HP35R Wiele źródeł światła o dużej mocy
Informacje o produkcie
Dane techniczne:
- Marka: Fenix
- Model: HP35R
- Moc wyjściowa: 4000 lumenów
- Maksymalna odległość wiązki: 450 metry
- Wiele źródeł światła: Reflektor punktowy, Reflektor rozproszony, Światło czerwone
- Czas pracy: do 500 godzin
- Stopień wodoodporności: IP66
- Odporność na uderzenia: 2 metry
Instrukcje dotyczące stosowania produktu:
Włącz/Wyłącz:
Aby włączyć lamp, obróć przełącznik obrotowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara do dowolnej pozycji
wyznaczony tryb. Aby wyłączyć lamp, obróć przełącznik
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Przełączanie trybu:
Obróć przełącznik obrotowy, aby przełączać między trybami Spotlight, Floodlight,
oraz tryby oświetlenia punktowego i rozproszonego.
Wybór wyjścia:
W trybie Spotlight pojedyncze kliknięcie przełącznika A powoduje przełączanie między trybami Low,
Średni, Wysoki, Turbo. W trybie Floodlight, pojedyncze kliknięcie Switch A, aby
przełączaj się między trybem Low, Med, High, Turbo. W trybie Spot-and-floodlight,
pojedyncze kliknięcie przełącznika A powoduje przełączanie między trybami Niski, Średni, Wysoki, Turbo.
Tryb światła czerwonego (obudowa baterii):
Aby włączyć/wyłączyć czerwone światło, naciśnij i przytrzymaj przełącznik B przez 0.5 sekundy.
sekund. Pojedyncze kliknięcie Przełącznik B umożliwia wybór pomiędzy migającym czerwonym światłem (5
lumenów) i światło czerwone stałe (20 lumenów).
Inteligentna funkcja redukcji jasności:
Aby włączyć funkcję inteligentnego zmniejszania jasności, naciśnij
i przytrzymaj przełącznik A przez 6 sekund, gdy lamp jest wyłączony. Nagłówekamp
będzie migać dwa razy przy niskim wyjściu trybu Spot-and-floodlight.
wyłącz funkcję, powtórz te same kroki i headlamp będzie
miga osiem razy przy niskim poziomie mocy reflektora punktowego i rozproszonego
tryb.
Często zadawane pytania:
P: Jak mogę dostosować poziom jasności reflektora?amp?
A: W każdym trybie wystarczy kliknąć przełącznik A, aby przełączać się między trybami.
różne poziomy wyjściowe – niski, średni, wysoki, turbo.
P: Jaki jest czas wykonania headl?amp w różnych trybach?
Odp.: Głowaamp ma różne czasy wykonywania w zależności od wybranego
tryb – do 500 godzin w niektórych trybach.
P: Jak aktywować tryb światła czerwonego?
A: Naciśnij i przytrzymaj przełącznik B przez 0.5 sekundy, aby aktywować czerwony
tryb światła. Pojedyncze kliknięcie Przełącznik B, aby przełączać się między miganiem na czerwono
i czerwone światło ciągłe.
61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***
OŚWIETLENIE DLA EKSTREMALNOŚCI
HP35R
WIELE ŹRÓDEŁ ŚWIATŁA GŁOWICA POSZUKIWAWCZO-RATOWNICZA O WYSOKIEJ WYDAJNOŚCIAMP
MAKS. WYDAJNOŚĆ 4000 LUMENÓW
MAKSYMALNA ODLEGŁOŚĆ WIĄZKI 450 METRÓW
çPrzełącznik A
pojedyncze kliknięcie w celu wybrania wyjścia
æPrzełącznik obrotowy: Spot-and
WYŁĄCZONY - reflektor
Reflektor
Iluminacja
Przełącznik B
długie naciśnięcie włącza/wyłącza czerwone światło, pojedyncze kliknięcie umożliwia wybór pomiędzy migającym czerwonym światłem a ciągłym czerwonym światłem
Port typu C
Wskaźnik poziomu naładowania baterii
Obudowa baterii
„Obserwuj” nas, aby uzyskać więcej informacji o Fenix.
FENIXLIGHT OGRANICZONA
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adres: 2F/3F, na zachód od budynku A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, prowincja Guangdong, Chiny
61.149.221.110-A1-20240617
Wyjście: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%
0 0.5 godz. 1 godz.
2h
3h
6h
12 godz.
3000 lm (tryb Turbo reflektora), 800 lm (tryb High reflektora), 350 lm (tryb Med reflektora), 50 lm (tryb Low/Med reflektora)
1200 lm (tryb Turbo Floodlight), 400 lm (tryb High Floodlight), 5 lm (tryb Low Floodlight)
30 godz.
120 godz.
Czas pracy 500h: Godziny
Wyjście: %
100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%
0
0.5h 1h
2h
3h
5h
8h
4000 lm (tryb Turbo reflektora punktowego i rozproszonego), 1200 lm (wysoki tryb reflektora punktowego i rozproszonego), 400 lm (średni tryb reflektora punktowego i rozproszonego), 50 lm (niski tryb reflektora punktowego i rozproszonego), 20 lm (stałe czerwone światło w obudowie baterii)
18 godz.
33 godz.
Czas pracy 120h: Godziny
! OSTRZEŻENIE
±Umieść ten nagłówekamp poza zasięgiem dzieci! ±NIE czyścić reflektorówamp bezpośrednio w oczy kogokolwiek! ±NIE umieszczaj głowicy świetlnej w pobliżu przedmiotów łatwopalnych, wysokie temperatury mogą spowodować przegrzanie się przedmiotów i ich zapalenie/zapłon! ±NIE używaj głowicyamp w niewłaściwy sposób, np. trzymanie urządzenia w ustach, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli głowica zostanie uszkodzonaamp lub wewnętrzna bateria zawodzi! ±Ta nagłówkaamp będzie gromadzić znaczną ilość ciepła podczas pracy, co spowoduje wysoką temperaturę głowicyamp skorupa. Zwróć szczególną uwagę, aby uniknąć oparzeń. ±Wyłącz głowicęamp aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu podczas przechowywania lub transportu. ±Diody LED tego reflektoraamp nie są wymienne; więc cała głowaamp należy wymienić, gdy którakolwiek z diod LED osiągnie koniec swojej żywotności.
(ANGIELSKI)FENIX HP35R HEADLAMP
±Reflektor punktowy i rozproszony zapewnia maksymalną moc wyjściową 4000 lumenów, a reflektor o wysokim współczynniku oddawania barw zapewnia maksymalną moc wyjściową 1200 lumenów. ±450 metrów rozszerzona odległość wiązki dla potrzeb oświetleniowych w poszukiwaniach, ratownictwie, eksploracji i innych zajęciach na świeżym powietrzu, które wymagają wyższego poziomu profesjonalizmu. ±Wykorzystuje jedną neutralną białą diodę LED XHP70, dwie ciepłobiałe diody LED Luminus SST20; o żywotności 50,000 66 godzin każda. ±Przełącznik obrotowy i przełącznik elektroniczny dla łatwej i szybkiej obsługi. ±Szybko zwalniana obudowa baterii o dużej pojemności z funkcją czerwonego światła i funkcją power banku. ±Inteligentna funkcja zmniejszania jasności w celu uniknięcia potencjalnie niebezpiecznych wysokich temperatur przy oświetleniu bliskiego zasięgu. ±Wewnętrzny wodoodporny port ładowania USB typu C. ±Ochrona klasy IP2 i odporność na uderzenia z XNUMX metrów. ±Głównyamp(wraz z mocowaniem): 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Obudowa baterii (wraz z mocowaniem): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Waga: 15.27 uncji/433 g (wraz z bateriami i opaską).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Włącz/wyłącz Włącz: Za pomocą lamp wyłączony, przekręć przełącznik obrotowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara z pozycji „” na dowolny wyznaczony tryb, aby włączyć lamp. Wył.: Z lamp włączony, przekręć przełącznik obrotowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara na „”, aby wyłączyćamp.
Przełączanie trybów Obróć przełącznik obrotowy, aby przełączać między trybami OFF (Wył.) Spotlight (Światło punktowe) Floodlight (Światło rozproszone) i Spotlight (Światło rozproszone).
Wybór wyjścia Tryb Spotlight: Z lamp włączony, pojedyncze kliknięcie Przełącznik A, aby przejść przez LowMedHighTurbo. Tryb reflektora: Z lamp włączony, pojedyncze kliknięcie Przełącznik A, aby przełączać się między LowMedHighTurbo. Tryb reflektora punktowego i rozproszonego: Z lamp włączony, pojedyncze kliknięcie Przełącznik
PARAMETRY TECHNICZNE
ANSI/PLATO FL1
CZAS WYJŚCIA ODLEGŁOŚĆ INTENSYWNOŚĆ
TURBO 3000 lumenów 5 godzin 43 minuty* 440 metrów 48518 kandeli
REFLEKTOR
WYSOKI
MED
800 lumenów
350 lumenów
11 godzin 40 minut 28 godzin 24 minut
230 metrów
151 metrów
13274 kandela
5718 kandela
NISKI 50 lumenów 120 godzin 56 metrów 797 kandeli
TURBO 1200 lumenów
8 godzin* 122 metry 3746 kandeli
ILUMINACJA
WYSOKI
MED
400 lumenów
50 lumenów
30 godziny 48 minut
120 godziny
68 metrów
24 metrów
1148 kandela
140 kandela
ODPORNOŚĆ NA UDERZENIA WODOODPORNA
2 metry IP66
Uwaga: Zgodnie ze standardem ANSI/PLATO FL1 powyższe specyfikacje pochodzą z wyników uzyskanych przez Fenix w testach laboratoryjnych przy użyciu dwóch wbudowanych baterii 5000mAh w temperaturze 21±3°C i wilgotności 50% – 80%. Rzeczywista wydajność tego produktu może się różnić w zależności od różnych środowisk pracy. *Wyjście Turbo jest mierzone w sumie przebiegu, w tym wyjście przy obniżonych poziomach z powodu temperatury lub mechanizmu ochronnego w konstrukcji.
A, aby przejść przez LowMedHighTurbo.
Tryb czerwonego światła (obudowa baterii) Wł./wył.: naciśnij i przytrzymaj przełącznik B przez 0.5 sekundy. Wybór wyjścia: pojedyncze kliknięcie przełącznika B, aby wybrać między migającym czerwonym światłem (5 lumenów) a ciągłym czerwonym światłem (20 lumenów). Inteligentny obwód pamięciamp automatycznie zapamiętuje ostatnio wybrane wyjście każdego trybu. Po ponownym włączeniu poprzednio używane wyjście wybranego trybu zostanie przywołane.
INTELIGENTNA FUNKCJA ZMNIEJSZANIA JASNOŚCI
Włączanie/wyłączanie funkcji inteligentnej redukcji jasności Włączone: za pomocą lamp wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przełącznik A przez 6 sekund, a głowicaamp zamiga dwa razy przy niskim wyjściu trybu Spot-and-floodlight, wskazując, że funkcja jest włączona. Wył.: Przy lamp wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przełącznik A przez 6 sekund, a głowicaamp zamiga osiem razy przy niskim poziomie mocy wyjściowej trybu reflektora punktowego i rozproszonego, wskazując, że funkcja jest wyłączona.
Inteligentna redukcja jasności, gdy lamp głowa znajduje się blisko oświetlonego obiektu (około 2.36”/60 mm) przez ponad 1 sekundę,amp automatycznie obniży poziom jasności do poziomu Niska moc wyjściowa, aby uniknąć potencjalnych oparzeń spowodowanych wysoką temperaturą. Kiedy lamp głowa zostanie odsunięta od oświetlanego obiektu na dłużej niż 1.2 sekundy, głowicaamp automatycznie przywoła poprzednio używany poziom wyjściowy.
ŁADOWANIE
1. Odsłoń osłonę przeciwpyłową na obudowie baterii i podłącz końcówkę kabla USB typu C do portu na obudowie baterii. 2. Podczas ładowania wskaźniki LED będą migać od lewej do prawej, aby wyświetlić stan ładowania. Cztery wskaźniki będą świecić światłem ciągłym po naładowaniu.
jest ukończony. 3.Z lamp wyłączony, normalny czas ładowania od rozładowanego do pełnego naładowania wynosi około 2 godzin. 4.Zgodne protokoły szybkiego ładowania: PD3.0/2.0; maksymalna moc ładowania: 27 W.
Uwaga: 1. Nagłówekamp można używać podczas ładowania. 2. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć kabel i zamknąć osłonę przeciwpyłową.
FUNKCJA POWER BANKU
1. Zdejmij osłonę przeciwpyłową z obudowy baterii i podłącz końcówkę kabla USB typu C do portu w obudowie baterii. 2. Podczas rozładowywania wskaźniki LED będą migać od prawej do lewej, aby wyświetlić stan rozładowania. 3. Obudowa baterii automatycznie zatrzyma rozładowywanie, gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej 6.1 V. 4. Zgodne protokoły szybkiego rozładowywania: PD3.0/PD2.0; maksymalna moc rozładowywania: 20 W.
Uwaga: 1. Nagłówekamp można obsługiwać podczas rozładowywania. 2. Po zakończeniu rozładowywania należy odłączyć kabel i zamknąć osłonę przeciwpyłową.
WSKAŹNIK POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII
Z lamp wyłączony, pojedyncze kliknięcie Przełącznik B, aby sprawdzić stan baterii. Ponowne pojedyncze kliknięcie spowoduje natychmiastowe wyłączenie wskaźnika(ów) lub bez żadnej operacji wskaźnik(i) będzie świecić przez 3 sekundy. Cztery włączone światła: 100% – 80% Trzy włączone światła: 80% – 60% Dwa włączone światła: 60% – 40% Jedno włączone światło: 40% – 20% Jedno migające światło: 20% – 1%
NISKI 5 lumenów 500 godzin 7 metrów 14 kandeli
REFLEKTOR PUNKTOWY I REFLEKTOROWY
TURBINA
WYSOKI
MED
4000 lumenów
1200 lumenów 400 lumenów
4 godziny 17 minut* 8 godzin
18 godziny
450 metrów
241 metrów
153 metrów
50853 kandeli 14512 kandeli 5872 kandeli
NISKI 50 lumenów 120 godzin 55 metrów 745 kandeli
INTELIGENTNA OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
Lamp będzie gromadzić dużo ciepła, jeśli będzie używany przy wysokich poziomach mocy przez dłuższy czas. Kiedy lamp osiągnie temperaturę 55°C/131°F lub wyższą, automatycznie obniży temperaturę o kilka lumenów, aby obniżyć temperaturę. Gdy temperatura spadnie poniżej 55°C/131°F, lamp będzie stopniowo przywoływał ustawiony poziom wyjściowy.
NISKA GŁOŚNOŚĆTAGE OSTRZEŻENIE
Kiedy objętośćtagPoziom spada poniżej ustawionego poziomu, headlamp jest zaprogramowany tak, aby zmienić na niższy poziom jasności, aż do osiągnięcia niskiego poziomu wyjściowego. Kiedy to się stanie przy niskim poziomie wyjściowym, głowicaamp miga przy niskim poziomie mocy wyjściowej w trybie oświetlenia punktowego i rozproszonego, aby przypomnieć o konieczności terminowego naładowania akumulatora.
MONTAŻ OPASKI NA GŁOWĘ
Opaska jest montowana fabrycznie domyślnie. Wyreguluj opaskę przesuwając klamrę do wymaganej długości.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
±Rozmontowanie uszczelnionych części może spowodować uszkodzenie lamp i spowoduje unieważnienie gwarancji. ±Odłącz kabel połączeniowy, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu podczas przechowywania lub transportu. ±Naładuj przechowywaną głowicęamp co cztery miesiące, aby utrzymać optymalną wydajność baterii. ±Głównaamp może migotać, świecić okresowo lub nawet nie świecić z powodu słabego poziomu naładowania baterii. Proszę naładować obudowę baterii. Jeśli ta metoda nie zadziała, skontaktuj się z dystrybutorem.
DOŁĄCZONY
Fenix HP35R reflektoramp, Kabel ładujący typu C 2 w 1, 2 x klipsy kablowe, Przewód przedłużający, Instrukcja obsługi, Karta gwarancyjna
!
()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433
/ ” ” ” ”
ANSI/PLATO FL1
3000(30)
543*
440
48518
800(8) 1140
230 13274
350 (3.5) 2824 151 5718
50(0.5)
120 56
797
1200(12)
8* 122 3746
400 (4) 50 (0.5)
3048
120
68
24
1148
140
2
IP66
5(0.1)
500 7
14
4000(40)
417* 450
50853
1200(12) 8 241
14512
ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix *
400(4)
18 153 5872
50(0.5)
120 55
745
/0.5 sek. (5)(20)
/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Typ-C 2 32 4PD3.0/2.027W
1. 2./
1Typ-C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020 W 1. 2./
3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%
55 55
HP35RTyp-C×2
! BŁYSZCZĄCE BEZPIECZEŃSTWO
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, był der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Diody LED der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampi zostaną zamienione.
(NIEMIECKI)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine Bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionalelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 Warmweißen LED; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht i Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperatura w Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 i 2m Fallhöhe. ±Zamieszaćampe(włącznie Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack (w zestawie Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (w tym Akkus i Stirnband).
BEDIENUNGSSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampeinzuschalten. Australia: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz wypij
Technische Daten
ANSI/PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTĘRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT
TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD
ZNAK
HOCH
MITTEL
800 LM
350 LM
11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.
230 milionów
151 milionów
13274 płyta CD
5718 płyta CD
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 płyta CD
TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD
PŁYTA
HOCH
MITTEL
400 LM
50 LM
30 STD. 48 MIN.
120 STD.
68 milionów
24 milionów
1148 płyta CD
140 płyta CD
2m
IP66
NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 płyta CD
TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD
PUNKTY I ODBLASKI
HOCH
MITTEL
1200 LM
400 LM
8 STD.
18 STD.
241 milionów
153 milionów
14512 płyta CD
5872 płyta CD
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 płyta CD
Wskazówki: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard Wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperature from 21°C±3°C and einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% for Laborbedingungen Ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkty kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot migan (5 lm) und permanenten Rot-Licht (20 lm) zu wechseln. Inteligentna funkcja pamięci Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELIGENTNA FUNKCJA WYMIARU
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x Blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Australia: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x Blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Inteligentne przyciemnianie Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperatura zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU ŁADOWANA
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs migające diody LED vonlinks nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.
3.Przy wyjątkowym Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4. Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; maks. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
FUNKCJA POWERBANKU
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank miga diodami LED von rechts nachlinks um den Entladevorgang zu Signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; maks. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
KONTROLA STANOWISKA ŁADUNKU AKKU
Przy nietypowym Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Diody LED Vier: 100% – 80% Diody Drei: 80% – 60% Diody Zwei: 60% – 40% Diody Eine: 40% – 20% Diody LED migające: 20% – 1%
INTELIGENTNY ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
umrzeć Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatura od 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatura zu reduzieren. Wenn die Temperatura wieder unter 55°C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
OSTRZEŻENIE PRZY GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, więc wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe „Niedrig” erreicht, Blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
USTAWIANIE TAŚMY MIESZALNEJ
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH I PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± Die Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optymalne Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack załadowany. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
SPIS TREŚCI
Stirnlampe Fenix HP35R, 2-w-1-USB-C-Ladekabel, 2 x zacisk kablowy, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NIE używaj la torcia frontale w niewłaściwych modach do evitare lesioni personali lub minacce alla vita quando la torcia o la baterii wewnętrznej si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per pneumoniahi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Specjalny torcia frontale dla evitare l'attivazione przypadkowej quando la torcia frontale jest ustawiony w otoczeniu chiuso e infiammabile jak tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; Quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO) TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
Łączona moda Spot & Flood oferuje moc o mocy 4000 lumenów, a modalność powodzi i podwyższa CRI oferuje moc o mocy 1200 lumenów. ± Odległość masowa del fascio fino a 450 metrów na coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Użyj LED XHP70 bianco neutro i due LED Luminus SST20 bianco caldo; Ciascuno con una durata di vita di 50.000 rudy. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico dla łatwego i szybkiego wykorzystania. ± Custodia Battery to szybka i duża pojemność z funkcjami Luce Rossa i funkcjonalnym bankiem mocy. ±Funzione inteligentne di riduzione della luminosità per evitare temperatura potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ± Porta di Ricarica USB Type-C, wewnętrzna i nieprzepuszczalna. ±Ochrona z klasą IP66 i odporność na warunki atmosferyczne w zakresie 2 metrów. ± Wymiary (wraz z podporą): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Wymiary baterii custodia (w tym podpora): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (bateria i archetto w zestawie).
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampAda spędziła, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Z la lampada accessa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampnie.
Wybierz moda, aby przerwać rotante, aby uzyskać wynik w OFFModalità Spot Modalità FloodModalità kombinację Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Miejsce: con la lampAby uzyskać dostęp, kliknij, aby przerwać A, aby uzyskać wynik w BassoMedioAltoTurbo. Modalità Flood: con la lampada accessa, kliknij, aby kliknąć, aby przerwać A, aby uzyskać wynik na BassoMedioAltoTurbo Moda w połączeniu Spot & Flood: z la lampAby uzyskać dostęp, kliknij, aby przerwać A, aby uzyskać wynik w BassoMedioAltoTurbo.
PARAMETRY TECHNICZNE
ANSI/PLATO FL1
WYDAJNOŚĆ TRWAŁOŚĆ DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE
Turbo 3000 lumenów 5 lub 43 minuty*
440 metrów 48518 kandeli
SPOT MODALITY
Alt
Średni
800 lumen
350 lumen
11 lub 40 minut 28 lub 24 minuty
230 metrów
151 metrów
13274 świec 5718 świec
Basso 50 lumenów, 120 rud, 56 metrów i 797 kandeli
Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metry 3746 kandeli
POWÓDŹ MODALITÀ
Alt
Średni
400 lumen
50 lumen
30 48 godzin minut
120 rudy
68 metrów
24 metrów
1148 świec
140 świec
2 metrów
IP66
Basso 5 lumenów, 500 rud, 7 metrów i 14 kandeli
Turbo 4000 lumenów 4 lub 17 minuty*
450 metrów 50853 kandeli
MODALITÀ SPOT-&-FLOOD
Alt
Średni
1200 lumen
400 lumen
8 rudy
18 rudy
241 metrów
153 metrów
14512 świec 5872 świec
Basso 50 lumenów, 120 rud, 55 metrów i 745 kandeli
Uwaga: Specyficzny test, który został wykonany, jest wynikiem testu Fenix araverso, który jest testem laboratoryjnym ulizzando, ponieważ bateria jest zintegrowana z baterią 5000mAh w temperaturze 21±3°C i w temperaturze 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a Diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo jest przeznaczona do całkowitego tempa działania, kompresji życia i życia, aby zapewnić zintegrowaną ochronę protetyczną.
Modalità luce rossa (opieka na baterię) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B na 0,5 sekundy. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampEggiante (5 lumenów) i Rosso Costante (20 lumenów).
Circuito di memoria Intelligente La lampAda Frontale Memorizza Automaticamente l'ultimo livello di Output di Ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità Intelligente Attivazione: con la lampAda spędziła, premere e tenere premuto l'interruttore A na 6 sekund i e la lampada frontale lampEggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione are abilitata. Dezaktywacja: con la lampAda spędziła, premere e tenere premuto l'interruttore A na 6 sekund i e la lampada frontale lampEggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione are disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Kiedy testament lampada è vicina un oggetto illuminato (około 60 mm) na więcej niż 1 sekundę, la torcia ridurrà Automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni powodujący wyższą temperaturę . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 sekundy, la lampAda Richiamerà Automaticamente il livello di Output Utilizzato in precedenza.
ŁADOWANIE
1. Korzystaj z cappuccio antipolvere pod kontrolą baterii i łącz letnie USB Type-C na wszystkich portach Ricarica. 2. Durante la ricarica, gliwskaźniki i diody LED lampEggeranno da sinistra a destra do wizualizacji stanu Ricarica. I quattro Indicatori Rimarranno
costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampAda spędziła, il tempo di ricarica normale jest około 2 rudy z baterii, która jest kompletna, a która jest kompletna. 4. Protokół szybkiego udostępniania: PD3.0/2.0; potenza Massima di Ricarica: 27 W.
Uwaga: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNKCJA POWERBANKU
1. Korzystaj z cappuccio antipolvere pod kontrolą baterii i łącz letnie USB Type-C na wszystkich portach Ricarica. 2. Durante la Scarica, gliwskaźniki LED lampEggeranno da destra a sinistra do wizualizacji stanu pobierania. 3. La custodia della Battery Smetterà Automaticamente di Scaricarsi Quando il livello della Battery Sarà Inferiore a 6.1 V. 4. Protokół szybkiego ładowania kompatybilny: PD3.0/PD2.0; potenza Massima di Scarica: 20 W.
Uwaga: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la Scarica. 2. Una volta completata la Scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
WSKAŹNIK DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Z lampAda spędziła, kliknij przycisk una volta sull'interruttore B, aby sprawdzić stan baterii. Con un ulteriore clic, gli Indicatori Si Spegneranno natychmiastowe oppure, Senza Alcuna Operazione, Gli Indicatori Rimarrano Accesi na 3 sekundy. Dostęp Quattro luci: 100% – 80% Dostęp Tre luci: 80% – 60% Dostęp Due luci: 60% – 40% Dostęp bez luce: 40% – 20% Dostęp bez luce lampsmażone: 20% – 1%
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
The lampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura di 55°C lub Superiore, ridurrà Automaticamente l'output di alcuni lumenów za zgodą ustalania temperatury. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà stopniowomente il livello di uscita preimpostato.
WIADOMOŚĆ NAPIĘCIA BASY
Quando il livello di stresse scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò acade la lampada frontale lampEggerà z emisją basową moda Spot & Flood do kontrolowania tempestivamente baterii.
MONTAŻ DESKI ROZDZIELCZEJ
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla Lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Lo smoktaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e validare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione przypadkowe durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale każdy quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della baterii. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente lub addirittura non accendersi proprio a causa dello Scarso Livello della Battery. Si prega di ricaricare la custodia della baterii. Se questo metodo non risolve il problema, contattare il proprio dystrybutore.
W TYM ZESTAWIE
LampAda Frontale Fenix HP35R, Cavo di Ricarica 2 w 1 USB Type-C, 2 klipsy na Cavo, przedłużenie Cavo, instrukcja obsługi, scheda di garanzia
! ŚWIADECTWO
Umieść to lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque! N'éclairez pas les objets inflammables na odległość, wlać éviter de les brûler lub provoquer un niebezpieczeństwo dû à une température élevée! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inapropriée, par example en la najemca dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou niebezpieczeństwo de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la Battery interne! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son foctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une use sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la Battery pour éviter toute aktywacja przypadkowego wisiorek le stockage lub ou le transport. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampE doit être zmienić Lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANCUSKI)LAMPPRZÓD FENIX HP35R
±Les tryby Spot i reflektor o maksymalnej mocy 4000 lumenów i le reflektor o maksymalnej mocy 1200 lumenów. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionalnalisme. ± Wykorzystaj jedną diodę LED XHP70 białą i podwójną diodę LED Luminus SST20 białą, aby przetrwać 50 000 godzin. ±Un breakeur rotatif et un breakeur électronique pour un foctionnement facile et Rapide. ±Etui de Battery de Grande Capacité à dégagement Rapide z funkcją Lumière Rouge i Power Bank. ±Fonction Intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement Dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ± Port ładowania wewnętrznego USB Type-C. ± Stopień ochrony IP66 i odporność na odległość 2 metrów. ± Lampe frontale (y compris la monture): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier Battery (w skład którego wchodzi montaż): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poidy: 433 g (baterie avec i bandeau).
SPOSÓB ZATRUDNIENIA
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt: Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Zmiana trybu Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Wybór trybu sortowania Tryb Spotlight: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défilelub tryby, w których można zamówić FaibleMoyen FortTurbo. Tryb reflektora: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défilelub tryby, w których można zamówić FaibleMoyen FortTurbo.
PARAMETRY TECHNIKI
ANSI/PLATO FL1
Turbo
Fort w centrum uwagi
Starszy
Niepewny
Turbo
Fort FLOODLIGHT
Starszy
Niepewny
Turbo
REFLEKTOR SPOT-ET-FLOODLIGHT
Fort
Starszy
Niepewny
KŁÓTLIWOŚĆ
3000 lumenów
800 lumenów
350 lumenów
50 lumenów
1200 lumenów
400 lumenów
50 lumenów
5 lumenów
4000 lumenów
1200 lumenów
400 lumenów
50 lumenów
AUTONOMIA 5 godzin 43 minut* 11 godzin 40 minut 28 godzin 24 minut 120 godzin
8 godzin*
30 godzin 48 minut 120 godzin
500 godzin 4 godziny 17 minut*
8 godzin
18 godzin
120 godzin
PORTO
440 metrów
230 metrów
151 metrów
56 metrów
122 metrów
68 metrów
24 metrów
7 metrów
450 metrów
241 metrów
153 metrów
55 metrów
INTENSYWNOŚĆ
48518 kandela
13274 kandela
5718 kandela
797 kandeli 3746 kandeli
1148 kandela
140 kandeli 14 kandeli
50853 kandela
14512 kandeli 5872 kandeli 745 kandeli
ZSUWY ODPORNE
2 metrów
WODOODPORNOŚĆ
IP66
Uwaga: zgodność z normą ANSI/PLATO FL1, les specificaons ci-dessus sont des résultats obtenus par Fenix lors de ses testy en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées à une température of 21±3°C and une humidité de 50 % – 80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la conceptpon.
Tryb Spot-et-Floodlight: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défilelub tryby dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Tryb lumière rouge (Boîtier Battery) Marche/arrêt: appuyer sur l'interrupteur B i le maintenir enfoncé wisiorek 0,5 sekundy. Wybór trybu sortowania: un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumenów) et le rouge allumé en permanence (20 lumenów). Inteligentny obwód pamięci Le Projecteur Mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FUNKCJA INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Aktywacja/dezaktywacja funkcji de rétrogradation inteligentnej de la luminosité Aktywacja: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé wisiorek 6 sekund, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la funkcja est activée. Dezaktywacja : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé wisiorek 6 sekund, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la funkcja est désactivée. Rétrogradation Intelligente de la luminosite Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) wisiorek plus d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé wisiorek plus de 1,2 sekundy, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
ŁADOWANIE
1. Usuń pamięć podręczną z portem baterii baterii i odłącz kabel USB Type-C z portem baterii.
2. Lors du Charge, leswskaźniki LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de Charge. Les quatrewskazówki restent allumés en permanence une fois la Charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps decharge normal est d'environ 2 godziny, de l'épuisement à la Charge complète. 4. Kompatybilne protokoły szybkiego ładowania: PD3.0/2.0; Maksymalna moc ładowania: 27 W.
Uwaga: 1. La lampe frontale peut être utilisée wisiorek la Charge. 2. Une fois la Charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FUNKCJA POWER BANKU
1. Usuń pamięć podręczną z portem baterii baterii i odłącz kabel USB Type-C z portem baterii. 2. Lors de la décharge, leswskaźniki LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la Battery s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la Battery sera inférieur à 6.1 V. 4. Kompatybilne protokoły szybkiego ładowania: PD3.0/PD2.0; maksymalna moc rozładowania: 20 W.
Uwaga: 1. La lampe frontale peut être utilisée wisiorek la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
WSKAZANIE DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la Battery. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) wisiorek 3 sekundy. Quatre voyants allumé: 100% – 80% Trois voyants allumé: 80% – 60% Deux voyants allumé: 60% – 40% Un voyant allumé: 40% – 20% Un voyant clignote: 20% – 1%
OCHRONA INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
The lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés wisiorek des périodes prolongées. Lorsque la lampZwróć uwagę na temperaturę 55°C lub plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Lorsque la température zejść en dessous de 55°C, la lampe zjazd progresywny le niveau de sortie préréglé.
WSKAZANIE NAPIĘCIA DOŁU
Lorsque le niveau detension tombe en dessous du niveau predéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot et Floodlight do zjeżdżania z ładowarki do akumulatorów w temps voulu.
ZGROMADZENIE BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
WYKORZYSTANIE I ROZWIĄZANIE
±Demontage des pièces scellées peut endommager la lampe et annule la garantie. ±Odłącznik kabla do połączenia, który może aktywować przypadkową aktywację zapasów lub transportu. ±Ładowarka i lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optymalizacji baterii. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de Battery insuffisant. Ładowarka Veuillez le boîtier de la Battery. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le dystrybutorur.
SPIS TREŚCI
Lampe frontale Fenix HP35R, kabel do ładowania Type-C 2-en-1, 2 klipsy do kabla, przedłużenie kabla, manuel d'utilization, carte de garantie
! REKLAMA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NIE apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales groby o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad singificativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación przypadkowe durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia max 4000 lumenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lumenes. ±Distancia máxima de 450 metra dla las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un burmistrz nivel de profesionalismo. ±Użyj białej diody LED neutralnej XHP70, białej diody LED białej Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Interruptor giratorio e przerywacz electronico para una operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C, nieprzepuszczalne wnętrze. ±Ochrona z klasą IP66 i odporność na uderzenia w 2 metrach. ± Faro (w tym el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja de la batería (w tym el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (w tym la baterías y el cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el przerywacz giratorio en el sendido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el przerywacz giratorio en el sendido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el przerywacz giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga clic en el przerywacz A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el przerywacz A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga clic en el
PARAMETRY TECHNICZNE
ANSI/PLATO FL1
Turbo
LUZ KONCENTRACJA
Alt
Średni
Bajo
Turbo
LUZ DIFUMINADA
Alt
Średni
MOC
3000 lumenów
800 lumenów
350 lumenów
50 lumenów 1200 lumenów
400 lumenów
50 lumenów
AUTONOMIA
5 godzin 43 minut* 11 godzin 40 minut 28 godzin 24 minut 120 godzin
8 godzin * 30 godzin 48 minut 120 godzin
ODLEGŁOŚĆ
440 metrów
230 metrów
151 metrów
56 metrów 122 metrów
68 metrów
24 metrów
INTENSYFIKACJA
48518 kandeli 13274 kandeli
5718 kandeli 797 kandeli 3746 kandeli 1148 kandeli 140 kandeli
ODPORNOŚĆ NA UDERZENIA
2 metrów
WODOODPORNY
IP66
Bajo 5 lumenów, 500 godzin, 7 metrów i 14 kandeli
Turbo 4000 lumenów 4 godziny 17 minut*
450 metrów 50853 kandeli
KONCENTRACJA I DYFUMINACJA
Alt
Średni
1200 lumenów
400 lumenów
8 godzin
18 godzin
241 metrów
153 metrów
14512 kandeli 5872 kandeli
Bajo 50 lumenów, 120 godzin, 55 metrów i 745 kandeli
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las eSpecificaciones anteriores provienen de los scoreados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio etilizando dos baterías integradas of 5000 mAh in a temperaturze of 21±3°C and una humedad del 50 % do 80%. El rendimiento real de este produkt puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.
przerywacz A alternatywny entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el przerywacz B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en el przerywacz B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lumenów) y encendido Constante rojo (20 lumenów).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el przerywacz A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y difuminado, lo que indica que la función está habilitacja. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el przerywacz A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligentny Cuando el cabbezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (w przybliżeniu 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a potencja Baja para evitar posibles quemaduras causadas por altas temperaturs. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
Ładowanie
1. Użyj kabla antypolvo de la caja de la batería i podłącz kabel USB tipo C do puerto de la caja de la batería.
2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Kompatybilne z protokołami szybkiego transportu: PD3.0/2.0; moc maksymalna de carga: 27 W.
Uwaga: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el kabel y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNKCJA POWERBANKU
1. Użyj kabla antypolvo de la caja de la batería i podłącz kabel USB tipo C do puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea gorszy a 6.1 V. 4. Kompatybilne protokoły szybkiego ładowania: PD3.0/PD2.0; maksymalna moc pobierana: 20 W.
Uwaga: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el kabel y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el przerywacz B para verificar el estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores duraran 3 sekundy. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de 55°C lub Superior, automáticamente bajará algunos lumenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura cae por debajo de 55°C, la lámpara recuperará stopniowomente el nivel de salida preestablecido.
REKLAMA BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ZESPÓŁ CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defekto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas Selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el kabel de conexión para evitar una activación przypadkowe durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la bateria. Si este método no funciona, pengase en contacto con el distribuidor.
OBEJMUJE
Linterna frontal Fenix HP35R, kabel do samochodu tipo C 2 en 1, 2 zaciski do kabla, przedłużacz kabla, instrukcja obsługi, tarjeta de garantía
!
±! ± –! ±,! ±,! ± , . , . ± , . ± ; – .
FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Typu C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).
/ : ” ” , . : ” ” , .
,
T .
ANSI/PLATO FL1
3000
800
350
50
1200
400
50
5
4000
1200
400
50
5 43 * 11 40 28 24
120
8 *
30 48
120
500
4 17
8
18
120
440
230
151
56
122
68
24
7
450
241
153
55
48518
13274
5718
797
3746
1148
140
14
50853
14512
5872
745
2
IP66
: ANSI/PLATO FL1, Fenix 5000*. * , , – .
:, . :, . :, . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .
: : A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .
1. USB Type-C
. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .
1. USB typu C. 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .
B, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%
, . 55°C , , . 55°C, .
,. ,,.
. , .
± . ± , . ± , . ± , – . , .
Fenix HP35R, 2–1 Typ C, 2 , , ,
!
LEDLED
()Fenix HP35R
Reflektor punktowy/reflektorowy 4000 lm CRIFreflektor 1200 lm 450 m XHP70LED 1 LuminusSST20 LED 250,000 662 USB typu C IP94.1 m 48.7 mm×57.4 mm×95.3 mm 40 mm×55.8 mm×433 mm XNUMX g
/
OFFSpotlight ReflektoryReflektor punktowy/Reflektor
Reflektor A1 LowMedHighTurbo Reflektor A1
ANSI/PLATO FL1
Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd
REFLEKTOR
Wysoki
Śr.
800 lm
350 lm
1140
2824
230m
151m
13274 płyt CD
5718 płyt CD
Niski 50 lm 120 56 m 797 cd
Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd
ILUMINACJA
Wysoki
Śr.
400 lm
50 lm
3048
120
68m
24m
1148 płyt CD
140 płyt CD
2m
IP66
Niski 5 lm 500 7 m 14 cd
Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd
REFLEKTOR PUNKTOWY/REFLEKTOR
Wysoki
Śr.
1200 lm
400 lm
8
18
241m
153m
14512 płyt CD
5872 płyt CD
ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo
Niski 50 lm 120 55 m 745 cd
LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Światło czerwone /B0.5Światło czerwone/ B1(5 lm) (20 lm)
WŁ./WYŁ. WŁ.: A6 Spot/Floodlight Low2 WYŁ.: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2
1. USB typu C 2. Dioda LED
4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W
1. USB typu C 2. Dioda LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W
B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%
55°C 55°C
NiskiNiskiReflektor punktowy/reflektorowyNiski
41
Fenix HP35R2-w-1 Typ-C 2
! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou kogo pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, drzemka. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(ČESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumenów (4,3 hodinów) 1200 lumenów (8 hodinów) 400 lumenów (18 hodinów) 50 lumenów (120 hodinów) Dálkový reflektor: 3000 lumenów (5,7 hodinów) 800 lumenów (11,7 hodinów) 350 lumenów (28,4 hodiny) 50 lumenów (120 hodinów) Siroký reflektor: 1200 lumenów (8 hodinów) 400 lumenów (30,8 hodinów) 50 lumenów (120 hodinów) 5 lumenów (500 hodinów) Dosvit 450 metr (50 853 cd) pro pátrací a záchranné operace in nárocné outdoorowo sportowy. Pouzívá neutrální biały LED Luminus SST70 i dv teplé biały LED Luminus SST20 z wysokim CRI, vsechny z zivotností 50 000 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 10000 mAh, funkcí zadního cerveného svtla i funkcí powerbank. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Nabijení pes vodotsný USB-C konektor. Vodotsná a prachotsná dle standardu IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metry. Rozmory celovky (vcetn drzáku): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnost: 433 g (vcetn baterií a celenky).
NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do modu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do modu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumenów i stálým svícením 20 lumenów.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNY SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má Vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automatyczne snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka Automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku
nasat zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokół PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automatyczne ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 z výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný wskaźnik LED stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterią je nabitá na 80-100%, ti rozsvícené 60-80%, dv 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikající znací ze baterią je nabitá na mén nez 20%.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, Automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka
automatyczne pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký i dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit bateria.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo dystrybutora.
OBSAH BALENI
Celovka Fenix HP35R, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní lista
! UPOZORNIENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkoukiedy priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SŁOWENSKI) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lumenów (4,3 hodinów) 1200 lumenów (8 hodinów) 400 lumenów (18 hodinów) 50 lumenów (120 hodinów) Diakový reflektor: 3000 lumenów (5,7 hodinów) 800 lumenów (11,7 hodinów) 350 lumenów (28,4 godzin) 50 lumenów (120 godzin) Siroký reflektor: 1200 lumenów (8 godzin) 400 lumenów (30,8 godzin) 50 lumenów (120 godzin) 5 lumenów (500 godzin) Dosvit 450 metra (50) 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST70 i dwie teplé białe diody LED Luminus SST20 z wysokim CRI, vsetky więc zivotnosou 50 000 hodín. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro z pojemnością 10000 mAh, funkciou zadného cerveného svetla i funkciou powerbank. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Nabijanie cez vodotesný konektor USB-C. Vodotesná i prachotesná poda standardu IP66. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 metry. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm.
Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do modu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do modu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do modu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lumenov a stálym svietením 20 lumenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNY SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak Automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným svetlom a oslneniu odrazeným svetlom. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka Automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.
NABÍJANIE A FUNKCYJNY POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automatyczne ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny wskaźnik LED stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej ako 20%.
INTELIGENTNA OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplota 55°C alebo vyssiu,
automatyczne znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automatyczne prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostałvený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list
!
Dokumenty / Zasoby
![]() |
FENIX HP35R Wieloźródło światła o dużej mocy [plik PDF] Instrukcja obsługi XHP70, SST 20, HP35R Wiele źródeł światła o dużej mocy, HP35R, Wiele źródeł światła o dużej mocy, Źródła światła o dużej mocy, Źródła o dużej mocy, Duża moc, Moc |