HP35R Mehrere Lichtquellen Hohe Leistung
Produktinformationen
Spezifikationen:
- Marke: Fenix
- Modell: HP35R
- Leistung: 4000 Lumen
- Maximale Strahldistanz: 450 Meter
- Mehrere Lichtquellen: Scheinwerfer, Flutlicht, Rotlicht
- Laufzeit: Bis zu 500 Stunden
- Wasserdichtigkeit: IP66
- Aufprallfestigkeit: 2 Meter
Gebrauchsanweisung für das Produkt:
Ein/Aus:
Zum Einschalten des lamp, drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn auf eine beliebige
vorgesehenen Modus. Zum Ausschalten des lamp, drehen Sie den Schalter
gegen den Uhrzeigersinn.
Moduswechsel:
Drehen Sie den Drehschalter, um zwischen Spotlight, Floodlight,
und Spot- und Flutlichtmodi.
Ausgabeauswahl:
Im Spotlight-Modus klicken Sie einmal auf Schalter A, um durch Low zu schalten,
Mittel, Hoch, Turbo. Im Floodlight-Modus klicken Sie einmal auf Schalter A, um
Zyklus durch Niedrig, Mittel, Hoch, Turbo. Im Spot- und Flutlichtmodus,
Klicken Sie einmal auf Schalter A, um zwischen Niedrig, Mittel, Hoch und Turbo zu wechseln.
Rotlichtmodus (Batteriefach):
Zum Ein-/Ausschalten des roten Lichts den Schalter B 0.5 Sekunden lang gedrückt halten.
Sekunden. Klicken Sie einmal auf Schalter B, um zwischen Rot blinkend (5
Lumen) und Rot konstant an (20 Lumen).
Intelligente Helligkeitsreduzierungsfunktion:
Um die Funktion „Intelligente Helligkeitsreduzierung“ zu aktivieren, drücken Sie
und halten Sie den Schalter A 6 Sekunden lang gedrückt, wenn dieamp ist aus. Der Kopfamp
blinkt zweimal bei der niedrigen Leistung des Spot- und Flutlichtmodus.
Deaktivieren Sie die Funktion, wiederholen Sie die gleichen Schritte und der Kopfamp Wille
achtmaliges Blinken bei niedriger Leistung des Spot- und Flutlichts
Modus.
Häufig gestellte Fragen:
F: Wie stelle ich die Helligkeit des Scheinwerfers ein?amp?
A: Klicken Sie in jedem Modus einmal auf Schalter A, um durch
verschiedene Leistungsstufen – Niedrig, Mittel, Hoch, Turbo.
F: Wie lange ist die Laufzeit des Scheinwerfers?amp in verschiedenen Modi?
A: Der Kopfamp hat unterschiedliche Laufzeiten je nach gewähltem
Modus – bis zu 500 Stunden in bestimmten Modi.
F: Wie aktiviere ich den Rotlichtmodus?
A: Halten Sie Schalter B 0.5 Sekunden lang gedrückt, um den Roten
Lichtmodus. Klicken Sie einmal auf Schalter B, um zwischen rotem Blinken umzuschalten
und Rot leuchtet dauerhaft.
61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***
BELEUCHTUNG FÜR EXTREM
HP35R
MEHRERE LICHTQUELLEN HOHE LEISTUNG SUCH- UND RETTUNGSKOPFAMP
4000 LUMEN MAXIMALE LEISTUNG
450 METER MAX. STRAHLABSTAND
çSchalter A
einmaliges Klicken zur Auswahl der Ausgabe
æDrehschalter: Spot- und
AUS - Flutlicht
Scheinwerfer
Scheinwerfer
èSchalter B
Langes Drücken schaltet das rote Licht ein/aus, einmaliges Klicken wählt zwischen rotem Blinken und rotem Dauerlicht
ëTyp-C-Anschluss
êBatteriestandsanzeige
éBatteriefach
Facebook-Seite
„Folgen“ Sie uns für weitere Informationen zu Fenix.
FENIXLIGHT LIMITIERT
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-Mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adresse: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China
61.149.221.110-A1-20240617
Ausgabe: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%
0 0.5 Std. 1 Std.
2h
3h
6h
12 Uhr
3000 lm (Turbo im Spotlight-Modus) 800 lm (Hoch im Spotlight-Modus) 350 lm (Mittel im Spotlight-Modus) 50 lm (Niedrig/Mittel im Spot-/Flutlichtmodus)
1200 lm (Turbo im Flutlichtmodus) 400 lm (Hoch im Flutlichtmodus) 5 lm (Niedrig im Flutlichtmodus)
30 Uhr
120 Uhr
500h Laufzeit: Stunden
Ausgabe: %
100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 10 % 5 %
0
0.5h 1h
2h
3h
5h
8h
4000 lm (Turbo im Spot- und Flutlichtmodus) 1200 lm (Hoch im Spot- und Flutlichtmodus) 400 lm (Mittel im Spot- und Flutlichtmodus) 50 lm (Niedrig im Spot- und Flutlichtmodus) 20 lm (Rotes Dauerlicht des Batteriegehäuses)
18 Uhr
33 Uhr
120h Laufzeit: Stunden
! WARNUNG
±Platzieren Sie diese Überschriftamp außerhalb der Reichweite von Kindern! ±Leuchten Sie NICHT mit demamp direkt in die Augen von Personen! ±Platzieren Sie den Lichtkopf NICHT in der Nähe von brennbaren Objekten, hohe Temperaturen können dazu führen, dass Objekte überhitzen und entflammbar werden/sich entzünden! ±Verwenden Sie den Kopf NICHTamp Wenn Sie das Gerät auf unangemessene Weise in den Mund nehmen, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, wenn der Kopf herunterfälltamp oder interne Batterie versagt! ±Dieser Kopfhamp Während des Betriebs sammelt sich eine erhebliche Menge Wärme an, was zu einer hohen Temperatur des Kopfes führtamp Schale. Achten Sie besonders darauf, Verbrennungen zu vermeiden. ±Schalten Sie den Scheinwerfer aus.amp um eine unbeabsichtigte Aktivierung während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs dieses Scheinwerfersamp sind nicht ersetzbar; also der ganze Headlamp muss ersetzt werden, wenn eine der LEDs das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
(ENGLISCH)FENIX HP35R KOPFAMP
±Spot- und Flutlicht liefert eine maximale Leistung von 4000 Lumen und Flutlicht mit hohem CRI liefert eine maximale Leistung von 1200 Lumen. ±450 Meter erweiterte Strahldistanz für die Beleuchtungsanforderungen bei der Suche, Rettung, Erkundung und anderen Outdoor-Aktivitäten, die ein höheres Maß an Professionalität erfordern. ±Verwendet eine neutralweiße XHP70-LED, zwei warmweiße Luminus SST20-LEDs; mit einer Lebensdauer von jeweils 50,000 Stunden. ±Drehschalter und elektronischer Schalter für einfache und schnelle Bedienung. ±Schnellwechsel-Akkugehäuse mit großer Kapazität mit Rotlichtfunktion und Powerbank-Funktion. ±Intelligente Helligkeitsreduzierungsfunktion zur Vermeidung potenziell gefährlicher hoher Temperaturen bei Beleuchtung im Nahbereich. ±Innerer wasserdichter USB-Ladeanschluss Typ C. ±Schutzart IP66 und 2 Meter Stoßfestigkeit. ±Kopflamp(inkl. Halterung): 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Batteriegehäuse (inkl. Halterung): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 15.27 oz/433 g (inkl. Batterien und Kopfband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein/Aus Ein: Mit der lamp ausgeschaltet ist, drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn von „“ in einen beliebigen angegebenen Modus, um das l einzuschaltenampAus: Mit dem lamp eingeschaltet ist, drehen Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn auf „ “, um das l auszuschaltenamp.
Moduswechsel: Drehen Sie den Drehschalter, um zwischen OFF, Spotlight, Floodlight, Spot und Floodlight zu wechseln.
Ausgabeauswahl Spotlight-Modus: Mit dem lamp Eingeschaltet, klicken Sie einmal auf Schalter A, um durch LowMedHighTurbo zu schalten. Flutlichtmodus: Mit dem lamp Eingeschaltet, klicken Sie einmal auf Schalter A, um durch LowMedHighTurbo zu schalten. Spot- und Flutlichtmodus: Mit dem lamp Einschalten, einfacher Klickschalter
TECHNISCHE PARAMETER
ANSI/PLATO FL1
AUSGABE LAUFZEIT DISTANZ INTENSITÄT
TURBO 3000 Lumen 5 Stunden 43 Minuten* 440 Meter 48518 Candela
SCHEINWERFER
HOCH
MED
800 Lumen
350 Lumen
11 Stunden 40 Minuten 28 Stunden 24 Minuten
230 Meter
151 Meter
13274 Candela
5718 Candela
NIEDRIG 50 Lumen 120 Stunden 56 Meter 797 Candela
TURBO 1200 Lumen
8 Stunden* 122 Meter 3746 Candela
SCHEINWERFER
HOCH
MED
400 Lumen
50 Lumen
30 Stunden 48 Minuten
120 Stunden
68 Meter
24 Meter
1148 Candela
140 Candela
SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHT
2 Meter IP66
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard basieren die oben genannten Spezifikationen auf den Ergebnissen, die Fenix durch Labortests mit zwei integrierten 5000-mAh-Batterien bei einer Temperatur von 21 ± 3 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 50 % – 80 % erzielt hat. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren. *Die Turboleistung wird als Gesamtlaufzeit gemessen, einschließlich der Leistung bei reduziertem Niveau aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismen im Design.
A, um durch LowMedHighTurbo zu wechseln.
Rotlichtmodus (Batteriefach) Ein/Aus: Halten Sie Schalter B 0.5 Sekunden lang gedrückt. Ausgangsauswahl: Klicken Sie einmal auf Schalter B, um zwischen rotem Blinken (5 Lumen) und rotem Dauerlicht (20 Lumen) zu wählen. Intelligente Speicherschaltung Der Scheinwerferamp speichert automatisch den zuletzt gewählten Ausgang jedes Modus. Beim erneuten Einschalten wird der zuvor verwendete Ausgang des gewählten Modus wieder aufgerufen.
INTELLIGENTE HELLIGKEITS-HERUNTERSCHALTUNGSFUNKTION
Ein-/Ausschalten der intelligenten Helligkeitsreduzierungsfunktion Ein: Mit dem lamp ausgeschaltet ist, halten Sie den Schalter A 6 Sekunden lang gedrückt.amp blinkt zweimal bei der Low-Ausgabe des Spot- und Flutlichtmodus und zeigt damit an, dass die Funktion aktiviert ist. Aus: Bei eingeschaltetem lamp ausgeschaltet ist, halten Sie den Schalter A 6 Sekunden lang gedrückt.amp blinkt bei der niedrigen Leistung des Spot- und Flutlichtmodus achtmal und zeigt damit an, dass die Funktion deaktiviert ist.
Intelligente Helligkeitsreduzierung Wenn die lamp Befindet sich der Kopf länger als 2.36 Sekunde in der Nähe eines beleuchteten Objekts (ca. 60 mm), wird der Kopfamp Reduziert die Helligkeit automatisch auf niedrige Leistung, um mögliche Verbrennungen durch hohe Temperaturen zu vermeiden. Wenn das lamp Wird der Kopf länger als 1.2 Sekunden vom beleuchteten Objekt wegbewegt, wird der Kopf aktiviertamp ruft automatisch den zuvor verwendeten Ausgangspegel auf.
AUFLADEN
1. Entfernen Sie die Staubschutzkappe vom Batteriegehäuse und stecken Sie die USB-Typ-C-Seite des Kabels in den Anschluss am Batteriegehäuse. 2. Beim Laden blinken die LED-Anzeigen von links nach rechts, um den Ladestatus anzuzeigen. Nach dem Laden leuchten die vier Anzeigen konstant
ist abgeschlossen. 3.Mit dem lamp Ausgeschaltet beträgt die normale Ladezeit von der Entladung bis zur vollständigen Ladung etwa 2 Stunden. 4. Kompatible Schnellladeprotokolle: PD3.0/2.0; maximale Ladeleistung: 27 W.
Hinweis: 1.Die Überschriftamp kann während des Ladevorgangs bedient werden. 2. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie unbedingt das Kabel ab und schließen Sie die Staubschutzabdeckung.
POWER BANK-FUNKTION
1. Nehmen Sie die Staubschutzkappe am Batteriegehäuse ab und stecken Sie die USB-Typ-C-Seite des Kabels in den Anschluss am Batteriegehäuse. 2. Beim Entladen blinken die LED-Anzeigen von rechts nach links, um den Entladestatus anzuzeigen. 3. Das Batteriegehäuse stoppt den Entladevorgang automatisch, wenn der Batteriestand unter 6.1 V liegt. 4. Kompatible Schnellentladeprotokolle: PD3.0/PD2.0; maximale Entladeleistung: 20 W.
Hinweis: 1.Die Überschriftamp kann während des Entladens bedient werden. 2. Sobald der Entladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie unbedingt das Kabel ab und schließen Sie die Staubschutzabdeckung.
BATTERIESTANDSANZEIGE
Mit dem lamp ausgeschaltet, einmal auf Schalter B klicken, um den Batteriestatus zu prüfen. Noch einmal klicken, die Anzeige(n) erlöschen sofort, oder ohne Bedienung leuchten die Anzeige(n) 3 Sekunden lang. Vier Lichter an: 100 % – 80 % Drei Lichter an: 80 % – 60 % Zwei Lichter an: 60 % – 40 % Ein Licht an: 40 % – 20 % Ein Licht blinkt: 20 % – 1 %
NIEDRIG 5 Lumen 500 Stunden 7 Meter 14 Candela
SPOT- UND FLUTLICHT
TURBO
HOCH
MED
4000 Lumen
1200 Lumen 400 Lumen
4 Stunden 17 Minuten* 8 Stunden
18 Stunden
450 Meter
241 Meter
153 Meter
50853 Candela 14512 Candela 5872 Candela
NIEDRIG 50 Lumen 120 Stunden 55 Meter 745 Candela
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die lamp Bei längerem Betrieb mit hoher Leistung entsteht viel Wärme. Wenn das lamp Wenn eine Temperatur von 55 °C/131 °F oder mehr erreicht wird, wird die Helligkeit automatisch um einige Lumen reduziert, um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter 55 °C/131 °F fällt, wird die lamp ruft nach und nach den voreingestellten Ausgangspegel auf.
LOW-VOLTAGE WARNUNG
Wenn die LautstärketagDer Füllstand sinkt unter den voreingestellten Pegel, der Headlamp ist so programmiert, dass es auf eine niedrigere Helligkeitsstufe herunterschaltet, bis die niedrige Leistung erreicht ist. Wenn dies bei niedriger Leistung geschieht, wird der Scheinwerferamp blinkt bei geringer Leistung im Spot- und Flutlichtmodus, um Sie daran zu erinnern, das Batteriegehäuse rechtzeitig wieder aufzuladen.
STIRNBAND-MONTAGE
Das Kopfband ist werkseitig vormontiert. Passen Sie das Kopfband an, indem Sie die Schnalle auf die gewünschte Länge schieben.
VERWENDUNG UND WARTUNG
±Das Auseinanderbauen der versiegelten Teile kann zu Schäden am l führen.amp und führt zum Erlöschen der Garantie. ±Ziehen Sie das Anschlusskabel ab, um eine versehentliche Aktivierung während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Laden Sie einen gelagerten Scheinwerfer wieder auf.amp alle vier Monate, um die optimale Leistung der Batterien zu erhalten. ±Der Kopflamp kann aufgrund eines niedrigen Batteriestands flackern, zeitweise leuchten oder sogar gar nicht leuchten. Bitte laden Sie das Batteriegehäuse auf. Wenn diese Methode nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Händler.
INKLUSIVE
Fenix HP35R Kopflamp, 2-in-1 Type-C Ladekabel, 2 x Kabelclips, Verlängerungskabel, Benutzerhandbuch, Garantiekarte
!
()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433
/ ” ” ” ”
ANSI/PLATO FL1
3000(30)
543*
440
48518
800(8) 1140
230 13274
350 (3.5) 2824 151 5718
50(0.5)
120 56
797
1200(12)
8 * 122 3746
400 (4) 50 (0.5)
3048
120
68
24
1148
140
2
IP66
5(0.1)
500 7
14
4000(40)
417* 450
50853
1200(12) 8 241
14512
ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix *
400(4)
18 153 5872
50(0.5)
120 55
745
/0.5 s (5)(20)
/ 6 2 6 8 6 cm 1 1.2
/
1Typ C 2 32 4PD3.0/2.027 W
1. 2./
1Typ C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020 W 1. 2./
3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%
55 55
HP35RTyp-C×2
! SICHERHEITSHINWEIS
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnte diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, war an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die StirnlampBeim Ausschalten kann ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports verhindert werden. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; Fällt eine LED aus, dann muss das komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot- und Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht allein bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einer XHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 und 2m Fallhöhe. ±Stirnlampe(inklusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschaltetem Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von“ ” auf einen Modus drehen um die Lampe einschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe ausschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken
TECHNISCHE DATEN
ANSI/PLATO FL1
AUSGANGSLISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT
TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD
SPOTLICHT
HOCH
Mittel
800 lm
350 lm
11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.
230 M
151 M
13274 CD
5718 CD
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD
TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD
FLUTLICHT
HOCH
Mittel
400 lm
50 lm
30 STD. 48 MIN.
120 STD.
68 M
24 M
1148 CD
140 CD
2 m
IP66
NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD
TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD
SPOT-UND-FLUTLICHT
HOCH
Mittel
1200 lm
400 lm
8 STD.
18 STD.
241 M
153 M
14512 CD
5872 CD
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% unter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe „Turbo“ wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rotem Blinken (5lm) und permanentem Rot-Licht (20lm) zu wechseln. Intelligente Speicherfunktion Die Stirnlampe speichert im zuletzt verwendeten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten starten Sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELLIGENTE DIMMFUNKTION
An-/Ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschaltetem Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt stirbt mit 2 x Blinken des Spot- und Flutlichts in der ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die LampDie Stufe bestätigt stirbt mit 8 x Blinken des Spot- und Flutlichts in der „Niedrig“.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekt (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig“, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie sich automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe ein
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von Links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Ende des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.
3.Bei ausgeschaltetem LampDie Ladedauer beträgt ca. 2 Stunden vom Zustand „komplett entladen“ zu „vollständig aufgeladen“. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/2.0; max. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK-FUNKTION
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links, um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang, wenn der Ladestand von 6.1 V unterschritten wird. 4. Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschaltetem Lampe, Taster B um drücken den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100 % – 80 % Drei LEDs: 80 % – 60 % Zwei LEDs: 60 % – 40 % Eine LED: 40 % – 20 % Eine blinkende LED: 20 % – 1 %
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Stirb Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C oder höher erreicht wird, reguliert die LampEs werden automatisch einige Lumen gesenkt, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur wieder unter 55°C fällt, schaltet sich das L einampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr erreicht wird, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis „Niedrig“ erreicht ist. Ist die Stufe „Niedrig“ erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werkseitig eingestellt. Durch die Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der L führenampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung des Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder leuchtet nicht. Bitte das Akku-Pack laden. Wenn dies nicht funktioniert, kontaktieren Sie den Fachhändler.
INHALT
Stirnlampe Fenix HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! AVVERTENZE
Stellen Sie sicher, dass diese vordere Tür vor der Tür Ihrer Kinder steht! Das Licht des vorderen Tors darf NICHT direkt ins Auge fallen! Beleuchten Sie kein Gerät in der Nähe des Geräts, um zu verhindern, dass das Gerät beschädigt wird oder die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Benutzen Sie die vordere Torsion NICHT in unangemessener Weise, um persönliche Verletzungen zu vermeiden oder den Lebensunterhalt zu beeinträchtigen, wenn die Torcia oder die interne Batterie beschädigt wird! Der vordere Torsionsring sammelt viel Wärme und wird regelmäßig für längere Zeit verwendet, um eine erhöhte Körpertemperatur zu bestimmen. Achten Sie stets darauf, dass Sie nicht auf der sicheren Seite sind. Halten Sie den vorderen Torsionsring fest, um versehentliche Angriffe zu vermeiden, wenn der vordere Torcias in einer sicheren und unbedenklichen Umgebung mit Tasche und Tasche positioniert wird! Die LED dieses vorderen Tors ist nicht abnehmbar; Als die LED an der Vorderseite des Geräts aufleuchtet, ist Andrebbe so eingestellt, dass er in seinem Leben steckt.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±Die kombinierte Spot- und Flood-Modalität bietet eine maximale Leistung von 4000 Lumen, während die Flood-Modalität mit erhöhtem CRI eine maximale Leistung von 1200 Lumen bietet. Eine maximale Entfernung von bis zu 450 Metern pro Person, die Beleuchtungsbedürfnisse im Betrieb sind unerlässlichtagIch bin immer noch sehr aktiv und habe eine Steigerung der Professionalität erfahren. ±Verwendung einer LED XHP70 weiß weiß und einer LED Luminus SST20 weiß kalt; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Rotierender und elektronischer Schalter zur einfachen und schnellen Verwendung. ±Verwahren Sie den Akku schnell und mit großer Kapazität mit roter Leuchtfunktion und Powerbank-Funktion auf. ± Intelligente Funktion zur Beseitigung der Helligkeit, um ein Temperaturpotenzial während der Beleuchtungsentfernung zu vermeiden. ± Interner und wasserdichter USB-Typ-C-Anschluss. ±Schutzart IP66 und beständig gegen Kälte bis zu 2 Meter. ±Abmessungen (einschließlich Stützen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Abmessungen der Batterieaufbewahrung (einschließlich Halterung): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (inkl. Batterie und Archetto).
Anweisungen für den Gebrauch
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampNachdem Sie ausgegeben haben, schalten Sie den Redakteur sofort ein, indem Sie ihm eine bestimmte Modalität zukommen lassenampada. Spegnimento: Mit dem lampWenn Sie Zugriff haben, wählen Sie bitte die gewünschte Option aus, um den Link aufzurufenampada.
Wählen Sie die Modalität „Off“ aus, um den Modus „Spot“ und „Flood“ zu kombinieren.
Auswahl der Ausgabemodalität Spot: con la lampSobald Sie Zugriff haben, klicken Sie auf einen Klick auf den Interruptor A, um BassoMedioAltoTurbo zu erreichen. Modalität Hochwasser: con la lampSobald Sie Zugriff haben, klicken Sie bitte auf „A“, um den BassoMedioAltoTurbo zu erreichen. Kombinierte Modalität „Spot & Flood“: mit der linken MaustasteampSobald Sie Zugriff haben, klicken Sie ein Mal auf den Interruptor A, um BassoMedioAltoTurbo zu erreichen.
PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE
Turbo 3000 Lumen 5 oder 43 Minuten*
440 Meter 48518 Kerzen
MODALITÀ SPOT
Alt
Mittel
800 Lumen
350 Lumen
11 oder 40 Minuten 28 oder 24 Minuten
230 Meter
151 Meter
13274 Kerzen 5718 Kerzen
Basso 50 Lumen 120 oder 56 Meter 797 Kerzen
Turbo 1200 Lumen
8 Erz* 122 Meter 3746 Kerzen
FLUTMODALITÄT
Alt
Mittel
400 Lumen
50 Lumen
30 48 Stunden Minuten
120 Erz
68 Meter
24 Meter
1148 Kerzen
140 Kerzen
2 Meter
IP66
Basso 5 Lumen 500 oder 7 Meter 14 Kerzen
Turbo 4000 Lumen 4 oder 17 Minuten*
450 Meter 50853 Kerzen
SPOT-&-FLOOD-MODALITÄT
Alt
Mittel
1200 Lumen
400 Lumen
8 Erz
18 Erz
241 Meter
153 Meter
14512 Kerzen 5872 Kerzen
Basso 50 Lumen 120 oder 55 Meter 745 Kerzen
Hinweis: Die spezifischen Informationen, die wir erhalten, sind das Ergebnis des Testprodukts der Fenix, nachdem ich sie im Labor getestet habe, weil sie eine Batterie mit 5000 mAh bei einer Temperatur von 21 ± 3 °C und einem Umgebungstemperaturwert von 50 % – 80 % eingebaut haben. Die tatsächlichen Vorteile dieses Produkts können aufgrund einer vielfältigen Arbeitsatmosphäre und der Wirksamkeit der Behandlung variiert werden. *Die Turbo-Modalität wird in der gesamten Betriebszeit eingestellt, wobei der Betrieb aufgrund der Mechanik zum Schutz der integrierten Temperatur in Betrieb genommen wird.
Modalità luce rossa (Aufbewahrung pro Batterie) Start/Sequenz: Der Unterbrecher B wird jeweils 0,5 Sekunden lang unterbrochen. Wählen Sie den Benutzer aus: Klicken Sie ein Mal auf den Schalter B, um nach Rosso zu gelangenampWeiß (5 Lumen) und Rotgold (20 Lumen).
Intelligente Speicherschaltung La lampMerken Sie sich die letzte Ausgabe automatisch nach der Endbearbeitungsmodalität. Nach Abschluss der Prüfung wird die Ausgabe zuvor durch die ausgewählte Modalität verwendet.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Aktivierung/Deaktivierung der intelligenten Beleuchtungsfunktion Aktivierung: mit lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A for 6 secondsi e la lampada frontale lampBitte beachten Sie, dass die Funktion „Spot & Flood“ nicht ordnungsgemäß funktioniert. Disattivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A for 6 secondsi e la lampada frontale lampWenn Sie die Spot & Flood-Modalität nicht mehr nutzen, wird darauf hingewiesen, dass die Funktion beeinträchtigt ist.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Wenn der Kopf des LampWenn Sie 60 Sekunde lang ein beleuchtetes Objekt (ca. 1 mm) einschalten, schaltet sich der Torcia automatisch in die gesamte Ausgangshelligkeit ein, um potenzielle Ausfälle zu vermeiden, die zu einer Erhöhung der Temperatur führen. Quando la testa della lampNach 1,2 Sekunden wird die Beleuchtung eingeschaltet, dann lampEs wird automatisch die vorrangig genutzte Ausgabe aktiviert.
LADE
1. Nehmen Sie den entpolungsgeschützten Deckel in die Batterieaufbewahrung und legen Sie den USB-Typ-C-Stecker in die Steckdose. 2. Während des Betriebs leuchtet die LED-Anzeige aufampEggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. Ich quattro-Indikator rimarranno
Kosten Sie den Zugang zu einem kompletten Stück Land in Rica. 3. Con la lampJetzt verbraucht, die normale Geschwindigkeit beträgt ca. 2 Stunden, da die Batterie vollständig aufgeladen ist und vollständig verbraucht ist. 4. Schnelle Kompatibilitätsprotokolle: PD3.0/2.0; Maximale Stärke in Rica: 27 W.
Hinweis: 1. La lampAda frontale kann während der letzten Monate genutzt werden. 2. Ein Jahr später wurde das Land vollständig ausgefüllt, die Höhle geschult und der Antipolver-Kampf durchgeführt.
POWERBANK-FUNKTION
1. Nehmen Sie den entpolungsgeschützten Deckel in die Batterieaufbewahrung und legen Sie den USB-Typ-C-Stecker in die Steckdose. 2. Während des Ladens leuchtet die LED-Anzeige aufampEggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. Der Batteriespeicher wird automatisch geladen, wenn das Batterieleben unter 6.1 V liegt. 4. Schnelle, kompatible Protokolle: PD3.0/PD2.0; Höchstleistung des Stroms: 20 W.
Hinweis: 1. La lampada frontale kann während des Downloads verwendet werden. 2. Nachdem Sie die Suche abgeschlossen haben, müssen Sie die Höhle ausbilden und die Antipolver-Korrektur durchführen.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Mit dem LampNachdem Sie die Batterie ausgegeben haben, klicken Sie ein Mal auf den Unterbrecher B, um den Status der Batterie zu überprüfen. Mit einem weiteren Klick drücken Sie die Anzeige, bis sie sofort aktiviert wird, ohne dass die Taste gedrückt wird, und die Anzeige erscheint alle 3 Sekunden. Vier-Licht-Zugang: 100 % – 80 % Drei-Licht-Zugang: 80 % – 60 % Zwei-Licht-Zugang: 60 % – 40 % Ein Licht-Zugang: 40 % – 20 % Ein Licht-ZugangampEier: 20 % – 1 %
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
Die lampEs wird viel Kalorien angesammelt und in regelmäßigen Abständen mit erhöhter Leistungsfähigkeit genutzt. Quando la lampStellen Sie die Temperatur auf 55 °C oder höher ein und stellen Sie automatisch die Lichtleistung ein, um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur auf 55°C sinkt, lampNach und nach wurde das Leben der vorläufigen US-Bevölkerung gestärkt.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Als die Spannung des Lebens auf dem Boden des Lebens endete, la lampDie Frontseite ist programmiert, um ein Leben mit geringerer Leuchtkraft bis zum Ende der unteren Ebene zu durchlaufen. Quando ciò accade la lampada frontale lampEs handelt sich um eine Spot- und Überschwemmungskatastrophe, um den Batteriesturm abzuwehren.
MONTAGE DER FASZINE
Der Archetto wurde in der Fabrik nach vordefinierter Impostazione zusammengebaut. Regulieren Sie die Faszienoberfläche, um die gewünschte Lungenfunktion zu erreichen.
VERWENDUNG UND WARTUNG
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampDie Garantie ist ungültig und ungültig. Benutzen Sie die Speiseröhre, um versehentliche Anstrengungen während der Lagerung oder des Transports zu vermeiden. Benutzen Sie die vordere Tür nur vier Monate später, ohne sie zu schnell zu benutzen, um den Akku optimal zu versorgen. Das Licht der Vorderseite des Tors kann zu Zittern führen, es kann zu Zittern kommen, es wird zeitweilig auf den Modus zugegriffen oder es wird nicht zugegriffen, weil es zu einer Beschädigung der Batterie kommt. Si prega di ricaricare the custodia della batteria. Wenn Sie mit dieser Methode das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Händler.
INKLUSIVE IM GEBÄCK
LampZur Fenix HP35R an der Vorderseite, 2-in-1-USB-Typ-C-Kabel, 2 Clips pro Kabel, Kabellänge, Bedienungsanleitung, Garantieplan
! ANZEIGE
Platziere diesen lampe frontale hors de portée des enfants ! Bitte richten Sie die leuchtende Lampe nicht direkt auf Ihre Geräte aus! Halten Sie brennbare Gegenstände in ausreichender Entfernung fern, vermeiden Sie Brûler oder verursachen Sie bei erhöhter Temperatur Gefahr! N'utilisez pas la lampDie Frontalmanöver sind unangemessen, zum Beispiel wenn der Mieter in der Nähe ist, was zu Segen oder Lebensgefahr führt, wenn die Laterne oder die interne Batterie ausfällt! Cette lampWährend des Betriebs sammelt sich an der Vorderseite eine große Wärmemenge an, die eine erhöhte Körpertemperatur mit sich bringt. Stellen Sie sicher, dass Sie keine Brüche mehr verwenden. Éteignez et verrouillez la lampSchließen Sie die Batterie an der Vorderseite oder entfernen Sie sie, um eine unbeabsichtigte Aktivierung während der Lagerung oder des Transports zu vermeiden. Les LED de la lampDie Frontseite ist nicht austauschbar, nicht alles, was ich braucheampUnd es muss geändert werden, wenn eine LED auf das Ende des Lebens achtet.
(FRANZÖSISCH)LAMPE-FRONT FENIX HP35R
±Die Spot- und Flutlichtmodi bieten eine maximale Leistung von 4000 Lumen und der Flutlichtmodus bietet eine maximale Leistung von 1200 Lumen. ± 450 m langes Faisceau-Tor für die Suche nach Licht und WärmetagFür den Versand und andere Aktivitäten im Freien ist ein höheres Berufsniveau erforderlich. ±Verwenden Sie eine weiße LED XHP70 und zwei weiße LED Luminus SST20 mit einer Lebensdauer von 50 Stunden. ±Ein rotierender und ein elektronischer Unterbrecher für eine einfache und schnelle Funktion. ± Der Akku lässt sich schnell entladen und verfügt über eine rote Leuchtfunktion und eine Powerbank. ±Intelligente Funktion zur Reduzierung der Helligkeit, um mögliche Gefahren bei erhöhter Temperatur bei Annäherung an die Decke zu vermeiden. ±Interner USB-Typ-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP000 und Widerstandsfähigkeit bis zu einer Tiefe von 66 Metern. ±LampDie Vorderseite (einschließlich der Montage): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier-Batterie (einschließlich Montage): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Gewicht: 433 g (mit Batterien und Bandeau).
BESCHÄFTIGUNGSART
Marche/arrêt Marche: Lorsque la lampEs ist wichtig, dass der Kommutator sich im Sinn der Zeiger einer Uhr dreht, damit der Modus, der für den gesamten Betrieb bestimmt ist, nicht wichtig istampe. Arrêt : Ohne lampEs ist so, dass der Kommutator sich im umgekehrten Winkel der Zeiger einer Uhr dreht, um ihn zu öffnenampe.
Ändern Sie den Modus, indem Sie den Kommutator rotieren lassenfiler les-Modi in der Reihenfolge OFF SpotlightFloodlightSpot-et-Floodlight.
Auswahl des Sortiermodus Modus Spotlight: Lorsque la lampEs ist so, dass Sie sich zum Glück mit einem einzigen Mann auf den Kommutator begeben müssenfiler les modi dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Modus Flutlicht: Lorsque la lampEs ist so, dass Sie sich zum Glück mit einem einzigen Mann auf den Kommutator begeben müssenfiler les modi dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.
TECHNISCHE PARAMETER
ANSI/PLATO FL1
Turbo
SPOTLIGHT Fort
Moyen
Faible
Turbo
FLUTLICHT Fort
Moyen
Faible
Turbo
SPOT-ET-FLOODLIGHT
Fort
Moyen
Faible
LEISTUNG
3000 Lumen
800 Lumen
350 Lumen
50 Lumen
1200 Lumen
400 Lumen
50 Lumen
5 Lumen
4000 Lumen
1200 Lumen
400 Lumen
50 Lumen
AUTONOMIE 5 Stunden 43 Minuten* 11 Stunden 40 Minuten 28 Stunden 24 Minuten 120 Stunden
8 Stunden*
30 Stunden 48 Minuten 120 Stunden
500 Stunden 4 Stunden 17 Minuten*
8 Stunden
18 Stunden
120 Stunden
PORTÉE
440 Meter
230 Meter
151 Meter
56 Meter
122 Meter
68 Meter
24 Meter
7 Meter
450 Meter
241 Meter
153 Meter
55 Meter
INTENSITÄT
48518 Candela
13274 Candela
5718 Candela
797 Candela 3746 Candela
1148 Candela
140 Candela 14 Candela
50853 Candela
14512 Candela 5872 Candela 745 Candela
WIDERSTANDSRUTSCHE
2 Meter
SEALING
IP66
Hinweis: Entspricht der ANSI/PLATO FL1-Norm. Die Spezifikationen wurden von Fenix bei diesen Labortests ermittelt und mit zwei eingebauten 5000-mAh-Akkus bei einer Temperatur von 21 ± 3 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 50 °C geliefert % – 80 %. Die Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung unterschiedlich sein. *Die Kraft des Turboladers wird während der gesamten Dauer des Betriebs gemessen und umfasst die Kraft der Niveaus, die aufgrund der Temperatur oder des Schutzmechanismus im Konzept gesenkt werden.
Modus Spot- und Flutlicht: Lorsque la lampEs ist so, dass Sie sich zum Glück mit einem einzigen Mann auf den Kommutator begeben müssenfiler les modi dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Modus „Rouge Lumière“ (Boîtier-Batterie) März/Anfang: Drücken Sie auf die B-Unterbrechung und warten Sie 0,5 Sekunden lang. Auswahl des Leuchtmodus: Klicken Sie einfach auf den Schalter B, um zwischen leuchtendem Rot (5 Lumen) und dauerhaftem Rot (20 Lumen) zu wählen. Intelligente Speicherschaltung Der Projektor speichert automatisch den jeweils gewählten Modus. Wenn es losgeht, wird der zuvor gewählte Modus abgeseilt.
INTELLIGENTE FUNKTION ZUR RÉTROGRADATION DER LUMINOSITÉ
Aktivierung/Deaktivierung der intelligenten Retrogradationsfunktion der Leuchtkraft. Aktivierung: Nach dem EinschaltenampDrücken Sie dazu den Umschalter A und halten Sie die Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Die Frontblende leuchtet dann bei Bedarf. Der Spot- und Flutlichtmodus ist deaktiviert, sofern die Funktion nicht aktiviert ist. Deaktivierung: Lorsque la lampDrücken Sie dazu den Umschalter A und halten Sie die Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Die Frontblende bleibt bei ausgeschaltetem Gerät stehen. Der Spot- und Flutlichtmodus ist deaktiviert, sofern die Funktion deaktiviert ist. Rétrogradation intelligent de la luminosité Lorsque la tête de la lampWenn ein leuchtendes Objekt (ca. 60 mm) und eine zweite Sekunde entfernt sind, schaltet die Vorderseite automatisch auf die Leuchtstärke des Turboladers. Niedrige Geschwindigkeit, um mögliche Brûlures zu vermeiden, die durch erhöhte Temperaturen verursacht werden. Lorsque la tête de la lampWenn das Objekt länger als 1,2 Sekunden lang beleuchtet ist, wird die Frontseite automatisch abgesenkt und die Helligkeitsstufe wird automatisch aktiviert.
AUFLADEN
1. Öffnen Sie den Pufferspeicher im Batteriekasten und schließen Sie die USB-Typ-C-Buchse des Kabels an den Batteriekasten-Anschluss an.
2. Wenn Sie den Akku laden, leuchten die LED-Anzeigen kurz vor dem Laden, um den Ladezustand anzuzeigen. Die vier Indikatoren bleiben bis zum Ende der Ladung bestehen. 3. Lorsque la lampEs ist immer so, dass die normale Ladezeit etwa 2 Stunden beträgt, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. 4. Kompatible Schnellladeprotokolle: PD3.0/2.0; Maximale Ladeleistung: 27 W.
Bemerkung: 1. La lampDie Vorderseite kann neben der Ladung verwendet werden. 2. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Kabel und schließen Sie den Pufferspeicher.
FUNKTION POWER BANK
1. Öffnen Sie den Pufferspeicher im Batteriekasten und schließen Sie die USB-Typ-C-Buchse des Kabels an den Batteriekasten-Anschluss an. 2. Am Ende der Entladung leuchten die LED-Anzeigen kurz vor dem Entladen, um den Entladezustand anzuzeigen. 3. Der Batteriebehälter wird automatisch entladen, wenn der Batteriestand unter 6.1 V liegt. 4. Kompatible Schnellladeprotokolle: PD3.0/PD2.0; Maximale Entladeleistung: 20 W.
Bemerkung: 1. La lampDie Vorderseite kann zum Entladen verwendet werden. 2. Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Kabel und schließen Sie den Pufferspeicher.
ANZEIGE DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsch la lampEs ist jetzt so, dass Sie sich an den Kommutator B wenden, um den Zustand der Batterie zu überprüfen. Wenn Sie auf ein neues Gerät klicken, wird der(die) Besucher(s) sofort eingeschaltet oder, ohne dass der(die) Reisende(n) 3 Sekunden lang eingeschaltet ist(s), ruhen(s) bleiben. Quatre voyants allumés: 100 % – 80 % Drei voyants allumés: 80 % – 60 % Deux voyants allumés: 60 % – 40 % Un voyant allumé: 40 % – 20 % Un voyant clignote: 20 % – 1 %
SCHUTZ INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
Die lampDie Ansammlung von viel Wasser wird über längere Zeiträume hinweg auf höherem Niveau genutzt. Lorsque la lampWenn Sie eine Temperatur von 55 °C oder mehr einhalten, verringern Sie automatisch die Lumenzahl, um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter 55 °C sinkt, beträgt die Temperatur caampDas Abseilen steigert das Niveau des vorgerückten Ausfalls.
Anzeige der Bassspannung
Als das Spannungsniveau unter dem vorher festgelegten Niveau lag, la lampDas Programm ist darauf ausgelegt, eine untere Leuchtstärke zu erreichen, sobald die Leuchtstärke erreicht ist. Lorsque cela se produit, la lampKlicken Sie auf den Spot- und Flutlichtmodus, damit Sie die Batterien während der Zeit aufladen können.
MONTAGE DES BANDES
Das Bandeau ist standardmäßig im Gebrauch montiert. Stellen Sie das Bandeau so ein, dass es über die Boucle à la Longueur Voulue gleitet.
Verwendung und Pflege
±Der Dämontage des pièces scellées peut endommager la lampDie Garantie wird ungültig. ± Trennen Sie das Anschlusskabel, um eine unbeabsichtigte Aktivierung während der Lagerung oder des Transports zu vermeiden. ±Ladegerät un lampBewahren Sie alle vier Monate auf, um die optimale Leistung der Batterie aufrechtzuerhalten. ±La lumière de la lampAn der Vorderseite kann es zu Abweichungen kommen, es kommt zu Unterbrechungen oder es liegt kein Fehler vor, weil der Ladezustand der Batterie nicht ausreicht. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Wenn diese Methode nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Händler.
INHALT
LampVorderseite Fenix HP35R, Ladekabel Typ C 2-in-1, 2 Kabelclips, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! WERBUNG
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NEIN, um das Licht direkt an die Augen von Nadie zu bringen! ± Achten Sie darauf, dass sich keine brennbaren Gegenstände in der Kabine befinden, da hohe Temperaturen dazu führen können, dass die Gegenstände brennbar sind und brennbare Gegenstände nicht in der Nähe sind! ± Benutzen Sie die Batterie nicht ordnungsgemäß, da Sie die Einheit an der Küste verlassen, da dadurch persönliche Gräber oder die Toten verletzt werden können, wenn die Batterie oder die Batterie im Inneren zerstört wird. ±Diese Linterna hat eine bedeutende Menge an Heizenergie in Betrieb, da sie eine hohe Temperatur im Rumpf der Linterna hervorruft. Preste mucha aufmerksamkeit um evitar quemaduras. ±Apague the linterna for evitar su activación unabsichtlich während des Almacenamiento or transporte. ± Die LEDs sind nicht wiederverwendbar; Daher ist es notwendig, die Lampe erneut auszutauschen, sobald die LED am Ende ihres Lebens endet.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Das konzentrierte und diffuse Licht bietet eine maximale Lichtstärke von 4000 Lumen, und das mit hohem CRI verteilte Licht bietet eine maximale Lichtstärke von 1200 Lumen. Maximale Entfernung von 450 Metern für die Beleuchtungs-, Rettungs-, Expeditions- und anderen Aktivitäten im Freien, die ein höheres Berufsniveau erfordern. ±Verwendung einer weißen weißen LED XHP70, dieser weißen, warmen LED Luminus SST20; Mit einem Leben von jeweils 50.000 Stunden. ±Giratorischer und elektronischer Unterbrecher für eine einfache und schnelle Bedienung. ± Batteriekapazität für schnelle Entladung mit Licht- und Energiebankfunktion. ±Intelligente Funktion zur Reduzierung des Glanzes, um mögliche hohe Temperaturen und die Hintergrundbeleuchtung zu vermeiden. ±USB-Typ-C-Ladegerät innen undurchlässig. ±Schutzart IP66 und beständig gegen Stöße von 2 Metern. ±Faro (einschließlich Halterung): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Batteriegehäuse (einschließlich Halterung): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (einschließlich Batterien und Gürtel).
ANLEITUNG DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, schalten Sie den Unterbrecher in den Zeiger der Uhrzeiger ein, um die Lampe einzuschalten. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, schalten Sie den Unterbrecher in die entgegengesetzte Richtung, bis die Uhr ausgeschaltet ist, um die Lampe auszuschalten.
Modos-Umstellung Gire el interruptor giratorio para alternative entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Wählen Sie die Potencias Modo Light Concentrada: Mit dem Licht zum Schluss klicken Sie auf den Unterbrecher A, um zwischen BajoMedioAltoTurbo zu wechseln. Modo luz difuminada: Nach dem Einschalten des Lichts klicken Sie einmal auf den Unterbrecher, um zwischen BajoMedioAltoTurbo zu wechseln. Konzentrations- und Zerstäubungsmodus: Bei eingeschaltetem Licht, klicken Sie auf „El“.
TECHNISCHE PARAMETER
ANSI/PLATO FL1
Turbo
LICHTKONZENTRAT
Alt
Mittel
Bajo
Turbo
LICHT DIFUMINADA
Alt
Mittel
POTENZ
3000 Lumen
800 Lumen
350 Lumen
50 Lumen 1200 Lumen
400 Lumen
50 Lumen
AUTONOMIE
5 Stunden 43 Minuten* 11 Stunden 40 Minuten 28 Stunden 24 Minuten 120 Stunden
8 Stunden * 30 Stunden 48 Minuten 120 Stunden
DISTANZ
440 U-Bahnen
230 U-Bahnen
151 U-Bahnen
56 Metros 122 Metros
68 U-Bahnen
24 U-Bahnen
INTENSITÄT
48518 Candela 13274 Candela
5718 Candela 797 Candela 3746 Candela 1148 Candela 140 Candela
WIDERSTAND GEGEN AUFPRALL
2 U-Bahnen
WASSERDICHT
IP66
Bajo 5 lumenes 500 stunden 7 meter 14 kerzen
Turbo 4000 Lumen 4 Stunden 17 Minuten*
450 Meter 50853 Candela
KONZENTRIERT UND DUFTEND
Alt
Mittel
1200 Lumen
400 Lumen
8 Stunden
18 Stunden
241 U-Bahnen
153 U-Bahnen
14512 Candela 5872 Candela
Bajo 50 lumenes 120 stunden 55 meter 745 kerzen
Hinweis: Basierend auf der ANSI/PLATO FL1-Norm haben die vorherigen Spezifikationen die von Fenix produzierten Ergebnisse im Labor mit zwei integrierten 5000-mAh-Akkus bei einer Temperatur von 21 ± 3 °C und einer Temperatur von 50 °C hergestellt % bis 80 %. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsaufwand unterschiedlich sein.
*Das Turbo-Potenzial befindet sich während der gesamten Auswurfzeit, einschließlich der unteren Potenzstufe, die von der Temperatur oder dem Design des Schutzmechanismus abhängt.
Unterbrecher A für den Wechsel zwischen BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Batterieladegerät) Endlich/Apagado: Halten Sie den Unterbrecher B 0,5 Sekunden lang gedrückt. Auswahl der Potenzen: Klicken Sie einfach auf den Unterbrecher B, um zwischen leuchtendem Rot (5 Lumen) und konstantem Rotlicht (20 Lumen) zu wählen.
Intelligente Speicherschaltung Die vordere Frontblende speichert automatisch die jeweils gewählte letzte Potenz. Sobald Sie den Sender eingeschaltet haben, stellen Sie die bereits im ausgewählten Modus verwendete Potenz wieder her.
FUNCIÓN INTELLIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Einschalten/Abschalten der intelligenten Funktion im unteren Leistungsbereich. Einschalten: Bei ausgeschaltetem Licht drücken und den Unterbrecher 6 Sekunden lang unter Druck setzen und das Licht zwei Mal im unteren Leistungsmodus einschalten. Konzentriert und ausgeschaltet, es wird angezeigt, dass die Funktion eingeschaltet ist habilitiert. Drücken Sie den Schalter, während das Licht ausgeschaltet ist, und halten Sie ihn 6 Sekunden lang gedrückt.
Intelligente Leistungsstufe: Sobald sich der Lampenkopf länger als 60 Sekunde auf ein beleuchtetes Objekt (ungefähr 1 mm) befindet, reduziert sich die Lampe automatisch auf den Helligkeitsniveau des Leuchtmittels. Turbo auf Leistungsniveau, um eventuelle Verzögerungen bei hohen Temperaturen zu vermeiden. . Sobald der Lampenkopf länger als 1,2 Sekunden aufleuchtet, erholt sich die Lampe automatisch und die vorher genutzte Potenz wird wieder aktiviert.
KARTE
1. Entfernen Sie den Antipolstecker vom Batteriekasten und schließen Sie das USB-Typ-C-Kabel am Hafen des Batteriekastens an.
2. Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Anzeigen auf, um den Ladezustand anzuzeigen. Die vier Ladeanzeigen sind ständig eingeschaltet, bis die Ladung vollständig ist. 3. Bei eingeschaltetem Licht dauert die normale Ladezeit etwa 2 Stunden, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. 4. Kompatible Schnellladeprotokolle: PD3.0/2.0; Maximale Ladeleistung: 27 W.
Hinweis: 1. Die Innenseite kann beim Laden verwendet werden. 2. Sobald die Ladung vollständig ist, achten Sie darauf, das Kabel zu trennen und den Stauraum zu schließen.
POWERBANK-FUNKTION
1. Entfernen Sie den Antipolstecker vom Batteriekasten und schließen Sie das USB-Typ-C-Kabel am Hafen des Batteriekastens an. 2. Nach dem Laden leuchten die LED-Anzeigen auf, um den Ladezustand anzuzeigen. 3. Das Akkuladegerät wird automatisch entladen, sobald der Akkuladestand unter 6.1 V liegt. 4. Schnelle Ladeprotokolle, kompatible: PD3.0/PD2.0; Maximale Ladeleistung: 20 W.
Hinweis: 1. Die Innenseite kann beim Herunterladen verwendet werden. 2. Nachdem Sie den Ladevorgang abgeschlossen haben, stellen Sie sicher, dass Sie das Kabel ausstecken und den Stauraum sichern.
BATERIENANZEIGE
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie einmal auf den Unterbrecher B, um den Zustand der Batterie zu überprüfen. Klicken Sie noch einmal, die Anzeigen erlöschen sofort, ohne dass der Betrieb abgeschlossen ist, die Anzeigen dauern 3 Sekunden. Cuatro luces encendidas: 100 % – 80 % Tres luces encendidas: 80 % – 60 % Dos luces encendidas: 60 % – 40 % Una luz encendida: 40 % – 20 % Una luz parpadea: 20 % – 1 %
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
Das Licht akkumuliert viel Wärme, sobald es über längere Zeiträume hinweg eine hohe Leistungsfähigkeit aufweist. Sobald die Lampe auf eine Temperatur von 55 °C oder höher eingestellt ist, schaltet sich die Lampe automatisch ein, um die Temperatur zu senken. Sobald die Temperatur etwa 55 °C beträgt, erholt sich die Lampe allmählich auf den voreingestellten Salzgehalt.
WARNUNG VOR DER SPUR
Sobald der Spannungspegel durch Debajo des Pre-Stablecido-Niveaus erreicht ist, ist die Lampe so programmiert, dass sie die Intensität auf einen höheren Brillanzpegel reduziert, bis die Leistungsfähigkeit geringer ist. Sobald dies im unteren Leistungsmodus gelingt, wird das Licht im unteren Leistungsmodus aktiviert und aufgeladen, um die Batterien aufzuzeichnen und gegebenenfalls aufzuladen.
ENSAMBLE DE CINTILLO
Der Stoff ist defekt. Passen Sie den Gürtel an, indem Sie ihn auf die erforderliche Länge einstellen.
VERWENDUNG UND ERHALTUNG
± Die Demontage der verkauften Teile kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie annullieren. ±Trennen Sie das Anschlusskabel, um eine versehentliche Aktivierung während des Transports zu vermeiden. ±Laden Sie alle vier Monate ein Licht ein, um die Batterie optimal zu nutzen. ±Der Lichtstrahl kann kurzzeitig glänzend sein, oder auch wenn die Beleuchtung bis zu einem Tiefststand der Batterie reicht. Laden Sie die Batteriebox erneut auf. Wenn diese Methode nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Händler.
es umfasst
Front-Linterna Fenix HP35R, Ladekabel Typ C 2 und 1, 2 Kabelclips, Verlängerungskabel, Benutzerhandbuch, Garantiekarte
!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .
FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).
/ : ” ” , . : ” ” , .
,
T .
ANSI/PLATO FL1
3000
800
350
50
1200
400
50
5
4000
1200
400
50
5 43 * 11 40 28 24
120
8 *
30 48
120
500
4 17
8
18
120
440
230
151
56
122
68
24
7
450
241
153
55
48518
13274
5718
797
3746
1148
140
14
50853
14512
5872
745
2
IP66
: ANSI/PLATO FL1 , Fenix 5000* . * , , – .
: , . : , . : , . ( ): 0,5. : , (5) (20). .
: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .
1. USB Typ-C
. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .
1. USB Typ C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .
B, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%
, . 55°C , , . 55°C, .
,. ,,.
. , .
± . ± , . ± , . ± , – . , .
Fenix HP35R, 2–1 Typ-C, 2 , , ,
!
LEDLED
()Fenix HP35R
Spot/Flutlicht 4000lm CRIFlutlicht 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 mm 433 g
/
AUSSpotlight FlutlichtSpot/Flutlicht
Scheinwerfer A1 NiedrigMittelHochTurbo FlutlichtA1
ANSI/PLATO FL1
Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd
SCHEINWERFER
Hoch
Med
800 lm
350 lm
1140
2824
230 m
151 m
13274 cd
5718 cd
Niedrig 50 lm 120 56 m 797 cd
Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd
SCHEINWERFER
Hoch
Med
400 lm
50 lm
3048
120
68 m
24 m
1148 cd
140 cd
2 m
IP66
Niedrig 5 lm 500 7 m 14 cd
Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd
SPOT/FLUTLICHT
Hoch
Med
1200 lm
400 lm
8
18
241 m
153 m
14512 cd
5872 cd
ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo
Niedrig 50 lm 120 55 m 745 cd
NiedrigMittelHochTurbo Spot/FlutlichtA1 NiedrigMittelHochTurbo
Rotes Licht /B0.5Rotes Licht/ B1(5 lm) (20 lm)
EIN/AUS EIN: A6 Spot/Flutlicht Low2 AUS: A 6Spot/Flutlicht Low8
60mm1 TurboLow 1.2
1. USB Typ-C 2. LED
4 3. 0 % 100 % 2 4. PD3.0/2.0: 27 W
1. USB Typ-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W
B1 1 3 4100 % 80 % 380 % 60 % 260 % 40 % 140 % 20 % 120 % 1 %
55°C 55°C
NiedrigNiedrig Spot/FlutlichtNiedrig
41
Fenix HP35R2-in-1 Typ-C 2
! UNTERSTÜTZUNG
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, Nickerchen. Jetzt ist es so weit, dass die Batterie nicht mehr benötigt wird! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz za následek vysokou teplotu plást celovky. Wenn Sie keine Ahnung haben, dass dies der Fall ist, ist es nicht mehr möglich. Wenn Sie das Kabel des Akkus angeschlossen haben, ist die Batterie nicht mehr aktiv, Sie können den Akku nicht mehr verwenden und den Akku nicht mehr benutzen!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + Siroký-Reflektor: 4000 Lumen (4,3 Stunden) 1200 Lumen (8 Stunden) 400 Lumen (18 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) Dálkový-Reflektor: 3000 Lumen (5,7 Stunden) 800 Lumen (11,7 Stunden) 350 Lumen (28,4 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) Siroký-Reflektor: 1200 Lumen (8 Stunden) 400 Lumen (30,8 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) 5 Lumen (500 Stunden) Dosvit 450 Meter (50 853 cd) pro pátrací eine záchranné operace i nárocné outdoorové sportlich. Neutralisieren Sie die weiße LED Luminus SST70 und die weiße LED Luminus SST20 mit einem hohen Farbwiedergabeindex (CRI) und einem Stromverbrauch von 50 Stunden. Otocný pepínac a elektronic tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Der Akku ist mit einer Kapazität von 000 mAh ausgestattet und verfügt über eine leistungsstarke Powerbank. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Nabíjení pes vodotsný USB-C-Anschluss. Es entspricht dem IP10000-Standard. Nárazuvzdorná pádm z výsky 66 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 2 × 94,1 × 48,7 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 57,4 × 95,3 × 40 mm. Gewicht: 55,8 g (Vcetn Baterií a Celenky).
NVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. Im Vorfeld ist das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Signallicht, das Lichtsignal, das Lichtsignal und das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal, das Lichtsignal. Nachdem Sie die zyklische Reinigung mit der Zeit beendet haben, müssen Sie sie erneut öffnen.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spinace no pouzde pouzde 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálým svícením 20. Lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELLIGENTER SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Die Funktion zeigt an, ob der DVMA-Bliknutími noch nicht funktioniert hat. Die Funktion „Vypnutí celovka“ weist darauf hin, dass die Funktion nicht funktioniert.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Stellen Sie sicher, dass der Reflektor ein oszillierendes Objekt (mit einer Brennweite von 60 mm) innerhalb von 1 Sekunde ausstrahlt, bis das Objektiv automatisch ausgeschaltet ist und das Objekt nicht mehr sichtbar ist svtlem. Wenn der Reflektor 1,2 Sekunden lang auf das Objekt gerichtet ist, schaltet sich der Tauchgang automatisch ein.
NABÍJENÍ EINE FUNKCE POWERBANKY
1. Schließen Sie das USB-C-Kabel an den USB-C-Anschluss an. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku
Nasate zpt. 2. Nach dem Einschalten muss ein Akku angezeigt werden. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Stellen Sie sicher, dass 2 USB-Sticks oder ein 27-W-USB-Stick mit PD3.0/2.0-Protokoll ausgestattet sind. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Schließen Sie das USB-C-Kabel an den USB-C-Anschluss an. 2. Drücken Sie die Batterieladeanzeige. 3. Die Powerbank schaltet sich automatisch ein, der Akku schaltet sich automatisch ein und schaltet auf 6.1 V. 4. Die Powerbank schaltet sich automatisch ein. PD3.0/PD2.0 ist mit 20 W ausgestattet.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Wenn das Gerät nicht funktioniert, muss die Batterie aktiviert werden, damit die LED-Anzeige nicht eingeschaltet ist. Wenn die LED-Leuchte eingeschaltet ist, ist die Batterie auf 80–100 % geladen, die Batterie auf 60–80 %, auf 40–60 % und auf 20–40 % und dann auf 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Sie können die Zeit, in der Sie sich befinden, auf dem höchsten Niveau halten. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automatisch schnízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Sie können die Batterie nicht mit Strom versorgen, ohne sie zu beschädigen
Automatischer Zugriff auf die Ladestation, Dokumentation einer automatischen Ladestation. Wenn die Batterie nicht eingeschaltet ist und der Reflektor eingeschaltet ist, müssen Sie die Batterie ausschalten.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind die Möglichkeit hat, es zu benutzen.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Die meisten von ihnen haben die Batterie mit Strom versorgt und die Batterie eingeschaltet. Wenn Sie das Batteriekabel angeschlossen haben, müssen Sie den Akku sofort aktivieren. Stellen Sie sicher, dass der Akku nicht aufgeladen ist, der Akku nicht aufgeladen ist und der Stecker nicht mit dem Kabel oder Akku verbunden ist. Der Akku muss an den Akku-Anschluss angeschlossen sein. Um die Methode nicht zu verwenden, müssen Sie die Vase mit einem Produkt versehen, das nicht vertreibt.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix HP35R, neues USB-C-Kabel 2-v-1, 2 Kabel pro Kabel, Produktkabel, Navigation, Zárucní-Liste
! UPOZORNENIE
Um die Nacht zu verbringen, werde ich dir das sagen! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Das bedeutet, dass die Zeit, in der die Zeit verstrichen ist, nicht erreicht wurde, und dass die Zeit, in der die Zeit verstrichen ist, noch höher ist. Wenn Sie die Möglichkeit haben, dies zu tun, ist dies nicht der Fall. Nehmen Sie die Batterie in die Hand, um die Batterie zu wechseln, ohne sie zu aktivieren, und schalten Sie die Batterie ein, um die Batterie zu reinigen, damit Sie die Batterie nicht mehr loslassen können!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dia-Reflektor + Reflektor: 4000 Lumen (4,3 Stunden) 1200 Lumen (8 Stunden) 400 Lumen (18 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) Dia-Reflektor: 3000 Lumen (5,7 Stunden) 800 Lumen (11,7 Stunden) 350 Lumen (28,4 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) Reflektor: 1200 Lumen (8 Stunden) 400 Lumen (30,8 Stunden) 50 Lumen (120 Stunden) 5 Lumen (500 450) Dosvit 50 Metrov (853 70 cd) vor der Fahrt zum Opernhaus und in der Nähe sportlicher Outdoor-Aktivitäten. Neuwertiges LED-Leuchtmittel SST20 und zweiteiliges LED-Leuchtmittel SST50 mit hohem Farbwiedergabeindex (CRI) bei einem Wert von 000 Stunden. Der Otocný prepínac a electronic tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Der Akku ist mit einer Kapazität von 10000 mAh ausgestattet und verfügt über eine leistungsstarke Powerbank. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a sensor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Nabíjanie cez vodotesný USB-C-Anschluss. Schutz vor IP66-Standard. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 Meter. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm.
Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Gewicht: 433 g (Batérií a Celenky).
NVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/Vypnutie zur Vorbereitung auf die Arbeit, die von Celovka aus durchgeführt wird, um eine otocným-Vorbereitung auf der anderen Seite durchzuführen. Während des Betriebs sind die Drucksensoren mit dem Reflektormodul ausgestattet, der Reflektor ist mit dem Reflektormodul ausgestattet und das Poloshirt ist mit dem Reflektormodul ausgestattet. Nachdem Sie die zyklische Vorbereitung abgeschlossen haben, müssen Sie sich die Zeit nehmen, bevor Sie die Maschine vorbereiten.
Die eingeschaltete Batterie wird mit 0,5 Sekunden aufgeladen und mit 5 Lampen und 20 Lampen aufgeladen .
Sie können sich auch auf die Suche nach einem neuen Reflektor freuen.
INTELLIGENTER SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/Vypnutie Senzora Priblízenia Na Vypnutej Celovke Stlacte Bocné Tlacidlo Po Dobu 6 Sekund. Die Funktion „Zapfen“ zeigt an, ob ein Klick auf die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird. Die Funkverbindung wird nur angezeigt, wenn die gewünschte Zeit erreicht ist.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Wenn der Reflektor das Objekt (mit einer Brennweite von etwa 60 mm) nach 1 Sekunde ausstrahlt, schaltet sich der Reflektor automatisch aus, und das Objekt wird automatisch in die gewünschte Position gebracht, während das Gerät automatisch eingeschaltet wird. Der Reflektor leuchtet nach ca. 1,2 Sekunden auf und leuchtet das Objekt automatisch auf.
NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Schließen Sie das USB-C-Kabel an den USB-C-Anschluss an. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Nach dem Eintreffen in der Republik Moldau wurde ein Styri-Indikator für die Batterie verwendet. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Stellen Sie sicher, dass Sie 2 USB-Sticks mit einem 27-W-USB-Anschluss haben, um das Protokoll PD3.0/2.0 vor der Inbetriebnahme zu aktualisieren. 4. Es ist möglich, dass Sie in der nächsten Zeit ein neues Leben führen, und zwar mit einem angemessenen Preis.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Schließen Sie das USB-C-Kabel an den USB-C-Anschluss an. 2. Stellen Sie sicher, dass die Batterie auf dem Batteriefach angezeigt wird. 3. Die Powerbank funktioniert automatisch und schaltet den Akku ab 6.1 V ein. PD4/PD3.0 mit 2.0 W Leistung.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Wenn Sie dies wünschen, können Sie die LED-Anzeige während des Betriebs mit der Batterie aktivieren. Styri rozsvietené LED znamenajú, die Batterie ist auf 80–100 % eingestellt, dreifach auf 60–80 %, auf 40–60 % getaucht, auf 20–40 % und dann ist die Batterie auf ca. 20 % eingestellt.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Sie können Ihre Daten mit der Zeit ändern, in der Sie sich die Zeit genommen haben. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,
Die automatischen Znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Stellen Sie die Temperatur auf 55 °C und lassen Sie sie nach dem Aufwärmen trocknen.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Wenn die Batterie nicht mehr benötigt wird, wird sie automatisch auf den Akku vorbereitet und der Akku muss nicht mehr aufgeladen werden. Nachdem Sie den Blitz mit der Reflektorlampe verbunden haben, müssen Sie zunächst die Batterie wechseln.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Die meisten von ihnen wurden von der Batterie gespeist und in die Batterie gesteckt. Wenn Sie das Kabel des Akkus mit Strom versorgen, müssen Sie vor dem Einschalten des Akkus aktiv bleiben. Stecken Sie den Akku in die Steckdose, drücken Sie den Akku nicht aus, stellen Sie sicher, dass die Batterie leer ist, und stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit der Batterie verbunden ist. Der Akku muss an den Akku-Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie die Methode nicht kennen, wird sie von Ihrem Händler übernommen.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix HP35R, USB-C-Kabel 2-v-1, 2 USB-C-Kabel, Kabel-Predlzovac, Navigation, Zárucný-Liste
!
Dokumente / Ressourcen
![]() |
FENIX HP35R Mehrere Lichtquellen Hohe Leistung [pdf] Benutzerhandbuch XHP70, SST 20, HP35R Mehrere Lichtquellen Hohe Leistung, HP35R, Mehrere Lichtquellen Hohe Leistung, Lichtquellen Hohe Leistung, Quellen Hohe Leistung, Hohe Leistung, Leistung |