HP35R බහු ආලෝක ප්‍රභව ඉහළ ප්‍රතිදානය

නිෂ්පාදන තොරතුරු

පිරිවිතර:

  • වෙළඳ නාමය: Fenix
  • මාදිලිය: HP35R
  • ප්රතිදානය: 4000 lumens
  • උපරිම කදම්භ දුර: මීටර් 450
  • බහු ආලෝක ප්රභවයන්: Spotlight, Floodlight, Red light
  • ධාවන කාලය: පැය 500 දක්වා
  • ජල ආරක්ෂිත ශ්රේණිගත කිරීම: IP66
  • බලපෑම් ප්රතිරෝධය: මීටර් 2

නිෂ්පාදන භාවිත උපදෙස්:

සක්‍රිය/අක්‍රිය:

l සක්රිය කිරීමටamp, භ්‍රමණ ස්විචය ඕනෑම එකකට දක්ෂිණාවර්තව කරකවන්න
නම් කරන ලද මාදිලිය. එල් අක්‍රිය කිරීමටamp, ස්විචය කරකවන්න
වාමාවර්තව.

මාදිලිය මාරු කිරීම:

Spotlight, Floodlight, හරහා භ්‍රමණ ස්විචය චක්‍රයට කරකවන්න
සහ Spot-and-floodlight modes.

ප්‍රතිදාන තෝරා ගැනීම:

ස්පොට් ලයිට් ප්‍රකාරයේදී, අඩු හරහා චක්‍ර කිරීමට Switch A තනි ක්ලික් කරන්න,
මෙඩ්, හයි, ටර්බෝ. Floodlight මාදිලියේදී, Switch A වෙත තනි ක්ලික් කරන්න
Low, Med, High, Turbo හරහා චක්රය. ස්ථාන සහ ගංවතුර ප්‍රකාරයේදී,
Low, Med, High, Turbo හරහා චක්‍ර කිරීමට Switch A තනි ක්ලික් කරන්න.

රතු ආලෝක මාදිලිය (බැටරි නඩුව):

රතු ආලෝකය සක්‍රිය / අක්‍රිය කිරීමට, Switch B ඔබා 0.5ක් අල්ලාගෙන සිටින්න
තත්පර. රතු දැල්වීම අතර තේරීමට Switch B එක ක්ලික් කරන්න (5
lumens) සහ Red නියත-on (20 lumens).

බුද්ධිමත් දීප්තිය අඩු කිරීමේ කාර්යය:

බුද්ධිමත් දීප්තිය අඩු කිරීමේ කාර්යය සබල කිරීමට, ඔබන්න
සහ ස්විච් A තත්පර 6ක් අල්ලාගෙන සිටින විට lamp අක්රියයි. හිසamp
Spot-and-floodlight මාදිලියේ අඩු ප්‍රතිදානයේදී දෙවරක් දැල්වෙයි. වෙත
ශ්‍රිතය අක්‍රිය කරන්න, එම පියවර නැවත නැවත කරන්න, සහ headlamp කැමැත්ත
Spot-and-floodlight හි අඩු ප්‍රතිදානයේදී අට වතාවක් ෆ්ලෑෂ් කරන්න
මාදිලිය.

නිති අසන පැණ:

ප්‍ර: හිසෙහි දීප්තියේ මට්ටම මා සකස් කරන්නේ කෙසේද?amp?

A: සෑම ප්‍රකාරයකම, චක්‍රීය කිරීමට A Switch එක ක්ලික් කරන්න
විවිධ නිමැවුම් මට්ටම් - අඩු, මෙඩ්, ඉහළ, ටර්බෝ.

ප්‍ර: හෙඩ්ල් එකේ ධාවන කාලය කීයද?amp විවිධ ආකාරවලින්?

A: හිසamp තෝරාගත් කාලය අනුව වෙනස් වන ධාවන කාල ඇත
මාදිලිය - ඇතැම් මාදිලිවල පැය 500 දක්වා.

Q: මම රතු ආලෝක මාදිලිය සක්රිය කරන්නේ කෙසේද?

A: රතු සක්‍රිය කිරීමට Switch B තත්පර 0.5ක් ඔබාගෙන සිටින්න
ආලෝක මාදිලිය. රතු දැල්වීම අතර ටොගල් කිරීමට Switch B තනි ක්ලික් කරන්න
සහ රතු නියත-on.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

පරීක්ෂණ සඳහා ආලෝකකරණය

HP35R
බහු ආලෝක ප්‍රභවයන් ඉහළ ප්‍රතිදාන සෙවීම් සහ මුදවාගැනීමේ ශීර්ෂයAMP
4000 ලුමෙන්ස් උපරිම ප්‍රතිදානය
මීටර් 450 උපරිම කදම්භ දුර

çමාරු A
ප්‍රතිදානය තේරීමට තනි ක්ලික් කරන්න

æRotary switch: Spot-and
අක්රිය - ගංවතුර ආලෝකය

අවධානය යොමු කරන්න

ගංවතුර ආලෝකය

è ස්විච් බී
රතු ආලෝකය සක්‍රිය/අක්‍රිය කිරීමට දිගු ඔබන්න, රතු දැල්වීම සහ රතු නියත ක්‍රියාත්මක අතර තේරීමට තනි ක්ලික් කරන්න
ëType-C වරාය
êබැටරි මට්ටමේ ඇඟවීම
éබැටරි නඩුව

FACEBOOK

WECHAT

Fenix ​​ගැන වැඩි විස්තර සඳහා අපව "අනුගමනය කරන්න".

ෆනික්ස්ලිට් ලිමිටඩ්
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
විද්‍යුත් තැපෑල: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
ලිපිනය: 2F/3F, A Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong පළාත, චීනය

61.149.221.110-A1-20240617

ප්රතිදානය:% 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

පැය 12

3000 lm(Turbo of Spotlight mode) 800 lm(High of Spotlight mode) 350 lm(Med of Spotlight mode) 50 lm(Low/Med of Spot/Floodlight mode)
1200 lm (Turbo of Floodlight mode) 400 lm (ඉහළ ගංවතුර ප්‍රකාරය) 5 lm (පහළ ගංවතුර ප්‍රකාරය)

පැය 30

පැය 120

පැය 500 ධාවන කාලය: පැය

ප්‍රතිදානය: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

පැය 0.5 පැය 1

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo of Spot-and-floodlight mode) 1200 lm (ඉහළ Spot-and-floodlight මාදිලිය) 400 lm (Med of Spot-and-floodlight mode) 50 lm (පහළ Spot-and-floodlight mode) 20 lm (බැටරි නඩුවේ රතු නියතය)

පැය 18

පැය 33

පැය 120 ධාවන කාලය: පැය

! අවවාදයයි
±මෙම ශීර්ෂය තබන්නamp ළමයින්ට ළඟා විය නොහැක! ± හිස බැබළෙන්න එපාamp ඕනෑම කෙනෙකුගේ ඇස්වලට කෙලින්ම! ± දැවෙනසුලු වස්තූන් අසල සැහැල්ලු හිස නොතබන්න, අධික උෂ්ණත්වය නිසා වස්තූන් අධික ලෙස රත් වීමට සහ දැවෙන / ජ්වලනය වීමට හේතු විය හැක! ± ශීර්ෂකය භාවිතා නොකරන්නamp ඒකකය ඔබේ මුඛයේ තබා ගැනීම වැනි නුසුදුසු ක්‍රම වලදී, එසේ කිරීමෙන් බරපතල පුද්ගලික තුවාල හෝ මරණයට හේතු විය හැකamp නැතහොත් අභ්යන්තර බැටරිය අසමත් වේ! ±මෙම ශීර්ෂයamp ක්‍රියාත්මක වන විට සැලකිය යුතු තාප ප්‍රමාණයක් රැස් කර ගන්නා අතර එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස හිසෙහි ඉහළ උෂ්ණත්වයක් ඇති වේamp කවචය. පිළිස්සුම් වළක්වා ගැනීම සඳහා දැඩි අවධානයක් යොමු කරන්න. ± ශීර්ෂය නිවා දමන්නamp ගබඩා කිරීමේදී හෝ ප්‍රවාහනයේදී අහම්බෙන් සක්‍රිය වීම වැළැක්වීමට. ±මෙම ශීර්ෂයේ LEDamp ප්රතිස්ථාපනය කළ නොහැකි ය; ඉතින් මුළු හිසමamp ඕනෑම LED එකක් එහි ආයු කාලය අවසන් වන විට ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇත.
(ඉංග්රීසි)FENIX HP35R හිසAMP
±Spot-and-floodlight මඟින් lumens 4000ක උපරිම ප්‍රතිදානයක් සහ ඉහළ CRI ගංවතුර ආලෝකය lumens 1200ක උපරිම ප්‍රතිදානයක් ලබා දෙයි. ඉහළ මට්ටමේ වෘත්තීය භාවයක් අවශ්‍ය වන සෙවීම්, මුදාගැනීම්, ගවේෂණ සහ වෙනත් එළිමහන් ක්‍රියාකාරකම් සඳහා ආලෝක අවශ්‍යතා සඳහා මීටර් 450 ක කදම්භ දුරක් දීර්ඝ කර ඇත. ± XHP70 උදාසීන සුදු LED එකක්, Luminus SST20 උණුසුම් සුදු LED දෙකක් භාවිතා කරයි; එක් එක් පැය 50,000 ක ආයු කාලයක් සමඟ. ± පහසු සහ වේගවත් ක්‍රියාකාරිත්වය සඳහා භ්‍රමණ ස්විචය සහ ඉලෙක්ට්‍රොනික ස්විචය. ±රතු ආලෝකයේ ක්‍රියාකාරිත්වය සහ බල බැංකු ක්‍රියාකාරිත්වය සහිත ඉක්මන්-නිදහස් විශාල ධාරිතාවකින් යුත් බැටරි ආවරණයක්. ±සමීප පරාසයක ආලෝකකරණයේදී අනතුරුදායක විය හැකි ඉහළ උෂ්ණත්ව(ය) වළක්වා ගැනීමට බුද්ධිමත් දීප්තිය අඩු කිරීමේ කාර්යය. ±අභ්‍යන්තර ජල ආරක්ෂිත USB Type-C ආරෝපණ වරාය. ±IP66 ශ්රේණිගත ආරක්ෂාව සහ මීටර් 2 බලපෑම් ප්රතිරෝධය. ± හිසamp(කඳුකරය ඇතුළුව): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 මි.මී. ±බැටරි පෙට්ටිය (කඳුකරය ඇතුළුව): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 මි.මී. ±බර: 15.27 oz/433 g (බැටරි සහ හෙඩ්බෑන්ඩ් ඇතුළුව).
මෙහෙයුම් උපදෙස්
සක්‍රිය/අක්‍රිය: එල් සමඟamp ක්‍රියා විරහිත කර, භ්‍රමණ ස්විචය දක්ෂිණාවර්තව "" සිට ඕනෑම නම් කරන ලද මාදිලියකට හැරවීම සඳහා l සක්‍රිය කරන්නamp. අක්රියයි: l සමඟamp සක්‍රිය කර, l අක්‍රිය කිරීමට භ්‍රමණ ස්විචය වාමාවර්තව” ” වෙතට හරවන්නamp.
මාදිලිය මාරු කිරීම OFFSpotlightFloodlight Spot-and-floodlight හරහා භ්‍රමණ ස්විචය චක්‍රයට හරවන්න.
ප්‍රතිදාන තේරීම Spotlight මාදිලිය: l සමඟamp සක්‍රිය කර ඇත, LowMedHightTurbo හරහා චක්‍ර කිරීමට Switch A එක ක්ලික් කරන්න. ගංවතුර ප්‍රකාරය: l සමඟamp සක්‍රිය කර ඇත, LowMedHightTurbo හරහා චක්‍ර කිරීමට Switch A එක ක්ලික් කරන්න. ස්ථාන-සහ-ගංවතුර ප්‍රකාරය: l සමඟamp සක්‍රිය කර ඇත, තනි ක්ලික් ස්විචය

තාක්ෂණික පරාමිතීන්

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1
ප්‍රතිදානය ධාවන කාල දුර තීව්‍රතාවය

TURBO 3000 lumens පැය 5 විනාඩි 43 * මීටර් 440 48518 candela

අවධානය යොමු කිරීම

ඉහළ

MED

ලුමෙන් 800 ක්

ලුමෙන් 350 ක්

පැය 11 විනාඩි 40 පැය 28 විනාඩි 24

මීටර් 230 කි

මීටර් 151 කි

කැන්ඩෙලා 13274 යි

කැන්ඩෙලා 5718 යි

LOW 50 lumens පැය 120 මීටර් 56 797 candela

TURBO 1200 lumens
පැය 8 * මීටර් 122 3746 කැන්ඩෙලා

ගංවතුර ආලෝකය

ඉහළ

MED

ලුමෙන් 400 ක්

ලුමෙන් 50 ක්

පැය 30 විනාඩි 48 යි

පැය 120 යි

මීටර් 68 කි

මීටර් 24 කි

කැන්ඩෙලා 1148 යි

කැන්ඩෙලා 140 යි

බලපෑම් ප්රතිරෝධක ජල ආරක්ෂණය

මීටර් 2 IP66

සටහන: ANSI/PLATO FL1 ප්‍රමිතියට අනුව, ඉහත පිරිවිතරයන් Fenix ​​විසින් 5000±21°C උෂ්ණත්වය සහ 3% - 50% ආර්ද්‍රතාවය යටතේ ඉදිකළ 80mAh baeries දෙකක් භාවිතා කරමින් එහි රසායනාගාර tesng හරහා නිෂ්පාදනය කරන ලද ප්‍රතිඵල වලින් වේ. මෙම නිෂ්පාදනයේ සැබෑ කාර්ය සාධනය විවිධ වැඩ පරිසරයන් අනුව වෙනස් විය හැක. *Turbo ප්‍රතිදානය මනිනු ලබන්නේ නිර්මාණයේ ඇති උෂ්ණත්වය හෝ ප්‍රොටකොන් යාන්ත්‍රණය හේතුවෙන් අඩු වූ මට්ටම් වල ප්‍රතිදානය ඇතුළුව මුළු ධාවන ප්‍රමාණයෙනි.

LowMedHightTurbo හරහා බයිසිකල් කිරීමට A.
රතු ආලෝක ප්‍රකාරය (බැටරි කේස්) සක්‍රිය / අක්‍රිය: තත්පර 0.5 ක් සඳහා ස්විචය B ඔබා අල්ලාගෙන සිටින්න. ප්‍රතිදාන තේරීම: Red flashing (5 lumens) සහ Red නියත-on (20 lumens) අතර තේරීමට Switch B එක ක්ලික් කරන්න. බුද්ධිමත් මතක පරිපථය ශීර්ෂකයamp එක් එක් මාදිලියේ අවසාන තෝරාගත් ප්‍රතිදානය ස්වයංක්‍රීයව මතක තබා ගනී. නැවත සක්‍රිය කළ විට තෝරාගත් මාදිලියේ කලින් භාවිත කළ ප්‍රතිදානය නැවත කැඳවනු ලැබේ.
බුද්ධිමය දීප්තිය අඩු කිරීමේ කාර්යය
බුද්ධිමත් දීප්තිය අඩු කිරීමේ කාර්යය සක්‍රිය / අක්‍රිය කිරීම: l සමඟamp ක්‍රියා විරහිත කර, Switch A තත්පර 6ක් ඔබාගෙන සිටින්න, සහ headl එකamp Spot-and-floodlight මාදිලියේ අඩු ප්‍රතිදානයේදී දෙවරක් ෆ්ලෑෂ් වනු ඇත, ශ්‍රිතය සක්‍රීය කර ඇති බව දක්වයි. අක්රියයි: l සමඟamp ක්‍රියා විරහිත කර, Switch A තත්පර 6ක් ඔබාගෙන සිටින්න, සහ headl එකamp Spot-and-floodlight මාදිලියේ අඩු ප්‍රතිදානයේදී අට වතාවක් ෆ්ලෑෂ් වනු ඇත, ශ්‍රිතය අබල කර ඇති බව පෙන්නුම් කරයි.
බුද්ධිමත් දීප්තිය පහත හෙලන විට lamp හිස තත්පර 2.36 කට වඩා වැඩි කාලයක් ආලෝකවත් වස්තුවකට (මි.මී. 60”/1 පමණ) සමීප වේ, හිසamp අධික උෂ්ණත්වය (ය) නිසා ඇති විය හැකි පිළිස්සීම් වළක්වා ගැනීම සඳහා දීප්තියේ මට්ටම ස්වයංක්‍රීයව අඩු ප්‍රතිදානයකට අඩු කරයි. විට එල්amp හිස තත්පර 1.2 කට වඩා වැඩි කාලයක් ආලෝකවත් වස්තුවෙන් ඉවතට ගෙන යනු ලැබේ, හිසamp කලින් භාවිතා කළ ප්‍රතිදාන මට්ටම ස්වයංක්‍රීයව සිහිපත් කරයි.
ගාස්තු
1.බැටරි පෙට්ටියේ ඇති ප්‍රති-දූවිලි තොප්පිය අනාවරණ කර කේබලයේ USB Type-C පැත්ත බැටරි පෙට්ටියේ ඇති පෝට් එකට සම්බන්ධ කරන්න. 2.ආරෝපණය කරන විට, ආරෝපණ තත්ත්වය පෙන්වීමට LED දර්ශක වමේ සිට දකුණට දැල්වෙයි. ආරෝපණය කිරීමෙන් පසු දර්ශක හතර නියතව ක්‍රියාත්මක වේ

සම්පූර්ණ කර ඇත. 3.එල් සමඟamp ක්‍රියා විරහිත කර ඇත, සාමාන්‍ය ආරෝපණ කාලය ක්ෂය වීමේ සිට සම්පූර්ණයෙන්ම ආරෝපණය වීම දක්වා පැය 2ක් පමණ වේ. 4.අනුකූල වේගවත් ආරෝපණ ප්‍රොටෝකෝල: PD3.0/2.0; උපරිම ආරෝපණ බලය: 27 W.
සටහන: 1. ශීර්ෂකයamp ආරෝපණය කරන අතරතුර ක්රියාත්මක කළ හැක. 2. ආරෝපණය කිරීම අවසන් වූ පසු, කේබලය ගලවා දූවිලි විරෝධී ආවරණය වසා දැමීමට වග බලා ගන්න.
බලශක්ති බැංකුවේ කාර්යය
1.බැටරි පෙට්ටියේ ඇති ප්‍රති-දූවිලි තොප්පිය අනාවරණ කර කේබලයේ USB Type-C පැත්ත බැටරි පෙට්ටියේ ඇති පෝට් එකට සම්බන්ධ කරන්න. 2. විසර්ජනය කරන විට, විසර්ජන තත්ත්වය පෙන්වීමට LED දර්ශක දකුණේ සිට වමට දැල්වෙයි. 3.බැටරි මට්ටම 6.1 V ට වඩා අඩු වූ විට බැටරි නඩුව ස්වයංක්‍රීයව විසර්ජනය වීම නවත්වනු ඇත. 4. අනුකූල වේගවත් විසර්ජන ප්‍රොටෝකෝල: PD3.0/PD2.0; උපරිම විසර්ජන බලය: 20 W.
සටහන: 1. ශීර්ෂකයamp විසර්ජනය කරන අතරතුර ක්රියාත්මක කළ හැක. 2. විසර්ජනය අවසන් වූ පසු, කේබලය ගලවා දූවිලි විරෝධී ආවරණය වසා දැමීමට වග බලා ගන්න.
බැටරි මට්ටමේ දර්ශකය
එල් සමඟamp ක්‍රියා විරහිත කර ඇත, බැටරි තත්ත්වය පරීක්ෂා කිරීමට Switch B තනි ක්ලික් කරන්න. නැවත වරක් තනි ක්ලික් කිරීමකින් දර්ශක (ය) වහාම නිවී යයි, නැතහොත් කිසිදු ක්‍රියාවකින් තොරව දර්ශක(ය) තත්පර 3ක් පවතිනු ඇත. ලයිට් හතරක් ක්‍රියාත්මකයි: 100% - 80% ලයිට් තුනක් ක්‍රියාත්මකයි: 80% - 60% ලයිට් දෙකක්: 60% - 40% එක ආලෝකයක්: 40% - 20% එක ආලෝකයක් දැල්වෙයි: 20% - 1%

LOW 5 lumens පැය 500 මීටර් 7 14 candela

ස්ථාන-සහ-ගංවතුර

TURBO

ඉහළ

MED

ලුමෙන් 4000 ක්

1200 lumens 400 lumens

පැය 4 විනාඩි 17 * පැය 8

පැය 18 යි

මීටර් 450 කි

මීටර් 241 කි

මීටර් 153 කි

50853 candela 14512 candela 5872 candela

LOW 50 lumens පැය 120 මීටර් 55 745 candela

බුද්ධිමය අධික උනුසුම් ආරක්ෂාව
එල්amp දිගු කාලයක් සඳහා ඉහළ නිමැවුම් මට්ටම් භාවිතා කරන විට තාපය ගොඩක් රැස් කරනු ඇත. විට එල්amp 55°C/131°F හෝ ඊට වැඩි උෂ්ණත්වයකට ළඟා වේ, එය උෂ්ණත්වය අඩු කිරීමට ලුමෙන් කිහිපයක් ස්වයංක්‍රීයව පහළට බැස යයි. උෂ්ණත්වය 55°C/131°F ට වඩා පහත වැටෙන විට, lamp පෙර සැකසූ ප්‍රතිදාන මට්ටම ක්‍රමයෙන් සිහිපත් කරනු ඇත.
අඩු VOLTAGඊ අවවාදයයි
වෙළුම විටtagඊ මට්ටම පෙර සැකසූ මට්ටමට වඩා පහත වැටේ, ශීර්ෂයamp අඩු ප්‍රතිදානය ළඟා වන තෙක් අඩු දීප්තියේ මට්ටමට පහළට මාරු වීමට වැඩසටහන්ගත කර ඇත. අඩු ප්‍රතිදානයේදී මෙය සිදු වූ විට, headlamp බැටරි පෙට්ටිය කාලානුරූපව නැවත ආරෝපණය කිරීමට ඔබට මතක් කිරීමට Spot-and-floodlight මාදිලියේ අඩු ප්‍රතිදානයේදී blinks.
හෙඩ්බෑන්ඩ් එකලස් කිරීම
හෙඩ්බෑන්ඩ් පෙරනිමියෙන් කර්මාන්තශාලාව එකලස් කර ඇත. ගාංචුව අවශ්‍ය දිගට ලිස්සා යාමෙන් හෙඩ්බෑන්ඩ් එක සකසන්න.
භාවිතය සහ නඩත්තුව
± මුද්‍රා තැබූ කොටස් විසුරුවා හැරීමෙන් l වලට හානි සිදු විය හැකamp සහ වගකීම් අවලංගු කරනු ඇත. ± ගබඩා කිරීමේදී හෝ ප්‍රවාහනයේදී අහම්බෙන් සක්‍රිය වීම වැළැක්වීම සඳහා සම්බන්ධක කේබලය විසන්ධි කරන්න. ± ගබඩා කර ඇති ශීර්ෂයක් නැවත ආරෝපණය කරන්නamp බැටරිවල ප්‍රශස්ත ක්‍රියාකාරිත්වය පවත්වා ගැනීම සඳහා සෑම මාස හතරකට වරක්. ± හිසamp දුර්වල බැටරි මට්ටම හේතුවෙන් දැල්වීම, කඩින් කඩ බැබළීම හෝ ආලෝකමත් කිරීමට පවා අසමත් විය හැක. කරුණාකර බැටරි පෙට්ටිය නැවත ආරෝපණය කරන්න. මෙම ක්‍රමය ක්‍රියා නොකරන්නේ නම්, කරුණාකර බෙදාහරින්නා අමතන්න.
ඇතුළත්
Fenix ​​HP35R හිසamp, 2-in-1 Type-C charging cable, 2 x Cable clips, Extension cable, User manual, Warranty card

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/""""

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350(3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8*122 3746

400(4) 50(0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417*450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5 (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RTtype-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ± NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen - die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT ඇන්ඩර්ස් වර්වෙන්ඩන් වයි වෝර්ජෙසෙන් (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen විය. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampඊ එර්සෙට් වර්ඩන්.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±බුද්ධිමත් Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 und 2m Fallhöhe. ± ස්ටර්න්ල්ampe(inklusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 මි.මී. ±Akku-Pack(inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
ඇඳන්සන්සන්ලිටිං
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampඊ einzuschalten. Aus: Bei ingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ”” drehen um die Lampඊ auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei ingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei ingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei ingeschalteter Lampඊ, රස පරීක්ෂක ඒ කුර්ස් ඩ්‍රැකන්

තාක්ෂණික දිනය

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 සීඩී

SPOTLICHT

HOCH

මිටෙල්

800 LM

350 LM

11 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 40 MIN. 28 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 24 MIN.

මීටර් 230

මීටර් 151

13274 සීඩී

5718 සීඩී

NIEDRIG 50 LM
120 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 56 එම්
797 සීඩී

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 සීඩී

FLUTLICHT

HOCH

මිටෙල්

400 LM

50 LM

30 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 48 MIN.

120 ලිංගාශ්‍රිත රෝග.

මීටර් 68

මීටර් 24

1148 සීඩී

140 සීඩී

මීටර් 2

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 7 එම්
14 සීඩී

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 සීඩී

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

මිටෙල්

1200 LM

400 LM

8 ලිංගාශ්‍රිත රෝග.

18 ලිංගාශ්‍රිත රෝග.

මීටර් 241

මීටර් 153

14512 සීඩී

5872 සීඩී

NIEDRIG 50 LM
120 ලිංගාශ්‍රිත රෝග. 55 එම්
745 සීඩී

Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°Cfte 3°Cfte Laborbedingungen ermittelt යටතේ 50% - 80%. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und Permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. බුද්ධිමත් මතක කාර්යය ඩයි ස්ටර්න්ල්ampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
බුද්ධිමත් ඩිම්ෆන්ක්ෂන්
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot-und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot-und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
බුද්ධිමත් ඩිම්ෆන්ක්ෂන් වෙන් ඩයි එල්ampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
අක්කු ලාඩන්
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.

3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; උපරිම Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK කාර්යය
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; උපරිම Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
අක්කු-ලැඩ්ස්ටෑන්ඩ්-කොන්ට්‍රොලෙන්
Bei ausgeschalteter Lampe, ටේස්ටර් බී drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs: 60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine blinkende LED: 20% – 1%
බුද්ධිමතුන් ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

ඩයි එල්ampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur wieder 55°C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
වර්නුං බෙයි ජෙරිංගර් ස්පාං
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig" erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot-und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
ස්ටර්න්බෑන්ඩ් අයින්ස්ටලන්
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± ඩයි එල්ampe alle vier Monate nachladen, um eine Optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack Laden. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
අන්තර්ගතය
ස්ටර්න්ල්ampe Fenix ​​HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidental quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e Zaini! Il LED di questa torcia frontale නොවන è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ඉතාලියානෝ)ටෝර්ෂියා ෆ්‍රොන්ටේල් ෆෙනික්ස් HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood offre una potenza massima di 4000 lumen, mentre la modalità flood ad elevato CRI offre una potenza massima di 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza un LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di ලෝපස් 50.000. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un utilizzo facile e veloce. ±Custodia බැටරි a sgancio වේගවත් di Grande capacità con funzione di luce rossa e funzione බලශක්ති බැංකුව. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare උෂ්ණත්වය potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ± USB Type-C ඉන්ටර්නැෂනල් සහ අපාරගම්‍ය පෝර්ටා ඩි රිකාරිකා. ±Protezione con grado IP66 e resistenza agli urti fino a 2 metri. ±Dimensioni (ආධාරක ඇතුළුව): 94.1 × 48.7 × 57.4 මි.මී. ±Dimensioni della custodia බැටරි (ආධාරක ඇතුළුව): 95.3 × 40 × 55.8 මි.මී. ±Peso: 433 g (බැටරි e archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Acensione/spegnimento Acensione: Con la lampඅඩා ස්පෙන්ඩා, රූටාරේ එල්'ඉන්ටර්රුටෝර් රොටන්ටේ ඉන් සෙන්සෝ ඔරාරියෝ ඩා ”ampada. විශේෂණය: කොන් ලා එල්ampada Accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione della Modalità Ruotare l'interruttore rotante per correre attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Spot: con la lampada accesa, Fare click una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità ගංවතුර: con la lampada accesa, Fare click una volta sull'interruttore A per Scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, Fare click una volta sull'interruttore A per Scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1
අවුට්පුට් ඩුරාටා ඩිස්ටන්සා ඉන්ටෙන්සිටා' රෙසිස්ටෙන්සා ඇල්ඉම්පට්ටෝ සොමරිජිබිල්

Turbo 3000 lumen 5 ලෝපස් 43 minuti*
440 metri 48518 ඉටිපන්දම්

මොඩලිටේ ස්පොට්

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

800 lumen

350 lumen

ලෝපස් 11 විනාඩි 40 විනාඩි 28 ලෝපස් 24 විනාඩි

මීටර් 230

මීටර් 151

13274 ඉටිපන්දම් 5718 ඉටිපන්දම්

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candle

Turbo 1200 lumen
8 ලෝපස් * 122 metri 3746 ඉටිපන්දම්

මොඩලිටේ ගංවතුර

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

400 lumen

50 lumen

පැය 30 විනාඩි 48 යි

120 ලෝපස්

මීටර් 68

මීටර් 24

1148 ඉටිපන්දම්

140 ඉටිපන්දම්

මීටර් 2

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candle

Turbo 4000 lumen 4 ලෝපස් 17 minuti*
450 metri 50853 ඉටිපන්දම්

මොඩලිටේ ස්පොට්-සහ-ගංවතුර

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

1200 lumen

400 lumen

8 ලෝපස්

18 ලෝපස්

මීටර් 241

මීටර් 153

14512 ඉටිපන්දම් 5872 ඉටිපන්දම්

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candle

සටහන: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo da Fenix ​​araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due baerie integrate da 5000mAh a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (බැටරියකට custodia) Acensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: ගාස්තු ක්ලික් una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) සහ rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalita selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE ඩෙලා ලුමිනොසිටේ ඉන්ටලයිජන්ට්
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampඅද ස්පෙන්ඩා, ප්‍රීමිරේ ඊ ටෙනෙරේ ප්‍රේමුටෝ එල්'ඉන්ටර්රුටෝර් ඒ 6 පර් XNUMX සෙකන්ඩ් ඉ ලා එල්ampada frontale එල්ampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampඅද ස්පෙන්ඩා, ප්‍රීමිරේ ඊ ටෙනෙරේ ප්‍රේමුටෝ එල්'ඉන්ටර්රුටෝර් ඒ 6 පර් XNUMX සෙකන්ඩ් ඉ ලා එල්ampada frontale එල්ampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
රිඩියුයෝන් ඩෙලා ලුමිනොසිටේ ඉන්ටලයිජන්ට්
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (sirca 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte උෂ්ණත්වය . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
රිකාරිකා
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori සහ LED lampEggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. මම quattro indicatori rimarranno

කොස්ටන්ටේමෙන්ටේ ඇක්සෙසි උන වෝල්ටා කම්ප්ලෙටටා ලා රිකාරිකා. 3. කොන් ලා එල්ampඅද දින වැය, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica සහ completamente carica. 4. Protocolli di ricarica වේගවත් අනුකූලතා: PD3.0/2.0; potenza massima di ricarica: 27 W.
සටහන: 1. ලා එල්ampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di Scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampEggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica speeda compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica: 20 W.
සටහන: 1. ලා එල්ampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di Scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
කොන් ලා එල්ampඅද වියදම්, ගාස්තු ක්ලික් una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore click, gli indicatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano Accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampබිත්තර: 20% - 1%

ප්‍රොටෙසියෝන් ඉන්ටලිජන්ට් ඩල් සර්රිස්කල්ඩමෙන්ටෝ
ලා එල්ampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. ක්වාන්ඩෝ ලා එල්ampada raggiungerà una temperatura di 55°C o superiore, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per consentier la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale එල්ampEggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le Batterie.
AsSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
ලෝ ස්මොන්taggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente or addirittura non accendersi proprio a causa delo scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. ප්‍රශ්නය විසඳන්නේ නැත, බෙදාහරින්නාට සම්බන්ධ නොවේ.
NELLA CONFEZIONE ඇතුලත් කරන්න
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! සහතිකය
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte දුර, වත් éviter de les brûler ou de provoquer un අනතුර dû à une උෂ්ණත්වය élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! සෙට් එල්ampe frontale accumule une Grande quantité ද chaleur durant පුත් fonctionnement, CE qui entraîne une උෂ්ණත්වය élevée ද පුත් සේනාංකය. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la බැටරි වත් éviter toute සක්රිය අනතුර අනතුරට පෙන්ඩන්ට් le තොග ou le ප්රවාහන. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS) එල්AMPE Frontale FENIX HP35R
±ලෙස් මාතයන් ස්පොට් සහ ෆ්ලෝඩ් ලයිට් ඔෆ්‍රන්ට් යුනෙ පුයිසන්ස් මැක්සිමලේ ද 4000 ලුමෙන් සහ ලෙ ප්‍රඩ් ෆ්ලඩ් ලයිට් ෆෝට් යූන් පුයිසන්ස් මැක්සිමලේ ද 1200 ලුමෙන්. ±Portée du faisceau de 450 mètres වත් les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activites de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ± Utilise une LED XHP70 blanc neutre et deux LED Luminus SST20 blanc chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et වේගවත්. ±Etui de Batterie de Grande capacité à degagement වේගවත් avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de reduction de la luminosité වත් éviter les températures élevées potentiellement dangerouseuses lors d'un éclairage rapproché. ± Port de charge interne USB Type-C étanche. ± ආරක්ෂණ පන්තිය IP66 සහ ප්රතිරෝධක aux chocs de 2 mètres. ± එල්ampe frontale (y compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 මි.මී. ±Boîtier බැටරි (y compris la monture) : 95.3 × 40 × 55.8 මි.මී. ±Poids : 433 g (avec බැටරි සහ bandeau).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampඊ. Arrêt: Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” éteindre la l වත් කරන්නampe.
Changement de mode Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. ප්‍රකාරය ගංවතුර ආලෝකය : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

පරාමිති තාක්ෂණික ක්‍රම

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1

ටර්බෝ

ස්පොට්ලයිට් කොටුව

මොයින්

විශ්වාසයි

ටර්බෝ

FLOODLIHT කොටුව

මොයින්

විශ්වාසයි

ටර්බෝ

SPOT-ET-FLOODLIGHT

බලකොටුව

මොයින්

විශ්වාසයි

PUISSANCE

ලුමෙන් 3000 ක්

ලුමෙන් 800 ක්

ලුමෙන් 350 ක්

ලුමෙන් 50 ක්

ලුමෙන් 1200 ක්

ලුමෙන් 400 ක්

ලුමෙන් 50 ක්

ලුමෙන් 5 ක්

ලුමෙන් 4000 ක්

ලුමෙන් 1200 ක්

ලුමෙන් 400 ක්

ලුමෙන් 50 ක්

AUTONOMIE 5 heures විනාඩි 43* 11 heures විනාඩි 40 28 heures 24 විනාඩි 120 heure

8 heures*

30 heures 48minutes 120 heures

500 heures 4 heures විනාඩි 17*

8 heures

18 heures

120 heures

PORTE

440 මීටර

230 මීටර

151 මීටර

56 මීටර

122 මීටර

68 මීටර

24 මීටර

7 මීටර

450 මීටර

241 මීටර

153 මීටර

55 මීටර

තීව්‍රතාවය

කැන්ඩෙලා 48518 යි

කැන්ඩෙලා 13274 යි

කැන්ඩෙලා 5718 යි

797 කැන්ඩෙලා 3746 කැන්ඩෙලා

කැන්ඩෙලා 1148 යි

140 කැන්ඩෙලා 14 කැන්ඩෙලා

කැන්ඩෙලා 50853 යි

14512 candela 5872 candela 745 candela

RÉSISTANCEAUX CHUTES

2 මීටර

ÉTANCHÉITÉ

IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issue des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests enlaboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intérés intérés intérés 21 ± 3 ° C සහ une humidité de 50% - 80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

මාදිලිය Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
මාදිලිය lumière rouge (Boîtier බැටරි) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. තේරීම du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B වත් choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens). Circuit de memoire intelligent Le projecteur memorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITE
සක්‍රිය කිරීම/අක්‍රිය කිරීම de la fonction de retrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. අක්රිය කිරීම: ලෝර්ස්ක් ලා එල්ampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du මාදිලිය Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivee. Retrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (පරිසරය 60 mm) පෙන්ඩන්ට් ප්ලස් d'une seconde, la frontale retrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûpares les brû උෂ්ණත්වය ඉහළ යාම. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
නැවත ආරෝපණය කිරීම
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la battery et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les signalurs LED clignotent de gauche à droite වත් afficher l'état de charge. Les quatre signalurs restent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complete. 4. වේගවත් අනුකූලතා ආරෝපණය කිරීමේ ප්‍රොටෝකෝල: PD3.0/2.0 ; puissance de charge උපරිම : 27 W.
Remarke : 1. ලා එල්ampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER බැංකුව
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la battery et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les signalurs LED clignoteront de droite à gauche වත් afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la battery sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de déchargeraphede compatibles : PD3.0/PD2.0. puissance de décharge maximale : 20 W.
Remarke : 1. ලා එල්ampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
දර්ශණය DU NIVEAU DE LA BATTERIE
ලෝර්ස්ක් ලා එල්ampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B වත් verifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune operation, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant තත්පර 3. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%

ආරක්ෂණ බුද්ධිමය කොන්ට්‍රේ ලා සර්චාෆ්
ලා එල්ampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. ලෝර්ස්ක් ලා එල්ampe atteint une උෂ්ණත්වය ද 55°C ou plus, elle diminue automatiquement ද quelques lumens වත් réduire la උෂ්ණත්වය. Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la lampඊ rappelle ප්‍රගතිශීලීත්වය le niveau de sortie préréglé.
BASSE ආතතිය පිළිබඳ ඇඟවීම
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en මාදිලිය Spot සහ ෆ්ලෝඩ් ලයිට් වත් vous rappeler de recharger les බැටරි en temps voulu.
එකලස් DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur volue.
උපයෝගී කර ගැනීම සහ විනෝදය
±ලේ යක්ෂයාtage des pièces scellées peut endommager ලා lampe et annule la garantie. ±Déconnecter le câble de connexion වත් éviter toute Activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Recharger une lampe stockée tous les quatre mois වත් maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de battery insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la battery. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
CONTENU
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, câble de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! ඇඩ්වර්ටෙන්සියා
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ± NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ± NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación accidental durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este Faro no son reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un Mayor nivel de profesionalismo. ± Utiliza un LED blanco neutro XHP70, dos LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±ඉන්ටර්රප්ටර් ගිරාටෝරියෝ සහ ඉන්ටර්ප්ටර් ඉලෙක්ට්‍රොනිකෝ එක් එක් ක්‍රියාකාරකම පහසු කරවීම. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de redución de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C අභ්යන්තර අපාරගම්ය. ±ප්‍රොටෙක්ෂන් කොන් ක්‍ලැසිෆිකේෂන් IP66 y ප්‍රතිරෝධය මෙට්‍රොස් 2 ට බලපෑම් කරයි. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 මි.මී. ±Caja de la batería (ඇතුළත් el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 මි.මී. ±Peso: 433 g (ඇතුළත් ලා බැටේරියස් y el cintillo).
උපදෙස් DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el centido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la Lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el centido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la Lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga click en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga click en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1

ටර්බෝ

ලුස් කොන්සන්ට්‍රාඩා

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

බජෝ

ටර්බෝ

LUZ DIFUMINADA

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

පොටෙන්සියා

ලුමෙන් 3000

ලුමෙන් 800

ලුමෙන් 350

50 lumenes 1200 lumenes

ලුමෙන් 400

ලුමෙන් 50

AutonomÍA

පැය 5 යි මිනිත්තු 43 යි * 11 හෝරා විනාඩි 40 යි 28 හෝරා 24 යි විනාඩි 120 යි

8 හෝරා * 30 horas විනාඩි 48 120 horas

DISTANCIA

මෙට්රෝ 440

මෙට්රෝ 230

මෙට්රෝ 151

මෙට්රෝ 56 මෙට්රෝ 122

මෙට්රෝ 68

මෙට්රෝ 24

INTENSIDAD

48518 කැන්ඩෙලා 13274 ඉටිපන්දම්

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

ප්රතිරෝධක බලපෑමක්

මෙට්රෝ 2

දිය කාන්දු නොවන

IP66

Bajo 5 lumenes 500 horas 7 metro 14 candelas

Turbo 4000 lumenes 4 horas 17 minutos*
මෙට්රෝ 450 ඉටිපන්දම් 50853

Concentrada Y DIFUMINADA

ඇල්ටෝ

මධ්යස්ථ

ලුමෙන් 1200

ලුමෙන් 400

8 හෝරා

18 හෝරා

මෙට්රෝ 241

මෙට්රෝ 153

14512 කැන්ඩෙලා 5872 ඉටිපන්දම්

Bajo 50 lumenes 120 horas 55 metro 745 candelas

සටහන: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000unas de 21±3°C y una humedad del 50 % al 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.

interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Potencias Selección de Potencias: Haga un solo click en el interruptor B සඳහා තෝරා ගැනීම සඳහා ඇතුල් වන parpadeo rojo (5 lúmenes) y encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE Potencia
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia diquetradomin, moquedo bajaja indica que la función está habilitada. Apagado: Con la luz apagada, presione y Mantenga Presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función est.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel a potencia de brilloja posibles quemaduras causadas por altas temperaturas. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
කාර්ගා
1. Destape la Tapa antipolvo de la caja de la Batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería.

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida compatibles: PD3.0/2.0; potencia maxima de carga: 27 W.
සටහන: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la Tapa antipolvo de la caja de la Batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de descarga. 3. La caja de la Batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la Batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; potencia máxima de descarga: 20 W.
සටහන: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
ඉන්ඩිකාඩෝර් ඩි නිවල් ද බැටෙරා
Con la luz apagada, haga click una vez en el interruptor B para verificar el estado de la batería. Haga click una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

ආරක්ෂාව
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de 55°C o සුපිරි, automáticamente bajará algunos lumenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura cae por debajo de 55°C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE cintillo
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lampara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación accidental durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la Batería. ±El Faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de Batería. Recargue la caja de la bateria. එය කිසිදු විනෝදාස්වාදයක් නැත, පෝන්ගසේ සහ සම්බන්ධතා කොන් එල් බෙදාහරින්නා නොවේ.
ඇතුළත්
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para cable, cable de extensión, manual de usuario, tarjeta de garantía

!
±! ± - ! ±,! ±,! ±, . , . ±, . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450, . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± ± ± ± USB Type-C ± IP66 2 . ± (): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± (): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

ටී .

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000* . * , , – .

: , . : , . : , . () : 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . (60) 1,,, 1,2, .

1. USB Type-C

. 2., . . 3., 2 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2.

1. USB Type-C . 2., . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2.

බී, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%

, . 55°C , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± ±, . ±, . ±, - . , .

Fenix ​​HP35R, 2-1 Type-C, 2 , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm40×55.8 mm

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI/ප්ලැටෝ එෆ්එල් 1

ටර්බෝ 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

අවධානය යොමු කිරීම

ඉහළ

වෛද්‍ය

800 lm

350 lm

1140

2824

මීටර් 230

මීටර් 151

13274 cd

5718 cd

අඩු 50 lm 120 56 m 797 cd

ටර්බෝ 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

ගංවතුර ආලෝකය

ඉහළ

වෛද්‍ය

400 lm

50 lm

3048

120

මීටර් 68

මීටර් 24

1148 cd

140 cd

මීටර් 2

IP66

අඩු 5 lm 500 7 m 14 cd

ටර්බෝ 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

ස්ථානය/ගංවතුර ආලෝකය

ඉහළ

වෛද්‍ය

1200 lm

400 lm

8

18

මීටර් 241

මීටර් 153

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

අඩු 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
රතු ආලෝකය /B0.5Red light/ B1(5 lm) (20 lm)

සක්‍රිය/අක්‍රිය: A6 ස්ථානය/ගංවතුර ආලෝකය අඩු2 අක්‍රිය: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-in-1 Type-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, නින්ද. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodiny) 800 lumen (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 hodiny) Siroký reflektor: 50 lumen (120 hodin) 1200 lumen (8 hodin) 400 lumen (30,8 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dosvit 5 metr (500) pátrací සහ záchranné සඳහා operace සහ nárocné එළිමහන් ක්රීඩාව. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST450 සහ dv teplé bílé LED Luminus SST50 s vysokým CRI, vsechny s zivotností 853 70 hodin. Otocný pepínac සහ elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 20 mAh, funkcí zadního cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. USB-C සමඟ සම්බන්ධ වන්න. Vodotsná a prachotsná dle standardu IP50. Nárazuvzdorná pádm z výsky මීටර් 000. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 10000 × 66 × 2 මි.මී. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 94,1 × 48,7 × 57,4 මි.මී. Hmotnost: 95,3 g (vcetn baterií a celenky).

NVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do modu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do modu sirokého reflektoru a otocením do c zartepéním do c a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepívennat mezi 5 stálým svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
බුද්ධිමය සංවේදකය PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticy snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticy obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku සහ zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit Bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍho BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku සහ zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory සහ bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticy ukoncí, pokud klesne naptí Baterie Pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna blikajície naznacie naznacie 20%
බුද්ධිය OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne Pod 55°C, tak se výkon තේරීම postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí Baterie klesne Pod nastavenou úrove, celovka

automaticy pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit Baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte සහ zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
ඔබ්සා බැලෙනා
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní ලැයිස්තුව

! UpozorneniE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety Z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenov (5,7 hodiny) 800 lumenov (11,7 hodiny) 350 lúmenov (28,4 hodiny) Siroký reflektor: 50 lúmenov (120 hodín) 1200 lúmenov (8 hodín) 400 lumenov (30,8 hodiny) 50 (120 hodín) Dosvit 5 metrov (500 450 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné එළිමහන් ක්රීඩාව. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST50 a dve teplé biele LED Luminus SST853 s vysokým CRI, vsetky එසේ zivotnosou 70 20 hodín. Otocný prepínac සහ elektronické tlacidlo pre jednoduché and Rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 50 mAh, funkciou zadného cerveného Svetla a funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. USB-C සමඟ සම්බන්ධ වන්න. Vodotesná a prachotesná Poda standardu IP000. Nárazuvzdorná pádom z výsky මීටර් 10000. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 66 × 2 × 94,1 මි.මී.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 මි.මී. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
නවෝඩ් නා ඔබ්ස්ලූහු
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína සහ vypína otocným prepínacom සහ pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do modu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do modu sirokého reflektora a otocením do stvratej do stvratej sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicenýmímímícer Lúmenov සහ stálym svietením 5 lúmenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
බුද්ධිමත් සෙන්සර් PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
බුද්ධිමත් znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticy znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu a silvetovanému odrazeným svetlom. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticy obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

නබජානි FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku සහ zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia සහ blikajú styri indikátory සහ batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉho BATÉriOVÉho puzdra
1. Odklopte protiprachovú krytku සහ zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory සහ batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
ඉන්දිකෂියා ස්ටාවු නැබිටියා බැටරි
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací je nabité20%
බුද්ධිය OCHRANA PROTI PREHRIATU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon හෝ niekoko lumenov, aby sa teplota znízila. උෂ්ණත්වය සෙල්සියස් අංශක 55 දක්වා ඉහළ යයි.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím procky je mozné nastavi dzku popruhu Poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
ඔබ්සා බැලෙනියා
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný ලැයිස්තුව

!

ලේඛන / සම්පත්

FENIX HP35R බහු ආලෝක ප්‍රභවයන් ඉහළ ප්‍රතිදානය [pdf] පරිශීලක අත්පොත
XHP70, SST 20, HP35R බහු ආලෝක ප්‍රභව ඉහළ ප්‍රතිදානය, HP35R, බහු ආලෝක ප්‍රභවයන් ඉහළ ප්‍රතිදානය, ආලෝක ප්‍රභව ඉහළ ප්‍රතිදානය, ප්‍රභව ඉහළ ප්‍රතිදානය, ඉහළ ප්‍රතිදානය, ප්‍රතිදානය

යොමු කිරීම්

කමෙන්ට් එකක් දාන්න

ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය ප්‍රකාශනය නොකෙරේ. අවශ්‍ය ක්ෂේත්‍ර සලකුණු කර ඇත *