HP35R Sources lumineuses multiples à haut rendement

Informations sur le produit

Caractéristiques:

  • Marque: Fenix
  • Modèle : HP35R
  • Sortie: 4000 lumens
  • Distance maximale du faisceau : 450 mètres
  • Plusieurs sources de lumière : projecteur, projecteur d'inondation, lumière rouge
  • Durée d'exécution : jusqu'à 500 heure
  • Indice d'étanchéité : IP66
  • Résistance aux chocs : 2 mètres

Instructions d'utilisation du produit :

Marche/Arrêt :

Pour allumer le lamp, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour n'importe quelle
mode désigné. Pour éteindre le lamp, tournez l'interrupteur
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Changement de mode :

Tournez le commutateur rotatif pour parcourir les options Spotlight, Floodlight,
et modes spot et projecteur.

Sélection de sortie :

En mode Spotlight, appuyez une fois sur le commutateur A pour parcourir les modes Faible,
Moyen, élevé, turbo. En mode Floodlight, cliquez une fois sur le commutateur A pour
parcourez les modes Faible, Moyen, Élevé et Turbo. En mode Spot et Floodlight,
Cliquez une fois sur le commutateur A pour faire défiler les options Faible, Moyen, Élevé et Turbo.

Mode lumière rouge (boîtier de batterie) :

Pour allumer/éteindre la lumière rouge, maintenez l'interrupteur B enfoncé pendant 0.5
secondes. Cliquez une fois sur le commutateur B pour choisir entre le clignotement rouge (5
lumens) et rouge constant (20 lumens).

Fonction de réduction intelligente de la luminosité :

Pour activer la fonction de réduction intelligente de la luminosité, appuyez sur
et maintenez l'interrupteur A pendant 6 secondes lorsque le lamp est éteint. La têteamp
clignotera deux fois à la sortie faible du mode spot et projecteur.
désactiver la fonction, répéter les mêmes étapes et le titreamp volonté
clignote huit fois à faible puissance du spot et du projecteur
mode.

FAQ:

Q : Comment régler le niveau de luminosité de la têteamp?

A : Dans chaque mode, cliquez une fois sur le commutateur A pour faire défiler
différents niveaux de sortie – Faible, Moyen, Élevé, Turbo.

Q : Quelle est la durée d'exécution de l'en-têteamp dans différents modes ?

R : la têteamp a des durées d'exécution variables en fonction de la sélection
mode – jusqu’à 500 heures dans certains modes.

Q : Comment activer le mode lumière rouge ?

A : Appuyez sur l'interrupteur B et maintenez-le enfoncé pendant 0.5 seconde pour activer le rouge
mode d'éclairage. Cliquez une fois sur l'interrupteur B pour basculer entre le clignotement rouge
et rouge allumé en permanence.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

ÉCLAIRAGE POUR LES EXTRÊMES

HP35R
TÊTE DE RECHERCHE ET DE SAUVETAGE À SOURCES DE LUMIÈRE MULTIPLESAMP
SORTIE MAXIMALE DE 4000 XNUMX LUMENS
DISTANCE DE FAISCEAU MAXIMALE DE 450 MÈTRES

çCommutateur A
un seul clic pour sélectionner la sortie

æCommutateur rotatif : Spot-and
OFF - projecteur

Mettre en lumière

Projecteur

èCommutateur B
appuyez longuement pour allumer/éteindre la lumière rouge, cliquez une fois pour choisir entre le rouge clignotant et le rouge allumé en permanence
Port Type-C
êIndication du niveau de batterie
éBoîtier de batterie

FACEBOOK

WeChat

« Suivez-nous » pour plus d’informations sur Fenix.

FENIXLIGHT LIMITÉE
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Courriel : info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adresse : 2F/3F, ouest du bâtiment A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

61.149.221.110-A1-20240617

Rendement : % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5 h 1 h

2h

3h

6h

12h

3000 lm (mode Turbo ou Spotlight) 800 lm (mode High ou Spotlight) 350 lm (mode Medium ou Spotlight) 50 lm (mode Low/Med ou Spot/Floodlight)
1200 lm (mode Turbo ou Floodlight) 400 lm (mode High ou Floodlight) 5 lm (mode Low ou Floodlight)

30h

120h

500h Durée d'exécution : Heures

Sortir: %

100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 10 % 5 %

0

0.5h 1 XNUMXh

2h

3h

5h

8h

4000 lm (mode Turbo ou Spot et Flood) 1200 lm (mode High ou Spot et Flood) 400 lm (mode Medium ou Spot et Flood) 50 lm (mode Low ou Spot et Flood) 20 lm (rouge constant du boîtier de batterie)

18h

33h

120h Durée d'exécution : Heures

! AVERTISSEMENT
±Placez cette têteamp hors de portée des enfants ! ±NE PAS faire briller la têteamp directement dans les yeux de quiconque ! ± NE PAS placer la tête d'éclairage à proximité d'objets inflammables, les températures élevées peuvent provoquer une surchauffe des objets et les rendre inflammables/enflammés ! ± NE PAS utiliser la tête d'éclairageamp de manière inappropriée, par exemple en tenant l'appareil dans votre bouche, cela pourrait provoquer des blessures graves, voire la mort, si la têteamp ou la batterie interne tombe en panne ! ±Ce titreamp accumulera une quantité importante de chaleur pendant le fonctionnement, ce qui entraînera une température élevée de la tête.amp coquille. Faites très attention pour éviter les brûlures. ±Éteignez la têteamp pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Les LED de cette têteamp ne sont pas remplaçables ; donc toute la têteamp devra être remplacé lorsque l'une des LED atteint la fin de sa durée de vie.
(FRANÇAIS)TÊTE FENIX HP35RAMP
±Le spot et le projecteur fournissent une puissance maximale de 4000 lumens et le projecteur à IRC élevé fournit une puissance maximale de 1200 lumens. ±Distance de faisceau étendue de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'exploration et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau de professionnalisme plus élevé. ±Utilise une LED blanche neutre XHP70, deux LED blanc chaud Luminus SST20 ; ​​avec une durée de vie de 50,000 66 heures chacune. ±Interrupteur rotatif et interrupteur électronique pour une utilisation facile et rapide. ±Boîtier de batterie grande capacité à dégagement rapide avec fonction de lumière rouge et fonction de banque d'alimentation. ±Fonction de réduction intelligente de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses lors d'un éclairage à courte portée. ±Port de charge USB Type-C étanche à l'intérieur. ±Protection IP2 et résistance aux chocs de XNUMX mètres. ±Têteamp(support inclus) : 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier à piles (support inclus) : 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids : 15.27 oz/433 g (piles et serre-tête inclus).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Avec le lamp éteint, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de « » à n'importe quel mode désigné pour allumer l'appareil.amp. Off : Avec le lamp allumé, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur « » pour éteindre l'appareil.amp.
Changement de mode Tournez le commutateur rotatif pour faire défiler les modes OFFSpotFloodlightSpot et Floodlight.
Sélection de sortie Mode Spotlight : Avec le lamp allumé, cliquez une fois sur l'interrupteur A pour faire défiler LowMedHighTurbo. Mode projecteur : avec le lamp allumé, appuyez une fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes LowMedHighTurbo. Mode spot et projecteur : avec le lamp allumé, simple clic sur l'interrupteur

PARAMÈTRES TECHNIQUES

ANSI/PLATON FL1
TEMPS D'EXÉCUTION DE SORTIE DISTANCE INTENSITÉ

TURBO 3000 lumens 5 heures 43 minutes* 440 mètres 48518 candelas

METTRE EN LUMIÈRE

HAUT

MÉDI

800 lumens

350 lumens

11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes

230 mètres

151 mètres

13274 candelas

5718 candelas

FAIBLE 50 lumens 120 heures 56 mètres 797 candela

TURBO 1200 XNUMX lumens
8 heures* 122 mètres 3746 candelas

PROJECTEUR

HAUT

MÉDI

400 lumens

50 lumens

30 heures 48 minutes

120 heures

68 mètres

24 mètres

1148 candelas

140 candelas

RÉSISTANCE AUX CHOCS IMPERMÉABLE À L'EAU

2 mètres IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats produits par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire avec deux batteries intégrées de 5000 21 mAh à une température de 3 ± 50 °C et une humidité de 80 à XNUMX %. Les performances réelles de ce produit peuvent varier en fonction des différents environnements de travail. *La puissance Turbo est mesurée en temps de fonctionnement total, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protection dans la conception.

A pour parcourir LowMedHighTurbo.
Mode lumière rouge (boîtier de batterie) Marche/arrêt : appuyez sur l'interrupteur B et maintenez-le enfoncé pendant 0.5 seconde. Sélection de sortie : cliquez une fois sur l'interrupteur B pour choisir entre le clignotement rouge (5 lumens) et le rouge constant (20 lumens). Circuit de mémoire intelligent La têteamp mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lors de la remise sous tension, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné sera rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉDUCTION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction de réduction intelligente de la luminosité Activée : avec le bouton lamp éteint, appuyez sur l'interrupteur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la têteamp clignotera deux fois à la sortie basse du mode spot et projecteur, indiquant que la fonction est activée. Éteint : avec lamp éteint, appuyez sur l'interrupteur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la têteamp clignotera huit fois à la puissance faible du mode Spot-and-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée.
Réduction intelligente de la luminosité lorsque le lamp la tête est proche d'un objet éclairé (environ 2.36"/60 mm) pendant plus d'une seconde, la têteamp rétrogradera automatiquement le niveau de luminosité à faible puissance pour éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Quand le lamp la tête est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1.2 seconde, la têteamp rappellera automatiquement le niveau de sortie précédemment utilisé.
CHARGEMENT
1.Découvrez le capuchon anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2.Lors de la charge, les indicateurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs restent allumés en permanence après la charge

est terminé. 3.Avec le lamp éteint, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0 ; puissance de charge maximale : 27 W.
Remarque : 1. La têteamp peut être utilisé pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, assurez-vous de débrancher le câble et de fermer le couvercle anti-poussière.
FONCTION DE BANQUE DE PUISSANCE
1.Découvrez le capuchon anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2.Lors de la décharge, les indicateurs LED clignotent de droite à gauche pour afficher l'état de décharge. 3.Le boîtier de la batterie arrête automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 6.1 V. 4.Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; puissance de décharge maximale : 20 W.
Remarque : 1. La têteamp peut être utilisé pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, assurez-vous de débrancher le câble et de fermer le couvercle anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Avec le lamp éteint, appuyez une fois sur l'interrupteur B pour vérifier l'état de la batterie. Appuyez une fois de plus sur l'interrupteur B pour éteindre immédiatement l'indicateur ou, sans aucune opération, pour maintenir l'indicateur allumé pendant 3 secondes. Quatre voyants allumés : 100 % - 80 % Trois voyants allumés : 80 % - 60 % Deux voyants allumés : 60 % - 40 % Un voyant allumé : 40 % - 20 % Un voyant clignote : 20 % - 1 %

FAIBLE 5 lumens 500 heures 7 mètres 14 candela

PROJECTEUR ET PROJECTEUR

TURBO

HAUT

MÉDI

4000 lumens

1200 lumens 400 lumens

4 heures 17 minutes* 8 heures

18 heures

450 mètres

241 mètres

153 mètres

50853 candelas 14512 candelas 5872 candelas

FAIBLE 50 lumens 120 heures 55 mètres 745 candela

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
Le lamp accumulera beaucoup de chaleur lorsqu’il sera utilisé à des niveaux de puissance élevés pendant de longues périodes. Quand le lamp atteint une température de 55°C/131°F ou plus, il baissera automatiquement quelques lumens pour réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de 55°C/131°F, le lamp rappellera progressivement le niveau de sortie prédéfini.
BAS-VOLTAGAVERTISSEMENT
Lorsque le voltage niveau tombe en dessous du niveau préréglé, la têteamp est programmé pour rétrograder à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce que le niveau de sortie faible soit atteint. Lorsque cela se produit en sortie faible, le phareamp clignote à faible puissance du mode spot et projecteur pour vous rappeler de recharger le boîtier de la batterie à temps.
ASSEMBLAGE SERRE-TÊTE
Le bandeau est assemblé en usine par défaut. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur souhaitée.
UTILISATION ET ENTRETIEN
±Le démontage des pièces scellées peut endommager lamp et annulera la garantie. ±Débranchez le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Rechargez une tête stockéeamp tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales des batteries. ±La têteamp peut clignoter, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un faible niveau de batterie. Veuillez recharger le boîtier de batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
COMPRIS
Tête Fenix ​​HP35RampCâble de chargement Type-C 2 en 1, 2 clips de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1 × 48.7 × 57.4 95.3 × 40 × 55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI/PLATON FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5 s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6 cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020 W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35R Type-C×2

!CONSEILS DE SÉCURITÉ
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren ! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen ! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampet vous pouvez les entendre ! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus or der Lampe self zu lebensgefährlichen Verletzungen führen) ! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampet ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Les LED du Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden ; si une LED est tombée, vous devez alors utiliser la combinaison L.ampet sera remplacé.
(ALLEMAND)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-et-Flutlicht aben zusammen une Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- et Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, 20 Luminus SST50.000 warmweißen LEDs; avec un prix de bijoux de 66 2 pièces. ±Drehregler et Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht et Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ± Adaptateur de chargement USB-C étanche. ±Schutzklasse IPXNUMX et XNUMXm Fallhöhe. ±Stirnlampe(incluant Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(incluant Halterungen) : 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht : 433 g (incl. Akkus et Stirnband).
MODE D'EMPLOI
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampet einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht : Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken

Technische Daten

ANSI/PLATON FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

POINT DE VUE

HÔTEL

MOYEN

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 M

151 M

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

LUMIERE DE FLOT

HÔTEL

MOYEN

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 MST.

68 M

24 M

1148 CD

140 CD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

LUMIÈRE DE POINTE ET DE FLOTTANT

HÔTEL

MOYEN

1200 LM

400 LM

8 MST.

18 MST.

241 M

153 M

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD

Remarque : La norme ANSI/PLATO FL1 est conforme à la norme ANSI/PLATO FL5000 et peut supporter une charge de 21 3 mAh au lithium-ion à une température de 50 °C ± 80 °C et une émission de feu de XNUMX % à XNUMX % sous l'effet du travail. Die tatsächliche Leistung ces produits kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird as Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen : Taster B kurz drücken, um zwischen rot clignotanten (5lm) et permanenten Rot-Licht (20lm) zu wechseln. Fonction de mémoire intelligenteampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
FONCTION DE DIMMING INTELLIGENTE
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die LampLe meilleur est avec 2 x clignotants des spots et des lampes fluorescentes dans le bâtiment, au bas". Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die LampLe meilleur est celui avec 8 x clignotants des spots et des lampes fluorescentes dans le bâtiment, au bas".
Fonction de gradation intelligente pour le Lampet plus longtemps qu'une seconde pour répondre à un seul objet (1 mm), ce qui permet de régler automatiquement la température ambiante au niveau du bas, à un niveau élevé ou à une vitesse supérieure à la température ambiante. Si l'absence d'un objectif s'applique à plus de 60 secondes plus tard, elle sera automatique dans le cas d'un problème de sécurité général
AKKU CHARGE
1.Le boîtier de protection est ouvert et le support USB-C dans la prise des Akku-Packs. 2.Während des Ladevorgangs clignotent die LED von linksnach droit um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LED.

3.Lorsque L est désactivéampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4. Compatible avec les protocoles de chargement Schnell : PD3.0/2.0 ; maximum. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
FONCTION POWERBANK
1.Le connecteur de protection des Akku-Packs est ouvert et le connecteur USB-C des câbles de charge dans le support Akku-Pack. 2. Lorsque la batterie externe clignote, les LED droites à chaque lien vers l'entrée de signalisation. 3.L'Akku-Pack arrête automatiquement l'entrée lorsque la charge est de 6.1 V, comme indiqué. 4. Compatible avec le protocole Schnell-Lade : PD3.0/PD2.0 ; maximum. Entrée : 20 W. Hinweis : 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
CONTRÔLES DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque L est désactivéampe, Taster B est lancé sur le support de chargement pendant 3 secondes. Quatre LED : 100 % – 80 % Trois LED : 80 % – 60 % Deux LED : 60 % – 40 % Une LED : 40 % – 20 % Une LED clignotante : 20 % – 1 %
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ INTELLIGENT

Mourir Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Lorsqu'une température de 55°C ou une température élevée est possible, regelt die LampLe fonctionnement automatique d'une seule lumière permet de réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la température atteint Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
AVERTISSEMENT EN CAS DE SURTENSION
Lorsque l'espace pour les personnes âgées ne peut pas être plus efficace, il suffit donc de le remuer.ampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, clignote le Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um and das Laden der Akkus zu erinnern.
INSTALLER LE STIRRBAND
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH ET PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente peut zu Schäden an der Lampe führen et die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Matrice Lampet alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack chargé. Wenn ne meurt pas fonctionnel, les professionnels contactent.
TABLE DES MATIÈRES
Remuerampe Fenix ​​HP35R, câble de chargement USB-C 2 en 1, 2 x clip de câble, câble d'extension, manuel d'instructions, carte de garantie

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Ne pas éclairer un œil à distance ravissante, afin d'éviter de bruler l'œil ou de causer des risques à cause de la haute température. NE PAS utiliser la torsion frontale de manière inappropriée pour éviter des lésions personnelles ou des minacces à la vie lorsque la torsion ou la batterie interne est garantie ! Cette force frontale accumule beaucoup de calories et est utilisée pendant de longues périodes, déterminant une température élevée du corps. Soyez attentif à votre utilisation en toute sécurité pour éviter les rayures. Spécifiez la torsion frontale pour éviter toute activation accidentelle lorsque la torsion frontale est positionnée dans un environnement chiuso et infiammabile comme tasche e zaini ! La LED de cette torche frontale n'est pas remplaçable ; quindi l'intera torcia frontale andrebbe substitutionita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalité combinée Spot & Flood offre une puissance maximale de 4000 lumens, tandis que la modalité Flood et CRI élevé offre une puissance maximale de 1200 lumens. ± Distance maximale du fascio fino à 450 mètres pour réaliser l'essai d'éclairage lors des opérations de course, de sauvetagetagIl y a d'autres activités à l'extérieur qui offrent un niveau de professionnalisme élevé. ±Utilise une LED XHP70 blanc neutre et une LED Luminus SST20 blanc chaud; ciascuno avec une durée de vie de 50.000 66 minerais. ±Interrupteur rotatif et interrupteur électronique pour une utilisation facile et rapide. ±Gardez la batterie à démarrage rapide de grande capacité avec la fonction de lumière rouge et la fonction Power Bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter la température potentiellement péricolose pendant l'éclairage à distance ravvicinata. ±Porte USB Type-C interne et imperméable. ±Protection avec degré IP2 et résistance à la surface jusqu'à 94.1 mètres. ±Dimensions (support inclus) : 48.7 × 57.4 × 95.3 mm. ±Dimensions de la batterie de garde (support inclus) : 40 × 55.8 × 433 mm. ±Peso : XNUMX g (batterie et archetto inclus).
INSTRUMENTS POUR L'USAGE
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampUne fois dépensé, allumez l'interrupteur rotatif dans le sens de l'orario de « » à quelle modalité désignée pour accéder au lampada. Spectacle : Avec la lampAprès y avoir accédé, réglez le sélecteur dans le sens anti-horaire de votre « » pour jouer sur le sujet.ampoui.
Sélectionnez la modalité Réglez l'interrupteur rotatif pour accéder à la modalité OFFModalité Spot Modalité FloodModalité combinée Spot & Flood.
Sélection de la modalité de sortie Spot : avec la lampAprès y avoir accédé, cliquez sur l'interrupteur A pour accéder au BassoMedioAltoTurbo. Modalités Flood : avec la lampLorsque vous y accédez, cliquez sur une prise sur l'interrupteur pour accéder au BassoMedioAltoTurbo Modalités combinées Spot & Flood : avec laampAprès y avoir accédé, cliquez sur l'interrupteur A pour accéder au BassoMedioAltoTurbo.

PARAMÈTRES TECHNIQUES

ANSI/PLATON FL1
SORTIE DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 5 lumens 43 heures XNUMX minutes*
440 mètres 48518 candeles

MODALITE SPOT

Alto

Moyen

800 XNUMX lumens

350 XNUMX lumens

11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes

230 mètres

151 mètres

13274 bougies 5718 bougies

Basso 50 lumens 120 minerai 56 mètres 797 bougies

Turbo 1200 lumen
8 onces* 122 mètres 3746 candeles

MODALITÉ INONDATION

Alto

Moyen

400 XNUMX lumens

50 XNUMX lumens

30 48 heures minutes

120 minerais

68 mètres

24 mètres

1148 bougies

140 bougies

2 mètres

IP66

Basso 5 lumens 500 minerai 7 mètres 14 bougies

Turbo 4000 4 lumens 17 heures XNUMX minutes*
450 mètres 50853 candeles

MODALITÉ SPOT-&-FLOOD

Alto

Moyen

1200 XNUMX lumens

400 XNUMX lumens

8 minerais

18 minerais

241 mètres

153 mètres

14512 bougies 5872 bougies

Basso 50 lumens 120 minerai 55 mètres 745 bougies

Remarque : Les détails spécifiques sont rapportés sur le résultat du test produit par Fenix ​​Araverso et sur ses tests de laboratoire utilisant une batterie intégrant une batterie de 5000 21 mAh à une température de 3 ± 50 °C et une humidité de 80 % à XNUMX %. Les véritables prestations de ce produit peuvent varier en fonction de divers environnements de travail et de la batterie efficacement utilisée. *La modalité Turbo est mise au niveau total du temps de fonctionnement, comprimant la course à pied en raison du mécanisme de protection de la température intégrée.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Sélection de l'utilisateur : cliquez sur une prise sur l'interrupteur B pour sélectionner le rouge.ampœuf (5 lumens) et rouge costante (20 lumens).
Circuit de mémoire intelligent La lampà l'avant, mémorise automatiquement le dernier niveau de sortie de la modalité de communication. L'augmentation de la valeur permet de enrichir la sortie précédemment utilisée de la modalité sélectionnée.
FONCTIONNEMENT DE RÉDUCTION DE LA LUMINOSITÉ INTELLIGENTE
Activation/désactivation de la fonction de réduction de la luminosité intelligente Activation : avec leampada dépenséa, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondsi e la lampada frontale lampCela vous amènera à la basse de la modalité Spot & Flood, indiquant que la fonction est activée. Désactivation : avec la lampada dépenséa, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondsi e la lampada frontale lampIl se trouve alors à la basse de la modalité Spot & Flood, indiquant que la fonction est désactivée.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quand la tête de lampÀ proximité d'un objet lumineux (environ 60 mm) par plus d'une seconde, la force abaissera automatiquement le niveau de luminosité de la basse de sortie pour éviter les émissions potentielles provoquant une température élevée. Quand la testa della lampada viene allontanata dell'oggetto illuminato for more di 1,2 secondsi, la lampCela enrichira automatiquement le niveau de sortie utilisé en priorité.
CHARGER
1. Recherchez le cappuccio antipolver sur la garde de la batterie et collez le câble USB Type-C du câble sur le port USB. 2. Pendant la course, les indicateurs LED sont allumés.ampVous devrez vous rendre à destination pour visualiser l'état de Ricarica. Je quattro indicateurs rimarranno

accédez constamment à une volta complète la ricarica. 3. Con la lampUne fois passé, le temps de recharge normal est d'environ 2 heures de la batterie complètement chargée à complètement chargée. 4. Protocoles de numérisation rapides compatibles : PD3.0/2.0 ; puissance massive de ricarica: 27 W.
Remarque : 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Une fois la grille complète, assurez-vous de récupérer le cavo et de chiudere le coperchio antipolvere.
FONCTION POWERBANK
1. Recherchez le cappuccio antipolver sur la garde de la batterie et collez le câble USB Type-C du câble sur le port USB. 2. Pendant le téléchargement, les indicateurs LED lampVous devrez vous rendre à Sinistre pour visualiser l'état de téléchargement. 3. La garde de la batterie sera automatiquement téléchargée lorsque le niveau de batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de téléchargement rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; puissance massima di scarica: 20 W.
Remarque : 1. La lampLa frontale peut être utilisée pendant la scarica. 2. Une fois la scarica terminée, assurez-vous de récupérer le cavo et de chiudere le coperchio antipolvere.
INDICATION DU LIVELLO DE LA BATTERIE
Avec la lampUne fois passé, cliquez sur l'interrupteur B pour vérifier l'état de la batterie. Avec un clic ultérieur, les indicateurs s'affichent immédiatement, sans aucune opération, les indicateurs s'affichent pendant 3 secondes. Quattro luci access: 100% – 80% Tre luci access: 80% – 60% Due luci access: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luci lampœuf: 20% – 1%

PROTECTION INTELLIGENTE DU SURRISCALDAMENTO
Le lampCela accumule beaucoup de calories et utilise des niveaux de puissance élevés pendant des périodes prolongées. Quando la lampEn réglant une température de 55°C ou supérieure, l'intensité lumineuse sera automatiquement réduite pour permettre la réduction de la température. Lorsque la température descend à 55°C, la lamppuis enrichit progressivement le niveau d'utilisation préimposté.
AVIS DE BASSE TENSION
Quand le niveau de tension descend au bas du niveau préimposté, leampLa frontale est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce que la sortie soit basse. Quando ciò accade la lampada frontale lampIl sera alimenté par une émission basse du mode Spot & Flood pour recharger la batterie en tempête.
ASSEMBLAGE DE LA FASCIA
L'archetto est assemblé en usine pour une imposition prédéfinie. Régler le fascia face à la fibrose à la longueur souhaitée.
UTILISATION ET MANUTENTION
Lo smontagLe parti des partisans peut provoquer Danni à Lampada et invalider la garantie. Collez le cavo di alimentazione pour éviter toute intervention accidentelle pendant le stockage ou le transport. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere les prestazioni ottimali dela batteria. La lumière de la torsion frontale peut trembler, s'accentuer de manière intermittente ou s'ajouter sans s'accentuer proprement à cause de la cicatrice du niveau de la batterie. Si vous voulez récupérer la garde de la batterie. Si cette méthode ne résout pas le problème, contactez votre propre distributeur.
INCLUS DANS LA CONFIANCE
LampAdaptateur frontal Fenix ​​HP35R, câble USB 2 en 1 Type-C, 2 clips par câble, extension du câble, manuel d'utilisation, plan de garantie

! AVERTISSEMENT
Placez ceci lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de dysfonctionnement de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampLa frontale accumule une grande quantité de chaleur pendant son fonctionnement, ce qui entraîne une élévation de la température de son corps. Veiller à une utilisation sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(ENGLISH)LAMPET AVANT FENIX HP35R
±Les modes Spot et Floodlight offrent une puissance maximale de 4000 lumens et le mode Floodlight Fort une puissance maximale de 1200 lumens. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Utilise une LED XHP70 blanc neutre et deux LED Luminus SST20 blanc chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et rapide. ±Etui de batterie de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ±Port de charge interne USB Type-C étanche. ±Protection classée IP66 et résistance aux chocs de 2 mètres. ±Lampe frontale (y compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier batterie (y compris la monture) : 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids : 433 g (avec piles et bandeau).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Changement de mode Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Mode Projecteur : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMETRES TECHNIQUES

ANSI/PLATON FL1

Turbo

Fort en vedette

Moyen

Faible

Turbo

Fort des projecteurs

Moyen

Faible

Turbo

SPOT ET PROJECTEUR

Fort

Moyen

Faible

PUISSANCE

3000 lumens

800 lumens

350 lumens

50 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

5 lumens

4000 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

AUTONOMIE 5 heures 43 minutes* 11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes 120 heures

8 heures*

30 heures 48 minutes 120 heures

500 heures 4 heures 17 minutes*

8 heures

18 heures

120 heures

PORTÉE

440 mètres

230 mètres

151 mètres

56 mètres

122 mètres

68 mètres

24 mètres

7 mètres

450 mètres

241 mètres

153 mètres

55 mètres

INTENSITÉ

48518 candelas

13274 candelas

5718 candelas

797 candelas 3746 candelas

1148 candelas

140 candelas 14 candelas

50853 candelas

14512 candelas 5872 candelas 745 candelas

CHUTES RÉSISTANTES

2 mètres

ÉTANCHEITÉ

IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en utilisant deux batteries 5000mAh intégrées à une température de 21±3°C et une humidité de 50 %-80%. La performance réelle de ce produit peut varier en fonction des différents environnements de travail. *La puissance en souffrance Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protection dans la conception.

Mode Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction de rétrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Désactivation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la luminosité lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
RECHARGEMENT
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicateurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs restent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0 ; puissance de charge maximale : 27 W.
Remarque : 1. La lampLa frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
BANQUE D'ALIMENTATION FONCTIONNELLE
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicateurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; puissance de décharge maximale : 20 W.
Remarque : 1. La lampLa frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(s) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 secondes. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignotant : 20% – 1%

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
Le lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampe atteint une température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmé pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot et projecteur pour vous rappeler de recharger les batteries en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur souhaitée.
UTILISATION ET ENTRETENIEN
±Le démontage des pièces scellées peuvent endommager la lampe et annule la garantie. ±Débranchez le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Chargeur une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampLa frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
CONTENU
Lampet frontale Fenix ​​HP35R, câble de charge Type-C 2-en-1, 2 clips de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! ADVERTENCE
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡Aucun point avec la lumière directement sur les yeux de Nadie ! ±NE PAS placer le cabezal de la luz à proximité des objets inflammables, les hautes températures peuvent faire en sorte que les objets soient sobrecalienten et se vuelvan inflammables ou s'enciendan ! ±NE PAS utiliser la housse de manière inappropriée, pour soutenir l'unité dans la boca, car cela pourrait causer des lésions personnelles graves ou la mort de la housse ou de la batterie interne. ±Cette doublure accumulera une quantité significative de calories pendant son fonctionnement, ce qui provoquera une température élevée dans la carcasse de la housse. Soyez très attentif pour éviter les problèmes. ±Apague la linterna para eviter son activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Les LED de ce phare ne sont pas rechargeables ; car il sera nécessaire de remplacer entièrement la lampe lorsque certaines LED s'allument à la fin de votre vie utile.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTALE FENIX HP35R
±La lumière concentrée et diffusée offre une puissance maximale de 4000 lumens et la lumière diffusée avec un CRI élevé offre une puissance maximale de 1200 lumens. ± Distance maximale de 450 mètres pour les besoins d'éclairage lors des recherches, des secours, des expéditions et d'autres activités en plein air qui nécessitent un niveau de professionnalisme plus élevé. ±Utilise une LED blanc neutre XHP70, deux LED blanc chaud Luminus SST20 ; avec une vie utile de 50.000 66 heures par an. ±Interrupteur giratoire et interrupteur électronique pour une opération facile et rapide. ±Caja de batería de grande capacité de libération rapide avec fonction de lumière rouge et fonction de banc d'énergie. ±Fonction intelligente de réduction de la brillance pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses en cas d'éclairage de courte hauteur. ±Puerto de carga USB tipo C intérieur imperméable. ±Protection avec classification IP2 et résistance à l'impact de 94.1 mètres. ±Faro (support inclus) : 48.7 × 57.4 × 95.3 mm. ±Boîtier de la batterie (support inclus) : 40 × 55.8 × 433 mm. ±Peso : XNUMX g (y compris les piles et le cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Encendido/Apagado Encendido: Avec la lampe allumée, actionnez l'interrupteur giratorio dans le sens des aiguilles de la montre depuis « » vers n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Apagado: Avec la lampe allumée, actionnez l'interrupteur giratorio dans le sens inverse des aiguilles de la montre jusqu'à « » pour éteindre la lampe.
Changer de mode Tourner l'interrupteur giratorio pour alterner entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada et Difuminada.
Sélection des puissances Mode de lumière concentré : avec la lumière pour l'allumage, cliquez sur l'interrupteur A pour alterner entre BajoMedioAltoTurbo. Mode lumière allumée : avec la lumière allumée, cliquez un instant sur l'interrupteur A pour alterner entre BajoMedioAltoTurbo. Mode de concentration et de diffusion : avec la lumière allumée, cliquez sur le bouton

PARMETROS TECHNICOS

ANSI/PLATON FL1

Turbo

LUMIÈRE CONCENTRÉE

Alto

Moyen

Bas

Turbo

LUMIÈRE DIFFUSÉE

Alto

Moyen

PUISSANCE

3000 lumens

800 lumens

350 lumens

50 lumens 1200 lumens

400 lumens

50 lumens

AUTONOMIE

5 heures 43 minutes* 11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes 120 heures

8 heures * 30 heures 48 minutes 120 heures

DISTANCE

440 mètres

230 mètres

151 mètres

56 mètres 122 mètres

68 mètres

24 mètres

INTENSITÉ

48518 candelas 13274 candelas

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RÉSISTANCE AUX IMPACTS

2 mètres

RÉSISTENCE AL AGUA

IP66

Bajo 5 lúmenes 500 heures 7 métros 14 candelas

Turbo 4000 4 lumières 17 heures XNUMX minutes*
450 mètres 50853 candelas

CONCENTRÉ ET DIFFUSÉ

Alto

Moyen

1200 lumens

400 lumens

8 heures

18 heures

241 mètres

153 mètres

14512 candelas 5872 candelas

Bajo 50 lúmenes 120 heures 55 métros 745 candelas

Remarque : Conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécifications antérieures fournies par les résultats produits par Fenix ​​lors de nos essais en laboratoire utilisant des batteries intégrées de 5000 21 mAh à une température de 3 ± 50 °C et une humidité de 80 % à XNUMX %. La rendu réel de ce produit peut varier selon les différents types de travail.
*La puissance du Turbo est moyenne pendant le temps d'éjection total, y compris la basse puissance due à la température ou à la conception du mécanisme de protection.

interrupteur A pour alterner entre BajoMedioAltoTurbo.
Mode Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado : maintenir la pression sur l'interrupteur B pendant 0,5 secondes. Sélection des puissances : Cliquez simplement sur l'interrupteur B pour sélectionner entre le panneau rouge (5 lumières) et l'allumage rouge constant (20 lumières).
Circuit de mémoire intelligent La ligne frontale mémorise automatiquement la dernière puissance sélectionnée pour chaque mode. Lorsque vous visez l'allumage, vous récupérez la puissance utilisée antérieurement du mode sélectionné.
FONCTION INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Avec la lumière allumée, en appuyant et en maintenant la pression sur l'interrupteur pendant 6 secondes et la lumière parpadeará deux fois dans la puissance basse du mode Concetrado et difuminado, ce qui indique que la fonction est habilitée. Apagado: Avec la lumière allumée, en appuyant et en maintenant la pression sur l'interrupteur pendant 6 secondes, la lumière apparaîtra également dans la puissance basse du mode concentré et allumé, ce qui indique que la fonction est désactivée.
Changement de puissance intelligent Lorsque le câble de la lampe est à proximité d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une seconde, l'intérieur réduira automatiquement le niveau du brûleur de puissance Turbo à puissance basse pour éviter d'éventuels problèmes causés par de hautes températures. . Lorsque le câble de la lampe est placé devant l'objet éclairé pendant plus de 1 secondes, la lampe récupère automatiquement la puissance utilisée précédemment.
CHARGE
1. Retirez le robinet antipolvo du boîtier de la batterie et connectez le câble USB type C au port du boîtier de la batterie.

2. Pendant la charge, les indicateurs LED s'allument en direction du droit pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs apparaissent constamment lorsque la charge est terminée. 3. Lorsque la lumière s'allume, le temps de chargement normal dure environ 2 heures après qu'il ait été chargé complètement. 4. Protocoles de chargement rapide compatibles : PD3.0/2.0 ; puissance maximale de charge : 27 W.
Remarque : 1. La housse peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois le chargement terminé, assurez-vous de débrancher le câble et de fermer le compartiment antipollution.
FONCTION POWERBANK
1. Retirez le robinet antipolvo du boîtier de la batterie et connectez le câble USB type C au port du boîtier de la batterie. 2. Pendant le téléchargement, les voyants LED s'allument pour afficher l'état de téléchargement. 3. Le boîtier de la batterie se décharge automatiquement lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de téléchargement rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; puissance maximale de décharge: 20 W.
Remarque : 1. La housse peut être utilisée pendant que vous la déchargez. 2. Une fois le téléchargement terminé, assurez-vous de débrancher le câble et de fermer le compartiment anti-pollution.
INDICATEUR DE NIVEL DE BATERIA
Avec la lumière allumée, cliquez un instant sur l'interrupteur B pour vérifier l'état de la batterie. Cliquez une fois plus, les indicateurs s'affichent immédiatement ou, sans aucune opération, les indicateurs durent 3 secondes. Quatre lumières allumées : 100 % – 80 % Trois lumières allumées : 80 % – 60 % Deux lumières allumées : 60 % – 40 % Une lumière allumée : 40 % – 20 % Une lumière parpadea : 20 % – 1 %

PROTECCIÓN INTELLIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La lumière accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de puissance élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampe atteint une température de 55°C ou supérieure, elle baisse automatiquement certaines lumières pour réduire la température. Lorsque la température atteint environ 55°C, la lampe récupère progressivement le niveau de chaleur préétabli.
AVERTISSEMENT DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension est dû à une baisse du niveau pré-établi, la lampe interne est programmée pour réduire l'intensité à un niveau de brillance plus bas jusqu'à augmenter la puissance plus basse. Lorsque cela succède en mode basse puissance, la lumière parpadea en puissance basse du mode concentré et diffusé pour enregistrer le rechargement opportun des piles.
ENSEMBLE DE CINTILLO
Le cintillo est monté en usine par défaut. Ajustez le cintillo deslizando la hebilla jusqu'à la longueur requise.
UTILISATION ET ENTRETIEN
±Démonter les pièces vendues pourrait causer des dommages à la lampe et annuler la garantie. ±Débranchez le câble de connexion pour éviter une activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Rechargez une lumière allumée pendant quatre mois pour maintenir le rendu optimal de la batterie. ±Le phare peut être allumé, allumé de manière intermittente ou même laissé l'éclairage en raison d'un niveau inférieur de batterie. Rechargez la caisse de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, contactez le distributeur.
INCLU
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, câble de chargement type C 2 en 1, 2 clips pour câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, tarjeta de garantía

!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ”, . : ” ”, .

,

t .

ANSI/PLATON FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1 , Fenix ​​5000* . * , , – .

: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .

: Un 6 , , , . : Un 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .

1. USB Type-C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. USB Type-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B, . , () , – () 3 . 4 : 100 % – 80 % 3 : 80 % – 60 % 2 : 60 % – 40 % 1 : 40 % – 20 % : 20 % – 1 %

, . 55°C , , . 55°C, .

, . , , .

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2 , , ,

!
LED LED
()Fenix ​​HP35R
Projecteur/projecteur 4000 1200 lm Projecteur CRI 450 70 lm 1 m XHP20 LED 250,000 Luminus SST662 LED 94.1 48.7 USB Type-C IP57.4 m 95.3 mm × 40 mm × 55.8 mm 433 mm × XNUMX mm × XNUMX mm XNUMX g

/
OFFSpotlight ProjecteurSpot/Projecteur
Projecteur A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI/PLATON FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

METTRE EN LUMIÈRE

Haut

Moyen

800 XNUMX lm

350 XNUMX lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Faible 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

PROJECTEUR

Haut

Moyen

400 XNUMX lm

50 XNUMX lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Faible 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

PROJECTEUR/PROJECTEUR

Haut

Moyen

1200 XNUMX lm

400 XNUMX lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Faible 50 lm 120 55 m 745 cd

FaibleMoyenneÉlevéeTurbo Spot/ProjecteurA1 FaibleMoyenneÉlevéeTurbo
Lumière rouge /B0.5Lumière rouge/B1(5 lm) (20 lm)

MARCHE/ARRÊT MARCHE : A6 Spot/Projecteur Low2 ARRÊT : A 6Spot/Projecteur Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0 : 27 W

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0 : 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

Faible Faible Spot/Projecteur Faible

41

Fenix ​​HP35R2-en-1 Type-C 2

! À PROPOS
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty ! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, sieste. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie ! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, car má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CHINE) CELOVKA FENIX HP35R
Réflecteur Dalkový + Siroký : 4000 lumens (4,3 heures) 1200 lumens (8 heures) 400 lumens (18 heures) 50 lumens (120 heures) Réflecteur Dalkový : 3000 lumens (5,7 heures) 800 lumens (11,7 heures) 350 lumens (28,4 heures) 50 lumens (120 heures) Réflecteur Siroký : 1200 lumens (8 heures) 400 lumens (30,8 heures) 50 lumens (120 heures) 5 lumens (500 heures) Dosvit 450 mètres (50 853 cd) pro pátrací a záchranné opéra i nárocné outdoorové sportif. Vous pouvez avoir un LED Luminus SST70 neutre et un LED Luminus SST20 avec un CRI de 50 000 heures. Otocný pepinac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. La batterie rechargeable peut contenir 10000 66 mAh et fonctionne avec une batterie externe fonctionnelle. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situationací. Nabíjení pes vodotsný USB-C conektor. Vodotsná a prachotsná dle standardu IP2. Nárazuvzdorná pádm z výsky 94,1 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku) : 48,7 × 57,4 × 95,3 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku) : 40 × 55,8 × 433 mm. Hmotnost : XNUMX g (vcetn baterií a celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. Avant de commencer, l'otocenim du druhe polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, l'otocenim do tetí polohy se zapne du módu sirokého reflektoru à l'otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového un sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálým svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Lorsque le réflecteur s'écarte de l'objet osvtlovanému (sur le nez 60 mm) à partir du nez 1 s, il est automatiquement coupé en bas de l'écran, puis l'objet est placé silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Lorsque le réflecteur regarde l'objet exposé pendant 1,2 s, il se met automatiquement à l'abri de l'eau.
NABÍJENÍ A FONCTION POWERBANKY
1. Prenez contact avec le connecteur USB-C du port USB-C. Po dokonceni nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Placez-vous sur 2 ports USB ou sur une source de 27 W en fonction du protocole de synchronisation PD3.0/2.0 pour que vous puissiez le faire. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FONCTION POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Connectez le câble USB-C au connecteur USB-C du port USB-C 2. Appuyez sur l'indicateur de batterie en cours. 3. La fonction Powerbank est automatiquement activée, lorsque vous utilisez une batterie de 6.1 V. 4. Powerbank peut être configuré selon un protocole de synchronisation. PD3.0/PD2.0 est alimenté à 20 W. 5. Mettez l'appareil sous tension et branchez la batterie externe.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém puzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna blikající znací ze batterie je nabitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Vous devrez peut-être utiliser ce bouton pour que vous puissiez vous en servir en même temps que vous le souhaitez. Lorsque la température atteint 55°C, l'appareil s'éteint automatiquement et la lumière est automatiquement allumée. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
INFORMATIONS SUR LES BATTERIES VYBITOU
Pokud naptí baterie klene pod nastavenou úrove, celovka

automatiquement le pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Il est possible de ne pas utiliser d'appareil photo sur un réflecteur double, mais de ne pas utiliser de batterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí luzovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený conektor na naapájecím od bateriového pozdra. La batterie est branchée au contrôleur de batterie. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributeura.
OBSAH BALENI
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na cable, prodluzovací cabel, návod, zárucní list

! UPOZORNÉNIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty ! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie ! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, by ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, by ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená vuzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy !
(SLOVENSKI) CELOVKA FENIX HP35R
Réflecteur Diakový + Siroký : 4000 lumières (4,3 heures) 1200 lumières (8 heures) 400 lumières (18 heures) 50 lumières (120 heures) Réflecteur Diakový : 3000 lumières (5,7 heures) 800 lumières (11,7 heures) 350 lumières (28,4 heures) 50 lumières (120 heures) Réflecteur Siroký : 1200 lumières (8 heures) 400 lumières (30,8 heures) 50 lumières (120 heures) 5 lumières (500 heures) Dosvit 450 metrov (50 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sportif. Vous pouvez avoir un LED Luminus SST70 neutre et un LED Luminus SST20 avec un CRI égal à 50 000 heures. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. La batterie rechargeable peut avoir une capacité de 10000 66 mAh, elle fonctionne avec une batterie externe fonctionnelle. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Nabíjanie cez vodotesný USB-C conektor. Vodotesná a prachotesná poda standardu IP2. Nárazuvzdorná pádom z výsky 94,1 mètres. Rozmery celovky (vrátane drziaka) : 48,7 × 57,4 × XNUMX mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka) : 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos : 433 g (vrátane batérií a celenky).
NAVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. Avant d'utiliser ce bouton, otocenim do druhej polohy sa zapne do stvrtej polohy sa zapne do tretej polohy sa zapne du mode sirokého reflektora a otocenim do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Prenez soin de vous et de vos connaissances en matière de préparation cyclique, car vous avez besoin d'un livre de préparation.
La batterie peut être allumée en 0,5 seconde. La batterie peut tourner en 5 seconde avec un cycle de préparation de 20 lumières à XNUMX lumières.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora.
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Si le réflecteur s'ouvre sur un objet placé (au moins 60 mm) au bout de 1 s, il se met automatiquement en route vers le bas, puis il pose l'objet en place. Si le réflecteur tourne le cadran de l'objet exposé pendant environ 1,2 s, il se met automatiquement en marche pour s'arrêter.

NABÍJANIE UN POWERBANKY FONCTIONNEL
1. Connectez le câble USB-C au connecteur du port USB-C. Po dokonceni nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Commencez par utiliser 2 ports USB de 27 W avec un protocole PD3.0/2.0 compatible avec le protocole PD4/XNUMX avant de le mettre en place. XNUMX. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Connectez le câble USB-C au connecteur du port USB-C. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. La batterie externe fonctionne automatiquement, avec une batterie de 6.1 V. PD4/PD3.0 est alimenté à 2.0 W. 20. Vous pouvez utiliser la batterie externe pour la brancher.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa pokrátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stvu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabiá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze ze batéria je nabitá na menej ako 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automatiquement znízi výkon ou niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Si vous réglez la température à 55°C, vous devez l'utiliser après l'avoir réglé.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Lorsque la batterie est allumée à l'intérieur de l'appareil, celle-ci se prépare automatiquement à l'installation et ne nécessite pas d'entretien. Si vous avez besoin d'un réflecteur diabolique, vous devez utiliser un menu spécial pour charger la batterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím praky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vérifiez le câble d'alimentation en courant de la batterie, en l'activant pour éviter la batozine. Il y a un bouton qui s'affiche, mais vous devez vous assurer que la batterie est vide, mais vous pouvez également utiliser le connecteur de détection de la batterie avec le câble ou la batterie puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového conektora. Vous avez déjà utilisé la méthode nefungujú, obráte sa na vasho predajcu alebo distributora.
OBSAH BALENIE
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 uchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list

!

Documents / Ressources

FENIX HP35R Sources lumineuses multiples à haut rendement [pdf] Manuel de l'utilisateur
XHP70, SST 20, HP35R Sources lumineuses multiples à haut rendement, HP35R, Sources lumineuses multiples à haut rendement, Sources lumineuses à haut rendement, Sources à haut rendement, Haut rendement, Sortie

Références

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *