HP35R Multiple Light Sources High Output
Zambiri Zamalonda
Zofotokozera:
- Chizindikiro: Fenix
- Chithunzi cha HP35R
- Kutulutsa: 4000 lumens
- Kutalika kwa Beam: 450 metres
- Magwero angapo owunikira: Spotlight, Floodlight, Red kuwala
- Nthawi yothamanga: Mpaka maola 500
- Mulingo Wopanda madzi: IP66
- Kukaniza kwamphamvu: 2 mita
Malangizo Ogwiritsira Ntchito Zogulitsa:
Yatsani/Kuzimitsa:
Kuti muyatse lamp, tembenuzani chosinthira chozungulira molunjika ku chilichonse
mawonekedwe osankhidwa. Kuti azimitsa lamp, tembenuzani chosinthira
motsutsana ndi koloko.
Kusintha Mode:
Tembenuzani chosinthira chozungulira kuti muzungulire kudzera pa Spotlight, Floodlight,
ndi mitundu ya Spot-ndi-flodlight.
Linanena bungwe Kusankha:
Mu Spotlight mode, dinani kamodzi Sinthani A kuti mudutse Kutsika,
Med, High, Turbo. Mumayendedwe a Floodlight, dinani kamodzi Sinthani A kukhala
kuzungulira ku Low, Med, High, Turbo. Mumawonekedwe a Spot-and-flodlight,
dinani kamodzi Sinthani A kuti muyendetse Low, Med, High, Turbo.
Mtundu Wowala Wofiyira (Nyengo ya Battery):
Kuti muyatse / kuzimitsa kuwala kofiira, dinani ndikugwira Sinthani B kwa 0.5
masekondi. Dinani kamodzi Sinthani B kuti musankhe pakati pa Kuwala Kofiyira (5
lumens) ndi Red mosalekeza (20 lumens).
Ntchito Yotsitsa Mwanzeru Kuwala:
Kuti mutsegule Ntchito Yotsitsa Mwanzeru, dinani
ndikugwira Sinthani A kwa masekondi 6 pamene lamp yazimitsa. Mutuamp
idzawunikira kawiri pa Low output ya Spot-and-floodlight mode. Ku
zimitsani ntchito, bwerezani masitepe omwewo, ndi mutuamp adzatero
kung'anima kasanu ndi katatu pa Low output ya Spot-and-floodlight
mode.
FAQ:
Q: Ndimasintha bwanji mulingo wowala wa mutuamp?
A: Munjira iliyonse, dinani kamodzi Sinthani A kuti mudutse
magawo osiyanasiyana otulutsa - Low, Med, High, Turbo.
Q: Kodi nthawi yoyendetsa mutu ndi chiyaniamp m'njira zosiyanasiyana?
A: Mutuamp ili ndi nthawi yothamanga yosiyana kutengera zomwe zasankhidwa
mode - mpaka maola 500 m'njira zina.
Q: Kodi ndimayambitsa bwanji mawonekedwe a Red light?
A: Press ndi kugwira Sinthani B kwa masekondi 0.5 kuti yambitsa Red
kuwala mode. Dinani kamodzi Sinthani B kuti musinthe pakati pa kuwala kofiyira
ndi Red mosalekeza-pa.
61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***
KUWIRIRA KWA ZOCHITA
Zamgululi
ZOMWE ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU ZINTHU AMAyenderaAMP
4000 LUMENS MAX OUTPUT
450 METERS MAX BEAM DISTANCE
Kusintha A
kudina kamodzi kuti musankhe zotuluka
æRotary switch: Spot-ndi
WOZIMUTSA - kuwala kwamadzi
Kuwala
Chigumula
eSwitch B
dinani nthawi yayitali kuti muyatse / kuzimitsa kuwala kofiira, dinani kamodzi kuti musankhe pakati pa Red kung'anima ndi Red mosalekeza
ëKoko la Type-C
Chizindikiro cha mulingo wa batri
éBattery case
"Titsatireni" kuti mumve zambiri za Fenix.
Malingaliro a kampani FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Imelo: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Address: 2F/3F, Kumadzulo kwa Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Province la Guangdong, China
61.149.221.110-A1-20240617
Zotulutsa: 100%
80% 60% 40% 20%
5%
0h0.5h
2h
3h
6h
12h
3000 lm(Turbo of Spotlight mode) 800 lm(High of Spotlight mode) 350 lm(Med of Spotlight mode) 50 lm(Low/Med of Spot/Floodlight mode)
1200 lm(Turbo of Floodlight mode) 400 lm(High of Floodlight mode) 5 lm(Kutsika kwa Chigumula)
30h
120h
500h Nthawi yothamanga: Maola
Zotulutsa: %
100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%
0
0.5h1 pa
2h
3h
5h
8h
4000 lm(Turbo of Spot-and-floodlight mode) 1200 lm(High of Spot-and-floodlight mode) 400 lm(Med of Spot-and-floodlight mode) 50 lm(Low of Spot-and-floodlight mode) 20 lm (Kuyaka kosalekeza kwa batire)
18h
33h
120h Nthawi yothamanga: Maola
! CHENJEZO
± DO ikani mutu uwuamp kutali ndi ana! ±OSATI kuwunikira mutuamp molunjika m’maso mwa aliyense! ±OSATI kuyika mutu wopepuka pafupi ndi zinthu zoyaka moto, kutentha kwambiri kumatha kupangitsa kuti zinthu ziwonjezeke komanso kuyaka / kuyaka! ±OSATI ntchito mutuamp m'njira zosayenera monga kukhala ndi gawo pakamwa panu, kutero kungayambitse kuvulala kwambiri kapena imfa ngati mutuamp kapena batire lamkati likulephera! ±mutu uwuamp idzasonkhanitsa kutentha kwakukulu pamene ikugwira ntchito, zomwe zimapangitsa kutentha kwa mutuamp chipolopolo. Samalani kwambiri kuti musapse. ±Zimitsani mutuamp kuteteza kutsegulidwa mwangozi panthawi yosungira kapena kuyendetsa. ±Ma LED amutuwuamp sizingalowe m'malo; choncho mutu wonseamp adzafunika kusinthidwa pamene ma LED aliwonse afika kumapeto kwa moyo wake.
(CHICHEWA)FENIX HP35R HEADLAMP
±Spot-and-floodlight imapereka kuwala kokwanira kwa 4000 lumens ndipo kuwala kwapamwamba kwa CRI kumapereka kutulutsa kokwanira kwa 1200 lumens. ± 450 mita mtunda wotalikirapo wowunikira pazofunikira pakuwunikira, kupulumutsa, kufufuza, ndi zochitika zina zakunja zomwe zimafuna ukatswiri wapamwamba kwambiri. ± Imagwiritsira ntchito XHP70 yopanda ndale yoyera ya LED, ma LED awiri a Luminus SST20 oyera otentha; ndi moyo wa maola 50,000 aliyense. ± Kusintha kwa rotary ndi kusintha kwamagetsi kuti zigwire ntchito mosavuta komanso mwachangu. ± batire yotulutsa mwachangu yokhala ndi kuwala kofiyira komanso ntchito ya banki yamagetsi. ±Kuwala kwanzeru kutsitsa kutentha kuti mupewe kutentha kapena kutentha kwakukulu pakuyatsa kwapafupi. ± Doko lakuchapira la USB Type-C lopanda madzi. ± IP66 idavotera chitetezo ndi kukana kwamamita 2. ± Mutuamp(kuphatikiza phiri): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±chikwama chabatri(kuphatikiza chokwera): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Kulemera kwake: 15.27 oz/433 g (kuphatikiza mabatire ndi chomangira chamutu).
MALANGIZO OGWIRITSA NTCHITO
Yatsani/Kuzimitsa: Ndi lamp kuzimitsa, tembenuzirani chosinthira chozungulira kuchokera" "kupita kunjira iliyonse yomwe mwasankha kuti muyatse lamp. Off: Ndi lamp kuyatsa, tembenuzani chosinthira chozungulira kuti ” ” kuzimitsa lamp.
Kusintha kwa Mode Tembenuzani chosinthira chozungulira kuti chizizungulira kudzera pa OFFSpotlightFloodlight Spot-ndi-floodlight.
Zosankha Zosankha Zowonekera: Ndi lamp kuyatsa, dinani kamodzi Sinthani A kuti muyendetse LowMedHighTurbo. Mawonekedwe a Chigumula: Ndi lamp kuyatsa, dinani kamodzi Sinthani A kuti muyendetse LowMedHighTurbo. Mawonekedwe-ndi-kusefukira kwa madzi: Ndi lamp kuyatsa, dinani kamodzi Sinthani
ZOCHITIKA ZIMAKHALA
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT RUNTIME DISTANCE ITENSITY
TURBO 3000 lumens 5 maola 43 mphindi * 440 mamita 48518 candela
SPOTLIGHT
PAMENEPO
MED
800 lumens
350 lumens
11 maola 40 mphindi 28 maola 24 mphindi
230 mita
151 mita
13274 canndela
5718 canndela
LOW 50 lumens 120 maola 56 mamita 797 candela
TURBO 1200 lumens
Maola 8 * 122 mamita 3746 candela
KUTULUKA KWA CHISEFUKWA
PAMENEPO
MED
400 lumens
50 lumens
30 maola 48 mphindi
120 maola
68 mita
24 mita
1148 canndela
140 canndela
IMPACT RESISTANCE WATERPROOF
2 mita IP66
Zindikirani: Malinga ndi muyezo wa ANSI/PLATO FL1, zomwe zili pamwambazi zimachokera ku zotsatira zomwe Fenix adapanga kudzera mu labotale yake yoyesa pogwiritsa ntchito ma baeries awiri omangidwa mu 5000mAh pansi pa kutentha kwa 21±3 ° C ndi chinyezi cha 50% - 80%. Zochita zenizeni za mankhwalawa zimatha kusiyanasiyana malinga ndi malo ogwirira ntchito. *Kutulutsa kwa Turbo kumayesedwa muzonse za runme kuphatikiza zotuluka pamilingo yocheperako chifukwa cha kutentha kapena makina achitetezo pamapangidwe.
A kuzungulira LowMedHighTurbo.
Red Light Mode(Battery Case) Yatsani/kuzimitsa: dinani ndikugwira Sinthani B kwa masekondi 0.5. Kusankha zotulutsa: dinani kamodzi Sinthani B kuti musankhe pakati pa Red flashing (5 lumens) ndi Red mosalekeza (20 lumens). Intelligent Memory Circuit Mutuamp imaloweza zokha zomwe zasankhidwa zomaliza zamtundu uliwonse. Mukayatsidwanso zomwe zidagwiritsidwa ntchito kale zimakumbukiridwa.
NTCHITO YOWIRIRA NTCHITO YOPHUNZITSIRA
Kuyatsa/Kuzimitsa Ntchito Yotsitsa Mwanzeru Yoyatsa: Ndi lamp yazimitsa, dinani ndikugwira Sinthani A kwa masekondi 6, ndi mutuamp idzawunikira kawiri pa Low output ya Spot-and-floodlight mode, kusonyeza kuti ntchitoyi yayatsidwa. Off: Ndi lamp yazimitsa, dinani ndikugwira Sinthani A kwa masekondi 6, ndi mutuamp idzawunikira kasanu ndi katatu pa Low output ya Spot-and-floodlight mode, kusonyeza kuti ntchitoyi ndi yoyimitsidwa.
Wanzeru Kuwala Kutsika Pamene lamp mutu uli pafupi ndi chinthu chowala (pafupifupi 2.36"/60 mm) kwa mphindi yopitilira 1, mutuamp idzatsikiratu mulingo wowala kupita ku Kutsika kochepa kuti zisawotchedwe ndi kutentha kwakukulu. Pamene lamp mutu umasunthidwa kutali ndi chinthu chowunikira kwa masekondi opitilira 1.2, mutuamp adzakumbukira zokha zomwe zidagwiritsidwa ntchito kale.
KUTHENGA
1. Tsegulani kapu yoletsa fumbi pa batire ya batire ndikulumikiza mbali ya USB Type-C ya chingwe padoko pa batire. 2.Pamene mukulipiritsa, zizindikiro za LED zidzawunikira kuchokera kumanzere kupita kumanja kuti ziwonetse malo opangira. Zizindikiro zinayi zidzakhala nthawi zonse pambuyo polipira
yatsirizidwa. 3.Ndi lamp yazimitsidwa, nthawi yolipiritsa yokhazikika ndi pafupifupi maola a 2 kuchokera pomwe yatha mpaka yokwanira. 4.Compatible-charging protocols: PD3.0/2.0; Kuthamanga kwamphamvu: 27 W.
Chidziwitso: 1.The headlamp imatha kuyendetsedwa polipira. 2. Kulipira kukamalizidwa, onetsetsani kuti mwachotsa chingwe ndikutseka chivundikiro chotsutsa fumbi.
Malingaliro a magawo a POWER BANK
1. Tsegulani kapu yoletsa fumbi pa batire ya batire ndikulumikiza mbali ya USB Type-C ya chingwe padoko pa batire. 2.Pakutulutsa, zizindikiro za LED zidzawunikira kuchokera kumanja kupita kumanzere kuti ziwonetsere kutulutsa. 3.Mlandu wa batri udzasiya kutulutsa pamene mulingo wa batri uli wotsika kuposa 6.1 V. 4.Zogwirizana ndi ma protocol othamanga: PD3.0/PD2.0; mphamvu zotulutsa zambiri: 20 W.
Chidziwitso: 1.The headlamp ikhoza kuyendetsedwa pamene ikutulutsa. 2. Mukamaliza kutulutsa, onetsetsani kuti mwachotsa chingwe ndikutseka chivundikiro chotsutsa fumbi.
CHIZINDIKIRO CHA BATTERY LEVEL
Ndi lamp yazimitsa, dinani kamodzi Sinthani B kuti muwone momwe batire ilili. Single dinani kamodzinso chizindikiro(s) adzatuluka yomweyo, kapena popanda ntchito iliyonse chizindikiro (s) adzakhala kwa 3 masekondi. Nyali zinayi zoyatsidwa: 100% - 80% Nyali zitatu zoyaka: 80% - 60% Zowunikira ziwiri: 60% - 40% Nyali imodzi yoyaka: 40% - 20% Kuwala kumodzi: 20% - 1%
LOW 5 lumens 500 maola 7 mamita 14 candela
SPOT-AND-FLOODLIGHT
TURBO
PAMENEPO
MED
4000 lumens
1200 lumens 400 lumens
4 maola 17 mphindi * 8 maola
18 maola
450 mita
241 mita
153 mita
50853 candela 14512 candela 5872 candela
LOW 50 lumens 120 maola 55 mamita 745 candela
KUTETEZEKA KWA NTCHITO KWAnzeru
Lamp adzaunjikana kutentha kwambiri akagwiritsidwa ntchito pa milingo yotulutsa kwambiri kwa nthawi yayitali. Pamene lamp ikafika kutentha kwa 55°C/131°F kapena kupitirira apo, imangotsikira pansi ma lumens angapo kuti muchepetse kutentha. Kutentha kumatsika pansi pa 55 ° C/131 ° F, lamp pang'onopang'ono kukumbukira preset linanena bungwe mlingo.
LOW-VOLTAGCHENJEZO LA E
Pamene voltage level imatsika pansi pa preset level, mutuamp imakonzedwa kuti itsindike mpaka pamlingo wocheperako wowala mpaka kutulutsa kwapang'onopang'ono kufikire. Izi zikachitika mu Low output, mutuwoamp kuthwanima pa Low Out Out of Spot-and-floodlight mode kuti akukumbutseni kuti muwonjezerenso batire panthawi yake.
KUSONKHANA KWA MUTU
Chovala chamutu ndi fakitale chosonkhanitsidwa mwachisawawa. Sinthani chomangira chamutu mwa kusuntha chomangiracho mpaka kutalika kofunikira.
KUGWIRITSA NTCHITO NDI KUKONZA
± Kusokoneza magawo osindikizidwa kungayambitse kuwonongeka kwa lamp ndipo adzachotsa chitsimikizo. ± Chotsani chingwe cholumikizira kuti muteteze mwangozi mukasunga kapena poyendetsa. ± Yambitsaninso mutu wosungidwaamp miyezi inayi iliyonse kusunga ntchito momwe akadakwanitsira mabatire. ± Mutuamp imatha kuthwanima, kuwala modukizadukiza kapena kulephera kuunikira chifukwa cha kusakwanira kwa batire. Chonde yonjezerani batire. Ngati njira iyi sikugwira ntchito, chonde lemberani wogawa.
KUphatikizirapo
Chithunzi cha Fenix HP35Ramp, Chingwe cha 2-in-1 Type-C charging, 2 x Cable clips, chingwe chowonjezera, Buku la ogwiritsa ntchito, Khadi lachitsimikizo
!
() FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433
/ """"
ANSI/PLATO FL1
3000 (30)
543*
440
48518
800(8) 1140
230 13274
350(3.5) 2824 151 5718
50 (0.5)
120 56
797
1200 (12)
8*122 3746
400 (4) 50 (0.5)
3048
120
68
24
1148
140
2
IP66
5 (0.1)
500 7
14
4000 (40)
417* 450
50853
1200(12) 8 241
14512
ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix *
400 (4)
18 153 5872
50 (0.5)
120 55
745
/0.5s (5)(20)
/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Mtundu-C 2 32 4PD3.0/2.027W
1. 2./
1Mtundu-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./
3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%
55 55
HP35RTType-C×2
! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT mu kufa Augen leuchten oder Personen atsogolereni! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampndizovuta kwambiri! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt die Stirnlampe viel Wärme, anali der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ± Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ± Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; pamakhala kuwala kwa LED, komanso komplette Lampndizovuta.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine kubweretsa 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 ma LED otentha; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler and Taster für schnelle and einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht ndi Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ± Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 ndi 2m Fallhöhe. ± Kulimbitsaampe (kuphatikiza Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” kapena uf einen Modus drehen um die Lampndi einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” drehen um die Lampndi auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken
ZOCHITIKA ZOCHITIKA
ANSI/PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT
Chithunzi cha TURBO 3000 LM5 STD. 43 Mphindi.
440 M 48518 CD
Chithunzi cha SPOTLICHT
HOCH
MITTEL
800 LM
350 LM
11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.
230 M
151 M
13274 cd
5718 cd
Mtengo wa NIEDRIG 50
120 STD. 56 m
797 cd
TURBO 1200 LM 8 STD.
122 M 3746 CD
Chithunzi cha FLUTLICHT
HOCH
MITTEL
400 LM
50 LM
30 STD. 48 MIN.
120 STD.
68 M
24 M
1148 cd
140 cd
2 m
IP66
Mtengo wa NIEDRIG 5
500 STD. 7 m
14 cd
Chithunzi cha TURBO 4000 LM4 STD. 17 Mphindi.
450 M 50853 CD
SPOT-UND-FLUTLICHT
HOCH
MITTEL
1200 LM
400 LM
8 STD.
18 STD.
241 M
153 M
14512 cd
5872 cd
Mtengo wa NIEDRIG 50
120 STD. 55 m
745 cd
Zofunikira: Zofunikira za ANSI/PLATO FL1-Zomwe zimagwiritsidwa ntchito pa Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus Bei einer Kutentha kwa 21°C±3°C ndi 50% mmwamba Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) and permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Intelligente Memory Funktion Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus and Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten ikuyamba kukhala mu zuletzt genutzten Modus ndi Stufe.
INTELLIGENTE DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, umafa Dimmfunktion zu aktivieren, kufa Lampndi bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,, Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, kufa Lampndi bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,, Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe ndikuyika USB-C-Stecker mu Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgans blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgans leuchten alle vier Kontroll-LEDs.
3.Bei ausgeschalterter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Studen vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; max. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampndi kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
Malingaliro a kampani POWERBANK FUNKTION
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs imayikidwa ndi USB-C-Stecker des Ladekabels kuchokera ku Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links in Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampndichifukwa chake Entladens adachitapo kanthu. 2. Nach Abschluss des Entladevorganes das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalterter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Ma LED a Vier: 100% - 80% Drei LEDs: 80% - 60% Zwei LEDs: 60% - 40% Eine LED: 40% - 20% Eine blinkende LED: 20% - 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampndi entwickelt in Hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Kutentha kwapakati pa 55°C kuposa kutentha kwamphamvu, kutentha kwa Lampndi automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Kutentha kwa Wenn kumatsika mpaka 55°C, kumatentha kwambiriampndi automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
CHENJEZO BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampndi mit dem Spot- und Flutlicht, ndi das Laden der Akkus zu erinnern.
Malingaliro a kampani STIRNBAND EINSTELEN
Das Stirnband ndi werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, muli versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± Die Lampndi ena onse a Monate nachladen, muli ndi mwayi wabwino kwambiri wa Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack olemedwa. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
ZOTSATIRA
Strnlampe Fenix HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesion personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Kuchuluka kwa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Khalani ndi chidwi ndi zonse zomwe mumakonda pa evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidentale quando la torcia frontale è posizionata in un ambinte chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Kuwala kwa LED kumapangitsa kuti kutsogolo kukhale kosavuta; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood imapangitsa kuti anthu ambiri azikhala ndi mphamvu zokwana 4000, mentre la modalità flooded ad elevato CRI offre you potenza massima di 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza un LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo ndi interruttore elettronico pakugwiritsa ntchito mosavuta ndi liwiro. ±Custodia batteria ndi sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa ndi funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperature potenzialmente perikolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Porta dirica USB Type-C interna ndi impermeabile. ±Protezione yokhala ndi IP66 ndi kukana mphamvu zake ndi 2 metri. ±Dimensioni (incluso supporto): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensioni della custodia batri (incluso supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (batri e archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenda, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione della Modalità Ruotare l'interruttore rotante per scorrere attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell'output Modalità Malo: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Chigumula cha Modalità: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.
Malingaliro a kampani PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE
Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti *
440 metri 48518 kandulo
MODALITÀ SPOT
Alto
Media
800 lumen
350 lumen
11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti
230 mita
151 mita
13274 kandulo 5718
Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 kandulo
Turbo 1200 lumen
8 ore * 122 metri 3746 kandulo
MODALITÀ CHIGUMULA
Alto
Media
400 lumen
50 lumen
30 maola 48 mphindi
120 ore
68 mita
24 mita
1148 kandulo
140 kandulo
2 mita
IP66
Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 kandulo
Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti *
450 metri 50853 kandulo
MODALITÀ SPOT-&-SEFOLED
Alto
Media
1200 lumen
400 lumen
8 ore
18 ore
241 mita
153 mita
14512 kandulo 5872
Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 kandulo
Zindikirani: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo da Fenix araverso in suoi test di laboratorio ulizzando chifukwa cha baerie kuphatikiza 5000mAh ndi kutentha kwa 21±3°C ndi 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.
Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B pa 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampada spenda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm) pa più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
RICARICA
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta diricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori a LED Lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare to stato diricarica. Ndi quattro indicatori rimarranno
costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada spenda, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli diricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima dirica: 27 W.
Chidziwitso: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta diricarica. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualized to stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima di scarica: 20 W.
Chidziwitso: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Ndi lampada spenda, fare clic una volta sull'interruttore B per verrificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano accesi pa 3 masekondi. Quattro luci accese: 100% - 80% Tre luci accese: 80% - 60% Chifukwa cha luci accese: 60% - 40% Una luce accesa: 40% - 20% Una luce lampkuchuluka: 20% - 1%
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
ndi lampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Chifukwa cha lampkutentha kwa kutentha kwa 55°C kapena kupitirira apo, kumatulutsa zotulukapo za alcuni lumen per consentire la riduzione della temperatura. Kutentha kwa kutentha kumafika pa 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi mu modo intermittente kapena addirittura non accendersi proprio ndi causa dello scarso livello della batteria. Ndikofunikira kuti mugwiritse ntchito custodia della batri. Ngati mukufuna kuthana ndi mavuto, kulumikizana ndi ogawa.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia
! ZOKHUDZA
Placez izi lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un dangerous dûà une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou risk de mort en cas de defaillance de lanterne ou de la batterie interne ! Cete lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez pakugwiritsa ntchito kutsanulira éviter les bûlures. Éteignez ndi verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. Kuwala kwa LED kwa Lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED ateint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Les modes Spot ndi floodlight imachokera ku 4000 lumens ndi mode floodlight Fort une puissance maximale maximale 1200 lumens. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ± Gwiritsani ntchito ma LED XHP70 blanc neutre et deux LED Kuwala kwa SST20 blanc chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et rapide. ±Etui de batterie de grande capacité à degagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement riskeuses lors d'un éclairage rapproché. ±Port de charge interne USB Type-C étanche. ± classée IP66 yachitetezo ndi kukana kapena kukana kwa maola awiri. ±Lampkutsogolo (ndi compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier batri (yophatikiza la monture): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids: 433 g (mabatire aavec et bandeau).
MODE D'EMLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans lens des aiguilles d'une montre de ” ” à n’importe quel mode designé pour allumer la lampe. Wolemba : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Kusintha kwa mode Tourner ndi commutateur rotatif kutsanulira mwachilungamofiler les modes amawonjezera kuzima kwa SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Kusankhidwa kwa mtundu wa mtundu Wowonekera : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes ndi mtundu wa FaibleMoyen FortTurbo. Kuwala kwamadzi: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes ndi mtundu wa FaibleMoyen FortTurbo.
NJIRA ZA PARAMÈTRES
ANSI/PLATO FL1
Turbo
Zithunzi za SPOTLIGHT Fort
Moyen
Zolephera
Turbo
Zithunzi za FLOODLIGHT Fort
Moyen
Zolephera
Turbo
SPOT-ET-FLOODLIGHT
Fort
Moyen
Zolephera
PUISSANCE
3000 lumens
800 lumens
350 lumens
50 lumens
1200 lumens
400 lumens
50 lumens
5 lumens
4000 lumens
1200 lumens
400 lumens
50 lumens
AUTONOMIE 5 maulendo 43 mphindi* 11 maulendo 40 mphindi 28 maulendo 24 mphindi 120
8 maola *
30 maulendo 48minutes 120 mahere
500 maulendo 4 maulendo 17 mphindi *
8 uwo
18 uwo
120 uwo
PORTÉE
Mamita 440
Mamita 230
Mamita 151
Mamita 56
Mamita 122
Mamita 68
Mamita 24
Mamita 7
Mamita 450
Mamita 241
Mamita 153
Mamita 55
INTENSITÉ
48518 canndela
13274 canndela
5718 canndela
797 canndela 3746 canndela
1148 canndela
140 canndela 14 canndela
50853 canndela
14512 candela 5872 candela 745 candela
RÉSISTANCEAUX CHUTES
Mamita 2
@Alirezatalischioriginal
IP66
Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, kufotokozera mwachidule zovuta zomwe zingachitike ndi zotsatira za mayeso a Fenix lors de ses ku laboratoire, komanso ma ulisant deux baeries 5000mAh intégrés integrées de detétété +21 ° 3% - 50%. La performance Réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.
Mode Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes ndi mtundu wa Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie precédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/desactivation de la fonction de retrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, and la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Kulepheretsa : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 seconds, and la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant kuphatikiza d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles caratul. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
KUWERENGA
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.
2. Lors du chargement, les indicators LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicators retent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0; kuchuluka kwa ndalama: 27W.
Remarque : 1. La lampndi frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les signsurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0; kuchuluka kwa decharge: 20 W.
Remarque : 1. La lampndi frontale peut être utilisée pendant la decharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampndi kulimbikitsa, cliquez une fois sur le commutateur B kutsanulira batire la vérifier. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune operation, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 masekondi. Quatre voyants allumés : 100% - 80% Trois voyants allumés : 80% - 60% Deux voyants allumés : 60% - 40% Un voyant alllumés : 40% - 20% Malo opambana : 20% - 1%
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
ndi lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampKutentha kwapakati pa 55 ° C kuonjezera apo, kumachepetsa kutentha kwa lumens ndi kutentha kwa kutentha. Kutentha kwa Lorsque la température kumatsika ndi dessous de 55°C, la lampndi rappelle progressivement le niveau de sortie préglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot ndi floodlight kutsanulira vous rappeler de recharger les mabatire en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
NTCHITO ET ENTRITIKI
± Le demontage des pièces scellées peut endommager la lampet annule la garantie. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ± Recharger une lampndi stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampndi frontale peut vaciller, briller par intermittence ou meme ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger ndi boîtier de la batri. Ngati cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter ndi distributeur.
CONTENU
Lampe frontale Fenix HP35R, câble de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de câble, câble d'extension, manuel d'utilisation, carte de garantie
! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflatables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación mwangozi durante el almacenamiento o transporte. ± Kuwala kwa LED komwe kulibe mwana reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada ndi difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 Lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 Lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un mayor nivel de profesionalismo. ±Utiliza mu LED blanco neutro XHP70, dos LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Kusokoneza giratorio ndi kusokoneza ma elekitironi kuti mugwiritse ntchito pakuyenda kwanu. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ± Puerto de carga USB tipo C mkati osatha. ±Protección ndi clasificación IP66 ndi resistencia al impacto de 2 metros. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (kuphatikizapo la baterías y el cintillo).
MALANGIZO OPANGIRA
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada ndi Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga click en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga click una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga clini el
PARÁMETROS TÉCNICOS
ANSI/PLATO FL1
Turbo
LUZ CONCENTRADA
Alto
Media
Bajo
Turbo
LUZ DIFUMINADA
Alto
Media
POTENCIA
3000 magalamu
800 magalamu
350 magalamu
50 lúmenes 1200 lumenes
400 magalamu
50 magalamu
AUTONOMÍA
Maola 5 mphindi 43 * Maola 11 40 mphindi 28 mphindi 24 mphindi 120
Maola 8 * 30 maola 48 mphindi 120 maora
DISTANCIA
440 metres
230 metres
151 metres
56 metro 122 metro
68 metres
24 metres
Chithunzi cha INTENSIDAD
48518 makandulo 13274 makandulo
5718 makandulo 797 makandulo 3746 makandulo 1148 makandulo 140 makanda
RESISTENCIA A IMPACTOS
2 metres
CHOSALOWA MADZI
IP66
Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas
Turbo 4000 lúmenes 4 horas 17 minutos *
450 metro 50853 makandulo
CONCENTRADA Y DIFUMINADA
Alto
Media
1200 magalamu
400 magalamu
8 dzulo
18 dzulo
241 metres
153 metres
14512 makandulo 5872 makandulo
Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas
Zindikirani: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos Fenix and través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas to 5000 mpaka 21 temperateras de 3 mpaka 50 mpaka 80 temperatura kuchuluka kwa XNUMX% ndi XNUMX%. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.
chosokoneza A para alternar kulowa BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Dinani pawokha posokoneza B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) ndi encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado, lofumina y lofumina indique habilitada. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbos el potencia causadas por altas temperaturas. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería.
2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida yogwirizana: PD3.0/2.0; mphamvu yamphamvu ya carga: 27 W.
Zindikirani: 1. Lalinterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Muli odzaza ndi carga, asegúrese desconectar el cable ndi cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Kupatula apo, zowunikira zowunikira za LED zimathandizira kuti pakhale mawonekedwe ofunikira kuti athetseretu. 3. La caja de la batería dejará descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; mphamvu yamphamvu yochotsa: 20 W.
Zindikirani: 1. Lankhulani kuti mugwiritse ntchito mientras se descarga. 2. Mukungomaliza kuchotseratu, kuchotsa chingwe cha desconectar el cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Conla luz apagada, haga click una vez en el interruptor B para verificar estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Matenda a encendidas: 100% - 80% Tres luces encendidas: 80% - 60% Dos luces encendidas: 60% - 40% Una luz encendida: 40% - 20% Una luz parpadea: 20% - 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de 55°C kapena kuposa, automáticamente bajará algunos lúmenes para reducir la temperatura. Kutentha kwa kutentha komwe kumafika pa 55°C, kumapangitsa kuti munthu ayambenso kuchira pang'onopang'ono.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad ndi un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños ndi la lámpara ndi anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación mwangozi durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Ngati izi sizikugwira ntchito, mutha kulumikizana ndi ogawa.
INCLUYE
Linterna frontal Fenix HP35R, chingwe cha carga tipo C 2 en 1, 2 clip para chingwe, chingwe chowonjezera, buku lothandizira, tarjeta de garantía
!
± ! ±-! ±, ndi! ±, ndi! ±, . , . ±, . ±; – .
Chithunzi cha FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4. ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8. ±: 433 ( ).
/ : ” , . : "", .
,
t.
ANSI/PLATO FL1
3000
800
350
50
1200
400
50
5
4000
1200
400
50
5 43 * 11 40 28 24
120
8 *
30 48
120
500
4 17
8
18
120
440
230
151
56
122
68
24
7
450
241
153
55
48518
13274
5718
797
3746
1148
140
14
50853
14512
5872
745
2
IP66
: ANSI/PLATO FL1 , Fenix 5000* . * , , - .
:,. :,. :,. () : 0,5. :, (5) (20). .
:a 6 ,,,. :a 6 ,,,. ( 60 ) 1 , , , . 1,2, XNUMX ,.
1. USB Mtundu-C
. 2., . . 3, 2. 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .
1. USB Type-C . 2., . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .
B, . , () , - () 3 . 4: 100% - 80% 3: 80% - 60% 2: 60% - 40% 1: 40% - 20%: 20% - 1%
, . 55°C , . 55°C,.
,. ,,.
. , .
± . ±, . ±, . ± , - . , .
Fenix HP35R, 2–1 Mtundu-C, 2 , , ,
!
Anatsogolera
() Fenix HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 mamilimita 433
/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1
ANSI/PLATO FL1
Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd
SPOTLIGHT
Wapamwamba
Med
800 lm
350 lm
1140
2824
230 m
151 m
13274 cd pa
5718 cd pa
Pansi 50 lm 120 56 m 797 cd
Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd
KUTULUKA KWA CHISEFUKWA
Wapamwamba
Med
400 lm
50 lm
3048
120
68 m
24 m
1148 cd pa
140 cd pa
2 m
IP66
Pansi 5 lm 500 7 m 14 cd
Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd
SPOT/FLOODLIGHT
Wapamwamba
Med
1200 lm
400 lm
8
18
241 m
153 m
14512 cd pa
5872 cd pa
ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo
Pansi 50 lm 120 55 m 745 cd
LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Kuwala Kofiyira /B0.5Kuwala kofiyira/ B1(5 lm) (20 lm)
WOYATSA/WOYATSA: A6 Spot/Floodlight Low2 WOZIMA: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2
1. USB Type-C 2. LED
4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W
1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W
B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%
55°C 55°C
LowLow Spot/FloodlightLow
41
Fenix HP35R2-in-1 Mtundu-C 2
! UPOZORNNÍ
Werengani nkhaniyi kuti mudziwe zambiri! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite ndi holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodin) 800 hodin (11,7 hodiny) 350 28,4 kuwala (50 hodiny) 120 lumen (1200 hodiny) Siroký reflektor: 8 lumen (400 hodin) 30,8 lumen (50 hodin) 120 lumen (5 hodiny) 500 lumen (450 hodin) Dosvit 50 metr (853 70 cd) pátrací a záchranné operace i nárocné outdoorové sporty. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST20 ndi dv teplé bílé LED Luminus SST50 ndi vysokým CRI, vsechny s zivotností 000 10000 hodin. Otocný pepínac ndi elektroniké tlacítko pro snadné ndi rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 66 mAh, funkcí zadního cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Momwe mungasinthire makina a USB-C. Imagwiranso ntchito pa IP2. Nárazuvzdorná pádm z výsky 94,1 metry. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 48,7 × 57,4 × 95,3 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 40 × 55,8 × 433 mm. Kulemera kwake: XNUMX g (vcetn baterií a celenky).
NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem ndi pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru and otocením do mhyv zapne polohy ndi sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace ndi pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cervením blish 5klmen kuwala kwa 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) ndi dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silnvím oslnыm oslnvím oslnыm oslnыm oslnыm. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Onjezani makina ogwiritsira ntchito USB-C kuti agwiritse ntchito pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku
ndi zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory ndi bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají cyi indikátory ndi bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka and bateriovém pouzde ctydílný LED indikátor stavu nabití. Kuwala kwa LED kumapangitsa kuti pakhale 80-100%, ti rozsvícené 60-80%, dv 40-60%, 20-40% yowonjezera mphamvu ndi 20% yokha.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, muyenera kusankha postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud napti baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka
automaticky pepne ndi nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh ndi sestaven z roby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii ndi zkontrolujte spojení bateriového konektor. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix HP35R, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, 2 úchytky ndi kabel, prodluzovací kabel, návod, zárucní list
! UPOZORNENIE
Werengani zambiri za momwe mungachitire! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenovíníní (5,7 hodiny) 800 lúmenov (11,7 hodiny) 350 lúmenov (28,4 hodiny) Siroký reflektor: 50 lúmenov (120 hodín) 1200 lúmenov (8 hodín) 400 lúmenov 30,8 hodinov 50 hodín Dosvit 120 metrov (5 500 cd) pre pátracie a záchranné operacie aj nárocné outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST450 a dve teplé biele LED Luminus SST50 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 853 70 hodín . Otocný prepínac ndi elektroniké tlacidlo pre jednoduché ndi rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 20 mAh, funkciou zadného cerveného svetla a funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Ndikofunikira kudziwa USB-C konektor. Imagwiranso ntchito pa IP50. Kutalika kwa tsinde ndi 000 metres. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 10000 × 66 × 2 mm.
Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Kulemera kwake: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom ndi pravej strane. Kukonda polohe ndi celovka vypnutá, otocením kuchita druhej polohy zapne kuchita módu diakového reflektora, otocením kuchita tretej polohy ndi zapne kuchita módu sirokého reflektora ndi otocením kuchita stvrteproké polohy chiwonetsero. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi bstlymína mphindi 5.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) ndi dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným ozensmtlom ozenslom ozenslom. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.
NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Onjezani makina opangira zida za USB-C kuti azitha kutulutsa puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory ndi batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Onjezani makina opangira zida za USB-C kuti azitha kutulutsa puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory ndi batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla and batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, zitsulo zogwiritsa ntchito 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% ndi blikajúce znací znací ze batéria 20 %.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Kutentha kwapakati pa 55 ° C,
automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Kutentha kwa mpweya ndi 55 ° C, ndikofunika kuti muchepetse kutentha.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Maonekedwe amtundu wa výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tыm záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor ndi napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu ndi skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix HP35R, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky ndi kábel, predlzovací kábel, návod, zárucný list
!
Zolemba / Zothandizira
![]() |
FENIX HP35R Multiple Light Sources High Output [pdf] Buku Logwiritsa Ntchito XHP70, SST 20, HP35R Multiple Light Sources High Output, HP35R, Multiple Light Sources High Output, Light Sources High Output, Sources High Output, High Output, Output |