HP35R Multoblaj Lumfontoj Alta Eligo

Produktaj Informoj

Specifoj:

  • Marko: Fenix
  • Modelo: HP35R
  • Eligo: 4000 lumenoj
  • Maksimuma Radiodistanco: 450 metroj
  • Multoblaj lumfontoj: Spotlight, Floodlight, Ruĝa lumo
  • Rultempo: Ĝis 500 horoj
  • Akvorezista Taksado: IP66
  • Efiko-rezisto: 2 metroj

Instrukcioj pri Uzado de Produktoj:

Ŝaltita/Malŝaltita:

Por ŝalti la lamp, turnu la rotacian ŝaltilon dekstrume al iu ajn
elektita reĝimo. Por malŝalti la lamp, turnu la ŝaltilon
maldekstrume.

Modŝanĝo:

Rotu la rotacian ŝaltilon por bicikli tra Spotlight, Floodlight,
kaj Spot-kaj-verŝlumaj reĝimoj.

Eliga Elekto:

En Spotlight-reĝimo, unu alklaku Ŝaltilo A por bicikli tra Malalta,
Med, Alta, Turbo. En Floodlight-reĝimo, unu alklaku Ŝaltu A al
ciklo tra Malalta, Med, Alta, Turbo. En Spot-kaj-verŝluma reĝimo,
unu klaku Ŝaltilo A por cirkuli tra Malalta, Med, Alta, Turbo.

Ruĝa Lumo-Reĝimo (Bateria Kazo):

Por ŝalti/malŝalti la Ruĝan lumon, premu kaj tenu Ŝaltilon B por 0.5
sekundoj. Unuope alklaku Ŝaltilon B por elekti inter Ruĝa ekbrilo (5
lumenoj) kaj Ruĝa konstanta ŝaltita (20 lumenoj).

Inteligenta Brileco Malaltiga Funkcio:

Por ebligi la Funkcion de Malaltiĝo de Inteligenta Brilo, premu
kaj tenu Ŝaltilon A dum 6 sekundoj kiam la lamp estas malŝaltita. La kaploamp
ekbrilos dufoje ĉe la Malalta eligo de Spot-and-floodlight mode. Al
malŝaltu la funkcion, ripetu la samajn paŝojn kaj la kaponamp volo
ekbrili ok fojojn ĉe la Malalta eligo de Spot-and-floodlight
reĝimo.

Oftaj Demandoj:

Q: Kiel mi ĝustigas la brilnivelon de la headlamp?

R: En ĉiu reĝimo, unu alklaku Ŝaltilo A por bicikli
malsamaj eligo-niveloj - Malalta, Med, Alta, Turbo.

Q: Kio estas la rultempo de la headlamp en malsamaj manieroj?

A: La kaplokoamp havas diversajn rultempojn depende de la elektita
reĝimo - ĝis 500 horoj en certaj reĝimoj.

Q: Kiel mi aktivigas la Ruĝan lumon-reĝimon?

R: Premu kaj tenu Ŝaltilon B dum 0.5 sekundoj por aktivigi la Ruĝon
malpeza reĝimo. Unuope alklaku Ŝaltilon B por ŝanĝi inter Ruĝa fulmo
kaj Ruĝa konstanta-on.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

ILUMIGADO POR EKSTREMOJ

HP35R
MULTOBLAJ LUM-FONTOJ ALTA ELIGITA SERĈA&SAVADOAMP
4000 LUMENO MAKSA ELIGO
450 METROJ MAXIMA RABDISTO

ç Ŝaltilo A
unu klako por elekti eligon

æRotacianta ŝaltilo: Spot-kaj
OFF -floodlight

Spotlumo

Verŝlumo

è Ŝaltilo B
longe premu por ŝalti/malŝalti la Ruĝan lumon, unu klaku por elekti inter Ruĝa ekbrilo kaj Ruĝa konstanta ŝaltita
ëTipo-C haveno
êBaterionivela indiko
éBateriujo

FACEBOOK

WECHAT

"Sekvu" nin por pliaj informoj pri Fenix.

FENIXLIGHT LIMITA
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Retpoŝto: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adreso: 2F/3F, okcidente de Konstruaĵo A, Xinghong Teknologia Parko, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Komunumo, Xixiang Strato, Bao'an Distrikto, Ŝenĵenurbo, Gŭangdonga Provinco, Ĉinio

61.149.221.110-A1-20240617

Eligo: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

12h

3000 lm (Turbo de Spotlight-reĝimo) 800 lm (Alta de Spotlight-reĝimo) 350 lm (Med of Spotlight-reĝimo) 50 lm (Malalta/Med de Spot-reĝimo/Flumo)
1200 lm (Turbo de Floodlight-reĝimo) 400 lm (Alta de Floodlight-reĝimo) 5 lm (Malalta de Floodlight-reĝimo)

30h

120h

500h Rultempo: Horoj

Eligo: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo de Spot-kaj-verŝluma reĝimo) 1200 lm (Alta de Spot-kaj-verŝluma reĝimo) 400 lm (Med de Spot-kaj-verŝluma reĝimo) 50 lm (Malalta de Spot-kaj-verŝluma reĝimo) 20 lm (Ruĝa konstanta enŝalto de baterioskatolo)

18h

33h

120h Rultempo: Horoj

! AVERTO
± FARU metu ĉi tiun kaponamp ekster la atingo de infanoj! ±Ne brilu la kaponamp rekte en la okulojn de iu ajn! ±Ne metu malpezan kapon proksime de brulemaj objektoj, altaj temperaturoj povas kaŭzi objektojn trovarmiĝi kaj fariĝi brulemaj/ekbruligi! ±Ne uzu la kaponamp en malkonvenaj manieroj kiel teni la unuon en via buŝo, fari tion povus kaŭzi gravan personan vundon aŭ morton se la kapo.amp aŭ interna baterio malsukcesas! ±Ĉi tiu kaplokoamp akumulos signifan kvanton da varmo dum funkciado, rezultigante altan temperaturon de la headlamp ŝelo. Atentu por eviti brulvundojn. ±Malŝaltu la kaponamp malhelpi hazardan aktivigon dum stokado aŭ transportado. ±La LED-oj de ĉi tiu kaplokoamp ne estas anstataŭigeblaj; do la tuta headlamp devos esti anstataŭigita kiam iu el la LED-oj atingos la finon de sia vivodaŭro.
(ANGLE)FENIX HP35R HEADLAMP
±Spot-and-floodlight liveras maksimuman eliron de 4000 lumenoj kaj alta CRI-lumo liveras maksimuman produktadon de 1200 lumenoj. ±450 metroj etendita radiodistanco por la lumaj bezonoj en serĉado, savado, esplorado kaj aliaj subĉielaj agadoj, kiuj postulas pli altan nivelon de profesieco. ± Uzas unu XHP70 neŭtralan blankan LED, du Luminus SST20 varmajn blankajn LED-ojn; kun vivdaŭro de 50,000 horoj ĉiu. ± Rotacia ŝaltilo kaj elektronika ŝaltilo por facila kaj rapida operacio. ± Rapide liberiga grandkapacita kuirilaro kun ruĝa lumo-funkcio kaj potenca banka funkcio. ± Inteligenta brilo-malaltiga funkcio por eviti potenciale danĝeran altan temperaturon(j)n ĉe proksima lumigado. ± Interna akvorezista USB-Tipo-C ŝarĝa haveno. ± IP66-taksa protekto kaj 2 metrojn al trafo-rezisto. ±Headlamp(inkluzive de monto): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Bateria kazo (inkluzive de monto): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Pezo: 15.27 oz/433 g (inkluzive de kuirilaroj kaj kaprubando).
INSTRUOJ DE FUNKCIO
On/off On: Kun la lamp malŝaltita, turnu la rotacian ŝaltilon dekstrume de" "al iu ajn elektita reĝimo por ŝalti la lamp. Off: Kun la lamp ŝaltita, turnu la rotacian ŝaltilon maldekstrume al” ” por malŝalti la lamp.
Reĝimŝanĝo Turnu la rotacian ŝaltilon por bicikli tra OFFSpotlightFloodlight Spot-and-floodlight.
Eligo Elekto Spotlight reĝimo: Kun la lamp ŝaltita, unu alklaku Ŝaltilo A por bicikli tra LowMedHighTurbo. Floodlight reĝimo: Kun la lamp ŝaltita, unu alklaku Ŝaltilo A por bicikli tra LowMedHighTurbo. Spot-kaj-verŝluma reĝimo: Kun la lamp ŝaltita, unu alklaku Ŝaltilo

TEKNIKAJ PARAMETROJ

ANSI / PLATO FL1
ELIGITA RUNTEMPO DISTANCO INTENSECO

TURBO 3000 lumenoj 5 horoj 43 minutoj* 440 metroj 48518 kandelo

SPOTLUMO

ALTA

MED

800 lumenoj

350 lumenoj

11 horoj 40 minutoj 28 horoj 24 minutoj

230 metroj

151 metroj

13274 kandelo

5718 kandelo

LOW 50 lumenoj 120 horoj 56 metroj 797 kandela

TURBO 1200 lumenoj
8 horoj* 122 metroj 3746 kandela

FLUMUMO

ALTA

MED

400 lumenoj

50 lumenoj

30 horoj 48 minutoj

120 horoj

68 metroj

24 metroj

1148 kandelo

140 kandelo

IMPACT-RESISTINO AKVOIMPUNA

2 metroj IP66

Noto: Laŭ la normo ANSI/PLATO FL1, ĉi-supraj specifoj estas el la rezultoj produktitaj de Fenix ​​per sia laboratorio-testo uzante du enkonstruitajn 5000mAh-baeriojn sub la temperaturo de 21±3°C kaj humideco de 50% - 80%. La vera rendimento de ĉi tiu produkto povas varii laŭ malsamaj labormedioj. *La Turbo-produktaĵo estas mezurita entute de runme inkluzive de eligo je reduktitaj niveloj pro temperaturo aŭ protekta mekanismo en la dezajno.

A por bicikli tra LowMedHighTurbo.
Ruĝa Lumo-Reĝimo (Baterio-Kazo) Enŝaltita/Malŝaltita: premu kaj tenu Ŝaltilon B dum 0.5 sekundoj. Elekto de eligo: unu alklaku Ŝaltilo B por elekti inter Ruĝa ekbrilo (5 lumenoj) kaj Ruĝa konstanta ŝaltita (20 lumenoj). Inteligenta Memora Cirkvito La headlamp aŭtomate enmemorigas la lastan elektitan eliron de ĉiu reĝimo. Kiam denove ŝaltita, la antaŭe uzata eligo de elektita reĝimo estos revokita.
INTELIGENTA BRULO-FUNKCIO DE MALUĜO
Ŝalti/malŝalti Inteligentan Brilecon Malaltiĝantan Funkcion On: Kun la lamp malŝaltita, premu kaj tenu Ŝaltilon A dum 6 sekundoj, kaj la kaponamp ekbrilos dufoje ĉe la Malalta eligo de Spot-and-floodlight mode, indikante ke la funkcio estas ebligita. Off: Kun la lamp malŝaltita, premu kaj tenu Ŝaltilon A dum 6 sekundoj, kaj la kaponamp ekbrilos ok fojojn ĉe la Malalta eligo de Spot-and-floodlight mode, indikante ke la funkcio estas malŝaltita.
Inteligenta Brileco Malaltiĝo Kiam la lamp kapo estas proksima al lumigita objekto (ĉirkaŭ 2.36"/60 mm) dum pli ol 1 sekundo, la kapo estasamp aŭtomate malaltigos la brilnivelon al Malalta eligo por eviti eblajn brulvundojn kaŭzitajn de alta(j) temperaturo(j). Kiam la lamp kapo estas movita for de la lumigita objekto dum pli ol 1.2 sekundoj, la headlamp aŭtomate rememoros la antaŭe uzatan elignivelon.
ŜARKO
1.Malkovru la kontraŭpolvan ĉapon sur la kuirilaro kaj ŝtopu la USB-Tipo-C-flankon de la kablo en la havenon de la kuirilaro. 2.Kiam ŝarĝas, la LED-indikiloj ekbrilos de maldekstre dekstren por montri la ŝarĝan staton. La kvar indikiloj estos konstantaj post ŝarĝo

estas kompletigita. 3.Kun la lamp malŝaltita, la normala ŝarĝa tempo estas ĉirkaŭ 2 horoj de elĉerpita ĝis plene ŝargita. 4.Kongruaj rapidaj ŝargaj protokoloj: PD3.0/2.0; Maksimuma ŝarga potenco: 27 W.
Noto: 1.La kaplokoamp povas esti funkciigita dum ŝarĝo. 2. Post kiam la ŝarĝo estas finita, nepre malŝtopu la kablon kaj fermu la kontraŭpolvan kovrilon.
ENERGO-BANKO-FUNKCIO
1.Malkovru la kontraŭpolvan ĉapon sur la kuirilaro kaj ŝtopu la USB-Tipo-C-flankon de la kablo en la havenon de la kuirilaro. 2.Kiam malŝarĝas, la LED-indikiloj ekbrilos de dekstre al maldekstre por montri la staton de malŝarĝo. 3.La kuirilaro aŭtomate ĉesos malŝarĝi kiam la baterionivelo estas pli malalta ol 6.1 V. 4.Kongruaj rapidaj malŝarĝaj protokoloj: PD3.0/PD2.0; Maksimuma malŝarĝa potenco: 20 W.
Noto: 1.La kaplokoamp povas esti funkciigita dum malŝarĝo. 2. Post kiam la malŝarĝo estas finita, nepre malkonektu la kablon kaj fermu la kontraŭpolvan kovrilon.
INDIKADO DE LA NIVELO DE BATERIO
Kun la lamp malŝaltita, unu alklaku Ŝaltilo B por kontroli la staton de la kuirilaro. Unu klako denove la indikilo(j) estingiĝos tuj, aŭ sen ajna operacio la indikilo(j) daŭros 3 sekundojn. Kvar lumoj ŝaltitaj: 100% – 80% Tri lumoj ŝaltitaj: 80% – 60% Du lumoj ŝaltitaj: 60% – 40% Unu lumo ŝaltita: 40% – 20% Unu lumo ekbrilas: 20% – 1%

LOW 5 lumenoj 500 horoj 7 metroj 14 kandela

PUNTU-KAJ-LUMULO

TURBO

ALTA

MED

4000 lumenoj

1200 lumenoj 400 lumenoj

4 horoj 17 minutoj* 8 horoj

18 horoj

450 metroj

241 metroj

153 metroj

50853 kandela 14512 kandela 5872 kandela

LOW 50 lumenoj 120 horoj 55 metroj 745 kandela

INTELIGENTA PROTEKTO DE TROVARMO
La lamp akumulos multe da varmego kiam uzata ĉe altaj produktaĵniveloj dum plilongigitaj periodoj. Kiam la lamp atingas temperaturon de 55 °C/131 °F aŭ pli, ĝi aŭtomate malsupreniros kelkajn lumenojn por redukti la temperaturon. Kiam la temperaturo falas sub 55°C/131°F, la lamp iom post iom rememoros la antaŭfiksitan elignivelon.
LOW-VOLTAGE AVERTO
Kiam la voltage nivelo falas sub la antaŭfiksita nivelo, la headlamp estas programita por malsupreniri al pli malalta brilnivelo ĝis Malalta eligo estas atingita. Kiam ĉi tio okazas en Malalta eligo, la headlamp palpebrumas ĉe Malalta eligo de Spot-kaj-luma reĝimo por memorigi vin ĝustatempe reŝargi la kuirilujon.
KANPENDO ASEMBLEO
La kaprubando estas fabrike kunmetita defaŭlte. Alĝustigu la kaprubandon glitante la bukon al la bezonata longo.
UZADO KAJ PRUNORADO
±Malmunti la sigelitajn partojn povas kaŭzi damaĝon al la lamp kaj nuligos la garantion. ± Malkonektu la konektan kablon por malhelpi hazardan aktivigon dum stokado aŭ transportado. ± Reŝargu konservitan kaponamp ĉiujn kvar monatojn por konservi la optimuman rendimenton de la kuirilaroj. ±La kaploamp povas flagri, brili intermite aŭ eĉ malsukcesi lumigi pro malbona bateria nivelo. Bonvolu reŝargi la kuirilujon. Se ĉi tiu metodo ne funkcias, bonvolu kontakti la distribuiston.
inkluditaj
Fenix ​​HP35R kaplokoamp, 2-en-1 Tipo-C ŝargkablo, 2 x Kablaj klipoj, Plilongiga kablo, Uzantmanlibro, Garantia karto

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI / PLATO FL1

3000 (30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350(3.5) 2824 151 5718

50 (0.5)
120 56
797

1200 (12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5 (0.1)
500 7
14

4000 (40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400 (4)
18 153 5872

50 (0.5)
120 55
745

/0.5s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Tipo-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Tipo-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RTipe-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LED-oj; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 kaj 2m Fallhöhe. ± Stirnlampe(inkluzive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inkluzive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aŭs: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken

TEKNISKA DATO

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 KD

SPOTLIKTO

HOCH

MITTEL

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 M

151 M

13274 KD

5718 KD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 KD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 KD

FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 STD.

68 M

24 M

1148 KD

140 KD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 KD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 KD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 M

153 M

14512 KD

5872 KD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 KD

Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C und einer Luftfeuch von zwei eingebauten . Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Intelligente Memory Funktion Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELIGENTA DIMMFUNKCIO
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aŭs: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten all vier Kontroll-LEDs.

3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; maks. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKCIO
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; maks. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LED-oj: 100% - 80% Drei LED-oj: 80% - 60% Zwei LED-oj: 60% - 40% Eine LED: 40% - 20% Eine Blinkende LED: 20% - 1%
INTELIGENTO ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Morti Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C oder höher reicht wird, regelt die LampE automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur wieder subter 55°C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± Die Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack laden. Wenn mortas nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
Enhavo
Stirnlampkaj Fenix ​​HP35R, 2-en-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale rekte negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperature. NON uzi la torcia frontale in modi inappropriati por eviti lesioni personajn aŭ minacce alla vita kiam la torcia aŭ la batteria interna si guastano! Ĉi tiu torcia frontale akumuliĝas multe da varmego uzata por lunghi periodi, determinante un'elevata temperaturo de la korpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per eviti scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidentale kiam la torcia frontale estas posizionata en un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale ne estas sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita kiam il LED atingas la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La maniero kunigita Spot & Flood ofertas maksimuman potencon de 4000 lumenoj, dum la maniero flood kaj alta CRI ofertas maksimuman potencon de 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le bezonoj di illuminazione en operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un alto nivelo di professionalità. ±Utiliza un LED XHP70 blanka neŭtra kaj due LED Luminus SST20 blanka kaldo; ciascuno kun unu daŭro de vivo di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un usage facile e rapida. ±Custodia batteria a sgancio rapida di grande kapacito kun funkcio di luce rossa e funkcio power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperaturo potenzialmente pericolose dum l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Porta di ricarica USB Type-C interna e impermeabile. ±Protezione con grado IP66 e rezista agli urti finon al 2 metri. ±Dimensioj (inkluzive de subteno): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensioni della custodia batteria (incluso supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (batterie e archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a any mode designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accessa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione de la Modalità Ruotare l'interruttore rotante per scorrere tra OFFModalità Spot Modalità FloodModalità kombinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Spot: kun la lampada accessa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Flood: kun la lampada accessa, fare click una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: kun la lampada accessa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumenoj 5 erco 43 minutoj*
440 metri 48518 kandelo

MODALITÀ SPOT

Alto

Medio

800 lumenoj

350 lumenoj

11 ore 40 minutoj 28 ore 24 minutoj

230 metroj

151 metroj

13274 kandelo 5718 kandelo

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 kandelo

Turbo 1200 lumenoj
8 ore* 122 metri 3746 kandelo

MODALITÀ INUNDO

Alto

Medio

400 lumenoj

50 lumenoj

30 horoj 48 minutoj

120 erco

68 metroj

24 metroj

1148 kandelo

140 kandelo

2 metroj

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 kandelo

Turbo 4000 lumenoj 4 erco 17 minutoj*
450 metri 50853 kandelo

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Alto

Medio

1200 lumenoj

400 lumenoj

8 erco

18 erco

241 metroj

153 metroj

14512 kandelo 5872 kandelo

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 kandelo

Noto: La specifaj detaloj estas raportitaj estas i rezultas de la provo de Fenix ​​araverso kaj liaj testoj de laboratorio ulizzando due baerie integre da 5000mAh al temperaturo de 21±3°C kaj humido de 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo povas variare in base a divers ambien di labor e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo estas mezurita en la tuta tempo de funkciado, kunpremas la elfluon al niveloj rido al kaŭzo de la mekanismo de protekto de la temperaturo integra.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare click una volta sull'interruttore B per select tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorigas automaticamente la lasta nivelo de eligo de ĉiu maniero. Alla riaccensione estos riĉigita la eligo antaŭe uzata de la kategorio elektita.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DE LA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Aktivigo/malaktivigo de la funkcio de malpliigo de la lumo inteligenta Aktivigo: kun la lampada spenta, press e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indikante ke la funkcio estas abilitata. Malaktivigo: kun la lampada spenta, press e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indikante ke la funkcio estas malvalidita.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm) for more di 1 second, the torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per pli da 1,2 sekundoj, la lampada richiamerà automaticamente il nivelo di output uzita en precedenza.
RICARICA
1. Malkovru la kapuĉon kontraŭpolvere sur la custodia della bateria kaj konekti la laton USB Type-C de la cavo alla porta di ricarica. 2. Dum la ricarica, gli indikiloj a LED lampeggeranno da sinistra a destra per view lo stato di ricarica. I quattro indicatori rimarranno

konstante aliras una volta kompletata la ricarica. 3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di ĉirkaŭ 2 ore da batteria komplete scarica a plene carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenco maksimuma de ricarica: 27 W.
Noto: 1. La lampada frontale può essere utilizzato durante la ricarica. 2. Una volta kompletata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNCIO POWERBANK
1. Malkovru la kapuĉon kontraŭpolvere sur la custodia della bateria kaj konekti la laton USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Dum la download, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per view lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenco maksimuma de malŝarĝo: 20 W.
Noto: 1. La lampada frontale può essere utilizzato dum la elŝuto. 2. Una volta kompletata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Kun la lampada spenta, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare la stato della batteria. Kun un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno tuj oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano accessi per 3 secondi. Quattro luci accesse: 100% – 80% Tre luci accesse: 80% – 60% Due luci accesse: 60% – 40% Una luce accessa: 40% – 20% Una luce lampEge: 20% - 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
la lampada accumulerà molto calore se uzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampAda atingos una temperaturo de 55°C aŭ supera, ridurrà aŭtomate la eligo de kelkaj lumenoj por konsenti la redukton de la temperaturo. Kiam la temperaturo scenderà sub i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tension scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un nivel di luminosità inferiore fino al atingi l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente la bateria.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per agordo predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla longo desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e nevalidare la garantio. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale dum la stokaĵo aŭ il transporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se ne viene uzita per molto tempo, por konservi la rendimenton ottimali della batteria. La luce della torcia frontale povus tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Se ĉi tiu metodo ne solvas la problemon, kontaktu la propran distribuiston.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clips per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda de garantio

! AVERSO
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler aŭ de provok a danger due à une temperature haute ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, ekzemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterno aŭ de la batterie interne ! Ĉi tiu lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur dum son fonctionnement, ce qui entraîne une température haute de son corps. Veillez à une utilition sûre pour éviter les brulures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±La reĝimoj Spot kaj floodlight proponas maksimuman potencon de 4000 lumenoj kaj la reĝimo floodlight Forta maksimuma potenco de 1200 lumenoj. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air kiu bezonas un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Utizu unu LED XHP70 blanka neŭtra kaj du LED Luminus SST20 blanka varma, kun daŭro de vivo de 50 000 horoj ĉiu. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique por un facila funkciado kaj rapida. ±Etui de batterie de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevés potentiellement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ±Port de charge interne USB Type-C étanche. ±Protection classée IP66 kaj rezisto kontraŭ ĉokoj de 2 metroj. ± Lampe frontale (y compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier battery (y compris la monture) : 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids : 433 g (kun baterioj kaj bandeaŭ).
MODO D'EMLOI
Marche/arrêt Marche : Kiam la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Ŝanĝo de modo Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes in the order OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Kiam la lampe est allumée, click une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Mode Floodlight: Kiam la lampe est allumée, click une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES TENNIKOJ

ANSI / PLATO FL1

Turbo

SPOTLUM Fortikaĵo

Moyen

Malsukcesa

Turbo

FLOODLUM Fortikaĵo

Moyen

Malsukcesa

Turbo

SPOT-ET-FLOODLUMO

Fortikaĵo

Moyen

Malsukcesa

PUISSANCE

3000 lumenoj

800 lumenoj

350 lumenoj

50 lumenoj

1200 lumenoj

400 lumenoj

50 lumenoj

5 lumenoj

4000 lumenoj

1200 lumenoj

400 lumenoj

50 lumenoj

AUTONOMIO 5 horoj 43 minutoj* 11 horoj 40 minutoj 28 horoj 24 minutoj 120 horoj

8 horoj*

30 horoj 48minutoj 120 horoj

500 horoj 4 horoj 17 minutoj*

8 horoj

18 horoj

120 horoj

PORTÉE

440-metroj

230-metroj

151-metroj

56-metroj

122-metroj

68-metroj

24-metroj

7-metroj

450-metroj

241-metroj

153-metroj

55-metroj

INTENSITÉ

48518 kandelo

13274 kandelo

5718 kandelo

797 kandela 3746 kandela

1148 kandelo

140 kandela 14 kandela

50853 kandelo

14512 kandela 5872 kandela 745 kandela

RÉSISTANCEAUX CHUTES

2-metroj

AKVO IMPROGRAMACIO

IP66

Remarque : konforme al la normo ANSI/PLATO FL1, la specifoj ci-dessus estas issue des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées à une température de 21±3°C et une humidité de 50. % – 80%. La reala rendimento de tiu produkto povas varii en fonkon de diversaj medioj de laboro. *La puissance en sore Turbo estas mezurita en fonkon de la daŭro totala d'ulisaon, kaj konsistas la potencon al des niveloj reduktitaj en kialo de la temperaturo aŭ du mekanismo de protekto en la koncepto.

Reĝimo Spot-et-Floodlight : Kiam la lampe est allumée, click une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 sekundoj. Sélection du mode de sortie : un simple click sur l'interrupteur B por elekti inter la ruĝa clignotant (5 lumenoj) kaj la ruĝa allumé en permanence (20 lumenoj). Cirkvito de memoro inteligenta Le projekcio memorigas aŭtomate la lasta sorto elektita de ĉiu reĝimo. Kiam'il est rallumé, la sortie précédemment uzata du mode sélectionnée est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Aktivigo/malaktivigo de la funkcio de retrograda inteligenta de la lumeco Aktivigo : Kiam la lampEstas etendo, premu la commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 sekundoj, kaj la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant ke la funkcio estas aktiva. Malaktivigo : Kiam la lampKaj estas etendo, premu la commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 sekundojn, kaj la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquante ke la funkcio estas malaktiva. Retrogradation inteligenta de la lumeco Kiam la kapo de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une second, la frontale retrograde aŭtomate le level de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brulures potentielles causes par des temperatures hautes. Kiam la kapo de la lampEstas eloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 sekundoj, la frontale rappelle aŭtomate la nivelo de lumo précédemment uzita.
REŜARGO
1. Malkovru la kaŝmemoron kontraŭ-possière du boîtier de la batterie kaj branchu la flanko USB Type-C du câble en la port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicateurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher la stato de charge. Les quatre indicateurs restent allumés en permanence une fois la charge finie. 3. Kiam la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protokoloj de rapide kongruaj : PD3.0/2.0 ; maksimuma potenco de ŝargo: 27 W.
Remarque : 1. La lampe frontale povas esti uzata dum la ŝargo. 2. Une fois la charge finie, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION ENERGY BANK
1. Malkovru la kaŝmemoron kontraŭ-possière du boîtier de la batterie kaj branchu la flanko USB Type-C du câble en la port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicateurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher la stato de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera aŭtomate de se décharger kiam le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; potenco de maksimuma malŝarĝo: 20 W.
Remarque : 1. La lampe frontale povas esti uzata dum la malŝarĝo. 2. Une fois la décharge finie, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDIKADO DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Kiam la lampKaj estas eteinte, alklaku unu fojon sur la commutateur B verŝu la staton de la baterioj. Se vi alklaku novan fojon, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) tuj ou, sen neniu operacio, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 sekundojn. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
la lampe accumulate beaucoup de chaleur lorsqu'elle est uzata à des niveaux de sorties élevés pendant des périodes prolongées. Kiam la lampe atteint une température de 55°C aŭ plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Kiam la temperaturo malsupreniras sub 55°C, la lampe rappelle progression le level de sortie préréglé.
INDIKADO DE BAZA TENSION
Kiam le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programée pour passer à un niveau de luminosité inférieur ĝis ce qu'elle atteigne la nivelo de sortie Faible. Kiam tio estas produkto, la lampe clignote en mode Spot et floodlight pour vi rappeler de recharger les batteries en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau is assemblé per default en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
UTILIZATION ET ENTRETIEN
±Le démontage des pièces scellées peut endommager la lampkaj nuligi la garantion. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Recharger une lampkaj stokitaj ĉiuj kvar monatoj por konservi la plej bonajn agojn de la baterioj. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un level de battery insuffisant. Bonvolu reŝarĝi la kuirejon de la baterioj. Se ĉi tiu metodo ne funkcias, bonvolu kontakti la distribuiston.
KONTENU
Lampkaj frontale Fenix ​​HP35R, câble de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte kun la lumo rekte al la okuloj de neniu! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperatures can cause que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de maniero inapropiada, kiel sostener la unueco en la buŝo, ya ke povus kaŭzi lezojn personajn tombojn aŭ la morton si la linterna aŭ la interna kuirilaro falan. ±Esta linterna acumulará una signifa kvanto de kalorio dum estas en funkciado, tio provokos altan temperaturon en la karcaso de la linterna. Preste mucha atento para evitar quemaduras. ±Apague la linterna por eviti sian aktivigon hazarda dum la stokado aŭ transporto. ±Los LED de este faro no son reemplazables; por lo que será necesario reemplazar to the linterna when anyo de la LED llegue al final of your life utile.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada kaj difumineda ofertas maksimuman potencon de 4000 lúmenoj kaj la lumo difuminada kun alta CRI ofertas maksimuman potencon de 1200 lúmenoj. ±Distancia maksimuma de 450 metroj por la bezonoj de lumigado en serĉado, rekupero, ekspedicio kaj aliaj agadoj al la libera aero, kiu postulas unu plej grandan nivelon de profesiismo. ±Utilo un LED blanka neutro XHP70, dos LED blanka cálido Luminus SST20; kun unu utila vivo de 50.000 horoj ĉiu unu. ±Interruptor giratorio e ŝaltilo elektronika por unu operacio facila kaj rapida. ±Caja de bateria de gran capacidad de liberación rapida kun funkcio de lumo ruĝa kaj funkcio de banko de energio. ±Función inteligente de reducción de brillo por eviti altajn temperaturojn potencialmente danĝerajn en lumigado de mallonga atingo. ±Puerto de carga USB tipo C interna netralasebla. ±Protección kun klasifiko IP66 kaj rezisto al trafo de 2 metroj. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (incluida la baterias y el cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Kun la lamp apagada, gire la ŝaltilon giratorio en la sentido de las agujas del horloĝo desde ” ” a ajna modo designado por encender la lamp. Apagado: Kun la lampo encendida, gire la ŝaltilon giratorio en el senso malo al la agujas de la horloĝo ĝis ” ” por apagar la lampon.
Cambio de Modos Gire el ŝaltilo giratorio por alternar inter APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada kaj Difuminada.
Selección de Potencias Modo lumo koncentrita: kun la lumo por encendida, alklaku la ŝaltilon A por alternar inter BajoMedioAltoTurbo. Modo lumo difuminada: kun la lumo encendida, alklaku unu fojon en la ŝaltilon A por alternar inter BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado kaj difuminado: kun la lumo encendida, haga click en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alto

Medio

Bajo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alto

Medio

POTENCIA

3000 lumenoj

800 lumenoj

350 lumenoj

50 lúmenoj 1200 lúmenoj

400 lumenoj

50 lumenoj

AUTONOMIO

5 horoj 43 minutoj* 11 horoj 40 minutoj 28 horoj 24 minutoj 120 horoj

8 horoj * 30 horoj 48 minutoj 120 horoj

DISTANCIA

440 metroj

230 metroj

151 metroj

56 metros 122 metros

68 metroj

24 metroj

INTENSECO

48518 kandeloj 13274 kandeloj

5718 kandeloj 797 kandeloj 3746 kandeloj 1148 kandeloj 140 kandeloj

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metroj

AKVOREZISTA

IP66

Malalta 5 lúmenoj 500 horoj 7 metroj 14 kandeloj

Turbo 4000 lumenoj 4 horoj 17 minutoj*
450 metros 50853 kandeloj

CONCENTRADA Y DIFUMINADA

Alto

Medio

1200 lumenoj

400 lumenoj

8 horoj

18 horoj

241 metroj

153 metroj

14512 kandeloj 5872 kandeloj

Malalta 50 lúmenoj 120 horoj 55 metroj 745 kandeloj

Noto: De acuerdo kun la norma ANSI/PLATO FL1, la antaŭaj specifoj provizitaj de la rezultoj produktitaj de Fenix ​​tra la provoj de laboratorio uzante dos bateriajn integradas de 5000 mAh al temperaturo de 21±3°C kaj humedad del 50. % al 80 %. La reala rendimento de ĉi tiu produkto povas varii laŭ la malsamaj medioj de laboro.
*La potenco Turbo se mide dum la tuta tempo de ekzekuto, inkluzivita la malaltiĝo de potenco pro la temperaturo aŭ la dezajno de la mekanismo de protekto.

ŝaltilo A para alternar inter BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado la interruptor B dum 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en la ŝaltilo B por elekti inter parpadeo rojo (5 lúmenoj) kaj encendido konstanta rojo (20 lúmenoj).
Circuito inteligente de memoro La linterna frontal memoriza aŭtomate la lasta potenco elektita de ĉiu modo. Kiam se vuelva a encender, se recuperará la potenco uzita antaŭe de la modo elektita.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de inteligente funkcio de baja de potencia Encendido: Kun la lumo apagada, presion kaj tenas premita la ŝaltilon A dum 6 sekundoj kaj la lumo parpadeará du fojojn en la potenco malalta de la modo Koncetrado kaj difuminado, tio indikas, ke la funkcio estas. habilitada. Apagado: Kun la lumo apagada, presion kaj mantenga premita la ŝaltilon A dum 6 sekundoj kaj la lumo parpadeará ochofoje en la potenco malalte de la modo Koncentrado kaj difuminata, kio indikas, ke la funkcio estas malaktivigita.
Cambio de potenco inteligente Kiam la kapo de la lampo estas proksime de un objekto lumigita (proksimume 60 mm) dum pli da 1 sekundo, la linterna reduktiĝos aŭtomate la nivelon de brilo de potenco Turbo a potenco Baja por eviti eblajn kemadurajn kaŭzaĵojn por altaj temperaturoj. . Kiam la kapo de la lampo estas lumigita de la objekto dum pli da 1,2 sekundoj, la linterna reakiras aŭtomate la potencon uzita antaŭe.
CARGA
1. Detape la tapa antipolvo de la caja de la baterio kaj konekti la ladon USB tipo C del cable al puerto de la caja de la bateria.

2. Dum la ŝarĝo, la indikiloj LED parpadearán de maldekstra al dekstra por montri la staton de ŝarĝo. Los cuatro indicadores estarán encendidos konstante unufoje kompletigita la ŝarĝo. 3. Kun la lumo apagada, la tempo de ŝarĝo normala estas proksimume 2 horoj ekde kiu agota ĝis ke estas plene ŝarĝita. 4. Protokoloj de rapida ŝarĝo kongruaj: PD3.0/2.0; maksimuma potenco de ŝarĝo: 27 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar la cable y cerrar la kovrilo antipolvo.
FUNCIO DE POWERBANK
1. Detape la tapa antipolvo de la caja de la baterio kaj konekti la ladon USB tipo C del cable al puerto de la caja de la bateria. 2. Al download, los indicadores LED parpadearán de dekstra al maldekstra por montri la staton de elŝuto. 3. La caja de la bateria dejará de descargarse aŭtomate kiam la nivelo de la bateria sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rapida compatibles: PD3.0/PD2.0; maksimuma potenco de elŝuto: 20 W.
Nota: 1. La linterna se povas uzi dum se descarga. 2. Una vez kompletada la elŝuto, certigi de malkonekti la kablon kaj fermi la kovrilon kontraŭpolvo.
INDIKADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Kun la lumo apagada, alklaku unu fojon en la ŝaltilon B por kontroli la staton de la bateria. Alklaku unu fojon pli, la indikiloj tuj estos senpagaj, sen neniu operacio, la indikiloj daŭros 3 sekundojn. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La lumo amasigas multe da kalorio kiam se utiligas nivelojn de potenco altaj dum periodoj plilongigitaj. Kiam la lampo atingas temperaturon de 55°C aŭ supera, aŭtomate malaltigos iujn lumojn por redukti la temperaturon. Kiam la temperaturo cae por debajo de 55°C, la lampo reakiras iom post iom la nivelon de eliro antaŭestablita.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada por redukti la intensecon al unu nivelo de brilo pli malalta ĝis atingi la malaltan potencon. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la lumo parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado por memori ke reŝarĝas la kuirilarojn oportune.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fabriko por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar la pecoj selladas povas kaŭzi daños a la lamp kaj nuligi la garantion. ±Malkonekte la kablon de konekto por eviti una aktivigon hazarda dum la stokado aŭ la transporto. ±Recargue una luz almacenada cada four months por mantener la rendimento óptimo de la bateria. ±El faro povas parpadear, brilar de forma intermitente aŭ inkluzive dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de bateria. Recargue la caja de la bateria. Si ĉi tiu metodo ne funkcias, póngase en kontakto kun la distribuidor.
INCLUYE
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para cable, cable de extensión, manual de usuario, tarjeta de garantio

!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Tipo-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1 , Fenix ​​5000* . * , , – .

: , . : , . : , . ( ): 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 ,.

1. USBa Tipo-C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. USB Tipo-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B,. , () , – () 3 . 4 : 100 % – 80 % 3 : 80 % – 60 % 2 : 60 % – 40 % 1 : 40 % – 20 % : 20 % – 1 %

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Tipo-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFlumo 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Tipo-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 g.

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 kd

SPOTLUMO

Alta

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 kd

5718 kd

Malalta 50 lm 120 56 m 797 kd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 kd

FLUMUMO

Alta

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 kd

140 kd

2 m

IP66

Malalta 5 lm 500 7 m 14 kd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 kd

MAKULO/LUMULO

Alta

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 kd

5872 kd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Malalta 50 lm 120 55 m 745 kd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Ruĝa lumo /B0.5 Ruĝa lumo/ B1 (5 lm) (20 lm)

ON/OFF ON: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Tipo-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Tipo-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-en-1 Tipo-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodiny) 800 lumen (11,7 hodiny) 350 lumenoj (28,4 hodinoj) 50 lumen (120 hodiny) Siroký reflektor: 1200 lumen (8 hodin) 400 lumen (30,8 hodin) 50 lumen (120 hodiny) 5 lumen (500 hodin) Dosvit 450 metro (50 853 cd) pro pátracío operace izáchárocné outdoorové sporta. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST70 a dv teplé bílé LED Luminus SST20 s vysokým CRI, vsechny s zivotností 50 000 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 10000 mAh, funkcí zadního cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Nabíjení pes vodotsný USB-C konektor. Vodotsná a prachotsná dle standardu IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metro. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnost: 433 g (vcetn baterií a celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a siroké reflekto. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálím 20 lumenvím ýsXNUMX lumenvím ýs.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objekto (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objekto silným svtlem a oslnní odratlemý odratlem. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objekto na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna blikající znací ze baterie je nabitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blkat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní list

! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenov (5,7 hodiny) hodiny (800 hodiny) hodiny 11,7 lúmenov (350 hodiny) 28,4 lúmenov (50 hodiny) Siroký reflektor: 120 lúmenov (1200 hodín) 8 lúmenov (400 hodiny) 30,8 lúmenov (50 hodiny) 120 lumenov (5 hodiny metro 500) ) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporta. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST450 a dve teplé biele LED Luminus SST50 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 853 70 hodín . Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 20 mAh, funkciou zadného cerveného svetla a funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Nabíjanie cez vodotesný USB-C konektor. Vodotesná a prachotesná poda standardu IP50. Nárazuvzdorná pádom z výsky 000 metroj. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 10000 × 66 × 2 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lúteníúmenov 20 lúmenov XNUMX viestenílym XNUMX.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objekto (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objekto silným svetlom a oslneniu odralozeným. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objekto na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej ako 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix ​​HP35R, USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list

!

Dokumentoj/Rimedoj

FENIX HP35R Multoblaj Lumfontoj Alta Eligo [pdf] Uzanto-manlibro
XHP70, SST 20, HP35R Multoblaj Lumaj Fontoj Alta Eligo, HP35R, Multoblaj Lumaj Fontoj Alta Eligo, Lumaj Fontoj Alta Eligo, Fontoj Alta Eligo, Alta Eligo, Eligo

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *