HP35R Višestruki izvori svjetla visoke snage

Informacije o proizvodu

Tehnički podaci:

  • Marka: Fenix
  • Model: HP35R
  • Izlaz: 4000 lumena
  • Maksimalna udaljenost snopa: 450 metara
  • Višestruki izvori svjetla: reflektor, reflektor, crveno svjetlo
  • Vrijeme izvođenja: do 500 sati
  • Ocjena vodootpornosti: IP66
  • Otpornost na udarce: 2 metra

Upute za korištenje proizvoda:

Uključeno/isključeno:

Za uključivanje lamp, okrenite okretni prekidač u smjeru kazaljke na satu na bilo koji
naznačen način rada. Za isključivanje lamp, okrenite prekidač
suprotno od kazaljke na satu.

Promjena načina rada:

Zakrenite okretni prekidač za kretanje kroz Spotlight, Floodlight,
i Spot-and-floodlight načini rada.

Izbor izlaza:

U načinu rada Spotlight, jednim klikom na Switch A prelazite kroz Low,
Srednje, Visoko, Turbo. U načinu rada Floodlight, jednim klikom prebaci A na
ciklirajte nizak, srednji, visoki, turbo. U načinu Spot and Floodlight,
jednim klikom prekidača A prelazite na Nisko, Srednje, Visoko, Turbo.

Način rada crvenog svjetla (kućište za baterije):

Za uključivanje/isključivanje crvenog svjetla pritisnite i držite prekidač B 0.5
sekundi. Jednim pritiskom na prekidač B birate između crvenog treptanja (5
lumena) i stalno uključeno crveno (20 lumena).

Inteligentna funkcija smanjivanja svjetline:

Kako biste omogućili funkciju inteligentnog smanjivanja svjetline, pritisnite
i držite prekidač A 6 sekundi kada se lamp je isključen. Glavaamp
će zatreperiti dvaput pri niskom izlazu u načinu rada Spot-and-reflektor. Do
onemogućite funkciju, ponovite iste korake i glavuamp htjeti
bljesnuti osam puta pri slaboj snazi ​​Spot-and-reflektora
način rada.

FAQ:

P: Kako mogu podesiti razinu svjetline glave?amp?

O: U svakom načinu rada, jednim pritiskom na prekidač A prelazite kroz njega
različite izlazne razine – Niska, Srednja, Visoka, Turbo.

P: Koje je vrijeme izvođenja headlamp u različitim modovima?

O: Glavaamp ima različita vremena izvođenja ovisno o odabranom
način rada – do 500 sati u određenim načinima rada.

P: Kako mogu aktivirati način rada crvenog svjetla?

A: Pritisnite i držite prekidač B 0.5 sekundi za aktiviranje crvenog
svjetlosni način rada. Jednim pritiskom na prekidač B prelazite između treptanja crvene boje
i crveno stalno uključeno.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

RASVJETA ZA EKSTREME

HP35R
VIŠE IZVORA SVJETLOSTI GLAVA ZA TRAGANJE I SPAŠAVANJE VISOKOG IZLAZAAMP
MAKSIMALNA IZLAZNA JAČNOST 4000 LUMENA
450 METARA MAKSIMALNA UDALJENOST ZRAKA

çPrekidač A
jedan klik za odabir izlaza

æOkretni prekidač: Spot-and
OFF -reflektor

Reflektor

Reflektor

èPrekidač B
dugo pritisnite za uključivanje/isključivanje crvenog svjetla, jednim klikom za odabir između crvenog treptanja i crvenog stalnog uključenja
ëType-C priključak
êPokazivač razine baterije
éKutiće za baterije

FACEBOOK

WE CHAT

“Pratite” nas za više informacija o Fenixu.

FENIXLIGHT OGRANIČENO
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Adresa: 2F/3F, zapadno od zgrade A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, Kina

61.149.221.110-A1-20240617

Izlaz: % 100 %
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5 h 1 h

2h

3h

6h

12 h

3000 lm (Turbo načina rada reflektora) 800 lm (visoki način rada reflektora) 350 lm (srednji način rada reflektora) 50 lm (niski/srednji način rada reflektora)
1200 lm (Turbo u načinu rada reflektora) 400 lm (visoko u načinu rada reflektora) 5 lm (nisko u načinu rada reflektora)

30 h

120 h

500h Runtime: sati

Izlaz: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo u načinu rada Spot i reflektor) 1200 lm (Visoko u načinu rada Spot i reflektor) 400 lm (Srednje u načinu rada Spot i reflektor) 50 lm (nisko u načinu rada Spot i reflektor) 20 lm (Crveno stalno uključeno kućište baterije)

18 h

33 h

120h Runtime: sati

! UPOZORENJE
± Postavite ovu glavulamp izvan dohvata djece! ±NE posvjetljavajte glavulamp direktno u oči bilo kome! ±NE postavljajte glavu svjetiljke blizu zapaljivih predmeta, visoke temperature mogu uzrokovati pregrijavanje predmeta i postati zapaljivi/zapaljeni! ±NEMOJTE koristiti glavulamp na neprikladne načine, kao što je držanje jedinice u ustima, to može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt ako glavaamp ili unutarnja baterija ne radi! ±Ova glavalamp će tijekom rada akumulirati značajnu količinu topline, što će rezultirati visokom temperaturom glaveamp ljuska. Budite pažljivi kako biste izbjegli opekline. ±Isključite glavulamp kako bi se spriječilo slučajno aktiviranje tijekom skladištenja ili transporta. ±LED diode ove glavelamp nisu zamjenjivi; pa cijela glavalamp morat će se zamijeniti kada bilo koja LED dioda dođe do kraja svog životnog vijeka.
(ENGLESKI) FENIX HP35R GLAVAAMP
±Spot-and-reflektor daje maksimalnu snagu od 4000 lumena, a reflektor s visokim CRI daje maksimalnu snagu od 1200 lumena. ±450 metara proširene udaljenosti snopa za potrebe rasvjete u potrazi, spašavanju, istraživanju i drugim aktivnostima na otvorenom koje zahtijevaju višu razinu profesionalnosti. ±Koristi jednu XHP70 neutralnu bijelu LED diodu, dvije Luminus SST20 toplo bijele LED diode; s životnim vijekom od 50,000 66 sati svaki. ±Rotacijski prekidač i elektronički prekidač za jednostavno i brzo rukovanje. ±Kutiće za baterije velikog kapaciteta s brzim otpuštanjem i funkcijom crvenog svjetla. ±Inteligentna funkcija smanjivanja svjetline za izbjegavanje potencijalno opasnih visokih temperatura pri osvjetljenju iz blizine. ±Unutarnji vodootporni USB Type-C priključak za punjenje. ±IP2 ocijenjena zaštita i otpornost na udarce od XNUMX metra. ±Headlamp(uključujući nosač): 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Kućište baterije (uključujući držač): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Težina: 15.27 oz/433 g (uključujući baterije i traku za glavu).
UPUTE ZA UPOTREBU
On/off On: Pomoću lamp isključen, okrenite okretni prekidač u smjeru kazaljke na satu od” “na bilo koji označeni način da uključite lamp. Isključeno: S lamp uključen, okrenite okretni prekidač u smjeru suprotnom od kazaljke na satu na “ ” za isključivanje lamp.
Promjena načina rada Okrenite okretni prekidač za kruženje kroz OFFSpotlightFloodlight Spot-and-reflektor.
Odabir izlaza Spotlight mode: S lamp uključeno, jednim pritiskom na prekidač A prelazite kroz LowMedHighTurbo. Način rada reflektora: s lamp uključeno, jednim pritiskom na prekidač A prelazite kroz LowMedHighTurbo. Način rada Spot and Floodlight: S lamp uključeno, prebacivanje jednim klikom

TEHNIČKI PARAMETRI

ANSI/PLATON FL1
IZLAZNI INTENZITET UDALJENOSTI VRIJEME TRČANJA

TURBO 3000 lumena 5 sati 43 minute* 440 metara 48518 kandela

REFLEKTOR

VISOKO

MED

800 lumena

350 lumena

11 sati 40 minuta 28 sati 24 minuta

230 metara

151 metara

13274 kandela

5718 kandela

LOW 50 lumena 120 sati 56 metara 797 kandela

TURBO 1200 lumena
8 sati* 122 metra 3746 kandela

REFLEKTOR

VISOKO

MED

400 lumena

50 lumena

30 sata i 48 minuta

120 sata

68 metara

24 metara

1148 kandela

140 kandela

OTPORNOST NA UDARCE VODOOTPORNOST

2 metra IP66

Napomena: Prema standardu ANSI/PLATO FL1, gore navedene specifikacije proizlaze iz rezultata koje je proizveo Fenix ​​kroz svoje laboratorijsko ispitivanje pomoću dvije ugrađene baterije od 5000 mAh pri temperaturi od 21±3°C i vlažnosti od 50% – 80%. Pravi učinak ovog proizvoda može varirati ovisno o različitim radnim okruženjima. *Turbo izlaz mjeren je u ukupnom vremenu rada uključujući izlaz na smanjenim razinama zbog temperature ili zaštitnog mehanizma u dizajnu.

A za kruženje kroz LowMedHighTurbo.
Način rada crvenog svjetla (kućište za baterije) Uključivanje/isključivanje: pritisnite i držite prekidač B 0.5 sekundi. Odabir izlaza: jednim pritiskom na prekidač B birate između crvenog bljeskanja (5 lumena) i crvenog konstantnog uključenja (20 lumena). Inteligentni memorijski krug Glavaamp automatski pamti posljednji odabrani izlaz svakog načina rada. Kada se ponovno uključi, prethodno korišteni izlaz odabranog načina rada bit će pozvan.
INTELIGENTNA FUNKCIJA SMANJIVANJA SVJETLINE
Uključivanje/isključivanje funkcije inteligentnog smanjivanja svjetline Uključeno: s tipkom lamp isključen, pritisnite i držite prekidač A 6 sekundi, a glava lamp će dvaput zatreperiti pri niskom izlazu u načinu rada Spot-and-reflektor, što znači da je funkcija omogućena. Isključeno: S lamp isključen, pritisnite i držite prekidač A 6 sekundi, a glava lamp će zatreperiti osam puta pri slabom izlazu u načinu rada Spot-and-reflektor, što znači da je funkcija onemogućena.
Inteligentno smanjivanje svjetline Kada se lamp glava je blizu osvijetljenog objekta (oko 2.36”/60 mm) dulje od 1 sekunde, glavaamp automatski će smanjiti razinu svjetline na Low output kako bi se izbjegle potencijalne opekline uzrokovane visokim temperaturama. Kada je lamp glava je odmaknuta od osvijetljenog objekta dulje od 1.2 sekundi, glavalamp automatski će pozvati prethodno korištenu izlaznu razinu.
PUNJENJA
1.Otkrijte poklopac protiv prašine na kućištu baterije i priključite USB Type-C stranu kabela u priključak na kućištu baterije. 2. Tijekom punjenja, LED indikatori će treperiti slijeva nadesno za prikaz statusa punjenja. Četiri indikatora bit će stalno uključena nakon punjenja

je dovršeno. 3. Sa lamp isključen, normalno vrijeme punjenja je oko 2 sata od prazne do potpuno napunjene. 4.Kompatibilni protokoli za brzo punjenje: PD3.0/2.0; maksimalna snaga punjenja: 27 W.
Napomena: 1. Glava lamp može se koristiti tijekom punjenja. 2. Nakon što je punjenje završeno, svakako odspojite kabel i zatvorite poklopac protiv prašine.
FUNKCIJA POWER BANKE
1.Otkrijte poklopac protiv prašine na kućištu baterije i priključite USB Type-C stranu kabela u priključak na kućištu baterije. 2. Prilikom pražnjenja, LED indikatori će treperiti s desna na lijevo kako bi prikazali status pražnjenja. 3.Kućište baterije automatski će se prestati prazniti kada je razina baterije niža od 6.1 V. 4.Kompatibilni protokoli za brzo pražnjenje: PD3.0/PD2.0; maksimalna snaga pražnjenja: 20 W.
Napomena: 1. Glava lamp može se koristiti tijekom pražnjenja. 2. Nakon što je pražnjenje završeno, svakako isključite kabel i zatvorite poklopac protiv prašine.
INDIKACIJA RAZINE BATERIJE
S lamp isključen, jednim pritiskom na prekidač B provjerite status baterije. Još jednom kliknite indikator(i) će se odmah ugasiti ili bez ikakve radnje indikator(i) će trajati 3 sekunde. Četiri žaruljice uključene: 100% – 80% Tri lampice uključene: 80% – 60% Dvije lampice uključene: 60% – 40% Jedna lampica uključena: 40% – 20% Jedna lampica treperi: 20% – 1%

LOW 5 lumena 500 sati 7 metara 14 kandela

SPOT-AND-REFLEKTOR

TURBO

VISOKO

MED

4000 lumena

1200 lumena 400 lumena

4 sata 17 minuta* 8 sati

18 sata

450 metara

241 metara

153 metara

50853 kandela 14512 kandela 5872 kandela

LOW 50 lumena 120 sati 55 metara 745 kandela

INTELIGENTNA ZAŠTITA PREGRIJAVANJA
Lamp će akumulirati puno topline ako se koristi na visokim razinama snage tijekom duljeg razdoblja. Kada je lamp dosegne temperaturu od 55°C/131°F ili više, automatski će se smanjiti za nekoliko lumena kako bi smanjio temperaturu. Kada temperatura padne ispod 55°C/131°F, lamp postupno će se prisjetiti unaprijed postavljene izlazne razine.
NISKA GLASTAGE UPOZORENJE
Kada je objtage razina pada ispod unaprijed postavljene razine, headlamp je programiran za prebacivanje na nižu razinu svjetline dok se ne postigne niska izlazna snaga. Kada se to dogodi u Low output, headlamp treperi pri niskoj izlaznoj snazi ​​u načinu rada Spot-and-reflektor kako bi vas podsjetio da na vrijeme napunite kućište baterije.
SKLOP TRAKA ZA GLAVU
Traka za glavu je tvornički sastavljena. Podesite traku za glavu pomicanjem kopče na potrebnu duljinu.
KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
±Rastavljanje zapečaćenih dijelova može uzrokovati oštećenje lamp i poništit će jamstvo. ±Odspojite spojni kabel kako biste spriječili slučajno aktiviranje tijekom skladištenja ili transporta. ±Napunite pohranjenu glavulamp svaka četiri mjeseca kako biste održali optimalnu izvedbu baterija. ±Glavalamp može treperiti, povremeno svijetliti ili čak prestati svijetliti zbog niske razine baterije. Napunite kućište baterije. Ako ova metoda ne radi, obratite se distributeru.
UKLJUČENO
Fenix ​​HP35R glavaamp, 2-u-1 Type-C kabel za punjenje, 2 x kopče za kabele, produžni kabel, korisnički priručnik, jamstveni list

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI/PLATON FL1

3000 (30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50 (0.5)
120 56
797

1200 (12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5 (0.1)
500 7
14

4000 (40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400 (4)
18 153 5872

50 (0.5)
120 55
745

/0.5s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Tip-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1 Tip-C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RType-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt ine LED aus, dann muss die fullte Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralne LED diode, s Luminus SST20 toplim LED diodama; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 i 2m Fallhöhe. ±Stirnlampe (inklusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack (inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Kušač A kurz drücken

TECHNISCHE DATEN

ANSI/PLATON FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

SPOTLICHT

HOCH

SREDNJI

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN 28 STD. 24 MIN

230 M

151 M

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

FLUTLICHT

HOCH

SREDNJI

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN

120 STD.

68 M

24 M

1148 CD

140 CD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

SREDNJI

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 M

153 M

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD

Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperaturo von 21°C±3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% unter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Inteligentna memorijska funkcija Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELIGENTNA DIMFUNKCIJA
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Controll-LEDs.

3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; max. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKCIJA
1. Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADSTAND-KONTROL
Bei ausgeschalteter Lampe, kušač B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LED: 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs: 60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine blinkende LED: 20% – 1%
INTELIGENTNI ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Umri Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn ine Temperature von 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperature wieder under 55°C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Die Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack natovaren. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler contactieren.
SADRŽAJ
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, 2-u-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione incidentale quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIJANSKI)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±Kombinirani način Spot & Flood nudi jednu masivnu snagu od 4000 lumena, mentre la modalità flood na povišenom CRI nudi jednu masivnu snagu od 1200 lumena. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di iluminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Koristite LED XHP70 bianco neutro i LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un utilizzo facile e veloce. ±Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperature potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Ricarica USB Type-C unutarnja i nepropusna vrata. ±Zaštita sa stupnjem IP66 i otpornost na kraj do 2 metra. ±Dimenzije (uključujući potporu): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensioni della custodia batteria (incluso supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Težina: 433 g (baterija i archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada proveda, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Snimak: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Odabir modalità Ruotare l'interruttore rotante per scorrere attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Spot: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Poplava: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI/PLATON FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumena 5 ore 43 minute*
440 metara 48518 kandela

MODALITÀ SPOT

Alt

Medio

800 lumena

350 lumena

11 ili 40 minuta 28 ili 24 minute

230 metara

151 metara

13274 kandela 5718 kandela

Baso 50 lumena 120 ora 56 metara 797 kandela

Turbo 1200 lumena
8 ora* 122 metra 3746 kandela

MODALITÀ POPLAVA

Alt

Medio

400 lumena

50 lumena

30 sati 48 minuta

120 ruda

68 metara

24 metara

1148 svijeća

140 svijeća

2 metara

IP66

Baso 5 lumena 500 ora 7 metara 14 kandela

Turbo 4000 lumena 4 ore 17 minute*
450 metara 50853 kandela

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Alt

Medio

1200 lumena

400 lumena

8 ruda

18 ruda

241 metara

153 metara

14512 kandela 5872 kandela

Baso 50 lumena 120 ora 55 metara 745 kandela

Napomena: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo Fenix ​​araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due to baerie Integrated da 5000mAh a una temperature of 21±3°C and umidità del 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo doo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Acccensione/segnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumena) i rosso costante (20 lumena).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada proveda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampada proveda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
RIČARICA
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indikatori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indikatori rimarranno

costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada proveda, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; snažna snaga: 27 W.
Napomena: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicuarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la scarica, gli indikatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della sarà sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; snaga prijenosa: 20 W.
Napomena: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicuarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada proveda, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indikatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indikatori rimarrano accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampjaja: 20% – 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
lampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura do 55°C o superiore, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per consentire la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO I MANUTENZIONE
Evo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione incidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non risolve il problem, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia

! OVJERENJE
Placez cette lampe frontale hors de portée des infants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation akcidentelle pendant le stockage ou le transport. LED diode lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE PREDNJI FENIX HP35R
±Les modes Spot and Floodlight offrent une puissance maximale de 4000 lumens and le mode reflektor Fort une puissance maximale de 1200 lumens. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Upotrijebite jedan LED XHP70 bijeli neutre i dva LED Luminus SST20 bijeli chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et rapide. ±Etui de batterie de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ±Port de punjač interne USB Type-C étanche. ± Klasa zaštite IP66 i otpornost na dubinu od 2 metra. ±Lampe frontale (y compris la monture): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Boîtier baterija (y compris la monture): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Težina: 433 g (s baterijama i bandeau).
NAČIN ZAPOŠLJAVANJA
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Changement de mode Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Način rada Reflektor: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES TEHNIKE

ANSI/PLATON FL1

Turbo

REFERENT Utvrda

Moyen

Faible

Turbo

REFOFROM Tvrđava

Moyen

Faible

Turbo

SPOT-ET-REFLOOK

utvrda

Moyen

Faible

PUISSANCE

3000 lumena

800 lumena

350 lumena

50 lumena

1200 lumena

400 lumena

50 lumena

5 lumena

4000 lumena

1200 lumena

400 lumena

50 lumena

AUTONOMIJA 5 sati 43 minute* 11 sati 40 minuta 28 sati 24 minute 120 sati

8 sati*

30 sati 48 minuta 120 sati

500 sati 4 sata 17 minuta*

8 sati

18 sati

120 sati

PORTÉE

440 metara

230 metara

151 metara

56 metara

122 metara

68 metara

24 metara

7 metara

450 metara

241 metara

153 metara

55 metara

INTENSITÉ

48518 kandela

13274 kandela

5718 kandela

797 kandela 3746 kandela

1148 kandela

140 kandela 14 kandela

50853 kandela

14512 kandela 5872 kandela 745 kandela

RÉSISTANCEAUX ŽLOBOVI

2 metara

HIDROIZOLACIJA

IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées à une température de 21±3°C et une vlažnost od 50% – 80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

Način rada Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumena) et le rouge allumé en permanence (20 lumena). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction de rétrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Deaktivacija : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une seconde, la frontale retrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
PONOVNO PUNJENJE
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicatorurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs restent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Kompatibilni protokoli za brzo punjenje: PD3.0/2.0; Maksimalna snaga punjenja: 27 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée privjesak la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FUNCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicatorurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; Maksimalna snaga pražnjenja: 20 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée privjesak la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 secondes. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés privjesak des périodes prolongées. Lorsque la lampe atteint une température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Lorsque la temperature descend en dessous de 55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot et reflektor pour vous rappeler de recharger les batteries en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
KORIŠTENJE ET ENTRETIEN
±Le démontage des pièces scellées peut endommager la lampe et annule la jamstvo. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation incidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Punjač une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Ako cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
NASTAVI
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, kabel za punjenje Type-C 2-en-1, 2 clip de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie

! REKLAMA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación casental durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazable; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA PREDNJA FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una maximal potencia de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un mayor nivel de profesionalismo. ±Upotrijebite svijetli neutro LED diodu XHP70, svijetli svijetleći bijeli LED diode SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Interruptor giratorio e interruptor electrónico para una operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperatures potencijalmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C unutrašnjost nepropusna. ±Protección con classificación IP66 y otpornost na udare 2 metra. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Pezo: 433 g (incluida la baterías y el cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrrada: con la luz para encendida, haga clic en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga clic en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI/PLATON FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alt

Medio

Bajo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alt

Medio

POTENCIA

3000 lumena

800 lumena

350 lumena

50 lumena 1200 lumena

400 lumena

50 lumena

AUTONOMÍA

5 sati 43 minute* 11 sati 40 minuta 28 sati 24 minute 120 sati

8 sati * 30 sati 48 minuta 120 sati

DISTANCIA

440 metroa

230 metroa

151 metroa

56 metroa 122 metroa

68 metroa

24 metroa

INTENSIDAD

48518 kandela 13274 kandela

5718 kandela 797 kandela 3746 kandela 1148 kandela 140 kandela

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metroa

VODOOTPORAN

IP66

Bajo 5 lumena 500 sati 7 metroa 14 kandela

Turbo 4000 lumena 4 sata 17 minuta*
450 metroa 50853 kandela

CONCENTRADA Y DIFUMINADA

Alt

Medio

1200 lumena

400 lumena

8 sati

18 sati

241 metroa

153 metroa

14512 kandela 5872 kandela

Bajo 50 lumena 120 sati 55 metroa 745 kandela

Napomena: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las specifications anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 mAh a una temperature de 21±3°C y una humedad del 50 % do 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperature o al diseño del mecanismo de protección.

prekidač A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lumena) y encendido constante rojo (20 lumena).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y difuminado, lo que indica que la función está osposobljenost. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a potencia Baja para evitar posibles quemaduras causadas por altas temperaturas. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería.

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida compatibles: PD3.0/2.0; najveća snaga tereta: 27 W.
Napomena: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; najveća snaga preuzimanja: 20 W.
Napomena: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar el estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de 55°C o superior, automáticamente bajará algunos lúmenes za reducir la temperaturu. Cuando la temperatura cae por debajo de 55°C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación casental durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
UKLJUČUJE
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para cable, cable de extensión, manual de usuario, tarjeta de garantía

!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

t .

ANSI/PLATON FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000*. * , , – .

: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .

1. USB tip-C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. USB Type-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B, . , () , – () 3 . 4: 100% – 80% 3: 80% – 60% 2: 60% – 40% 1: 40% – 20% : 20% – 1%

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2 , , ,

!
LED
() Fenix ​​HP35R
Spot/Reflektor4000lmCRIFreflektor 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 mm 433 g

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Reflektor A1 LowMedHighTurbo Reflektor A1

ANSI/PLATON FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

REFLEKTOR

visoko

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Niska 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

REFLEKTOR

visoko

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Niska 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

SPOT/REFLEKTOR

visoko

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Niska 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Crveno svjetlo /B0.5Crveno svjetlo/ B1(5 lm) (20 lm)

ON/OFF ON: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0% 100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-u-1 Type-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte čelovku i rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je cjelovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(ČESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumena (4,3 sati) 1200 lumena (8 sati) 400 lumena (18 sati) 50 lumena (120 sati) Dálkový reflektor: 3000 lumena (5,7 sati) 800 lumena (11,7 sati) 350 lumena (28,4 sati) 50 lumena (120 sati) Siroký reflektor: 1200 lumena (8 sati) 400 lumena (30,8 sati) 50 lumena (120 sati) 5 lumena (500 sati) Dosvit 450 metara (50 853 cd) za praćenje i očuvanje rada i nárocné outdoorové sportski. Pouzívá neutralní bílou LED Luminus SST70 i dv toplo bílé LED Luminus SST20 s visokim CRI, svechny s životnom sposobnošću 50 000 sati. Otocný pepínac a elektronické tlacítko za snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitetom od 10000 mAh, funkcí zadnji cerveného svtla i funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana protiv pehátí i senzor piblízení za zamezení potenciáln nebezpecných situací. Nabijeni vodeni USB-C konektor. Vodotsná i prachotsná dle standard IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metry. Dimenzije (veličine): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm. Dimenzija baterije (veličina baterije): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnost: 433 g (ukupna baterija i celenky).

NÁVOD K ZATUMNITI
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé strani. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyclicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálým svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne u posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje cjelovka dvma bliknutími u nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími u nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objekt silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor podignut od osvtlovaného objekta na više od 1,2 s, tako da se cijeli automatski obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Zatvorite protuprachovou kritku i zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokončeno. 3. Bzná vrijeme nabíjení je 2 sata s USB zdrojem o výkonu 27 W potporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 za početak odabira cijelog. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Zatvorite protuprachovou kritku i zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podržava rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i ispnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je cijeli vypnutá, tako da se po kratkom stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivira ctydílný LED indikator stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamení, ze baterija je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedan 20-40 % a jedna blikající znací ze baterija je nabitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz cjelovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkoliki lumen, aby se plota snízila. Ako je toplina klesna ispod 55°C, tak se može odlučiti postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavnou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Odspojite kabel i spojite kabel baterije, a ne da biste zabranjivali nužnu aktivaciju za prijenos u zahvatu. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterija vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterije nabijte i kontrolirajte spojení bateriového konektora. Pokud výse uvedené metody nefungují, obratno se na vaš proizvod ili distributer.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky na kabel, proizvodni kabel, návod, zárucní list

! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite čelovku i rozpojte kabel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je cjelovka umiestnená u uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKI) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lumenova (4,3 sati) 1200 lumenova (8 sati) 400 lumenova (18 sati) 50 lumenova (120 sati) Dijakový reflektor: 3000 lumenova (5,7 sati) 800 lumenova (11,7 sati) 350 lumena (28,4 sati) 50 lumena (120 sati) Siroký reflektor: 1200 lumena (8 sati) 400 lumena (30,8 sati) 50 lumena (120 sati) 5 lumena (500 sati) Dosvit 450 metara (50) 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Koristite neutralnu bijelu LED Luminus SST70 i dvije tople bijele LED Luminus SST20 s visokim CRI-jem, sve do 50 000 sati. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo prije jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitetom od 10000 mAh, funkcija zadnjeg crvenog svjetla i funkcija powerbanky. Inteligentná ochrana protiv prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Napajanje preko vodotesnog USB-C konektora. Vodotesná i prachotesná prema standardu IP66. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 metra. Dimenzije pločice (vrátane drziaka): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm.

Dimenzije baterije (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Težina: 433 g (vrátane batérií i celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na desnoj strani. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svjetlo na baterijskoj puzdri Cervené svjetlo na baterijskoj puzdri sa zapnjenom podrzaním špinacom na puzdre po dobu 0,5 sekundy, njegova stlacenia je možda sljedeće ciklički prepína između crvenih blicana 5 lúmenov i stálym svietením 20 lúmenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne u posljedne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami u nízkom režimu. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom režimu.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Reflektor se priblízi k osvijetljenom objektu (na manje od 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tako da automatski znizi výkon do niskog rezimu, aby je zabránilo poskodeniu objekt silnim svjetlom i osleniu odrazeným svjetlom. Reflektor je dignut od osvijetljenog objekta na više od 1,2 s, tako da se cijeli automatski obnavlja prije pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Zatvorite protuprahovú kritku i započnite prijenosni kabel USB-C do nabíjacieho porta puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Beznačajno vrijeme korištenja je 2 sata s USB napajanjem s potrošnjom od 27 W uz podršku protokola PD3.0/2.0 za potpunu reprodukciju. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Zatvorite protuprahovú kritku i započnite prijenosni kabel USB-C do nabíjacieho porta puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podržava rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s potrošnjom energije od 20 W. 5. Čelovk je možda sviet tako da se isključi powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je cijela aktivirana, tako da se po kratkom udaru tlacidla na baterijskom puzdre aktivira svjetlosni LED indikator. Styri rozvietené LED znamenájú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozvietené 60-80%, two 40-60%, one 20-40% and one blikajúce znací ze batéria je nabitá na manje od 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke cjelovka dostigne temperaturu od 55°C ili vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa toplota znízila. Keplota klesne do 55°C, tak sa výkon opä postupne výsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavnú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos geta alibo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti u hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku i rozpojte kabel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prijevozu u batozinu. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane ali dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, ali je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite i kontrolirajte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alibo distributora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix ​​HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, úchytky na kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list

!

Dokumenti / Resursi

FENIX HP35R Višestruki izvori svjetla visoke snage [pdf] Korisnički priručnik
XHP70, SST 20, HP35R Višestruki izvori svjetla visoke snage, HP35R, Višestruki izvori svjetlosti visoke snage, Izvori svjetlosti visoke snage, Izvori visoke snage, Visoke snage, izlaz

Reference

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *