HP35R բազմակի լույսի աղբյուրների բարձր ելք

Ապրանքի մասին տեղեկատվություն

Տեխնիկական պայմաններ:

  • Ապրանքանիշը: Fenix
  • Մոդել՝ HP35R
  • Արդյունք՝ 4000 լյումեն
  • Առավելագույն ճառագայթ հեռավորությունը՝ 450 մետր
  • Լույսի բազմաթիվ աղբյուրներ՝ ուշադրության կենտրոնում, լուսարձակ, կարմիր լույս
  • Տևողությունը՝ մինչև 500 ժամ
  • Անջրանցիկ վարկանիշ՝ IP66
  • Հարվածության դիմադրություն՝ 2 մետր

Ապրանքի օգտագործման հրահանգներ.

Միացնել/Անջատել.

Լ-ը միացնելու համարamp, պտտեք պտտվող անջատիչը ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ ցանկացածի վրա
նշանակված ռեժիմ: Անջատելու համար լamp, պտտել անջատիչը
ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ:

Ռեժիմի փոխարկում.

Պտտեք պտտվող անջատիչը՝ Spotlight, Floodlight,
և Spot-and-floodlight ռեժիմներ:

Արդյունքների ընտրություն.

Spotlight ռեժիմում, մեկ սեղմումով Switch A-ն՝ ցիկլի մեջ ցածր,
Med, High, Turbo: Floodlight ռեժիմում մեկ սեղմումով Անցեք A-ին
ցիկլը ցածր, միջին, բարձր, տուրբո միջով: Spot-and-floodlight ռեժիմում,
մեկ սեղմումով Switch A-ն անցնելու համար ցածր, Med, High, Turbo:

Կարմիր լույսի ռեժիմ (մարտկոցի պատյան):

Կարմիր լույսը միացնելու/անջատելու համար սեղմեք և պահեք B անջատիչը 0.5-ի համար
վայրկյան. Մեկ սեղմումով Switch B-ին ընտրել կարմիր թարթման միջև (5
lumens) և Կարմիր հաստատուն միացված (20 lumens):

Խելացի պայծառության իջեցման գործառույթ.

Intelligent Brightness Downshifting գործառույթը միացնելու համար սեղմեք
և պահեք A անջատիչը 6 վայրկյան, երբ lamp անջատված է: Գլուխըamp
երկու անգամ կփայլի Spot-and-floodlight ռեժիմի ցածր ելքում: Դեպի
անջատել գործառույթը, կրկնել նույն քայլերը և գլխիկըamp կամք
ութ անգամ բռնկվել Spot-and-floodlight-ի ցածր ելքի վրա
ռեժիմ.

ՀՏՀ:

Հարց: Ինչպես կարող եմ կարգավորել գլխի պայծառության մակարդակըamp?

A: Յուրաքանչյուր ռեժիմում մեկ սեղմեք Switch A-ն՝ անցնելու համար
տարբեր ելքային մակարդակներ – ցածր, միջին, բարձր, տուրբո:

Q: Որքա՞ն է գլխի գործարկման ժամանակըamp տարբեր ռեժիմներով?

A: Գլուխըamp ունի տարբեր գործարկման ժամանակներ՝ կախված ընտրվածից
ռեժիմ – որոշակի ռեժիմներում մինչև 500 ժամ:

Հարց: Ինչպե՞ս կարող եմ ակտիվացնել Կարմիր լույսի ռեժիմը:

A: Սեղմեք և պահեք B անջատիչը 0.5 վայրկյան՝ Կարմիրն ակտիվացնելու համար
լույսի ռեժիմ: Մեկ սեղմումով Switch B-ին միացրեք Կարմիր թարթման միջև
և Կարմիր մշտական ​​միացված:

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

Լուսավորություն ծայրահեղությունների համար

HP35R
ԲԱԶՄԱՑՄԱՆ ԼՈՒՅՍԻ ԱՂԲՅՈՒՐՆԵՐ ԲԱՐՁՐ ԱՐՏԱԴՐԱԿԱՆ ՈՐՈՆՈՒՄ ԵՎ ՓՐԿԱՐԱԿԱՆ ԳԼԽԱՎՈՐAMP
4000 LUMENS MAX ԱՐԴՅՈՒՆՔ
450 ՄԵՏՐ ԱՌԱՎԵԼԱԳՈՒՅՆ ՃԱՃԱՌԱՅԻՆ ՀԵՌԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆ

ç Անջատիչ Ա
մեկ սեղմումով ելք ընտրելու համար

Պտտվող անջատիչ՝ կետային և
OFF - լուսարձակ

Ուշադրության կենտրոնում

Լուսարձակ

è Անջատիչ B
Կարմիր լույսը միացնելու/անջատելու համար երկար սեղմեք, մեկ սեղմումով ընտրեք Կարմիր թարթման և Կարմիր մշտական ​​միացման միջև
«Type-C պորտ
ê Մարտկոցի մակարդակի ցուցում
մարտկոցի պատյան

FACEBOOK

WECHAT

«Հետևեք» մեզ Fenix-ի մասին լրացուցիչ տեղեկությունների համար:

FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Էլ.փոստ՝ info@fenixlight.com Webwww.fenixlight.com
Հասցե՝ 2F/3F, A շենքից արևմուտք, Xinghong տեխնոլոգիական պարկ, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang համայնք, Xixiang փողոց, Bao'an շրջան, Շենժեն քաղաք, Գուանդուն նահանգ, Չինաստան

61.149.221.110-Ա1-20240617

Արդյունք՝ % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5ժ 1ժ

2h

3h

6h

12ժ

3000 lm (Turbo of Spotlight ռեժիմ) 800 lm (High of Spotlight mode) 350 lm (Med of Spotlight mode) 50 lm (Low/Med of Spot/Floodlight ռեժիմ)
1200 լմ (Լուսարձակի ռեժիմի տուրբո) 400 լմ (Լուսարձակի բարձր ռեժիմ) 5 լմ (Լուսարձակի ցածր ռեժիմ)

30ժ

120ժ

500ժ Տևողություն՝ ժամեր

Արդյունք՝ %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5 ժ 1 ժ

2h

3h

5h

8h

4000 լմ (Տուրբո կետային և լուսարձակի ռեժիմում) 1200 լմ (Բարձր կետային և լուսարձակի ռեժիմ) 400 լմ (Կետ և լուսարձակի ռեժիմի մեդիա) 50 լմ (Կետ և լուսարձակի ռեժիմի ցածր մակարդակ) 20 լմ (Մարտկոցի պատյանի կարմիր մշտական ​​միացում)

18ժ

33ժ

120ժ Տևողություն՝ ժամեր

! ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
± Տեղադրեք այս գլուխըamp երեխաների համար անհասանելի վայր! ±ՄԻ փայլեցրեք գլուխըamp ուղղակիորեն որևէ մեկի աչքին: ±Մի դրեք լույսի գլուխը դյուրավառ առարկաների մոտ, բարձր ջերմաստիճանը կարող է առաջացնել առարկաների գերտաքացում և դյուրավառ/բոցավառվել: ±ՄԻ օգտագործեք գլխիկըamp անպատշաճ ձևերով, ինչպիսիք են սարքը բերանում պահելը, դա կարող է հանգեցնել լուրջ անձնական վնասվածքի կամ մահվան, եթե գլխիկըamp կամ ներքին մարտկոցը ձախողվում է: ±Այս գլուխըamp շահագործման ընթացքում զգալի քանակությամբ ջերմություն կկուտակի, ինչի արդյունքում գլխի բարձր ջերմաստիճանըamp պատյան. Մեծ ուշադրություն դարձրեք այրվածքներից խուսափելու համար: ±Անջատեք գլխիկըamp պահեստավորման կամ տեղափոխման ժամանակ պատահական ակտիվացումը կանխելու համար: ±Այս գլխի լուսադիոդներըamp փոխարինելի չեն; այնպես որ ամբողջ գլխamp անհրաժեշտ կլինի փոխարինել, երբ LED-ներից որևէ մեկը հասնի իր կյանքի ժամկետի ավարտին:
(ԱՆԳԼԵՐԵՆ)FENIX HP35R HEADLAMP
±Spot-and-floodlight-ն ապահովում է առավելագույն ելք 4000 լյումեն, իսկ բարձր CRI լուսարձակը ապահովում է առավելագույն ելք 1200 լյումեն: ±450 մետր երկարացված ճառագայթի հեռավորությունը լուսավորության կարիքների համար որոնման, փրկարարական, հետախուզման և այլ բացօթյա գործունեության համար, որոնք պահանջում են պրոֆեսիոնալիզմի ավելի բարձր մակարդակ: ± Օգտագործում է մեկ XHP70 չեզոք սպիտակ LED, երկու Luminus SST20 տաք սպիտակ LED; յուրաքանչյուրը 50,000 ժամ կյանքի տեւողությամբ: ± Պտտվող անջատիչ և էլեկտրոնային անջատիչ հեշտ և արագ շահագործման համար: ±Արագ թողարկվող մեծ հզորության մարտկոցի պատյան կարմիր լույսի և էներգաբանկի գործառույթով: ±Խելացի պայծառության իջեցման գործառույթ՝ մոտ հեռավորության վրա գտնվող լուսավորության դեպքում պոտենցիալ վտանգավոր բարձր ջերմաստիճան(ներ)ից խուսափելու համար: ± Ներքին անջրանցիկ USB Type-C լիցքավորման միացք: ±IP66 պաշտպանություն և 2 մետր հարվածային դիմադրություն: ±Գլխamp(ներառյալ ամրացումը)՝ 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 մմ: ±Մարտկոցի պատյան (ներառյալ ամրացումը)՝ 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 մմ: ±Քաշ՝ 15.27 ունցիա/433 գ (ներառյալ մարտկոցները և գլխի ժապավենը):
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՑՈՒՑՈՒՅՑՆԵՐ
Միացնել/անջատել Միացնել. l-ի հետamp անջատված է, պտտվող անջատիչը ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ միացրեք «« ցանկացած նշանակված ռեժիմ՝ l-ը միացնելու համարamp. Անջատված: Լamp միացված է, միացրեք պտտվող անջատիչը ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ հակառակ ուղղությամբ դեպի «»՝ l-ն անջատելու համարamp.
Ռեժիմի փոխարկում Պտտեք անջատիչը՝ OFFSpotlightFloodlight Spot-and-lightlight-ի միջով անցնելու համար:
Արդյունքների ընտրություն Spotlight ռեժիմ. lamp միացված է, մեկ սեղմումով Switch A-ն՝ LowMedHighTurbo-ի միջով անցնելու համար: Լուսարձակ ռեժիմ. l-ի հետamp միացված է, մեկ սեղմումով Switch A-ն՝ LowMedHighTurbo-ի միջով անցնելու համար: Spot-and-light mode. l-ովamp միացված, մեկ սեղմումով Անջատեք

ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՊԱՐԱՄԵՏՐՆԵՐ

ANSI/PLATO FL1
ԱՐԴՅՈՒՆՔԻ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀԵՌԱՎՈՐՈՒԹՅԱՆ ԻՆՏԵՆՍԻՏՈՒԹՅՈՒՆԸ

TURBO 3000 lumens 5 ժամ 43 րոպե* 440 մետր 48518 candela

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ

ԲԱՐՁՐ

ԲԺՇԿ

800 լյումեն

350 լյումեն

11 ժամ 40 րոպե 28 ժամ 24 րոպե

230 մետր

151 մետր

13274 ճրագ

5718 ճրագ

LOW 50 lumens 120 ժամ 56 մետր 797 candela

TURBO 1200 lumens
8 ժամ* 122 մետր 3746 կանդելա

ՋՐԵՂԵՂ

ԲԱՐՁՐ

ԲԺՇԿ

400 լյումեն

50 լյումեն

30 ժամ 48 րոպե

120 ժամ

68 մետր

24 մետր

1148 ճրագ

140 ճրագ

ԱԶԴԵՑՈՒԹՅԱՆ ԴԵՄԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ անջրանցիկ

2 մետր IP66

Նշում. Համաձայն ANSI/PLATO FL1 ստանդարտի, վերը նշված բնութագրերը ստացվել են Fenix-ի կողմից իր լաբորատոր փորձարկման արդյունքում՝ օգտագործելով երկու ներկառուցված 5000 մԱհ հզորությամբ 21±3°C ջերմաստիճանի և 50% – 80% խոնավության պայմաններում: Այս արտադրանքի իրական արդյունավետությունը կարող է տարբեր լինել՝ կախված տարբեր աշխատանքային միջավայրերից: *Turbo-ի ելքը չափվում է ռունմի ընդհանուր քանակով, ներառյալ ելքը նվազեցված մակարդակներում՝ պայմանավորված ջերմաստիճանի կամ դիզայնի պաշտպանիչ մեխանիզմով:

A ցիկլով LowMedHighTurbo-ի միջոցով:
Կարմիր լույսի ռեժիմ (մարտկոցի պատյան) Միացնել/անջատել. սեղմել և պահել անջատիչը B 0.5 վայրկյան: Արդյունքների ընտրություն. մեկ սեղմումով Switch B-ին ընտրեք Կարմիր թարթման (5 լյումեն) և Կարմիր մշտական ​​միացման (20 լյումեն) միջև: Խելացի հիշողության միացում Գլխamp ավտոմատ կերպով հիշում է յուրաքանչյուր ռեժիմի վերջին ընտրված արդյունքը: Երբ նորից միացվի, հետ կկանչի ընտրված ռեժիմի նախկինում օգտագործված ելքը:
ԽԵԼԱՑԻ ՊԱՅԾԱՌՈՒԹՅԱՆ ՆՎԱԶՄԱՆ ՖՈՒՆԿՑԻԱ
Միացնել/անջատել Խելացի պայծառության նվազման գործառույթը Միացված է՝ lamp անջատված է, սեղմեք և պահեք անջատիչը A 6 վայրկյան, իսկ գլխamp երկու անգամ կթողարկվի Spot-and-floodlight ռեժիմի ցածր ելքի վրա՝ ցույց տալով, որ գործառույթը միացված է: Անջատված: Լ.-ի հետamp անջատված է, սեղմեք և պահեք անջատիչը A 6 վայրկյան, իսկ գլխamp «Spot-and-floodlight» ռեժիմի «Ցածր» ելքի վրա կթողարկվի ութ անգամ՝ ցույց տալով, որ ֆունկցիան անջատված է:
Խելացի պայծառությունն իջնում ​​է, երբ lamp գլուխը մոտ է լուսավորված օբյեկտին (մոտ 2.36”/60 մմ) ավելի քան 1 վայրկյան, գլխիկըamp ավտոմատ կերպով կիջեցնի պայծառության մակարդակը ցածր ելքի վրա՝ բարձր ջերմաստիճան(ներ)ի հետևանքով առաջացած հնարավոր այրվածքներից խուսափելու համար: Երբ Լamp գլուխը հեռացվում է լուսավորված առարկայից ավելի քան 1.2 վայրկյան, գլխիկիցamp ինքնաբերաբար կհիշի նախկինում օգտագործված ելքային մակարդակը:
Գանձում
1. Բացեք մարտկոցի պատյանի հակափոշու գլխարկը և միացրեք մալուխի USB Type-C կողմը մարտկոցի պատյանի միացքին: 2. Լիցքավորման ժամանակ LED ցուցիչները կթողնեն ձախից աջ՝ լիցքավորման կարգավիճակը ցուցադրելու համար: Չորս ցուցիչները լիցքավորվելուց հետո անընդհատ միացված կլինեն

ավարտված է. 3. Լ.-ի հետamp անջատված է, նորմալ լիցքավորման ժամանակը սպառվածից մինչև լրիվ լիցքավորված մոտ 2 ժամ է: 4. Համատեղելի արագ լիցքավորման արձանագրություններ՝ PD3.0/2.0; Լիցքավորման առավելագույն հզորությունը՝ 27 Վտ:
Ծանոթագրություն. 1. Գլխamp կարող է շահագործվել լիցքավորման ժամանակ: 2. Երբ լիցքավորումն ավարտվի, համոզվեք, որ անջատեք մալուխը և փակեք փոշու դեմ կափարիչը:
POWER BANK-ի ՖՈՒՆԿՑԻԱ
1. Բացեք մարտկոցի պատյանի հակափոշու գլխարկը և միացրեք մալուխի USB Type-C կողմը մարտկոցի պատյանի միացքին: 2. Լիցքաթափման ժամանակ լուսադիոդային ցուցիչները կթողնեն աջից ձախ՝ ցուցադրելու լիցքաթափման կարգավիճակը: 3. Մարտկոցի պատյանն ավտոմատ կերպով կդադարի լիցքաթափվել, երբ մարտկոցի մակարդակը ցածր է 6.1 Վ-ից: 4. Համատեղելի արագ լիցքաթափման արձանագրություններ. PD3.0/PD2.0; առավելագույն լիցքաթափման հզորությունը՝ 20 Վտ:
Ծանոթագրություն. 1. Գլխamp կարող է շահագործվել լիցքաթափման ժամանակ: 2. Երբ լիցքաթափումն ավարտվի, համոզվեք, որ անջատեք մալուխը և փակեք փոշու դեմ կափարիչը:
Մարտկոցի մակարդակի ՑՈՒՑՈՒՄ
Լ–ի հետamp անջատված է, մեկ սեղմումով Switch B-ին մարտկոցի կարգավիճակը ստուգելու համար: Մեկ անգամ մեկ սեղմումով ևս մեկ անգամ ցուցիչ(ներ)ը անմիջապես կանջատվեն, կամ առանց որևէ գործողության ցուցիչ(ներ)ը կգործեն 3 վայրկյան: Չորս լույս միացված՝ 100% – 80% Երեք լույս՝ 80% – 60% Երկու լույս՝ 60% – 40% Մեկ լույս՝ 40% – 20% Մեկ լույս՝ 20% – 1%

LOW 5 lumens 500 ժամ 7 մետր 14 candela

ԿԵՏ-ԵՎ-ՋԵՂԵՂ

ՏՈՒՐԲՈ

ԲԱՐՁՐ

ԲԺՇԿ

4000 լյումեն

1200 lumens 400 lumens

4 ժամ 17 րոպե* 8 ժամ

18 ժամ

450 մետր

241 մետր

153 մետր

50853 candela 14512 candela 5872 candela

LOW 50 lumens 120 ժամ 55 մետր 745 candela

ԽԵԼԱՑԻ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԳԵՐՏԱՔՄԱՆՑ
Լamp կկուտակի շատ ջերմություն, երբ երկար ժամանակ օգտագործվում է բարձր ելքային մակարդակներում: Երբ Լamp հասնում է 55°C/131°F կամ ավելի բարձր ջերմաստիճանի, այն ավտոմատ կերպով կիջնի մի քանի լյումեն՝ ջերմաստիճանը նվազեցնելու համար: Երբ ջերմաստիճանը իջնում ​​է 55°C/131°F-ից ցածր, լamp աստիճանաբար կհիշի նախադրված ելքային մակարդակը:
OWԱՆOW-ԿԱՄTAGE ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ
Երբ հtage մակարդակը իջնում ​​է նախադրված մակարդակից՝ գլխիցamp ծրագրավորված է նվազման համար ավելի ցածր պայծառության մակարդակի մինչև ցածր ելքի հասնելը: Երբ դա տեղի է ունենում Հանգիստ ելքում, գլխիկըamp Թարթում է Spot-and-floodlight ռեժիմի ցածր ելքի դեպքում՝ հիշեցնելու ձեզ ժամանակին լիցքավորելու մարտկոցի պատյանը:
ԳԼԽԱԿԻ ՀԱՎԱՔՈՒՄ
Գլխի ժապավենը լռելյայն հավաքված է գործարանում: Կարգավորեք գլխի ժապավենը` սահեցնելով ճարմանդը մինչև պահանջվող երկարությունը:
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄ
±Կնքված մասերի ապամոնտաժումը կարող է վնասել l-ինamp և չեղյալ կհայտարարի երաշխիքը: ±Անջատեք միացնող մալուխը պահեստավորման կամ տեղափոխման ժամանակ պատահական ակտիվացումը կանխելու համար: ±Վերալիցքավորել պահված գլխիկըamp չորս ամիսը մեկ՝ մարտկոցների օպտիմալ աշխատանքը պահպանելու համար: ±Գլուխըamp կարող է թարթել, ընդհատումներով փայլել կամ նույնիսկ չլուսավորվել մարտկոցի վատ մակարդակի պատճառով: Խնդրում ենք լիցքավորել մարտկոցի պատյանը: Եթե ​​այս մեթոդը չի աշխատում, խնդրում ենք կապվել դիստրիբյուտորի հետ:
ՆԵՐԱՌՎԱԾ Է
Fenix ​​HP35R գլխիկamp, 2-ը 1-ում Type-C լիցքավորման մալուխ, 2 x մալուխի սեղմիչներ, երկարացման մալուխ, Օգտագործողի ձեռնարկ, Երաշխիքային քարտ

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Լյումինուս SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ «»»

ANSI/PLATO FL1

3000 (30)

543*

440

48518

800(8) 1140 թ
230 13274

350(3.5) 2824 151 5718 հեռախոսահամարներով

50 (0.5)
120 56
797

1200 (12)
8* 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5 (0.1)
500 7
14

4000 (40)
417*450
50853

1200 (12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400 (4)
18 153 5872

50 (0.5)
120 55
745

/0.5 վրկ (5) (20)

/ 6 2 6 8 6սմ 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RTtype-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, եղել է մի der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; Fällt eine LED aus, dann muss die complette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) STIRNALAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten: ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Ինտելիգենտ Դեմֆունկցիան զուր Վերմեիդուն Հոհեր Ջերմաստիճանը Նահբերեյչում: ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 և 2m Fallhöhe: ±Շտիրնլampe(ներառյալ Halterungen)՝ 94.1 × 48.7 × 57.4 մմ: ±Akku-Pack (ներառյալ Halterungen)՝ 95.3 × 40 × 55.8 մմ: ±Gewicht՝ 433 գ (թանաք. Akkus und Stirnband):
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An՝ Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die L.ampeinzuschalten. Ավս՝ Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken

ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏՎՅԱԼՆԵՐ

ANSI/PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 ՐՈՆ*
440 M 48518 CD

ՍՊՈՏԼԻԽՏ

ՀՈՉ

ՄԻՏԵԼ

800 LM

350 LM

11 ՍՃՓՀ. 40 ՐՈՊ. 28 ՍՃՓՀ. 24 ՐՈՊ.

230 Մ

151 Մ

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 Մ
797 CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

ՖԼՈՒՏԼԻԽՏ

ՀՈՉ

ՄԻՏԵԼ

400 LM

50 LM

30 ՍՃՓՀ. 48 ՐՈՊ.

120 STD.

68 Մ

24 Մ

1148 CD

140 CD

2 մ

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 Մ
14 CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 ՐՈՆ*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

ՀՈՉ

ՄԻՏԵԼ

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 Մ

153 Մ

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 Մ
745 CD

Հինվեյս՝ Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperature von 21°C±3°C und einer% von 50% Luftfe Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus՝ Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) և մշտական ​​Rot-Licht(20lm) zu wechseln: Intelligente Memory Funktion Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
ԽԵԼԱՑԻ DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion An՝ Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die L.ampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig»: Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die L.ampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig»:
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in anschluss des Akku-Packs stecken-ում: 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.

3.Bei ausgeschalteter Լampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”: 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens՝ PD3.0/2.0; առավելագույնը Ladeleistung՝ 27 W. Hinweis՝ 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK ՖՈՒՆԿՑԻԱ
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen՝ PD3.0/PD2.0; առավելագույնը Entladung՝ 20 W. Hinweis՝ 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Լampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LED-ներ՝ 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs: 60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine blinkende LED: 20% – 1%
ԽԵԼԱՑԻՆԵՐ ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur Wieder under 55°C Fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig» erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig» erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
ՇՏԻՐՆԲԱՆԴ ԷՅՆՍՏԵԼԵՆ
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Մեռնել Լampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack բեռնված: Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
Շտիրնլampe Fenix ​​HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! ԱՎՎԵՐՏԵՆԶԵ
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta ջերմաստիճանը: ՉԻ Օգտագործում է torcia frontale, ինչպես նաև անպատշաճ կերպով, ինչպես նաև անձնական վնասվածքների համար, կամ կարող եմ օգտագործել ինտերնացիոնալ մարտկոցներ և գուաստանո: Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperature del corpo: Նախկինում ուշադրություն դարձրեք ամեն ինչի համար: Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione պատահական quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood-ն առաջարկում է 4000 լյումենի հզորությամբ, 1200 լույսի ներքո, ինչպես նաև CRI-ն առաջարկում է 450 լույսի հզորությամբ: ±Մասսիմա դել ֆասցիո ֆինո XNUMX մետր մեկ օրինակով լուսավորված լուսավորության օպերացիոն համակարգում, Սալվաtaggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza un LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 հանքաքար. ±Ընդմիջվող պտտվող և ընդհատվող էլետրոնիկ մեկ չօգտագործվող հեշտ և արագ: ±Custodia Batteria-ն արագ և մեծ հզորությամբ էներգաբանկ է, որը գործում է Luce Rossa-ի և Funzione Power Bank-ում: ±Խելացի գործառույթներ, որոնք կարող են ազդել լուսավորության վրա: ± USB Type-C ներթափանցելի պորտալ: ±Protezione congrado IP66 and resistenza agli urti fino to 2 metri. ±Չափսեր (ներառյալ աջակցությունը՝ 94.1 × 48.7 × 57.4 մմ: ±Չափսերը պահելու մարտկոցը (ներառյալ աջակցությունը)՝ 95.3 × 40 × 55.8 մմ: ±Պեսո՝ 433 գ (մարտկոցը ներառյալ):
ISTRUZIONI PER L'USO
Ավելացում/սպեգնիմենտ Ազդեցություն՝ Con la lampada spenta, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” a qualsiasi modalità signata per accendere la lampադա. Տեսակավորություն՝ Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampադա.
Ընտրեք Modalità Ruotare l'interruttore rotante ըստ Scorrere attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood:
Ընտրեք ելքի մոդալիտայի կետը: con la lampada accesa, սակագինը սեղմեք una volta sull'interruttore A մեկ միավորի համար BassoMedioAltoTurbo. Modalità Ջրհեղեղ. con la lampada accesa, սակագինը սեղմեք una volta sull'interruttore A մեկ միավորի համար BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, սակագինը սեղմեք una volta sull'interruttore A մեկ միավորի համար BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI/PLATO FL1
ԱՐԴՅՈՒՆՔԸ DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti*
440 մետր 48518 մոմ

MODALITÀ ԿԵՏ

Ալտո

Մեդիա

800 լյումեն

350 լյումեն

11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti

230 մետր

151 մետր

13274 մոմ 5718 մոմ

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 մոմ

Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 մոմ

ՄՈԴԱԼԻՏԱ Ջրհեղեղ

Ալտո

Մեդիա

400 լյումեն

50 լյումեն

30 ժամ 48 րոպե

120 հանքաքար

68 մետր

24 մետր

1148 մոմ

140 մոմ

2 մետր

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 մոմ

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 մետր 50853 մոմ

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Ալտո

Մեդիա

1200 լյումեն

400 լյումեն

8 հանքաքար

18 հանքաքար

241 մետր

153 մետր

14512 մոմ 5872 մոմ

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 մոմ

Նշում. Հատուկ թեստային փորձարկում է Fenix ​​araverso և լաբորատոր փորձարկում, որը ինտեգրված է 5000 mAh-ից մինչև 21±3°C ջերմաստիճանը և ցածր ջերմաստիճանը 50% – 80%: Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato:

Modalità luce rossa (խնամակալություն մեկ մարտկոցի համար) Ավելացում/տեսակավորում՝ tenere premuto l'interruttore B 0,5 վայրկյանում: Բացառիկ ընտրություն. ուղեվարձի սեղմումով մի volta sull'interruttore B մեկ ընտրանի տրված ռոսսո l-ի համարampeggiante (5 lumen) և rosso costante (20 lumen):
Circuito di memoria intelligent La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata:
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligent Attivazione: con la lampada spenta, premere e tenere premuto l'interruttore A 6 վայրկյանի ընթացքումampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata: Անջատում: Con la lampada spenta, premere e tenere premuto l'interruttore A 6 վայրկյանի ընթացքումampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disbilitata:
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ Խելացի
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (մոտ 60 մմ) մեկ più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
ՌԻԿԱՐԻԿԱ
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria and colegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli ցուցիչ է LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indicatori rimarranno

costantente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili՝ PD3.0/2.0; potenza massima di ricarica՝ 27 Վ.
Ծանոթագրություն՝ 1. Լա լampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria and colegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli ցուցիչ LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili՝ PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica՝ 20 W.
Ծանոթագրություն՝ 1. Լա լampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA MATTERIA
Con la lampada spenta, սակագինը սեղմեք una volta sull'interruttore B մեկ ստուգման համար: Հետևյալ կտտացրեք, եթե ցուցիչները անմիջապես բաց են թողնում, թե ինչպես են աշխատում 3 վայրկյանում: Quattro luci accese՝ 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampձավարեղեն՝ 20-1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
Լա լampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una ջերմաստիճանը 55°C կամ բարձր, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per consentire la riduzione della temperature. Ջերմաստիճանի ջերմաստիճանը՝ 55°C, լampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA լարվածություն
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood-ը ըստ մարտկոցի տիպի:
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata:
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Լո սմոնtaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione incidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, որը չի օգտագործում մոլտո տեմպը, ինչպես նաև պահպանում է օպտիմալի դելլա մարտկոցը: La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Որոնեք այն մեթոդը, որը չի լուծվում կամ չի լուծվում խնդիրը, կապվում է սեփականության տարածման վրա:
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! ԳՆԱՀԱՏՈՒՄ
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque! N'éclairez pas les objets inflammables à courte հեռավորության վրա, pour éviter de les brûler ou de provoker un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation incidentelle pendant le stockage ou le transport. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(ՖՐԱՆՍԱԶ) ԼAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Մի քիչ ռեժիմներ Spot և լուսարձակներ, որոնք թույլ չեն տալիս առավելագույն ուժգնություն 4000 լյումենից և ռեժիմում Լուսարձակը Fort une Puissance Առավելագույն 1200 Lumens: ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Օգտագործեք մեկ LED XHP70 blanc չեզոք և առանց LED լուսարձակ SST20 blanc chaud, 50 000 Heures Chacune-ի համար: ± Անջատիչ պտտվող և ընդհատվող էլեկտրոնիկ լցնել առանց գործառույթի հեշտ և արագ: ±Մարտկոցի մեծ հզորություն, որը թույլ է տալիս արագորեն անջատել լուսամուտը և էներգիայի բանկը: ±Fonction intelligent de reduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentielement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ± Ներքին լիցքավորման միացք USB Type-C-ի համար: ±Պաշտպանության դասակարգ՝ IP66 և 2 մետր երկարությամբ դիմադրողականություն: ±ԼampՃակատային (y-ը ներառում է մոնտուրա)՝ 94.1 × 48.7 × 57.4 մմ: ±Boîtier մարտկոց (y ներառում է մոնտուրա)՝ 95.3 × 40 × 55.8 մմ: ±Պոիդներ՝ 433 գ (ավելի քան մարտկոցներ և բանդո):
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche՝ Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampե. Հասցե՝ Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Փոխել ռեժիմը Tourner le commutateur rotatif pour faire défileR les modes dans l'order OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight:
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight. Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Լուսարձակի ռեժիմ՝ Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES ՏԵԽՆԻԿՆԵՐ

ANSI/PLATO FL1

Տուրբո

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ Ֆորտ

Մոյեն

Անհնար

Տուրբո

ԼԵՌՈՒՍՏ Ֆորտ

Մոյեն

Անհնար

Տուրբո

SPOT-ET-FLOODLIGHT

Ֆորտ

Մոյեն

Անհնար

ՊԻՍԱՆՑ

3000 լյումեն

800 լյումեն

350 լյումեն

50 լյումեն

1200 լյումեն

400 լյումեն

50 լյումեն

5 լյումեն

4000 լյումեն

1200 լյումեն

400 լյումեն

50 լյումեն

ԱՎՏՈՆՈՄԻԱ 5 ժամ 43 րոպե* 11 ժամ 40 րոպե 28 ժամ 24 րոպե 120 ժամ

8 ժամ*

30 ժամ 48 րոպե 120 ժամ

500 ժամ 4 ժամ 17 րոպե*

8 ժամ

18 ժամ

120 ժամ

PORTÉE

440 մետր

230 մետր

151 մետր

56 մետր

122 մետր

68 մետր

24 մետր

7 մետր

450 մետր

241 մետր

153 մետր

55 մետր

ԻՆՏԵՆՍԻՏԵ

48518 ճրագ

13274 ճրագ

5718 ճրագ

797 candela 3746 candela

1148 ճրագ

140 candela 14 candela

50853 ճրագ

14512 candela 5872 candela 745 candela

RÉSISTANCEAUX CHUTES

2 մետր

ÉTANCHÉITÉ

IP66

Նշում. համապատասխանությունը նորմերին ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issue des résultat obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh ± 21°C desue temps à 3. 50%-80%: La Performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

Mode Spot-et-Floodlight. Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Լյումիեր կարմիր ռեժիմ (Boîtier մարտկոց) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens): Circuit de memoire intelligent Le projecteur memorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque ռեժիմ: Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Ակտիվացում/ապակտիվացում տառատեսակի ռետրոգրադացիայի խելացի լուսավորության ակտիվացում. Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Ապաակտիվացում՝ Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-lightlight, indiquant que la fonction est desactivée. Retrogradation intelligent de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (շրջակա միջավայրը 60 մմ) կախազարդ գումարած d'une seconde, la frontale retrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles temperates parésures. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
Լիցքավորում
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le coté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du charge, les indicators LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre մատնանշում է հանգստացած allumés en permanence une fois la charge terminée: 3. Lorsque la lampԷ est éteinte, le temps de charge normal est d'inviron 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Արագ լիցքավորման համատեղելի արձանագրություններ՝ PD3.0/2.0; Առավելագույն լիցքավորման հզորություն՝ 27 Վտ:
Ռեմարկ՝ 1. Լա Լampe frontale peut être utilisée կախազարդ la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le coté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicators LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la Batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Արձանագրություններ լիցքավորման արագ համատեղելիներ՝ PD3.0/PD2.0; լիցքաթափման առավելագույն հզորությունը՝ 20 Վտ:
Ռեմարկ՝ 1. Լա Լampe frontale peut être utilisée կախազարդ la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
ՑՈՒՑՈՒՄ DU NIVEAU DE LA MATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour verrifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 վայրկյան: Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant allumé : 20% – 1%

ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԽԵԼԱՑԻ ԿՈՆՏՐԵ LA SURCHAUFFE
Լա լampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampՈւշադրություն դարձրեք 55°C-ի կամ ավելացված ջերմաստիճանի վրա, ինչպես նաև նվազեցնում է ավտոմատացված լուսավորության ջերմաստիճանը: Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la Lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
ՑՈՒՑՈՒՄ ՀԻՄՆԱԿԱՆ ԼԱՐՈՒՄԱՆ
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampեւ clignote եւ ռեժիմում Spot եւ լուսարձակ լցնում է լիցքավորող լիցքավորող լիցքավորիչ les մարտկոցներ եւ temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
ՕԳՏԱԳՈՐՈՄ ET ENTRETIEN
±Le demontage des pièces scellées peut endommager la lampe et annule la garantie. ± Անջատիչ մալուխի միացում լցնել éviter toute ակտիվացման պատահական կախազարդ և պահեստավորում կամ տրանսպորտ: ±Լիցքավորիչ une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
ՇԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, լիցքավորման մալուխ Type-C 2-en-1, 2 clip de cable, câbe d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! ԳՈՎԱԶԴ
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡ՉԿԱ մի բան, որը թույլ է տալիս խելամիտ լինել: ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperatures pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables or se enciendan! ± NO Utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personals graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará un temperature alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha attención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación պատահական durante elmacenamiento o transporte. ±Լոս LED այս ֆարո ոչ որդի reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lumenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia maxima de 1200 lumenes. ± Հեռավորությունը առավելագույնը 450 մետր հեռավորության վրա, երբ անհրաժեշտ է լուսավորություն, վերափոխել, արագացնել և ակտիվացնել օդի ազատությունը, որը պահանջում է քաղաքապետի մակարդակը պրոֆեսիոնալիզմի համար: ±Utiliza un LED blanco neutro XHP70, dos LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Ընդհատող գիատորիո և ընդհատող էլեկտրոնիկա մի գործառնական արագության համար: ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Գործառույթ խելացի նվազեցման բրիլլո համար էվիտար բարձր ջերմաստիճանի պոտենցիալ պիղրոսաների և լուսավորության դեկորատիվ ալկանսի համար: ±Puerto de carga USB tipo C ինտերիեր անթափանց: ±Պաշտպանություն IP66 և 2 մետրի վրա ազդեցության դիմադրություն: ±Ֆարո (ներառյալ սպորտ)՝ 94.1 × 48.7 × 57.4 մմ: ±Բջջային չափսեր (ներառյալ` 95.3 × 40 × 55.8 մմ: ±Պեսո՝ 433 գ (ներառյալ բեռի և ցինտիլո):
Գործառնական հրահանգներ
Encendido/Apagado Encendido. Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del relo desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado. Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara:
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Potencias Modo luz concentrada. Con la luz para encendida, haga clic en el interruptor A alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada. Con la luz encendida, սեղմեք մեկ այլ ընդհատող A alternar entre BajoMedioAltoTurbo-ում: Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga clic en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI/PLATO FL1

Տուրբո

ԼՈՒԶ ԿՈՆՑԵՆՏՐԱԴԱ

Ալտո

Մեդիա

Բաջո

Տուրբո

ԼՈՒԶ ԴԻՖՈՒՄԻՆԱԴԱ

Ալտո

Մեդիա

ՊՈՏԵՆՑԻԱ

3000 լումեն

800 լումեն

350 լումեն

50 լյումեն 1200 լյումեն

400 լումեն

50 լումեն

ԱՎՏՈՆՈՄԻԱ

5 ժամ 43 րոպե* 11 ժամ 40 րոպե 28 ժամ 24 րոպե 120 ժամ

8 ժամ * 30 ժամ 48 րոպե 120 ժամ

ՀԵՌԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆ

440 մետր

230 մետր

151 մետր

56 մետր 122 մետր

68 մետր

24 մետր

ԻՆՏԵՆՍԻԴԱԴ

48518 կանդելա 13274 կանդելա

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 մետր

ՋՐԱԿԱՅՈՒՆ

IP66

Bajo 5 lumenes 500 horas 7 metro 14 candelas

Turbo 4000 լյումեն 4 ժամ 17 րոպե*
450 մետր 50853 կանդելա

CONCENTRADA Y DIFUMINADA

Ալտո

Մեդիա

1200 լումեն

400 լումեն

8 ժամ

18 ժամ

241 մետր

153 մետր

14512 կանդելա 5872 կանդելա

Bajo 50 lumenes 120 horas 55 metro 745 candelas

Նշում. De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las specificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratori utilizando dos baterías integradas de 5000 mAh a ± 21 mAh ± 3°C ջերմաստիճանը: % ալ 50%: El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La Potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, ներառյալ la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección:

ընդհատող A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado՝ mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Potencias-ի ընտրություն. Haga un solo clic en el interruptor B-ի ընտրության մեջ մտնելու պարպադեո օրո (5 լյումեններ) և encendido konstante rojo (20 lumenes):
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, ճնշումը y mantenga ճնշումը էլ interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y laqueci indifumineest, հաբիլիթադա. Apagado: Con la luz apagada, ճնշում y mantenga ճնշումը էլ interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (մոտավորապես 60 մմ) երկարաժամկետ ավելի քան 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a potencia potencias potencias potencia ջերմաստիճանի բարձրացում. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
ԿԱՐԳԱ
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al Puerto de la caja de la batería:

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos konstantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida համատեղելիներ՝ PD3.0/2.0; առավելագույն հզորություն՝ 27 Վտ.
Նշում: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo:
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al Puerto de la caja de la batería: 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán de recha a izquierda para mostrar el estado descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos descarga rápida համատեղելիներ՝ PD3.0/PD2.0; առավելագույն հզորություն՝ 20 Վտ.
Նշում. 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo:
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar el estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՏԵԼԻԳԵՆՏԵ DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una ջերմաստիճանը 55°C կամ ավելի բարձր, ավտոմատացված քաղաքային ջերմաստիճանի ջերմաստիճանը նվազեցնելու համար: Cuando la ջերմաստիճանը կամ դեբաջոն 55 ° C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía: ± Ապամոնտաժել մալուխը միացնելուց հետո, միացնելով պատահական ակտիվացումը և փոխադրումը: ±Վերականգնում է մի լուզ ալմասենադա cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de form intermitente o incluso dejar dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
ՆԵՐՔԻՆ
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, Cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para մալուխի, մալուխի երկարացման, ձեռնարկի օգտագործման, երաշխիքային երաշխիքի համար

!
± ! ± –! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 –, Luminus SST20 50000: ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2: ± (): 94,1 × 48,7 × 57,4: ± (): 95,3 × 40 × 55,8: ±: 433 ( ).

/: ” ” , . ՝ ” ” , .

,

տ .

ANSI/PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000*: * , , – .

՝ , . ՝ , . ՝ , . ( ) : 0,5։ :, (5) (20). .

Ա 6 , , , . Ա 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2, .

1: USB տեսակի-C

. 2. , . . 3., 2. 4.՝ PD3.0/2.0, : 27:
: 1. . 2. .

1. USB Type-C: 2. , . 3., 6.1 V. 4.՝ PD3.0/PD2.0, :20.
: 1. . 2. .

Բ, . , () , – () 3 . 4: 100% – 80% 3: 80% – 60% 2: 60% – 40% 1: 40% – 20%: 20% – 1%

, . 55°C, , . 55°C, .

, ,,

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2, , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFԼուսարձակ 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 մմ×48.7 մմ×57.4 մմ 95.3 մմ×40 մմ × 55.8 գ:

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI/PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ

Բարձր

Բժշկ

800 լմ

350 լմ

1140

2824

230 մ

151 մ

13274 cd

5718 cd

Ցածր 50 լմ 120 56 մ 797 քդ

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

ՋՐԵՂԵՂ

Բարձր

Բժշկ

400 լմ

50 լմ

3048

120

68 մ

24 մ

1148 cd

140 cd

2 մ

IP66

Ցածր 5 լմ 500 7 մ 14 քդ

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

ԿԵՏՔ/ՋԵՂԵՂ

Բարձր

Բժշկ

1200 լմ

400 լմ

8

18

241 մ

153 մ

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Ցածր 50 լմ 120 55 մ 745 քդ

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Կարմիր լույս /B0.5Կարմիր լույս/ B1(5լմ) (20լմ)

ՄԻԱՑՈՒՄ/ԱՆՋԱՏՈՒՄ ՄԻԱՑՎԱԾ՝ A6 կետ/ցածր լուսարձակ2 ԱՆՋԱՏՎԱԾ՝ 6 կետ/ցածր լուսարձակ8
60 մմ1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0՝ 27 Վտ

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/Floodlight Low

41

Fenix ​​HP35R2-in-1 Type-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, քուն. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhaní celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky: Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor. 4000 լյումեն (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) Siroký reflektor. ես nárocné բացօթյա սպորտային. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST400 a dv teplé bílé LED Luminus SST18 s vysokým CRI, vsechny s zivotností 50 120 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací մարտկոցով հզորությամբ 3000 mAh, ֆունկցիոնալ ուժային բանկ: Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. USB-C կոնեկտոր: Vodotsná a prachotsná dle standardu IP5,7. Nárazuvzdorná pádm z výsky 800 metry. Rozmry celovky (vcetn drzaku)՝ 11,7 × 350 × 28,4 մմ։ Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzaku)՝ 50 × 120 × 1200 մմ: Հմոտնոստ՝ 8 գ (vcetn baterií a celenky):

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocnım pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy aódu zapne. reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikámímés 5 լյումեն:
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
ԽԵԼԱՑԻ ՍԵՆԶՈՐ ՊԻԲԼԵԶԵՆ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silným avraoslívnlem. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra: Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

նասատե զպտ. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indicatory and bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku: 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory and bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka a bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indicator stavu nabití. Լուսադիոդային մարտկոցը ունի 80-100%, 60-80%, dv 40-60%, 20-40% 20-XNUMX% մարտկոց:
ԽԵԼԱՑԻ ՕՉՐԱՆԱ ՊՐՈՏԻ PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka: Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abbyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pack je battery vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora:
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, USB-C կաբել 2-v-1, 2 úchytky na kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní list

! ՈՒՊՈԶՈՐՆԵՆԻԵ
Umiestnite tuto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kabel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(ՍԼՈՎԵՆՍԿԻ) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor. hodiny) 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) Siroký reflektor: metrov (400 18 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST50 a dve teplé biele LED Luminus SST120 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 3000 5,7 hodín : Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s capacitou 800 mAh, funkciou zadného cerveného svetla a funkciou powerbanky: Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií: USB-C կոնեկտոր: Vodotesná a prachotesná poda standardu IP11,7: Nárazuvzdorná pádom z výsky 350 մետր: Rozmery celovky (vrátane drziaka)՝ 28,4 × 50 × 120 մմ:

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka)՝ 95,3 × 40 × 55,8 մմ: Հմոտնոս՝ 433 գ (vrátane batérií a celenky):
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu siroka di. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyclicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepímá medzilíme svietením 5 lumenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom ռեզիմե výkonu zvoleného reflektora .
ԽԵԼԱՑԻ ՍԵՆԶՈՐ ՊՐԻԲԼԵԶԵՆԻԱ
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekund. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným svetlom a osvel. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra: Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku: 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra: 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá 20%:
ԽԵԼԱՑԻ ՕՉՐԱՆԱ ՊՐՈՏԻ ՊՐԵՀՐԻԱՏԻՈՒ
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefunguju, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
ՕԲՍԱՀ ԲԱԼԵՆԻԱ
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjací USB-C կաբել 2-v-1, 2 úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list

!

Փաստաթղթեր / ռեսուրսներ

FENIX HP35R Բազմաթիվ լույսի աղբյուրների բարձր հզորություն [pdf] Օգտագործողի ձեռնարկ
XHP70, SST 20, HP35R բազմակի լույսի աղբյուրների բարձր ելք, HP35R, բազմակի լույսի աղբյուրների բարձր ելք, լույսի աղբյուրների բարձր ելք, աղբյուրների բարձր ելք, բարձր ելք, ելք

Հղումներ

Թողնել մեկնաբանություն

Ձեր էլփոստի հասցեն չի հրապարակվի: Պարտադիր դաշտերը նշված են *