HP35R kelių šviesos šaltinių didelė galia

Informacija apie produktą

Specifikacijos:

  • Prekinis ženklas: Fenix
  • Modelis: HP35R
  • Išėjimas: 4000 liumenų
  • Maksimalus spindulio atstumas: 450 metrai
  • Keli šviesos šaltiniai: prožektorius, prožektorius, raudona šviesa
  • Veikimo laikas: iki 500 valandų
  • Atsparumo vandeniui įvertinimas: IP66
  • Atsparumas smūgiams: 2 metrai

Produkto naudojimo instrukcijos:

Įjungta/Išjungta:

Norėdami įjungti lamp, pasukite sukamąjį jungiklį pagal laikrodžio rodyklę į bet kurį
paskirtas režimas. Norėdami išjungti lamp, pasukite jungiklį
prieš laikrodžio rodyklę.

Režimo perjungimas:

Pasukite sukamąjį jungiklį, kad pereitumėte per „Spotlight“, „Floodlight“,
ir taško ir prožektorių režimai.

Išvesties pasirinkimas:

Spotlight režimu vienu spustelėjimu jungiklį A pereikite į Žemą,
Vidutinis, Aukštas, Turbo. „Floodlight“ režimu vienu spustelėjimu perjunkite A į
perjunkite žemą, vidutinį, aukštą, turbo režimą. Naudodami „Spot and-Floodlight“ režimą,
vienu spustelėjimu jungiklį A, kad pereitumėte per Žemas, Vidutinis, Aukštas, Turbo.

Raudonos šviesos režimas (baterijos dėklas):

Norėdami įjungti / išjungti raudoną šviesą, paspauskite ir palaikykite jungiklį B 0.5
sekundžių. Vienu paspaudimu spustelėkite jungiklį B, kad pasirinktumėte vieną iš raudonai mirksinčių (5
liumenų) ir raudona nuolat įjungta (20 liumenų).

Išmanioji šviesumo mažinimo funkcija:

Norėdami įjungti išmaniojo ryškumo mažinimo funkciją, paspauskite
ir palaikykite jungiklį A 6 sekundes, kai lamp yra išjungtas. Antraštėamp
mirksės du kartus esant žemam taškinio ir prožektoriaus režimo išėjimui. Į
išjunkite funkciją, pakartokite tuos pačius veiksmus ir antraštęamp valios
sumirksi aštuonis kartus esant žemai taškinio ir prožektorinio apšvietimo galiai
režimu.

DUK:

Kl .: Kaip reguliuoti antraštės ryškumo lygįamp?

A: Kiekviename režime vieną kartą spustelėkite jungiklį A, kad pereitumėte
skirtingi išėjimo lygiai – žemas, vidutinis, aukštas, turbo.

Kl.: koks yra antraštės vykdymo laikasamp skirtingais režimais?

A: Vadovasamp turi skirtingą vykdymo laiką, priklausomai nuo pasirinkto
režimas – iki 500 valandų tam tikrais režimais.

Kl .: Kaip suaktyvinti raudonos šviesos režimą?

A: Paspauskite ir palaikykite jungiklį B 0.5 sekundės, kad suaktyvintumėte raudoną
šviesos režimas. Vienu spustelėjimu perjungsite B jungiklį, kad perjungtumėte raudoną mirksėjimą
ir raudonas nuolatinis įjungimas.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

EKSTREMŲ APŠVIETIMAS

HP35R
KELI ŠVIESOS ŠALTINIAI DIDŽIOSIOS GALIMYBĖS PAIEŠKOS IR GELBIMO VADOVASAMP
4000 liumenų MAKSIAUSIA IŠĖSDA
450 METRŲ DIDŽIAUSIAS SPINDULIO ATSTUMAS

ç Jungiklis A
vienu spustelėjimu pasirinkite išvestį

æ Sukamasis jungiklis: taškinis ir
OFF -prožektorius

Dėmesio centre

Prožektorius

è Jungiklis B
ilgai paspauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte raudoną lemputę, vienu spustelėjimu pasirinkite raudoną mirksinčią arba raudoną nuolat įjungtą
C tipo prievadas
ê Akumuliatoriaus lygio indikatorius
é Akumuliatoriaus dėklas

FACEBOOKAS

WECHAT

Norėdami gauti daugiau informacijos apie Fenix, sekite mus.

FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
El. paštas: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adresas: 2F/3F, į vakarus nuo A pastato, Xinghong technologijų parkas, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang bendruomenė, Xixiang gatvė, Bao'an rajonas, Šendženo miestas, Guangdongo provincija, Kinija

61.149.221.110-A1-20240617

Išvestis: % 100 %
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

12 val

3000 lm (režimas „Turbo of Spotlight“) 800 lm (didelis prožektorių režimas) 350 lm (vidutinio prožektoriaus režimas) 50 lm (žemas / vidutinis taškinio apšvietimo / prožektoriaus režimas)
1200 lm (režimas „Turbo of Floodlight“) 400 lm (aukštas Floodlight režimas) 5 lm (žemas Floodlight režimas)

30 val

120 val

500h Veikimo laikas: Valandos

Išvestis: %

100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 10 % 5 %

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm (taškinio ir prožektinio apšvietimo režimas) 1200 lm (didelis taškinio ir prožektinio apšvietimo režimas) 400 lm (taškinio ir prožektinio apšvietimo režimo vidurkis) 50 lm (žemas taškinio ir prožektinio apšvietimo režimas) 20 lm (Raudonas nuolatinis akumuliatoriaus korpuso įjungimas)

18 val

33 val

120h Veikimo laikas: Valandos

! ĮSPĖJIMAS
± Įdėkite šią antraštęamp vaikams nepasiekiamoje vietoje! ± NEšvieskite galvosamp tiesiai į akis! ±Nestatykite žibinto galvutės šalia degių objektų, aukšta temperatūra gali sukelti daiktų perkaitimą ir užsidegimą! ± NENAUDOKITE antgalioamp netinkamais būdais, pvz., laikydami įrenginį burnoje, galite rimtai susižaloti arba mirti, jei galvaamp arba sugenda vidinė baterija! ± Šis vadovasamp veikdamas sukaups didelį šilumos kiekį, todėl galvos temperatūra pakilsamp apvalkalas. Būkite labai atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. ± Išjunkite galvutęamp kad būtų išvengta netyčinio įsijungimo sandėliavimo ar transportavimo metu. ± Šios galvutės šviesos diodaiamp nėra keičiami; taigi visa galvaamp turės būti pakeistas, kai kuris nors iš šviesos diodų pasieks savo eksploatavimo laiką.
(LIETUVIŲ) FENIX HP35R HEADLAMP
± Taškinis ir prožektorius užtikrina didžiausią 4000 liumenų galią, o didelio CRI prožektorius – 1200 liumenų maksimalią galią. ±450 metrų išplėstinis spindulio atstumas apšvietimo poreikiams ieškant, gelbėjant, žvalgant ir kitoje lauko veikloje, kuriai reikalingas aukštesnis profesionalumas. ±Naudoja vieną XHP70 neutraliai baltą LED, du Luminus SST20 šiltai baltus šviesos diodus; kurių kiekvieno tarnavimo laikas yra 50,000 66 valandų. ± Sukamasis jungiklis ir elektroninis jungiklis lengvam ir greitam valdymui. ± Greitai atleidžiamas didelės talpos akumuliatoriaus dėklas su raudonos šviesos funkcija ir maitinimo bloko funkcija. ± Išmani ryškumo sumažinimo funkcija, kad būtų išvengta potencialiai pavojingos aukštos (-ių) temperatūros (-ų) esant artimam apšvietimui. ± Vidinis vandeniui atsparus C tipo USB įkrovimo prievadas. ±IP2 nominali apsauga ir XNUMX metrų atsparumas smūgiams. ± Headlamp(įskaitant laikiklį): 3.7 x 1.92 x 2.26 colio / 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Akumuliatoriaus dėklas (su laikikliu): 3.75 x 1.57 x 2.2 colio / 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Svoris: 15.27 uncijos / 433 g (įskaitant baterijas ir galvos juostą).
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Įjungimas/išjungimas Įjungimas: Su lamp išjungtas, pasukite sukamąjį jungiklį pagal laikrodžio rodyklę iš " "į bet kurį nurodytą režimą, kad įjungtumėte lamp. Išjungta: su lamp įjungtas, pasukite sukamąjį jungiklį prieš laikrodžio rodyklę į " ", kad išjungtumėte lamp.
Režimo perjungimas Pasukite sukamąjį jungiklį, kad perjungtumėte OFFSpotlightFloodlight Taškinį ir prožektorių.
Išvesties pasirinkimas Prožektoriaus režimas: Su lamp įjungtas, vienu spustelėjimu jungiklį A pereikite per LowMedHighTurbo. Prožektorių režimas: su lamp įjungtas, vienu spustelėjimu jungiklį A pereikite per LowMedHighTurbo. Taškinio ir prožektoriaus režimas: su lamp įjungtas, vienu spustelėjimu Perjungti

TECHNINIAI PARAMETRAI

ANSI / PLATO FL1
IŠVESTIES VYKDYMO ATSTUMO INTENSYVUMAS

TURBO 3000 liumenų 5 valandos 43 minutės* 440 metrų 48518 kandelų

PROJEKTORIUS

AUKŠTAS

MED

800 liumenų

350 liumenų

11 valandų 40 minučių 28 valandų 24 minučių

230 metrų

151 metrų

13274 kandela

5718 kandela

LOW 50 liumenų 120 valandų 56 metrai 797 kandela

TURBO 1200 liumenų
8 valandos* 122 metrai 3746 kandela

APŠVIETIMAS

AUKŠTAS

MED

400 liumenų

50 liumenų

30 valandos 48 minučių

120 valandos

68 metrų

24 metrų

1148 kandela

140 kandela

ATSPARUMAS POVEIKIMUI ATSPRIEŽIUS VANDENIUI

2 metrai IP66

Pastaba: Pagal ANSI/PLATO FL1 standartą aukščiau pateiktos specifikacijos yra iš Fenix ​​gautų laboratorinių tyrimų rezultatų, naudojant dvi įmontuotas 5000 mAh baerijas esant 21±3°C temperatūrai ir 50–80% drėgmei. Tikrasis šio gaminio veikimas gali skirtis priklausomai nuo skirtingos darbo aplinkos. *Turbo galia matuojama bendra veikimo trukmės suma, įskaitant sumažintą galią dėl temperatūros arba konstrukcijos apsaugos mechanizmo.

A norėdami važiuoti per LowMedHighTurbo.
Raudonos šviesos režimas (baterijos dėklas) Įjungimas / išjungimas: paspauskite ir palaikykite jungiklį B 0.5 sekundės. Išvesties pasirinkimas: vienu spustelėjimu B jungiklį pasirinkite raudoną mirksintį (5 liumenų) arba raudoną nuolatinį įjungimą (20 liumenų). Išmanioji atminties grandinė Headlamp automatiškai įsimena paskutinę pasirinktą kiekvieno režimo išvestį. Vėl įjungus bus atšaukta anksčiau naudota pasirinkto režimo išvestis.
IŠMANUS RYŠKUMO SUMAŽINIMO FUNKCIJA
Pažangaus ryškumo mažinimo funkcijos įjungimas/išjungimas Įjungta: su lamp išjungtas, paspauskite ir 6 sekundes palaikykite jungiklį A, o antgalisamp du kartus mirksės esant žemam taškinio ir prožektoriaus režimo išėjimui, nurodydami, kad funkcija įjungta. Išjungta: su lamp išjungtas, paspauskite ir 6 sekundes palaikykite jungiklį A, o antgalisamp mirksės aštuonis kartus esant žemam taškinio ir prožektoriaus režimo išėjimui, nurodydami, kad funkcija išjungta.
Išmanusis ryškumo sumažinimas Kai lamp galva yra arti apšviesto objekto (apie 2.36 colio/60 mm) ilgiau nei 1 sekundę,amp automatiškai sumažins ryškumo lygį į žemą galią, kad išvengtų galimų nudegimų dėl aukštos temperatūros. Kai lamp galva atitraukta nuo apšviečiamo objekto ilgiau nei 1.2 sekundės, galvaamp automatiškai atšauks anksčiau naudotą išvesties lygį.
APKROVIMAS
1. Atidenkite baterijos dėklo apsaugantį nuo dulkių dangtelį ir prijunkite C tipo USB laido pusę prie akumuliatoriaus dėklo prievado. 2. Įkraunant, LED indikatoriai mirksės iš kairės į dešinę ir parodys įkrovimo būseną. Keturi indikatoriai nuolat degs po įkrovimo

yra baigtas. 3.Su lamp išjungtas, įprastas įkrovimo laikas yra maždaug 2 valandos nuo išsikrovimo iki visiško įkrovimo. 4.Suderinami greito įkrovimo protokolai: PD3.0/2.0; maksimali įkrovimo galia: 27 W.
Pastaba: 1. Antraštėamp galima valdyti įkrovimo metu. 2. Baigę įkrauti, būtinai ištraukite laidą ir uždarykite apsaugos nuo dulkių dangtelį.
MAITINIMO BANKO FUNKCIJA
1. Atidenkite baterijos dėklo apsaugantį nuo dulkių dangtelį ir prijunkite C tipo USB laido pusę prie akumuliatoriaus dėklo prievado. 2.Iškrovimo metu LED indikatoriai mirksės iš dešinės į kairę ir parodys iškrovimo būseną. 3. Akumuliatoriaus dėklas automatiškai nustos išsikrauti, kai akumuliatoriaus lygis bus žemesnis nei 6.1 V. 4. Suderinami greito išsikrovimo protokolai: PD3.0/PD2.0; maksimali iškrovimo galia: 20 W.
Pastaba: 1. Antraštėamp galima valdyti iškrovimo metu. 2. Kai iškrovimas bus baigtas, būtinai ištraukite laidą ir uždarykite apsaugos nuo dulkių dangtelį.
BATERIJOS LYGIO INDIKACIJA
Su lamp išjungtas, vienu spustelėjimu jungiklį B patikrinkite akumuliatoriaus būseną. Dar kartą spustelėjus, indikatorius (-iai) iškart užges, arba be jokios operacijos indikatorius (-iai) veiks 3 sekundes. Įjungtos keturios lemputės: 100% – 80% Trys įjungtos lemputės: 80% – 60% Dvi lemputės įjungtos: 60% – 40% Viena lemputė dega: 40% – 20% Viena lemputė mirksi: 20% – 1%

LOW 5 liumenų 500 valandų 7 metrai 14 kandela

TAŠKINIS ŠVIESAS

TURBO

AUKŠTAS

MED

4000 liumenų

1200 liumenų 400 liumenų

4 valandos 17 minučių * 8 valandos

18 valandos

450 metrų

241 metrų

153 metrų

50853 kandela 14512 kandela 5872 kandela

LOW 50 liumenų 120 valandų 55 metrai 745 kandela

PROTINGA APSAUGA NUO PERKILIMO
Lamp sukaups daug šilumos, kai ilgą laiką naudosite dideliu išėjimo lygiu. Kai lamp pasiekia 55°C/131°F arba aukštesnę temperatūrą, jis automatiškai sumažins keletą liumenų, kad sumažintų temperatūrą. Kai temperatūra nukrenta žemiau 55°C/131°F, lamp palaipsniui primins iš anksto nustatytą išvesties lygį.
LOW-VOLTAGE ĮSPĖJIMAS
Kai ttage lygis nukrenta žemiau iš anksto nustatyto lygio, headlamp yra užprogramuotas perjungti į žemesnį ryškumo lygį, kol pasiekiama žema galia. Kai tai įvyksta esant žemai išeičiai, antraštėamp mirksi esant Žema taškinio ir prožektorinio režimo galia, kad primintų, kad reikia laiku įkrauti akumuliatoriaus dėklą.
GALVOS JUOSTELĖS MONTAVIMAS
Pagal numatytuosius nustatymus galvos juostelė surenkama gamykloje. Sureguliuokite galvos juostą, pastumdami sagtį iki reikiamo ilgio.
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
±Išardant sandarias dalis galite sugadinti lamp ir panaikins garantiją. ±Atjunkite jungiamąjį laidą, kad išvengtumėte netyčinio suaktyvinimo sandėliavimo ar transportavimo metu. ± Įkraukite saugomą galvutęamp kas keturis mėnesius, kad išlaikytumėte optimalų baterijų veikimą. ± Antraštėamp dėl prasto baterijos lygio gali mirgėti, šviesti su pertrūkiais arba net neužsidega. Įkraukite akumuliatoriaus dėklą. Jei šis metodas neveikia, susisiekite su platintoju.
ĮSKAIČIUOTA
Fenix ​​HP35R galvutėamp, 2 viename C tipo įkrovimo laidas, 1 x kabelių spaustukai, ilgintuvas, vartotojo vadovas, garantinė kortelė

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1 × 48.7 × 57.4 95.3 × 40 × 55.8 433

/ "" ""

ANSI / PLATO FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8* 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5 s (5) (20)

/ 6 2 6 8 6 cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0 / PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RType-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, buvo an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ± Mirk Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Šviesos diodai der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 66 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ± Pažangus Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP2 ir XNUMXm Fallhöhe. ± Stirnlampe (įskaitant „Halterungen“): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± „Akku-Pack“ (įskaitant „Halterungen“): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Degustatorius A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Degustatorius A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Degustatorius A kurz drücken

TECHNISCHE DATEN

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

SPOTLICHT

HOCH

MITTEL

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 mln

151 mln

13274 XNUMX CD

5718 XNUMX CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 XNUMX CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 STD.

68 mln

24 mln

1148 XNUMX CD

140 XNUMX CD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 XNUMX CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 mln

153 mln

14512 XNUMX CD

5872 XNUMX CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 XNUMX CD

Pagrindas: ANSI/PLATO FL1 standartinis keitimas, 5000 mAh-Li-Ionen-Akkus bei 21°C ± 3°C ir 50 % šiluma iki 80 % keitimo. Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo“ wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus (Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht (20lm) zu wechseln. Intelektuali atminties funkcija Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
IŠMANUS DIMMUNKTAVIMAS
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig“. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig“.
Intelektualus reguliavimas Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LED von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten all vier Kontroll-LED.

3. Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4. Kompatibel su Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; maks. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKCIJA
1. Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2. Beim Einsatz als Powerbank mirksi šviesos diodai von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V Unterschritten Wid. 4. „Schnell-Lade-Protokollen“ suderinamumas: PD3.0/PD2.0; maks. Įdėjimas: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Šviesos diodai: 100% – 80% „Drei“ šviesos diodai: 80% – 60% „Zwei“ šviesos diodai: 60% – 40% Šviesos diodas: 40% – 20% Šviesos diodas: 20% – 1%
INTELLIGENTERIS ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Mirti Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C arba Höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen Runter, um die Temperatur zu reduzieren. Temperatūra aukštesnė iki 55°C, aukštesnė temperatūra Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig“ erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± Mirk Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack pakrautas. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
TURINYS
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON usezare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione randomale quando la torcia frontale è pozicionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
± „Spot & Flood“ derinys siūlo 4000 1200 liumenų stiprumą, o potvynių modalitą padidina CRI, kuris suteikia 450 XNUMX liumenų stiprumą. ± „Distanza massima del fascio fino a XNUMX metri per coprire le esigenze di Illuminazione in Operazioni di Ricerca, Salva“taggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Naudokite LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ± Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un utilizzo facile e speed. ± Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità su funzione di luce rossa ir funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperaturos potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ± Porta di ricarica USB Type-C vidinis ir nepralaidus. ± Apsauga su IP66 laipsniu ir atspari dilimui iki 2 metrų. ±Matmenys (įskaitant palaikymą): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± „Dimensioni della custodia batteria“ (įskaitant palaikymą): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (baterija ir archetas įskaičiuota).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenda, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Pasirinkite Modalitą Rotare l'interruttore rotante per balų skaičių OFFModalità Spot Modalità FloodModalità kombinacija Spot & Flood.
Išvesties pasirinkimas Modalità Vieta: con la lampada accesa, tarifo spustelėjimas una volta sull'interruttore A per balą BassoMedioAltoTurbo. Modalità potvynis: con la lampada accesa, bilietų spustelėjimas ir užmušimas A per balą per BassoMedioAltoTurbo Modalità Combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, tarifo spustelėjimas una volta sull'interruttore A per balą BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRIŲ TECHNIKOS

ANSI / PLATO FL1
IŠVESTIS DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 liumenų 5 orai 43 minutės*
440 metrų 48518 žvakė

MODALITO TAŠKA

Altas

Vidutinis

800 liumenų

350 liumenų

11 arba 40 minučių 28 arba 24 minučių

230 metrų

151 metrų

13274 candele 5718 candele

Basso 50 liumenų 120 ore 56 metri 797 candele

Turbo 1200 liumenų
8 ore* 122 metri 3746 candele

MODALITÀ POVYNIS

Altas

Vidutinis

400 liumenų

50 liumenų

30 valandos 48 minutės

120 rūda

68 metrų

24 metrų

1148 žvakė

140 žvakė

2 metrų

IP66

Basso 5 liumenų 500 ore 7 metri 14 candele

Turbo 4000 liumenų 4 orai 17 minutės*
450 metrų 50853 žvakė

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Altas

Vidutinis

1200 liumenų

400 liumenų

8 rūda

18 rūda

241 metrų

153 metrų

14512 candele 5872 candele

Basso 50 liumenų 120 ore 55 metri 745 candele

Pastaba: Fenix ​​araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due baerie integrate da specifhe sopra riportate sono i risulta dei test prodo da 5000mAh ir 21±3°C temperatūra ir 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La Modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 sekundės. „Selezione dell'uscita“: tarifo spustelėjimas una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 liumenų) ir rosso costante (20 liumenų).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione / disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita basa della Modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è gebitata. Disattivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita basa della Modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è Vicina a un oggetto Illuminato (apie 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperatūra . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
RICARICA
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indikatoriai a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indikatori rimarranno

costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada spenda, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida suderinamumas: PD3.0/2.0; galia: 27 W.
Pastaba: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli indikatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà sarà inferiore 6.1 V. 4. Protocolli di scarica fasta compatibili: PD3.0/PD2.0; galia: 20 W.
Pastaba: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada kuluta, tarifo spustelėjimas una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indikatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indikatoriaus rimarrano accesi per 3 sekundes. Quattro luci accese: 100% - 80% Tre luci accese: 80% - 60% Due luci accese: 60% - 40% Una luce accesa: 40% - 20% Una luce lampkiaušinienė: 20–1 %

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
lampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura di 55°C o superiore, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per contractire la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bass della della Modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
O štaitaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione randomale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non risolve il problem, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! REKLAMA
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un pavojing dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la rentant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou pavojus de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale arba pendant la batterie pour éviter toute activation nelaimingas atsitikimas pakabukas le stockage arba transportavimas. Les LED de la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Mažiausiai 4000 liumenų galios taškinio ir prožektinio apšvietimo režimai ir didžiausias 1200 liumenų srautas. ± Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Naudokite „LED XHP70 blanc neutre“ ir „deux LED Luminus SST20 blanc chaud“, kurių trukmė yra 50 000 heures. ± Un interrupteur rotatif et un interrupteur elektronique pour un functionnement facile and rapide. ± Didžiosios talpos akumuliatoriaus įkrovimas à dégagement rapide avec fonction Lumière rouge et power bank. ± Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement vaaraeuses lors d'un éclairage rapproché. ± C tipo USB vidinio įkrovimo prievadas. ±Apsaugos klasė IP66 ir atsparumas aux chocs de 2 mètres. ± Lampe frontale (y apima la monture): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± „Boîtier“ baterija (yra apimtis): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids: 433 g (avec baterijas ir bandeau).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ”” pour éteindre la lampe.
Režimo pakeitimas Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les mode dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-Floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les mode dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Režimo prožektorius: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les mode dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES TECHNIKA

ANSI / PLATO FL1

Turbo

SPOTLIGHT fortas

Moyen

Faible

Turbo

FLOODLIGHT fortas

Moyen

Faible

Turbo

SPOT-ET-FLOODLIGHT

Fortas

Moyen

Faible

PUISSANCE

3000 liumenų

800 liumenų

350 liumenų

50 liumenų

1200 liumenų

400 liumenų

50 liumenų

5 liumenų

4000 liumenų

1200 liumenų

400 liumenų

50 liumenų

AUTONOMIE 5 heures 43 minutes* 11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes 120 heures

8 heures*

30 heures 48 minutes 120 heures

500 heres 4 heures 17 minučių*

8 eurai

18 eurai

120 eurai

PORTÉE

440 metrai

230 metrai

151 metrai

56 metrai

122 metrai

68 metrai

24 metrai

7 metrai

450 metrai

241 metrai

153 metrai

55 metrai

INTENSITÉ

48518 kandela

13274 kandela

5718 kandela

797 kandela 3746 kandela

1148 kandela

140 kandela 14 kandela

50853 kandela

14512 kandela 5872 kandela 745 kandela

RÉSISTANCEAUX LOČIAI

2 metrai

HIRDIZOLIACIJA

IP66

Pastaba: ANSI/PLATO FL1 normos atitikimas, les spécificaons ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh ete netemperatura ±21 ±3 drėgnumas 50-80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

„Spot-et-Floodlight“ režimas: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les mode dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode Lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pakabukas 0,5 sekundės. Sélection du mode de sortie : paprastas spragtelėjimas su pertraukikliu B, surenkamas entre le rouge clignotant (5 liumenai) ir le rouge allumé en permanence (20 liumenų). Intelektualioji atminimo grandinė Įsimink automatinį projektavimo režimą. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Suaktyvinimo / išjungimo išjungimas / išjungimas išmaniojo šviesumo rėtrogradavimo funkcijos Aktyvinimas: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-Floodlight, indiquant que la fonction est activée. Išaktyvinimas: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-Floodlight, indiquant que la fonction est désactivee. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (aplinka 60 mm) pakabukas plius d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles causées. Lorsque la tête de la lampe est eloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
IŠKROVINIMAS
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le coté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicatorurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicatorurs restent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Greito įkrovimo suderinamumo protokolai: PD3.0/2.0; Maksimali galia: 27 W.
Pastaba : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le Câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le coté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicatorurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide suderinamus: PD3.0/PD2.0 ; Maksimali iškrovimo galia: 20 W.
Pastaba : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le Câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDIKACIJA DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 sekundės. Quatre voyants aliuminiai: 100% - 80% Trois voyants aluminiai: 80% - 60% Deux voyants aluminiai: 60% - 40% Un voyant alume: 40% - 20% Un voyant klignotas: 20% - 1%

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampe atteint une température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques liumens pour réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDIKACIJA DE BASSE ĮTEMPIMO
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en režimas „Spot“ ir „floodlight“ įkrauna baterijų įkroviklį.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
NAUDOJIMAS IR Pramogos
± Le démontage des pièces scellées peut endommager la lampe et annule la garantie. ± Atjungiamasis kabelis de jungties suaktyvinamas atsitiktinis pakabukas ar transportavimas. ±Įkroviklis une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez įkroviklis le boîtier de la batterie. Si cette methode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributur.
CONTENU
Lampe priekinis Fenix ​​HP35R, C tipo 2-en-1 įkrovimo laidas, 2 kabelio spaustukai, prailginimo kabelis, naudojimo vadovas, garantija

! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación atsitiktinis durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un mayor nivel de profesionalismo. ±Naudokite LED blanco neutro XHP70, su LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ± Interruptor giratorio e interruptor electrónico para una operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C vidus nepralaidus. ±Apsauga pagal IP66 ir atsparumą smūgiams 2 metro. ± Faro (įskaitant el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Caja de la Batería (įskaitant el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Pesas: 433 g (įskaitant bateriją ir bateriją).
OPERACIÓN INSTRUCCIONES
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sendido de las agujas del reloj desde "" a cualquier modo designado para endender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ”” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selection de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga clic en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrrado y difuminado: con la luz encendida, haga clic en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Altas

Vidutinis

Bajo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Altas

Vidutinis

POTENCIA

3000 liumenų

800 liumenų

350 liumenų

50 liumenų 1200 liumenų

400 liumenų

50 liumenų

AUTONOMIJA

5 valandos 43 minutės* 11 valandų 40 minučių 28 valandos 24 minutės 120 valandų

8 valandų * 30 valandų 48 minučių 120 valandų

DISTANCIJA

440 metro

230 metro

151 metro

56 metro 122 metro

68 metro

24 metro

INTENSIDAD

48518 kandelių 13274 kandelių

5718 kandelų 797 kandelių 3746 kandelių 1148 kandelių 140 kandelių

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metro

VANDENS APSAUGA

IP66

Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas

Turbo 4000 liumenų 4 valandas 17 minučių*
450 metro 50853 kandelės

CONCENTRADA Y DIFUMINADA

Altas

Vidutinis

1200 liumenų

400 liumenų

8 valandas

18 valandas

241 metro

153 metro

14512 kandelių 5872 kandelių

Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas

Pastaba: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 mAh ir una temperatura 21±3°C % al 50 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.

pertraukiklis A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 secundos. Selection de Potencias: Haga un solo clic en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) y encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automatamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 secundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y difuminaca habilitada. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 secundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 secndo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a potencia porencia porandurasbaja potencia potassible temperaturos. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 secundos, la linterna recuperará automaticamente la potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería.

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida suderinamus: PD3.0/2.0; didžiausia galia: 27 W.
Pastaba: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; Didžiausia atsisiuntimo galia: 20 W.
Pastaba: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar el estado de la batería. Haga clic una vez more, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 secundos. Cuatro luces encendidas: 100% - 80% Tres luces encendidas: 80% - 60% Dos luces encendidas: 60% - 40% Una luz encendida: 40% - 20% Una luz parpadea: 20% - 1%

PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lampra alcanza una temperatura de 55°C o superior, automaticamente bajará algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura cae por debajo debajo de 55°C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación random durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, pongase en contacto con el distribuidor.
TAI ĮEINA
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, C 2 tipo krovininis kabelis en 1, 2 spaustukas para kabelis, kabelis de Extensión, manual de usuario, tarjeta de garantía

!
± ! ± – ! ± ,! ± ,! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± C tipo USB ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : "", .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8*

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000*. * , , – .

:,. :,. :,. ( ): 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2,.

1. C tipo USB

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. C tipo USB . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B,. , () , – () 3 . 4 : 100 % – 80 % 3 : 80 % – 60 % 2 : 60 % – 40 % 1 : 40 % – 20 % : 20 % – 1 %

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot / Floodlight4000lmCRIFLoodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 662 USB Type-C IP94.1 m 48.7 mm × 57.4 mm × 95.3 mm 40 mm × 55.8 mm × 433 mm

/
OFFSpotlight FloodlightSpot / Floodlight
Prožektorius A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

PROJEKTORIUS

Aukštas

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Žemas 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

APŠVIETIMAS

Aukštas

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Žemas 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

TAŠKINIS / FLOODLIGHT

Aukštas

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Žemas 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Raudona lemputė /B0.5 Raudona lemputė / B1 (5 lm) (20 lm)

ĮJUNGTAS / IŠJUNGTAS ĮJUNGTAS: A6 taškas / žemas prožektoris2 IŠJUNGTAs: 6 taškas / žemas prožektorius8
60 mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0 %100 % 2 4. PD3.0 / 2.0: 27 W

1. C tipo USB 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0 / PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100 % 80 % 380 % 60 % 260 % ​​40 % 140 % 20 % 120 % 1 %

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-in-1 Type-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Šviesos atšvaitas: 4000 liumenų (4,3 šviesos) 1200 liumenų (8 šviesų) 400 liumenų (18 šviesų) 50 liumenų (120 šviesų) Šviesos atšvaitas: 3000 liumenų (5,7 hodinių) 800 Lumen (11,7 hodiny) 350 liumenų (28,4 hodiny) Sirokinis reflektorius: 50 liumenų (120 hodin) 1200 liumenų (8 hodin) 400 liumenų (30,8 hodinų) 50 liumenų (120 hodinų) Dosvit 5 met500 (c450) pro pátrací a záchranné opera ir narocné outdoorové sporty. Neutralus šviesos diodų šviesos diodas SST50 ir skaitmeninis LED Luminus SST853 šviesos diodas, kurio CRI greitis yra 70 20 valandų. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s capacitou 50 mAh, funkcí zadního cerveného svtla funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potencialn nebezpecných situací. Nabíjení pes vodotsný USB-C jungtis. Priklausomai nuo standarto IP000. Nárazuvzdorná pádm z výsky 10000 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 66 × 2 × 94,1 mm. Dydis: 48,7 × 57,4 × 95,3 mm. Svoris: 40 g (vcetn baterija ir celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do modu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do modu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne dového mód. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikán 5 liumenų.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silným svtlem a odrazentným. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0 / PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna blikající znabitá jedna 20 m.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivate.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím garantija. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
„Celovka Fenix ​​HP35R“, nešiojamasis USB-C kabelis 2-v-1, 2 laidai su kabeliu, prodluzovací kabelis, navod, garantinis sąrašas

! UPOZORNENIE
Umiestnite tuto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kabeli od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakovinis + šviesus reflektorius: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakovinis reflektorius: 3000, 5,7 800 lúmenov (11,7 hodiny) 350 lúmenov (28,4 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Sirokinis reflektorius: 1200 lúmenov (8 hodín) 400 lúmenov (30,8 hodín) 50nov (120 hodiny) (5 hodín) Dosvit 500 metrov (450 50 cd) prieš patracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Neutralizuotas LED Luminus SST853 ir dve teplé biele LED Luminus SST70 s vysokým CRI, vsetky so zivotnosou 20 50 hodín. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s papacitou 000 mAh, funkciou zadného cerveného svetla funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potencialne nebezpecných situácií. Nabíjanie cez vodotesný USB-C jungtis. Vodotesná ir prachotesná poda standarto IP10000. Nárazuvzdorná pádom z výsky 66 metrai. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 2 × 94,1 × 48,7 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Svoris: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do modu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do modu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do a sirokého mode. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzikanúme 5st ablikanímým svietením 20 lumenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným svetlom a oslrazenniu. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kabelis USB-C do nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kabelis USB-C do nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej a 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kabelis od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAHAS BALENIJA
„Celovka Fenix ​​HP35R“, „nabíjací USB-C“ kabelis 2-v-1, 2 uchytky na cable, predlzovací kabelis, návod, zárucný list

!

Dokumentai / Ištekliai

FENIX HP35R keli šviesos šaltiniai, didelė galia [pdf] Naudotojo vadovas
XHP70, SST 20, HP35R Keli šviesos šaltiniai, didelė galia, HP35R, keli šviesos šaltiniai, didelė galia, šviesos šaltiniai, didelė galia, šaltiniai didelė galia, didelė galia, išvestis

Nuorodos

Palikite komentarą

Jūsų el. pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai pažymėti *