodarika 1 sekondi, musoroamp inozongodzikisira mwero wekupenya kuenda kuKudzika kuburitsa kudzivirira kutsva kunokonzerwa nekupisa kwakanyanya. Apo iyo lamp musoro unobviswa kubva pane chakavhenekerwa kweanopfuura masekonzi 1.2, musoroamp inozoyeuka otomatiki iyo yakamboshandiswa goho level.
KUSVIRA
1. Vhura chivharo chekudzivirira guruva pabheteri kesi uye pura USB Type-C parutivi rwetambo muchiteshi pane bhatiri kesi. 2.Paunenge uchibhadhara, zviratidzo zve LED zvichapenya kubva kuruboshwe kuenda kurudyi kuti zviratidze mamiriro ekutengesa. Izvo zviratidzo zvina zvichange zvichigara-pashure mushure mekuchaja

yapera. 3.Neiyo lamp yakadzimwa, nguva yakajairika yekuchaja ingangoita maawa maviri kubva pakupera kusvika pakuchajiswa zvizere. 2.Compatible fast-charging protocols: PD4/3.0; simba guru rekuchaja: 2.0 W.
Cherechedza: 1.The headlamp inogona kushandiswa paunenge uchichaja. 2. Kana kuchaja kwapera, iva nechokwadi chekusunungura tambo uye kuvhara chivharo chekudzivirira guruva.
POWER BANK BANK
1. Vhura chivharo chekudzivirira guruva pabheteri kesi uye pura USB Type-C parutivi rwetambo muchiteshi pane bhatiri kesi. 2.Paunenge uchibudisa, zviratidzo zve LED zvichapenya kubva kurudyi kuenda kuruboshwe kuti zviratidze mamiriro ekubudisa. 3.Nyaya yebheteri ichangoerekana yamira kubuda kana chiyero chebheteri chakaderera kupfuura 6.1 V. 4.Inopindirana inokurumidza-dicharging protocols: PD3.0/PD2.0; max ekuburitsa simba: 20 W.
Cherechedza: 1.The headlamp inogona kushandiswa paunenge uchibvisa. 2. Kana kuburitsa kwapera, iva nechokwadi chekusunungura tambo uye kuvhara chivharo chekudzivirira guruva.
BATTERY LEVEL INDICATION
Pamwe nelamp yakadzimwa, tinya kamwe chete Shandura B kutarisa mamiriro ebhatiri. Kudzvanya kamwe zvakare chiratidzo (s) chinobuda nekukasira, kana pasina chero oparesheni chiratidzo (s) chichagara kwemasekonzi matatu. Mwenje ina pa: 3% - 100% Mwenje matatu pa: 80% - 80% Mwenje miviri yakabatidzwa: 60% - 60% Chiedza chimwe chete pa: 40% - 40% Chiedza chimwe chinopenya: 20% - 20%

LOW 5 lumens maawa 500 7 mamita 14 candela

SPOT-AND-FLOODLIGHT

TURBO

HIGH

MED

4000 lumens

1200 lumens 400 lumens

4 maawa 17 maminitsi * 8 maawa

18 maawa

450 mamita

241 mamita

153 mamita

50853 candela 14512 candela 5872 candela

LOW 50 lumens maawa 120 55 mamita 745 candela

INTELLIGENT KUPINDA KUDZIVIRIRA
Iyo lamp ichaunganidza kupisa kwakawanda kana ichishandiswa pamazinga epamusoro ekubuda kwenguva yakareba. Apo iyo lamp inosvika patembiricha ye55°C/131°F kana pamusoro, inongozodzika pasi mashoma malumens kuderedza tembiricha. Kana tembiricha yadzikira pasi pe55°C/131°F, lamp icharangarira zvishoma nezvishoma iyo preset yekubuda level.
LOW-VOLTAGE YAMBIRO
Kana voltage level inodonha pasi peiyo preset level, iyo headlamp yakagadzirirwa kudzika kusvika padanho rekupenya rakaderera kusvika Kubuda kwakaderera kwasvikwa. Kana izvi zvikaitika muLow kubuda, iyo headlamp inopenya paLow kubuda kweSpot-uye-floodlight modhi yekuyeuchidza kuti udzorezve bhatiri kesi.
MUSORO WEMUUSANGANO
Iyo bhandi remusoro ifekitori yakaunganidzwa neyakagadzika. Gadzirisa bhandi remusoro nekutsvedza bhandi kune hurefu hunodiwa.
KUSHANDISA UYE KUTARIRA
± Kubvisa zvikamu zvakavharwa zvinogona kukonzera kukuvadza kune lamp uye ichabvisa waranti. ± Bvisa tambo yekubatanidza kudzivirira kuita netsaona panguva yekuchengetedza kana kufambisa. ± Recharge musoro wakachengetwaamp mwedzi mina yega yega kuchengetedza kushanda kwakanyanya kwemabhatiri. ±Musoroamp inogona kupenya, kupenya nguva nenguva kana kutadza kuvheneka nekuda kwekushata kwebhatiri. Ndapota wedzera bhatiri. Kana nzira iyi isingashande, tapota taura nemugovera.
INOsanganisirwa
Fenix ​​HP35R musoroamp, 2-in-1 Type-C yekuchaja tambo, 2 x Cable clips, Extension tambo, Chinyorwa chemushandisi, Kadhi rewarandi

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ”

ANSI / PLATO FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350(3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RTType-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten die entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt die Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ± Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; Fällt eine LED kana, dann muss die komplette Lampe ersettzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bring 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Zvakadai-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ± Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 uye 2m Fallhöhe. ±Stirnlampe(inklusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inosanganisira Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (ink. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” kanaf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken

TECHNISCHE DATE

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

SPOTLICHT

HOCH

MITTEL

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 M

151 M

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 STD.

68 M

24 M

1148 CD

140 CD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 M

153 M

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD

Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C und einer 50mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 80°C±XNUMX°C und einer XNUMX% undfenter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Intelligente Memory Funktion Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELLIGENTE DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und USB-C-Stecker in Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgans blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgans leuchten alle vier Kontroll-LEDs.

3.Bei ausgeschaltereter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; max. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2 Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKTION
1.Die Staubschutzkappe yeAkku-Packs yakavharwa uye USB-C-Stecker yeLadekabels kubva kuAkku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2 Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalterter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100% - 80% Drei LEDs: 80% - 60% Zwei LEDs: 60% - 40% Eine LED: 40% - 20% Eine blinkende LED: 20% - 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperature von 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperature yakawedzera kusvika 55°C inokwira, schltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
± Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Die Lampe all vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack raden. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
ZVIRI MUKATI
Strnlampe Fenix ​​HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesion personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidentale quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED inotora torcia pamberi isina sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood offre una potenza massima di 4000 lumen, mentre la modalità flood ad elevato CRI offre una potenza massima di 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza uye LED XHP70 bianco neutro uye nekuda kwe LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per utilizzo facile e veloce. ±Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare tembiricha potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Porta diricarica USB Type-C yemukati uye impermeabile. ±Protezione yakanangana neIP66 uye inoramba ichiwedzera kusvika pamamita maviri. ±Dimensioni (incluso supporto): 2 × 94.1 × 48.7 mm. ±Dimensioni della custodia bhatiri (incluso supporto): 57.4 × 95.3 × 40 mm. ±Peso: 55.8 g (bhatiri e archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenda, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione della Modalità Ruotare l'interruttore rotante per scorrere attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Spot: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Mafashamo: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti*
440 metri 48518 kenduru

MODALITÀ SPOT

Alto

Medio

800 lumen

350 lumen

11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti

230 metres

151 metres

13274 candele 5718 candele

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 kenduru

Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 kenduru

MODALITÀ MAFASHAMO

Alto

Medio

400 lumen

50 lumen

30 awa 48 maminitsi

120 ore

68 metres

24 metres

1148 kenduru

140 kenduru

2 metres

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 kenduru

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 metri 50853 kenduru

MODALITÀ SPOT-&-MAFASHAMO

Alto

Medio

1200 lumen

400 lumen

8 ore

18 ore

241 metres

153 metres

14512 candele 5872 candele

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 kenduru

Nota: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo da Fenix ​​araverso i suoi test di laboratorio urizzando due baerie integrate da 5000mAh a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
RICARICA tsanangudzo yezita rekutanga
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indicatori rimarranno

costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampil tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima di ricarica: 27 W.
Cherechedza: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica: 20 W.
Cherechedza: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada spenda, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% - 80% Tre luci accese: 80% - 60% Nekuda kweruci accese: 60% - 40% Una luce accesa: 40% - 20% Una luce lampKuwedzera: 20% - 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
iye lampaccumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampraggiungerà una temperatura di 55°C o superiore, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per consentire la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della bhatiri. Se questo metodo non risolve il problema, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! AVERTISEMENT
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Les modes Spot et floodlight offrent un puissance maximale of 4000 lumens and le mode floodlight Fort une puissance maximale e1200 lumens. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Shandisa une LED XHP70 blanc neutre et deux LED Luminus SST20 blanc chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et rapide. ±Etui de batterie de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement riskeuses lors d'un éclairage rapproché. ±Port yekuchaja yemukati USB Type-C étanche. ±Protection classée IP66 uye resistance chocs kubva 2 maawa. ±Lampe frontale (y compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier bhatiri (inosanganisira la montre): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids: 433 g (avec mabhatiri et bandeau).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n’importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Changement de mode Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Modhi Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES TSANI

ANSI / PLATO FL1

Turbo

SPOTLIGHT Fort

Moyen

Faible

Turbo

FLOODLIGHT Fort

Moyen

Faible

Turbo

SPOT-ET-FLOODLIGHT

Fort

Moyen

Faible

PUISSANCE

3000 lumens

800 lumens

350 lumens

50 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

5 lumens

4000 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

AUTONOMIE 5 heures 43 maminitsi* 11 heures 40 maminetsi 28 heures 24 maminitsi 120 heures

8 maawa*

30 heures 48minutes 120 maheures

500 heures 4 heures maminitsi gumi nemanomwe*

8 izvi

18 izvi

120 izvi

PORTÉE

440 metres

230 metres

151 metres

56 metres

122 metres

68 metres

24 metres

7 metres

450 metres

241 metres

153 metres

55 metres

INTENSITÉ

48518 candela

13274 candela

5718 candela

797 candela 3746 candela

1148 candela

140 candela 14 candela

50853 candela

14512 candela 5872 candela 745 candela

RÉSISTANCEAUX CHUTES

2 metres

ÉTANCHÉITÉ

IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issues des sultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées to untétée de ± 21 ° 3% - 50%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

Modhi Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie precédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/desactivation de la fonction de retrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Desactivation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles paratuelles. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
RECHARGEMENT
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicators LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre inoratidza kuzorora kwe allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0; hukuru hwekuchaja huwandu: 27 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicators LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0; puissance de décharge maximale : 20 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2 Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) pendant 3 seconds. Quatre voyants allumés : 100% - 80% Trois voyants allumés : 80% - 60% Deux voyants allumés : 60% - 40% Un voyant alumés : 40% - 20% Un voyant clignote : 20% - 1%

KUDZIVIRIRA INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
iye lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampkana tembiricha iri kusvika 55°C pamwe chete, inodzikira otomatiki ye lumens inodurura tembiricha. Lorsque la température inodzika en dessous de 55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot et floodlight pour vous rappeler de recharger les batteries en temps voulu.
SANGANIRA DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
KUSHANDISA ET ENTRETIEN
±Le demontage des pièces scellées peut endommager la lampet annule la garantie. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Recharger une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
CONTENU
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, câble de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación accidental durante el almacenamiento o transporte. ±Kurasikirwa kwe LED kune este faro hakuna mwanakomana anogona kudzokororwa; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un mayor nivel de profesionalismo. ±Utiliza ne LED blanco neutro XHP70, dos LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Interruptor giratorio e interruptor electrónico para una operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberáción rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ± Puerto de carga USB tipo C mukati isingapindiki. ±Protección con clasificación IP66 uye resistencia al impacto de 2 metros. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (incluida la baterías y el cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga clic en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, clic en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alto

Medio

Bajo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alto

Medio

POTENCIA

3000 zviuru

800 zviuru

350 zviuru

50 lúmenes 1200 lúmenes

400 zviuru

50 zviuru

AUTONOMÍA

5 maawa 43 minutos* 11 hora 40 minutos 28 maawa 24 minutos zana nemakumi maviri

8 maawa * 30 maawa 48 minutos zana nemakumi maviri

DISTANCIA

440 metro

230 metro

151 metro

56 metro 122 metro

68 metro

24 metro

INTENSITY

48518 candelas 13274 candelas

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metro

MVURA YEMVURA

IP66

Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas

Turbo 4000 lúmenes 4 maawa 17 minutos*
450 metro 50853 makenduru

CONCENTRADA Y DIFUMINADA

Alto

Medio

1200 zviuru

400 zviuru

8 nguva

18 nguva

241 metro

153 metro

14512 candelas 5872 candelas

Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas

Nota: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 ± 21 temperatura ± 3 una ± 50 temperatura. humedad del 80% al XNUMX%. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.

interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) y encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automaticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado, loqueest y función habilitada. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo el potencia causadas por altas temperaturas. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería.

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3 Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida inowirirana: PD3.0/2.0; potencia máxima de carga: 27 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2 Una vez completada la carga, segúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán derecha a izquierda para mostrar estado descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automaticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; potencia máxima descarga: 20 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, segúrese desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% - 80% Tres luces encendidas: 80% - 60% Dos luces encendidas: 60% - 40% Una luz encendida: 40% - 20% Una luz parpadea: 20% - 1%

PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de 55°C o superior, automáticamente bajará algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura cae debajo de 55°C, lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación accidental durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
INCLUYE
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para tambo, tambo yekuwedzera, bhuku rekushandisa, tarjeta de garantía

!
± ! ± - ! ± ,! ± ,! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” , . : ” , .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1 , Fenix ​​5000* . * , , -.

:, . :, . :, . () : 0,5. :, (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2, XNUMX , .

1. USB Type-C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. USB Type-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B, . , () , - () 3 . 4 : 100% - 80% 3 : 80% - 60% 2 : 60% - 40% 1 : 40% - 20% : 20% - 1%

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , - . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 g 433

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

SPOTLIGHT

High

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Yakaderera 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

KUCHENA MAFASHAMO

High

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Yakaderera 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

SPOT/FLOODLIGHT

High

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Yakaderera 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Chiedza Chitsvuku /B0.5Chiedza chitsvuku/ B1(5 lm) (20 lm)

VANHU/VAKADZIDZA: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-in-1 Rudzi-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodin) 800 hodin (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Siroký reflektor: 1200 lumen (8 hodin) 400 lumen (30,8 hodin) 50 lumen (120 hodiny) 5 lumen (500 hodin) Dosvit 450 metr (50 853 cd) pátrací a záchranné operace i nárocné outdoorové sporty. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST70 a dv teplé bílé LED Luminus SST20 s vysokým CRI, vsechny s zivotností 50 000 hodin. Otocný pepínac a elektroniké tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 10000 mAh, funkcí zadního cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Shandisa USB-C konektor. Inowanikwa kune IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnost: 433 g (vcetn baterií a celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do polohym a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cervením blish 5klmen svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak otomatiki snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silním oslním oslním oslním oslnыm oslnыm oslnыm oslnыm. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C to nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4 Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají cyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ye baterie je nabitá mu 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna bkající znací znací znací znací znacíze 20%.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, ine USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní list

! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenovín 5,7 lúmenov (800 hodiny) 11,7 lúmenov (350 hodiny) 28,4 lúmenov (50 hodiny) Siroký reflektor: 120 lúmenov (1200 hodín) 8 lúmenov (400 hodín) 30,8 lúmenov 50 hodinov120 Dosvit 5 metrov (500 450 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST50 a dve teplé biele LED Luminus SST853 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 70 20 hodín . Otocný prepínac a elektroniké tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 50 mAh, funkciou zadného cerveného svetla a funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Uchawana USB-C konektor. Inoita kuti pave nepamusoro pe IP000. Nárazuvzdorná pádom z výsky 10000 metres. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 66 × 2 × 94,1 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtepké poloho reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cernímí svietením 5 lúmenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným ozenstemnim ozenstemnim ozenslom. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C to nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4 Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C to nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, zebatéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% uye blikajúce znací zebatéria 20 kusvika XNUMX%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Isai mvura inopisa kusvika 55°C.

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Kunyanya kutonhora kusvika 55°C, uye kunonoka kutonhora.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tыm záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list

!

Zvinyorwa / Zvishandiso

FENIX HP35R Multiple Light Sources High Output [pdf] User Manual
XHP70, SST 20, HP35R Multiple Light Sources High Output, HP35R, Multiple Light Sources High Output, Light Sources High Output, Sources High Output, High Output, Output

References

Siya mhinduro

Yako email kero haizoburitswa. Nzvimbo dzinodiwa dzakamakwa *