HP35R Sorgenti luminose multiple ad alta potenza

Informazioni sul prodotto

Specifiche:

  • Marca: Fenix
  • Modello: HP35R
  • Potenza: 4000 lumen
  • Distanza massima del raggio: 450 metri
  • Fonti luminose multiple: faretto, proiettore, luce rossa
  • Autonomia: fino a 500 ore
  • Grado di impermeabilità: IP66
  • Resistenza all'impatto: 2 metri

Istruzioni per l'uso del prodotto:

Acceso/Spento:

Per accendere lamp, ruotare l'interruttore rotante in senso orario su qualsiasi
modalità designata. Per disattivare lamp, ruotare l'interruttore
antiorario.

Commutazione della modalità:

Ruotare l'interruttore rotante per scorrere tra Spotlight, Floodlight,
e modalità spot e floodlight.

Selezione dell'uscita:

In modalità Spotlight, fai clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra Basso,
Med, High, Turbo. In modalità Floodlight, fai clic una volta sull'interruttore A per
scorrere tra Basso, Medio, Alto, Turbo. In modalità Spot e Floodlight,
fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra Basso, Medio, Alto, Turbo.

Modalità luce rossa (custodia batteria):

Per accendere/spegnere la luce rossa, tenere premuto l'interruttore B per 0.5 secondi
secondi. Fai clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra Rosso lampeggiante (5
lumen) e rosso sempre acceso (20 lumen).

Funzione di riduzione intelligente della luminosità:

Per abilitare la funzione di riduzione intelligente della luminosità, premere
e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi quando lamp è spento. Il headlamp
lampeggerà due volte alla potenza bassa della modalità Spot-and-floodlight. Per
disattivare la funzione, ripetere gli stessi passaggi e la testaamp Volere
lampeggiare otto volte alla bassa potenza di Spot-and-Floodlight
modalità.

Domande frequenti:

D: Come faccio a regolare il livello di luminosità del faro?amp?

A: In ogni modalità, fai clic una volta sull'interruttore A per scorrere
diversi livelli di output: Basso, Medio, Alto, Turbo.

D: Qual è la durata del titolo?amp in modalità diverse?

A: Il capoamp ha tempi di esecuzione variabili a seconda della selezione
modalità – fino a 500 ore in determinate modalità.

D: Come si attiva la modalità luce rossa?

A: Premere e tenere premuto l'interruttore B per 0.5 secondi per attivare il rosso
modalità luce. Fai clic una volta sull'interruttore B per alternare tra rosso lampeggiante
e rosso sempre acceso.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

ILLUMINAZIONE PER ESTREMO

HP35R
TESTA DI RICERCA E SALVATAGGIO AD ALTA POTENZA CON FONTI DI LUCE MULTIPLEAMP
POTENZA MASSIMA DI 4000 LUMEN
DISTANZA DEL RAGGIO MASSIMA 450 METRI

çInterruttore A
clic singolo per selezionare l'output

æInterruttore rotativo: Spot-and
OFF - proiettore

Riflettore

Proiettore

èInterruttore B
premere a lungo per accendere/spegnere la luce rossa, fare clic una volta per selezionare tra rosso lampeggiante e rosso fisso
Porta di tipo C
êIndicazione del livello della batteria
éCustodia per batteria

FACEBOOK

CONTATTACI

"Seguiteci" per maggiori informazioni su Fenix.

FENIXLIGHT LIMITATA
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Indirizzo: 2F/3F, a ovest dell'edificio A, parco tecnologico di Xinghong, strada Shuiku 111, comunità di Fenghuanggang, via Xixiang, distretto di Bao'an, città di Shenzhen, provincia del Guangdong, Cina

61.149.221.110-A1-20240617

Uscita: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5 ore 1 ora

2h

3h

6h

ore 12

3000 lm (modalità Turbo Spotlight) 800 lm (modalità Alta Spotlight) 350 lm (modalità Media Spotlight) 50 lm (modalità Bassa/Media Spot/Floodlight)
1200 lm (modalità Turbo Floodlight) 400 lm (modalità Alta Floodlight) 5 lm (modalità Bassa Floodlight)

ore 30

ore 120

500h Durata: ore

Produzione: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5 ore 1 ore

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo della modalità Spot-and-floodlight) 1200 lm (Alto della modalità Spot-and-floodlight) 400 lm (Medio della modalità Spot-and-floodlight) 50 lm (Basso della modalità Spot-and-floodlight) 20 lm (Rosso costante della custodia della batteria)

ore 18

ore 33

120h Durata: ore

! AVVERTIMENTO
±FAI posizionare questa intestazioneamp fuori dalla portata dei bambini! ±NON lucidare il faroamp direttamente negli occhi di chiunque! ±NON posizionare la testa della luce vicino a oggetti infiammabili, le alte temperature possono causare il surriscaldamento degli oggetti e renderli infiammabili/incendiabili! ±NON usare la testaamp in modi inappropriati, ad esempio tenendo l'unità in bocca, ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali in caso di caduta della testaamp o la batteria interna si guasta! ±Questa testaamp accumulerà una quantità significativa di calore durante il funzionamento, provocando un'elevata temperatura della testaamp guscio. Prestare molta attenzione per evitare ustioni. ±Spegnere la testaamp per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. ±I LED di questa testaamp non sono sostituibili; quindi l'intero capoamp dovranno essere sostituiti quando uno qualsiasi dei LED raggiunge la fine della sua durata.
(INGLESE)FENIX HP35R TESTAAMP
±Il faretto e il proiettore forniscono una potenza massima di 4000 lumen e il proiettore ad alto CRI fornisce una potenza massima di 1200 lumen. ±450 metri di distanza del fascio luminoso esteso per le esigenze di illuminazione nella ricerca, nel salvataggio, nell'esplorazione e in altre attività all'aperto che richiedono un livello di professionalità più elevato. ±Utilizza un LED bianco neutro XHP70, due LED bianco caldo Luminus SST20; con una durata di 50,000 ore ciascuno. ±Interruttore rotante e interruttore elettronico per un funzionamento facile e veloce. ±Custodia per batteria di grande capacità a sgancio rapido con funzione luce rossa e funzione power bank. ±Funzione di riduzione intelligente della luminosità per evitare temperature elevate potenzialmente pericolose con illuminazione a distanza ravvicinata. ±Porta di ricarica USB Type-C interna impermeabile. ±Protezione con grado di protezione IP66 e resistenza agli urti di 2 metri. ±Testaamp(supporto incluso): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Custodia batteria (supporto incluso): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Peso: 15.27 oz/433 g (batterie e fascia incluse).
ISTRUZIONI PER L'USO
On/off On: con lamp spento, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ""a qualsiasi modalità designata per accendere l'lamp. Off: Con la lamp acceso, ruotare l'interruttore rotante in senso antiorario su " " per spegnere lamp.
Commutazione della modalità Ruotare il selettore rotante per passare da OFF a Spotlight, Floodlight e Spotlight.
Selezione dell'output Modalità Spotlight: con lamp acceso, fai clic una volta sull'interruttore A per passare da LowMedHighTurbo. Modalità Floodlight: con lamp acceso, fai clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra LowMedHighTurbo. Modalità spot e floodlight: con lamp acceso, singolo clic Interruttore

PARAMETRI TECNICI

ANSI/PLATO FL1
OUTPUT RUNTIME DISTANZA INTENSITÀ

TURBO 3000 lumen 5 ore 43 minuti* 440 metri 48518 candele

RIFLETTORE

ALTO

MEDICO

800 lumen

350 lumen

11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti

230 metri

151 metri

13274 candele

5718 candele

BASSO 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candele

TURBO 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 candele

PROIETTORE

ALTO

MEDICO

400 lumen

50 lumen

30 ore e 48 minuti

120 ore

68 metri

24 metri

1148 candele

140 candele

RESISTENZA ALL'IMPATTO IMPERMEABILE

2 metri IP66

Nota: secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risulta prodotti da Fenix ​​tramite i suoi test di laboratorio utilizzando due baerie da 5000 mAh integrate a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro. *L'uscita Turbo è misurata nel totale del runme, inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione nella progettazione.

A per scorrere tra LowMedHighTurbo.
Modalità luce rossa (custodia batteria) Acceso/spento: tenere premuto l'interruttore B per 0.5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso fisso (20 lumen). Circuito di memoria intelligente La testaamp memorizza automaticamente l'ultima uscita selezionata di ogni modalità. Quando viene riacceso, verrà richiamata l'uscita utilizzata in precedenza della modalità selezionata.
FUNZIONE DOWNSHIFTING DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente On: con lamp spento, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e il faroamp lampeggerà due volte al livello di potenza basso della modalità Spot-and-floodlight, indicando che la funzione è abilitata. Spento: con lamp spento, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e il faroamp lampeggerà otto volte al livello basso della modalità faretto e proiettore, indicando che la funzione è disabilitata.
Luminosità intelligente che scala le marce quando lamp la testa è vicina a un oggetto illuminato (circa 2.36"/60 mm) per più di 1 secondo, la testaamp ridurrà automaticamente il livello di luminosità a Basso output per evitare potenziali ustioni causate da alte temperature. Quando lamp la testa viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1.2 secondi, la testalamp richiamerà automaticamente il livello di uscita utilizzato in precedenza.
CARICA
1. Scoprire il tappo antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta sulla custodia della batteria. 2. Durante la carica, gli indicatori LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di carica. I quattro indicatori saranno accesi fissi dopo la carica

è completato. 3.Con la lamp spento, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da scarico a completamente carico. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza di ricarica massima: 27 W.
Nota: 1. La testaamp può essere utilizzato durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE BANCO DI ALIMENTAZIONE
1. Scoprire il tappo antipolvere sul vano batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta sul vano batteria. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. Il vano batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria è inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza di scarica massima: 20 W.
Nota: 1. La testaamp può essere utilizzato durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lamp spento, fai clic una volta sull'interruttore B per controllare lo stato della batteria. Fai clic una volta ancora una volta l'indicatore/gli indicatori si spegneranno immediatamente, o senza alcuna operazione l'indicatore/gli indicatori dureranno per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampeggia: 20% – 1%

BASSO 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candele

FARETTO E PROIETTORE

Turbosoffiante

ALTO

MEDICO

4000 lumen

1200 lumen 400 lumen

4 ore 17 minuti* 8 ore

18 ore

450 metri

241 metri

153 metri

50853 candele 14512 candele 5872 candele

BASSO 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candele

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
Il lamp accumulerà molto calore se utilizzato a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando lamp raggiunge una temperatura di 55°C/131°F o superiore, diminuirà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 55°C/131°F, il lamp ricorderà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
BASSO VOLTAGE ATTENZIONE
Quando il voltage il livello scende al di sotto del livello preimpostato, la testinaamp è programmato per scalare a un livello di luminosità inferiore fino a quando non viene raggiunto il livello di uscita basso. Quando ciò accade in livello di uscita basso, il faroamp lampeggia a bassa potenza in modalità faretto e proiettore per ricordarti di ricaricare tempestivamente la batteria.
MONTAGGIO FASCIA
La fascia è assemblata in fabbrica di default. Regola la fascia facendo scorrere la fibbia fino alla lunghezza desiderata.
USO E MANUTENZIONE
±Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni al lamp e invaliderà la garanzia. ±Scollegare il cavo di collegamento per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. ±Ricaricare una testina immagazzinataamp ogni quattro mesi per mantenere le prestazioni ottimali delle batterie. ±La testinaamp potrebbe tremolare, illuminarsi a intermittenza o addirittura non illuminarsi a causa del basso livello della batteria. Ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non funziona, contattare il distributore.
INCLUSO
Testata Fenix ​​HP35Ramp, Cavo di ricarica Type-C 2 in 1, 2 clip per cavi, Cavo di prolunga, Manuale utente, Scheda di garanzia

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI/PLATO FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

Grado di protezione IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5 secondi (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Tipo-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1./
1Tipo-C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020 W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35R Tipo-C×2

! INFORMAZIONI DI SICUREZZA
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe con il Mund può cadere un difetto dell'accatto o della Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ± Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; ene LED aus, dann muss die komplette Lampersetzt werden.
(TEDESCO)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-and-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine Bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, due Luminus SST20 warmweißen LED; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht e Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Funzione intelligente per la regolazione della temperatura ad alta temperatura nel ambiente. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Classe di protezione IP66 e altezza di caduta di 2 m. ±Stirnlampe(incl. Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(incl. Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Peso: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
MANUALE OPERATIVO
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampeinzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A breve premere

SPECIFICHE

ANSI/PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 DI SERIE 43 MIN.*
440 M 48518 CD

IN PRIMO PIANO

ALTO

MEDIO

800 milioni di lire

350 milioni di lire

Durata: 11 minuti. Durata: 40 minuti.

230 milione

151 milione

13274 CD

5718 CD

BASSO 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 DI SERIE*
122 M 3746 CD

SFUGGENTE

ALTO

MEDIO

400 milioni di lire

50 milioni di lire

Durata: 30 minuti. Durata: 48 minuti.

120 STD.

68 milione

24 milione

1148 CD

140 CD

2 metri

Grado di protezione IP66

BASSO 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 DI SERIE 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

ALTO

MEDIO

1200 milioni di lire

400 milioni di lire

8 STD.

18 STD.

241 milione

153 milione

14512 CD

5872 CD

BASSO 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD

Nota: lo standard ANSI/PLATO FL1 standard prevede l'utilizzo di due batterie agli ioni di litio da 5000 mAh con una temperatura compresa tra 21°C±3°C e una luminosità compresa tra il 50% e l'80% in condizioni di lavoro. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Modalità Rot-Licht(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot flashen (5lm) e permanenten Rot-Licht (20lm) zu wechseln. Funzione di memoria intelligente Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
FUNZIONE DIMM INTELLIGENTE
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x flashen des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x flashen des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Funzione di regolazione intelligente quando die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Se si allontana dall'oggetto modificato per più di 1,2 secondi, si avvia automaticamente nella stanza infernale più autentica
AKKU CARICO
1.La Staubschutzkappe si apre e lo stecker USB-C si trova nell'attacco degli Akku-Pack. 2.Während des Ladevorgangs lampeggiano i LED dei collegamenti nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.

3.In caso di L disattivataampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Compatibile con il protocollo Schnell-Lade: PD3.0/2.0; massimo Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann durante il carico genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
FUNZIONE POWERBANK
1.La custodia protettiva degli accumulatori si apre e lo stecker USB-C dei cavi si trova nell'accumulatore. 2.Beim Einsatz als Powerbank lampeggiano i LED di destra nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wid. 4. Compatibile con il protocollo di carico rapido: PD3.0/PD2.0; massimo Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
CONTROLLO CARICABATTERIE
A L disattivataampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Molti LED: 100% – 80% Altri LED: 80% – 60% Due LED: 60% – 40% Un LED: 40% – 20% Un LED lampeggiante: 20% – 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Muori Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Se la temperatura è pari a 55°C o più alta, regolare la temperatura LampE automaticamente einige Lumen runter, um die Temperatur zu riduzieren. Se la temperatura scende sotto i 55°C, si abbassa la Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
ATTENZIONE IN CASO DI TENSIONE ELEVATA
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, flickt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
IMPOSTAZIONE STIRNBAND
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLÉGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Die Lampe alle vier Monate nachladen, um eine ottimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack carico. Se non funziona, contatta il Fachhändler.
INDICE
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica USB-C 2 in 1, 2 x clip per cavo, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZA
mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidentale quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood offre una potenza massima di 4000 lumen, mentre la modalità Flood ad elevato CRI offre una potenza massima di 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza un LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un utilizzo facile e veloce. ± Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperature potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Porta di ricarica USB Type-C interna e impermeabile. ±Protezione con grado IP66 e resistenza agli urti fino a 2 metri. ± Dimensioni (incluso supporto): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Dimensioni della custodia batteria (incluso supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (batterie e archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada acceso, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione della Modalità Ruotare l'interruttore rotante per scorrere attraverso OFF Modalità Spot Modalità Flood Modalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Spot: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Alluvione: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI/PLATO FL1
USCITA DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti*
440 metri 48518 candele

MODALITÀ SPOT

Alto

Medio

800 lumen

350 lumen

11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti

230 metri

151 metri

13274 candele 5718 candele

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candele

Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 candele

MODALITÀ FLOOD

Alto

Medio

400 lumen

50 lumen

30 ore 48 minuti

120 ore

68 metri

24 metri

1148 candele

140 candele

2 metri

Grado di protezione IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candele

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 metri 50853 candele

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Alto

Medio

1200 lumen

400 lumen

8 ore

18 ore

241 metri

153 metri

14512 candele 5872 candele

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candele

Nota: Le specifiche sopra riportate sono i risultati dei test prodo da Fenix ​​araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due baerie integrate da 5000mAh a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di uscita di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada spenta, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampada spenta, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
RICCARICA
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indicatori si rimarranno

accesi costantemente una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria scarica completamente una carica completa. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima di ricarica: 27 W.
Nota: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica: 20 W.
Nota: 1. La lampada frontale può essere utilizzato durante il download. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada spenta, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampeggiante: 20% – 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
il lampada accumulerà molto calore se utilizzato a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura di 55°C o superiore, ridurrà automaticamente la potenza di alcuni lumen per consentire la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampfunzionerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica secondo l'impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
lo smontagil gio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non risolve il problema, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! AVVERTENZA
Metti questa lampe frontale hors de portée des enfants! Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi di quiconque! Non spegnere gli oggetti infiammabili a breve distanza, per evitare bruciature o provocare pericoli a causa di una temperatura elevata! Non utilizzare la lampe frontale de manière inappropriata, per esempio nell'inquilino nella bouche, per evitare toute blessure o pericolo di morte in caso di défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Questo lampLa parte frontale accumula una grande quantità di calore durante il funzionamento, ciò che induce una temperatura elevata del suo corpo. Consigliamo un utilizzo sicuro per evitare bruciori. Éteignez et verrouillez la lampe frontale o ritirare la batteria per evitare qualsiasi attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. I LED della lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe deve essere cambiato quando un LED osserva la fine della vita.
(FRANCESE)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Le modalità Spot e Floodlight offrono una potenza massima di 4000 lumen e la modalità Floodlight offre una potenza massima di 1200 lumen. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, la spedizione e altre attività all'aria aperta che richiedono un livello più elevato di professionalità. ±Utilizzare un LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo, per una durata di 50 000 ore al giorno. ±Un interruttore rotante e un interruttore elettronico per un funzionamento facile e rapido. ±Etui di batteria di grande capacità a sgancio rapido con funzione di luce rossa e power bank. ±Funzione di riduzione intelligente della luminosità per evitare temperature elevate potenzialmente pericolose in prossimità di uno spegnimento. ±Porta di ricarica interna USB Type-C. ±Classe di protezione IP66 e resistenza al cioccolato di 2 metri. ±Lampe frontale (y compres la monture): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier batteria (compris la monture): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (con batterie e fascia).
MODALITÀ DI LAVORO
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, gira il commutatore rotante nel senso delle aguilles d'une montre de ” à n'importe qual mode désigné pour allume la lampe. Arresto: quando la lampe est allumée, turnez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Cambio di modalità Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Selezione della modalità di sortita Modalità Spotlight: Lorsque la lampe est allumee, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Modalità Proiettore: Lorsque la lampe est allumee, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

TECNICHE DEI PARAMÈTRE

ANSI/PLATO FL1

Turbo

RIFLETTORI Forte

Medio

Debole

Turbo

FORTE DEL FUOCO

Medio

Debole

Turbo

FARETTO E PROIETTORE

Forte

Medio

Debole

POTENZA

3000 lumen

800 lumen

350 lumen

50 lumen

1200 lumen

400 lumen

50 lumen

5 lumen

4000 lumen

1200 lumen

400 lumen

50 lumen

AUTONOMIA 5 ore 43 minuti* 11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti 120 ore

8 ore*

30 ore 48 minuti 120 ore

500 ore 4 ore 17 minuti*

8 ore

18 ore

120 ore

PORTATA

440 metri

230 metri

151 metri

56 metri

122 metri

68 metri

24 metri

7 metri

450 metri

241 metri

153 metri

55 metri

INTENSITÀ

48518 candele

13274 candele

5718 candele

797 candele 3746 candele

1148 candele

140 candele 14 candele

50853 candele

14512 candele 5872 candele 745 candele

RESISTENZA AI CAVI

2 metri

Etanchéité

Grado di protezione IP66

Nota: conforme alla norma ANSI/PLATO FL1, le specifiche qui riportate producono i risultati ottenuti da Fenix ​​durante i test in laboratorio, nell'alimentatore sono integrate due batterie da 5000 mAh con una temperatura di 21±3°C e un'umidità di 50 % – 80%. Le prestazioni reali di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro. *La potenza del Turbo è misurata in base alla durata totale dell'uso, inclusa la potenza a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione dalla concezione.

Modalità Spot-et-Floodlight: Lorsque la lampe est allumee, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt: appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé ciondolo 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie: un semplice clic sull'interruttore B per scegliere tra il rosso acceso (5 lumen) e il rosso acceso in permanenza (20 lumen). Circuito di memoria intelligente Il proiettore memorizza automaticamente l'ultima selezione selezionata per ogni modalità. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FUNZIONE INTELLIGENTE DI RETROGRADAZIONE DELLA LUMINOSITÉ
Attivazione/disattivazione della funzione di retrogradazione intelligente della luminosità Attivazione: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé ciondolo 6 secondes, et la front clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Disattivazione: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé ciondolo 6 secondes, et la front clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Retrogradazione intelligente della luminosità Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendente plus d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potenzialielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendente plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automaticamente il niveau de luminosité précédemment utilisé.
RICARICA
1. Scopri la cache anti-polvere del contenitore della batteria e collega il lato del cavo USB Type-C alla porta del contenitore della batteria.

2. Durante la ricarica, gli indicatori LED si accendono in avanti per visualizzare lo stato di carica. I quattro indicatori restano illuminati in permanenza una volta terminato il caricamento. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza di carica massima: 27 W.
Nota: 1. La lampLa parte frontale può essere utilizzata durante la carica. 2. Una volta terminata la carica, staccare il cavo e fermare la cache anti-poussière.
POWER BANK FUNZIONE
1. Scopri la cache anti-polvere del contenitore della batteria e collega il lato del cavo USB Type-C alla porta del contenitore della batteria. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED si accendono a destra per visualizzare lo stato di scarica. 3. Il contenitore della batteria si spegnerà automaticamente quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza di scarica massima: 20 W.
Nota: 1. La lampLa parte frontale può essere utilizzata durante lo scarico. 2. Una volta terminata la scarica, staccare il cavo e fermare la cache anti-poussière.
INDICAZIONE DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, fare clic su un punto sul commutatore B per verificare lo stato della batteria. Se si fa clic su una nuova fois, il(i) voyant(s) s'éteint(gnent) immediatamente o, senza alcuna operazione, il(s) voyant(s) resta(nt) allumé(s) per 3 secondi. Quatre voyants allumés: 100% – 80% Trois voyants allumés: 80% – 60% Deux voyants allumés: 60% – 40% Un voyant allumé: 40% – 20% Un voyant clignote: 20% – 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
il lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie elevate durante periodi prolungati. Lorsque la lampe raggiungere una temperatura di 55°C o più, diminuire automaticamente qualche lumen per ridurre la temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 55°C, la lampe rappelle progressivamente il livello di sortita preréglé.
INDICAZIONE DI BASSA TENSIONE
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampCollegare in modalità Spot e faretto per ricaricare rapidamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DEL BANDEAU
La fascia è assemblata per impostazione predefinita in uso. Regolare la fascia facendo scivolare il bottone sulla lunghezza desiderata.
UTILIZZAZIONE ET ENTRETIEN
±Il demonetage des pièces scellées può danneggiare la lampet annule la garantie. ±Scollegare il cavo di connessione per evitare qualsiasi attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. ±Ricaricatore un lampConservare tutti e quattro i mesi per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. ±La lumière de la lampe frontale può vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batteria insuffisant. Assicurarsi di ricaricare il contenitore della batteria. Se questo metodo non funziona, contattare il distributore.
CONTENUTO
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica Type-C 2-en-1, 2 clip di cavo, cavo di estensione, manuale d'uso, carta di garanzia

! PUBBLICITA'
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO punta con la luce direttamente a los ojos de nadie! ± NON posizionare il cavo della luce vicino a oggetti infiammabili, le alte temperature possono far sì che gli oggetti si surriscaldino e si riducano con sostanze infiammabili o si accendano! ±NO utilizzare la linterna in modo inappropriato, come sostenere l'unità nella bocca, poiché potrebbe causare lesioni personali gravi o la morte se la linterna o la batteria interna falliscono. ±Questa batteria accumula una notevole quantità di calore mentre è in funzione, il che provocherà una temperatura elevata nella struttura della batteria. Prestare molta attenzione per evitare quemature. ±Rimuovere la spina per evitare attivazioni accidentali durante l'immagazzinamento o il trasporto. ±Los LED de este faro no son reemplazables; perché sarà necessario sostituire tutta la lampadina quando alcuni dei LED si legano alla fine della tua vita utile.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTALE FENIX HP35R
±La luce concentrata e diffusa offre una potenza massima di 4000 lumen e la luce diffusa con alto CRI offre una potenza massima di 1200 lumen. ±Distanza massima di 450 metri per le necessità di illuminazione in ricerca, ricerca, spedizione e altre attività all'aria aperta che richiedono un maggiore livello di professionalità. ±Utilizzare un LED bianco neutro XHP70, due LED bianco caldo Luminus SST20; con una vita utile di 50.000 ore ciascuno. ±Interruttore giratorio e interruttore elettronico per un'operazione facile e rapida. ± Contenitore per batteria di grande capacità a rilascio rapido con funzione di luce rossa e funzione di banco di energia. ±Funzione intelligente di riduzione della brillantezza per evitare temperature elevate potenzialmente pericolose nell'illuminazione a corto raggio. ±Porta di carico USB tipo C interno impermeabile. ±Protezione con classificazione IP66 e resistenza all'impatto di 2 metri. ± Faro (incluso il supporto): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Custodia della batteria (incluso il supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Peso: 433 g (incluse le batterie e il cintillo).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, girare l'interruttore giratorio nel senso delle punte dell'orologio da ” ” a qualsiasi modo designato per accendere la lampada. Spento: Con la lampada accesa, girare l'interruttore giratorio in senso contrario alle punte dell'orologio fino a ” ” per spegnere la lampada.
Cambio de Modos Gire el interruttore giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz Difuminada Concentrada y Difuminada.
Selezione delle potenze Modalità luce concentrata: con la luce per accendere, fare clic sull'interruttore A per alternare tra BajoMedioAltoTurbo. Modo luce diffusa: con la luce accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per alternare tra BajoMedioAltoTurbo. Modo di concentrazione e diffusione: con la luce accesa, fare clic su di essa

PARÁMETROS TECNICOS

ANSI/PLATO FL1

Turbo

LUCE CONCENTRATA

Alto

Medio

Basso

Turbo

LUCE DIFUMINATA

Alto

Medio

POTENZA

3000 lumen

800 lumen

350 lumen

50 lumen 1200 lumen

400 lumen

50 lumen

AUTONOMIA

5 ore 43 minuti* 11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti 120 ore

8 ore * 30 ore 48 minuti 120 ore

DISTANZA

440 metri

230 metri

151 metri

56 metri 122 metri

68 metri

24 metri

INTENSITA '

48518 candele 13274 candele

5718 candele 797 candele 3746 candele 1148 candele 140 candele

RESISTENZA AGLI URTI

2 metri

IMPERMEABILE

Grado di protezione IP66

Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candele

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 metri 50853 candele

CONCENTRATA E DIFUMINATA

Alto

Medio

1200 lumen

400 lumen

8 ore

18 ore

241 metri

153 metri

14512 candele 5872 candele

Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candele

Nota: in conformità allo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche precedenti provengono dai risultati prodotti da Fenix ​​attraverso le prove di laboratorio utilizzando due batterie integrate da 5000 mAh a una temperatura di 21±3°C e un'umidità di 50°C. % all'80 %. La resa reale di questo prodotto può variare a seconda dei diversi ambienti di lavoro.
*La potenza Turbo è media durante il tempo di esecuzione totale, inclusa la bassa potenza dovuta alla temperatura o al design del meccanismo di protezione.

interruttore A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione della potenza: Haga un solo clic sull'interruttore B per selezionare tra parpadeo rojo (5 lumen) e encendido costante rojo (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La scheda frontale memorizza automaticamente l'ultima potenza selezionata per ogni modalità. Quando si accende la lampada, si recupera la potenza utilizzata in precedenza rispetto alla modalità selezionata.
FUNZIONE INTELLIGENTE DI BASSA POTENZA
Accensione/spegnimento della funzione intelligente a bassa potenza Accensione: Con la luce spenta, premere e mantenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la luce parpadeará due volte alla potenza bassa della modalità Concetrado e diffusa, lo indica che la funzione è attiva abilitata. Spento: Con la luce spenta, premere e mantenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la luce parpadeará ocho volte alla potenza bassa della modalità Concentrato e diffuso, lo indica che la funzione è disattivata.
Cambio di potenza intelligente Quando il cavo della lampada è vicino a un oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1 secondo, la lampadina riduce automaticamente il livello di brillantezza della potenza Turbo a potenza Baja per evitare eventuali problemi di temperatura causati dalle alte temperature. . Quando il cavo della lampada rimane lontano dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampadina recupererà automaticamente la potenza utilizzata in precedenza.
CARICA
1. Staccare il tappo antipolvere dal vano batteria e collegare il lato USB tipo C del cavo alla porta del vano batteria.

2. Durante la ricarica, gli indicatori LED si accenderanno direttamente per mostrare lo stato di ricarica. I quattro indicatori si accenderanno costantemente una volta completata la ricarica. 3. Con la luce spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da quando si carica prima di caricarsi completamente. 4. Protocolli di carico rapido compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima di carico: 27 W.
Nota: 1. La linterna può essere utilizzata mentre si carica. 2. Una volta completata la carica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere la custodia antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Staccare il tappo antipolvere dal vano batteria e collegare il lato USB tipo C del cavo alla porta del vano batteria. 2. Al momento dello scarico, gli indicatori LED si accenderanno per mostrare lo stato di scarico. 3. La custodia della batteria si scaricherà automaticamente quando il livello della batteria è inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarico rapido compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica: 20 W.
Nota: 1. La linterna può essere utilizzata mentre viene scaricata. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere la custodia antipolvere.
INDICATORE DI BATTERIA
Con la luce spenta, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Facendo clic una volta di più, gli indicatori si spegneranno immediatamente o, senza alcuna operazione, gli indicatori dureranno 3 secondi. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

PROTEZIONE INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luce accumulerà molto calore quando si utilizzano livelli di alta potenza per periodi prolungati. Quando la lampada raggiunge una temperatura di 55°C o superiore, abbasseranno automaticamente alcune luci per ridurre la temperatura. Quando la temperatura è inferiore a 55°C, la lampada recupererà gradualmente il livello di saliva prestabilito.
AVVERTENZA DI BASSO VOLTAGIO
Quando il livello di tensione è inferiore al livello prestabilito, l'interruttore è programmato per ridurre l'intensità a un livello di brillantezza più basso fino a raggiungere la potenza bassa. Quando questo accade in modalità a bassa potenza, la luce si illumina a bassa potenza in modalità Concentrata e diffusa per registrare quando ricaricare opportunamente le batterie.
GRUPPO DI CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defetto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO E MANTENIMENTO
±Lo smontaggio dei pezzi venduti potrebbe causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. ±Scollegare il cavo di collegamento per evitare attivazioni accidentali durante l'immagazzinamento o il trasporto. ±Ricaricare una luce ogni mese per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. ±Il faro può parpadear, brillare in modo intermittente o anche smettere di illuminarsi a causa di un basso livello di batteria. Ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non funziona, contatta il distributore.
Comprende
Linterna frontale Fenix ​​HP35R, cavo di carico tipo C 2 in 1, 2 clip per cavo, cavo di prolunga, manuale utente, tarjeta de garantitía

!
±! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ±; – .

FENIX HP35R
Italiano: Dimensioni (LxAxP): 4000 × 1200 × 450 . ± ( ): 70 × 20 × 50000 . ±: 66 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

T .

ANSI/PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

Grado di protezione IP66

: ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000*. * , , – .

: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . (60) 1 , , , . 1,2 , .

1. USB di tipo C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

Italiano: 1. USB Tipo-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%

, . 55°C , , . 55°C, .

, . , , .

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Tipo-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Faretto/Proiettore4000lmCRIProiettore 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3 mm×40 mm×55.8 mm 433 g

/
OFFSpotlight ProiettoreSpot/Proiettore
Faretto A1 BassoMedAltoTurbo ProiettoreA1

ANSI/PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

RIFLETTORE

Alto

Med

800 lumen

350 lumen

1140

2824

230 metri

151 metri

13274 dollari

5718 dollari

Basso 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

PROIETTORE

Alto

Med

400 lumen

50 lumen

3048

120

68 metri

24 metri

1148 dollari

140 dollari

2 metri

Grado di protezione IP66

Basso 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

FARETTO/FARETTO

Alto

Med

1200 lumen

400 lumen

8

18

241 metri

153 metri

14512 dollari

5872 dollari

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Basso 50 lm 120 55 m 745 cd

BassoMedAltoTurbo Spot/ProiettoreA1 BassoMedAltoTurbo
Luce rossa /B0.5Luce rossa/ B1(5 lm) (20 lm)

ON/OFF ON: A6 Faretto/Proiettore Basso2 OFF: A 6Faretto/Proiettore Basso8
60mm1 TurboBasso 1.2

1. USB di tipo C 2. LED

4 3%0% 100 2.PD4/3.0: 2.0 W

1. USB tipo C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

Temperatura 55°C 55°C

BassoBasso Spot/ProiettoreBasso

41

Fenix ​​HP35R2-in-1 Tipo-C 2

! RICORDATI
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Non esitate a pagare il costo del servizio, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, perché má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodiny) 800 lumen (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 ore) 50 lumen (120 ore) Riflettore Siroký: 1200 lumen (8 ore) 400 lumen (30,8 ore) 50 lumen (120 ore) 5 lumen (500 ore) Dosvit 450 metri (50 853 cd) pro pátrací a záchranné operace i nárocné outdoorové sportivo. Utilizza il LED bianco neutro Luminus SST70 e il doppio LED bianco Luminus SST20 con un CRI elevato, con una durata di 50 ore. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. La batteria ricaricabile ha una capacità di 000 mAh, la funzione di sicurezza è sicura e la funzione powerbank. L'interfaccia intelligente del sensore mostra il potenziale in situazioni non specifiche. Collegare il connettore USB-C alla porta. Il prodotto è conforme allo standard IP10000. Nárazuvzdorná pádm z výsky 66 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 2 × 94,1 × 48,7 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 57,4 × 95,3 × 40 mm. Capacità: 55,8 g (vcetn baterií a selenky).

Návod K Obsluze
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná e vypíná otocným pepínacem na pravé stran. Nel primo polo, l'otocením del druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, l'otocením del tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru e l'otocením del ctvrté polohy se zapne do modu dálkového a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu in jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace per pouzde pobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen e stálým svícením 20 lumen.
Pam na postlední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v postledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. La funzione di spegnimento indica la schermata dvma visualizzata nella schermata successiva. La funzione Vypnutí celovka indica osmi bliknutími v nízkém rezimu.
La funzione intelligente del computer è molto intelligente. Quando il riflettore viene posizionato sull'oggetto illuminato (meno di 60 mm) su entrambi i lati, non richiede più di 1 s, quindi si spegne automaticamente l'oggetto sul lato opposto, in modo da rimuovere l'oggetto in modo automatico e invisibile. svtlem. Quando il riflettore si illumina sull'oggetto in questione, ci vogliono circa 1,2 s, quindi il dispositivo si attiva automaticamente.
NABÍJENÍ UNA FUNZIONE POWERBANKY
1. Collegare il connettore protettivo e collegare il cavo USB-C alla porta USB. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

naso zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí e blikají ctyi díkátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Due dispositivi USB sono 2 unità o un cavo da 27 W con protocollo di ricarica PD3.0/2.0 per la tua casa. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNZIONE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Collegare il connettore protettivo e collegare il cavo USB-C alla porta USB-C 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indicator na bateriovém pouzde. 3. La funzione powerbank si attiva automaticamente, con una batteria ricaricabile da 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 è dotato di una potenza di 20 W. 5. L'alimentazione è attiva e si spegne la batteria.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Se la batteria è accesa, quindi se la batteria è accesa, l'indicatore LED può essere attivato. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené znací ze baterie je nabitá na mén nez 60 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
USO DELLE BATTERIE
Pokud naptí baterie klesne pokud nastavenou úrove, celovka

le pepne automatiche non vengono visualizzate, ma il risultato non è corretto. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký e dálkový reflector blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
OCCHIALI DA SOLE
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
UTILIZZO E USO
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte cavo od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Se il dispositivo è inutilizzabile, il dispositivo non è in funzione, la batteria si scarica o si stacca il connettore del cavo di alimentazione dalla batteria. Inserire la batteria e controllare il connettore della batteria. Se il metodo non è stato utilizzato, obrate se na vaseho prodejce o distributore.
OBSAH BALEN
Celovka Fenix ​​HP35R, cavo USB-C compatibile 2-v-1, 2 cavi, cavo di alimentazione, direzione, elenco dei comandi

! UPOZORNENIE
Umiestnite tuto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka littles prevádzky vysokých vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej activácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenov (5,7 hodiny) 800 lúmenov (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 ore) 50 lumen (120 ore) Riflettore Siroký: 1200 lumen (8 ore) 400 lumen (30,8 ore) 50 lumen (120 ore) 5 lumen (500 ore) Dosvit 450 metrov (50 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Utilizzare il LED bianco neutro Luminus SST70 e il doppio LED bianco Luminus SST20 con un CRI elevato, con una durata di 50 ore. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. La batteria ricaricabile ha una capacità di 000 mAh, la funzionalità è sicura e la funzionalità powerbank. Intelligentná ochrana proti prehriatiu a sensore priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Collegare questo connettore USB-C. Il prodotto e il pratico possono essere conformi allo standard IP10000. Nárazuvzdorná pádom z výsky 66 metri. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 2 × 94,1 × 48,7 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora e otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu in jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lúmenov a stálym svietením 20 lúmenov.
Pamä na postledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v postledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELLIGENÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie sensora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. La funzione Zapnutie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. La funzione Vypnutie celovka indica ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Intelligente znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflector priblízi k osvetovanému objectu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objectu silným svetlom e oslneniu odrazeným svetlom. Ke je reflector vzdialený od osvetovaného objectktu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE UN POWERBANKY FUNKCIE
1. Collegare la protezione della chiavetta e collegare il cavo USB-C alla porta USB. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spa. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom con výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protocol PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Collegare la protezione della chiavetta e collegare il cavo USB-C alla porta USB. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. La funzione powerbank si accende automaticamente, con una batteria ricaricabile da 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 ha una potenza di 20 W. 5. Il cavo può essere utile e la batteria ricaricabile.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tacidla na batériovom puzdre activation stvordielny LED stavu stavu nabitia. Il LED acceso è acceso, la batteria è all'80-100%, tre luci è al 60-80%, due al 40-60%, solo al 20-40% e ogni volta che la batteria è al 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflector blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia o vymeni batérie.
OCCHIALI DA SOLE
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Collegare il cavo di alimentazione alla batteria in modo che le attività attivate siano precedute dalla batteria. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane o dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, o je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. La batteria non deve essere collegata al connettore della batteria. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu o alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix ​​HP35R, cavo USB-C 2-v-1, 2 cavi su cavo, cavo di alimentazione, direzione, elenco di ricerca

!

Documenti / Risorse

FENIX HP35R Sorgenti luminose multiple ad alta potenza [pdf] Manuale d'uso
XHP70, SST 20, HP35R Sorgenti luminose multiple ad alta potenza, HP35R, Sorgenti luminose multiple ad alta potenza, Sorgenti luminose ad alta potenza, Sorgenti ad alta potenza, Alta potenza, Uscita

Riferimenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *