Высокая магутнасць некалькіх крыніц святла HP35R
Інфармацыя аб прадукце
тэхнічныя характарыстыкі:
- Гандлёвая марка: Fenix
- Мадэль: HP35R
- Выхад: 4000 люмен
- Максімальная адлегласць прамяня: 450 метраў
- Некалькі крыніц святла: пражэктар, пражэктар, чырвонае святло
- Працягласць: да 500 гадзін
- Воданепранікальны рэйтынг: IP66
- Ударатрываласць: 2 метры
Інструкцыя па выкарыстанні прадукту:
Укл/Выкл:
Каб уключыць лamp, павярніце паваротны пераключальнік па гадзіннікавай стрэлцы ў любое месца
прызначаны рэжым. Каб выключыць лamp, павярніце пераключальнік
супраць гадзінны стрэлкі.
Пераключэнне рэжымаў:
Паварочвайце паваротны пераключальнік для пераключэння паміж Spotlight, Floodlight,
і рэжымы кропкі і пражэктара.
Выбар выхаду:
У рэжыме пражэктара адзін раз пстрыкніце пераключальнік A, каб пераключацца паміж нізкім,
Сярэдні, высокі, турба. У рэжыме Floodlight адзін раз пстрыкніце Пераключыць A на
цыкл праз Нізкі, Сярэдні, Высокі, Турба. У рэжыме Spot and Floodlight,
адным пстрычкай пераключальніка A можна пераключацца паміж нізкім, сярэднім, высокім, турба.
Рэжым чырвонага святла (корпус батарэі):
Каб уключыць/выключыць чырвонае святло, націсніце і ўтрымлівайце выключальнік B на працягу 0.5
секунд. Адзін пстрыкніце перамыкач B, каб выбраць паміж міргаючымі чырвонымі (5
люмен) і пастаянна ўключаны чырвоны (20 люмен).
Інтэлектуальная функцыя памяншэння яркасці:
Каб уключыць функцыю разумнага змянення яркасці, націсніце
і ўтрымлівайце перамыкач A на працягу 6 секунд, калі lamp выключаны. Галаваamp
будзе міргаць двойчы пры нізкім выхадзе ў рэжыме кропкавага пражэктара. каб
адключыце функцыю, паўтарыце тыя ж крокі і загалamp будзе
міргае восем разоў пры нізкай магутнасці Spot-and-floodlight
рэжым.
FAQ:
Пытанне: Як наладзіць узровень яркасці галавы?amp?
A: У кожным рэжыме адзін раз пстрыкніце пераключальнік A для цыклічнага пераключэння
розныя ўзроўні выхаду - нізкі, сярэдні, высокі, турба.
Q: Які час выканання headlamp у розных рэжымах?
A: Галаваamp мае розны час выканання ў залежнасці ад абранага
рэжым – да 500 гадзін у асобных рэжымах.
Пытанне: Як уключыць рэжым чырвонага святла?
A: Націсніце і ўтрымлівайце пераключальнік B на працягу 0.5 секунды, каб актываваць чырвоны
светлавы рэжым. Адзін пстрыкніце перамыкач B для пераключэння паміж міргаючымі чырвонымі
і чырвоны пастаянна ўключаны.
61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***
АСВЯТЛЕННЕ НА ЭКСТРЭМЫ
HP35R
ШКОЛЬКІ КРЫНІЦ СВЯТЛА ВЫСОКАМАДУКТЫЧНАЯ ПОШУКОВАЯ І ВЫРАТАВАЛЬНАЯ ГАЛАВКАAMP
4000 ЛЮМЕН МАКСІМАЛЬНЫ ВЫХОД
450 МЕТРАЎ МАКСІМАЛЬНАЯ ДАЛЕКІСЦЬ ПРАМЕННЯ
çПераключальнік А
адзін пстрычка, каб выбраць выхад
æПаваротны пераключальнік: Кропка-і
ВЫКЛ -пражэктар
Пражэктар
Пражэктар
èПераключальнік B
доўгі націск, каб уключыць/выключыць чырвонае святло, адзін пстрычка, каб выбраць паміж міргаючым чырвоным і пастаянным уключэннем чырвонага
Порт Type-C
êІндыкацыя ўзроўню зарада батарэі
éЧахол для акумулятара
Фэйсбук
Каб атрымаць дадатковую інфармацыю аб Fenix, сачыце за намі.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Адрас электроннай пошты: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Адрас: 2F/3F, на захад ад будынка A, тэхналагічны парк Сінхун, 111 Шуйку Роўд, супольнасць Фэнхуанган, вуліца Сісян, раён Бааань, горад Шэньчжэнь, правінцыя Гуандун, Кітай
61.149.221.110-A1-20240617
Выхад: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%
0 0.5 гадзін 1 гадзіна
2h
3h
6h
12 гадзін
3000 лм (Турба ў рэжыме пражэктара) 800 лм (высокі ў рэжыме пражэктара) 350 лм (сярэдні ў рэжыме пражэктара) 50 лм (нізкі/сярэдні ў рэжыме пражэктара)
1200 лм (Турба ў рэжыме пражэктара) 400 лм (высокі ў рэжыме пражэктара) 5 лм (нізкі ў рэжыме пражэктара)
30 гадзін
120 гадзін
Працягласць 500 гадзін: гадзін
Выхад: %
100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%
0
0.5ч 1ч
2h
3h
5h
8h
4000 лм (Турба ў рэжыме кропкавага святла і пражэктара) 1200 лм (высокая магутнасць у рэжыме кропкавага святла і пражэктара) 400 лм (сярэдняя магутнасць рэжыму кропкавага святла і пражэктара) 50 лм (нізкая магутнасць у рэжыме кропкавага святла і пражэктара) 20 лм (Чырвоны пастаянна гарыць корпус батарэі)
18 гадзін
33 гадзін
Працягласць 120 гадзін: гадзін
! ПАПЯРЭДЖАННЕ
±ЗРАБІЦЬ гэтую галавуamp у недаступным для дзяцей месцы! ± НЕ асвятляйце галоўкуlamp прама ў вочы любому! ± НЕ стаўце ліхтарык побач з лёгкаўзгаральнымі аб'ектамі, высокая тэмпература можа прывесці да перагрэву прадметаў і іх узгарання/ўзгарання! ±НЕ выкарыстоўвайце галоўкуlamp неналежным чынам, напрыклад, трымаючы прыладу ў роце, гэта можа прывесці да сур'ёзных цялесных пашкоджанняў або смерці, калі галаваamp або ўнутраны акумулятар не працуе! ±Гэты загаловакamp будзе назапашваць значную колькасць цяпла падчас працы, што прывядзе да высокай тэмпературы галоўкіamp абалонка. Будзьце ўважлівыя, каб пазбегнуць апёкаў. ±Выключыць галоўкуlamp для прадухілення выпадковага ўключэння падчас захоўвання або транспарціроўкі. ±Святлодыёды гэтай галоўкіamp не падлягаюць замене; таму ўся галаваamp трэба будзе замяніць, калі любы са святлодыёдаў заканчваецца тэрмін службы.
(АНГЛІЙСКАЯ) ГАЛАВКА FENIX HP35RAMP
±Пражэктар з пражэктарам забяспечвае максімальную магутнасць 4000 люмен, а пражэктар з высокім CRI - 1200 люмен. ±450 метраў пашыранай адлегласці прамяня для патрэб асвятлення пры пошуку, выратаванні, разведцы і іншых мерапрыемствах на свежым паветры, якія патрабуюць больш высокага ўзроўню прафесіяналізму. ±Выкарыстоўвае адзін нейтральны белы святлодыёд XHP70, два цёпла-белыя святлодыёды Luminus SST20; з працягласцю жыцця 50,000 66 гадзін кожны. ± Паваротны пераключальнік і электронны пераключальнік для лёгкай і хуткай працы. ± Хутказдымны корпус батарэі вялікай ёмістасці з функцыяй чырвонага святла і функцыяй банка харчавання. ±Інтэлектуальная функцыя памяншэння яркасці, каб пазбегнуць патэнцыйна небяспечных высокіх тэмператур пры асвятленні з блізкай адлегласці. ±Унутраны воданепранікальны порт для зарадкі USB Type-C. Намінальная абарона ±IP2 і ўстойлівасць да ўдару XNUMX метры. ±Загаловакamp(уключаючы мацаванне): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 мм. ±Корпус для акумулятара (уключаючы мацаванне): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 мм. ±Вага: 15.27 унцый/433 г (уключаючы батарэі і павязку на галаву).
ІНСТРУКЦЫЯ ЭКСПЛУАТАЦЫІ
Уключэнне/выключэнне Уключэнне: з дапамогай lamp выключаны, павярніце паваротны пераключальнік па гадзіннікавай стрэлцы з» «у любы прызначаны рэжым, каб уключыць lamp. Выкл.: з дапамогай lamp уключаны, павярніце паваротны пераключальнік супраць гадзіннікавай стрэлкі ў становішча « », каб выключыць lamp.
Пераключэнне рэжымаў Паварочвайце паваротны пераключальнік, каб пераключацца паміж OFFSpotlightFloodlight Spot-and-floodlight.
Выбар выбару выхаду Рэжым пражэктара: з дапамогай lamp уключаны, адзін пстрыкніце перамыкач A, каб перайсці праз LowMedHighTurbo. Рэжым пражэктара: з дапамогай lamp уключаны, адзін пстрыкніце перамыкач A, каб перайсці праз LowMedHighTurbo. Рэжым кропкавага пражэктара: з lamp уключаны, адным пстрычкай мышы Пераключальнік
ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ
ANSI / PLATO FL1
ВЫХОДНАЯ ІНТЭНСІЎНАСЦЬ ДЫСТАНЦЫІ ЧАСУ БЕГУ
TURBO 3000 люмен 5 гадзін 43 хвіліны* 440 метраў 48518 кандэл
У цэнтры ўвагі
ВЫСОКАЯ
МЕД
800 люмен
350 люмен
11 гадзін 40 хвілін 28 гадзін 24 хвілін
230 метраў
151 метраў
13274 канделя
5718 канделя
НІЗКІ 50 люмен 120 гадзін 56 метраў 797 кандэл
TURBO 1200 люмен
8 гадзін* 122 метры 3746 кандэл
ПАВОЛЬНІК
ВЫСОКАЯ
МЕД
400 люмен
50 люмен
30 гадзіны 48 хвілін
120 гадзіны
68 метраў
24 метраў
1148 канделя
140 канделя
УДАРОЎСТОЙКАСЦЬ ВОДАНЕПРЫМАЛЬНЫ
2 метраў IP66
Заўвага: у адпаведнасці са стандартам ANSI/PLATO FL1, прыведзеныя вышэй спецыфікацыі ўзяты з вынікаў, атрыманых Fenix праз яе лабараторную праверку з выкарыстаннем двух убудаваных батарэй на 5000 мАг пры тэмпературы 21±3°C і вільготнасці 50% - 80%. Рэальная прадукцыйнасць гэтага прадукта можа адрознівацца ў залежнасці ад розных працоўных умоў. *Выхад Turbo вымяраецца ў агульнай колькасці runme, уключаючы выхад на паніжаных узроўнях з-за тэмпературы або механізму абароны ў канструкцыі.
A, каб перайсці праз LowMedHighTurbo.
Рэжым чырвонага святла (Акумулятарны корпус) Уключэнне/выключэнне: націсніце і ўтрымлівайце пераключальнік B на працягу 0.5 секунды. Выбар вываду: адным пстрычкай пераключальніка B можна выбраць паміж міргаючым чырвоным (5 люмен) і пастаянным уключэннем чырвонага (20 люмен). Інтэлектуальная схема памяці Загаловакamp аўтаматычна запамінае апошні выбраны выхад кожнага рэжыму. Пры паўторным уключэнні будзе адноўлены раней выкарыстаны выхад абранага рэжыму.
ІНТЭЛЕКТУАЛЬНАЯ ФУНКЦЫЯ ЗНІЖАННЯ ЯРКАСЦІ
Уключэнне/выключэнне функцыі інтэлектуальнага паніжэння яркасці Уключана: з дапамогай lamp выключаны, націсніце і ўтрымлівайце выключальнік A на працягу 6 секунд, і загалоўкamp будзе міргаць двойчы пры нізкім выхадзе ў рэжыме Spot and Floodlight, паказваючы, што функцыя ўключана. Выкл.: з дапамогай lamp выключаны, націсніце і ўтрымлівайце выключальнік A на працягу 6 секунд, і загалоўкamp будзе міргаць восем разоў пры нізкім выхадзе ў рэжыме Spot and Floodlight, паказваючы, што функцыя адключана.
Інтэлектуальнае паніжэнне яркасці Калі lamp галава знаходзіцца блізка да асветленага аб'екта (прыкладна 2.36”/60 мм) больш за 1 секунду, галаваamp аўтаматычна знізіць узровень яркасці да нізкага выхаду, каб пазбегнуць патэнцыйных апёкаў, выкліканых высокімі тэмпературамі. Калі лamp галава адыходзіць ад асветленага аб'екта больш чым на 1.2 секунды, галава лamp аўтаматычна выкліча ўзровень выхаду, які выкарыстоўваўся раней.
ЗАМЕЧАННЕ
1. Адкрыйце пылаахоўны каўпачок на корпусе акумулятара і ўстаўце бок USB Type-C кабеля ў порт на корпусе акумулятара. 2. Падчас зарадкі святлодыёдныя індыкатары будуць міргаць злева направа, каб паказаць стан зарадкі. Чатыры індыкатара будуць пастаянна гарэць пасля зарадкі
завершана. 3.З лamp адключаны, нармальны час зарадкі складае каля 2 гадзін ад разраджанага да поўнага зарадкі. 4.Сумяшчальныя пратаколы хуткай зарадкі: PD3.0/2.0; максімальная магутнасць зарадкі: 27 Вт.
Заўвага: 1.Загаловакamp можа працаваць падчас зарадкі. 2. Пасля завяршэння зарадкі абавязкова адключыце кабель і зачыніце пылаахоўную крышку.
ФУНКЦЫЯ POWER BANK
1. Адкрыйце пылаахоўны каўпачок на корпусе акумулятара і ўстаўце бок USB Type-C кабеля ў порт на корпусе акумулятара. 2. Пры разрадцы святлодыёдныя індыкатары будуць міргаць справа налева, каб паказаць стан разрадкі. 3.Корпус акумулятара аўтаматычна спыняе разрадку, калі ўзровень зараду акумулятара ніжэйшы за 6.1 В. 4.Сумяшчальныя пратаколы хуткай разрадкі: PD3.0/PD2.0; максімальная магутнасць разраду: 20 Вт.
Заўвага: 1.Загаловакamp можа працаваць падчас разрадкі. 2. Пасля завяршэння разрадкі абавязкова адключыце кабель і зачыніце пылаахоўную крышку.
ИНДЫКАЦЫЯ ЎЗРОЎНЯ БАТАРЕІ
З лamp выключаны, пстрыкніце адзін раз пераключальнікам B, каб праверыць стан батарэі. Пстрыкніце яшчэ раз адзін раз, індыкатар(і) адразу ж згасне, або індыкатар(і) будзе доўжыцца 3 секунды без якіх-небудзь дзеянняў. Чатыры індыкатары гараць: 100% – 80% Тры індыкатары гараць: 80% – 60% Два індыкатары гараць: 60% – 40% Адзін індыкатар гарыць: 40% – 20% Адзін індыкатар міргае: 20% – 1%
НІЗКІ 5 люмен 500 гадзін 7 метраў 14 кандэл
ПРАЖЭТАР
ТУРБА
ВЫСОКАЯ
МЕД
4000 люмен
1200 люмен 400 люмен
4 гадзіны 17 хвілін* 8 гадзін
18 гадзіны
450 метраў
241 метраў
153 метраў
50853 кандэла 14512 кандэла 5872 кандэла
НІЗКІ 50 люмен 120 гадзін 55 метраў 745 кандэл
РАЗУМНАЯ АБАРОНА АД ПЕРАГРАВУ
У лamp будзе назапашваць шмат цяпла пры выкарыстанні на высокіх узроўнях магутнасці на працягу працяглых перыядаў. Калі лamp дасягае тэмпературы 55°C/131°F або вышэй, яна аўтаматычна паменшыцца на некалькі люменаў, каб знізіць тэмпературу. Калі тэмпература апускаецца ніжэй за 55°C/131°F, лamp будзе паступова выклікаць зададзены ўзровень выхаду.
НІЗКАГОЛЬНЫTAGE ПАПЯРЭДЖАННЕ
Калі тtage ўзровень апускаецца ніжэй папярэдняга ўзроўню, headlamp запраграмаваны на паніжэнне ўзроўню яркасці, пакуль не будзе дасягнуты нізкі выхад. Калі гэта адбываецца ў рэжыме Low output, галamp міргае пры нізкай магутнасці ў рэжыме Spot and Floodlight, каб нагадаць вам своечасова зарадзіць акумулятар.
ЗБОРКА ПАВЯЗКІ
Павязка на галаву сабрана на заводзе па змаўчанні. Адрэгулюйце павязку, ссунуўшы спражку да неабходнай даўжыні.
ВЫКАРЫСТАННЕ І АБСЛУГОЎВАННЕ
±Разборка запячатаных частак можа прывесці да пашкоджання lamp і анулюе гарантыю. ±Адключыце злучальны кабель, каб прадухіліць выпадковае ўключэнне падчас захоўвання або транспарціроўкі. ± Перазарадзіць захаваную галоўкуamp кожныя чатыры месяцы для падтрымання аптымальнай працы батарэй. ±Галаваamp можа міргаць, свяціць з перапынкамі ці нават не падсвятляцца з-за нізкага ўзроўню зарада батарэі. Калі ласка, зарадзіце корпус батарэі. Калі гэты метад не працуе, звярніцеся да дыстрыбутара.
УКЛЮЧАНА
Галава Fenix HP35Ramp, кабель для зарадкі 2-у-1 Type-C, 2 заціскі для кабеля, кабель-падаўжальнік, кіраўніцтва карыстальніка, гарантыйны талон
!
()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433
/ ” ” ” ”
ANSI / PLATO FL1
3000 (30)
543*
440
48518
800(8) 1140
230 13274
350 (3.5) 2824 151 5718
50 (0.5)
120 56
797
1200 (12)
8 * 122 3746
400 (4) 50 (0.5)
3048
120
68
24
1148
140
2
IP66
5 (0.1)
500 7
14
4000 (40)
417* 450г
50853
1200(12) 8 241
14512
ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix *
400 (4)
18 153 5872
50 (0.5)
120 55
745
/0.5с (5)(20)
/ 6 2 6 8 6 см 1 1.2
/
1Тып-C 2 32 4PD3.0/2.027 Вт
1. 2./
1 Тып-C 2 36.1 В 4PD3.0/PD2.020 Вт 1. 2./
3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%
55 55
HP35RType-C×2
! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Штырнльampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Святлодыёды Штырнляampe können nicht ausgetauscht werden; fällt eine LED aus, dann muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, або Luminus SST20 цёплыя святлодыёды; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Шуцклас IP66 і 2 м Fallhöhe. ±Штырнльampe (уключаючы памеры): 94.1 × 48.7 × 57.4 мм. ±Akku-Pack (inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 мм. ±Gewicht: 433 г (у тым ліку Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Аўтар: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, дэгустатар A kurz drücken
ТЭХНІШЧЭ
ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT
TURBO 3000 LM 5 STD. 43 ХВ.*
440 M 48518 CD
SPOTLICHT
ХОЧА
МІТЭЛЬ
800 LM
350 LM
11 STD. 40 ХВІЛ. 28 STD. 24 ХВІЛІНЫ
230 М
151 М
13274 кампакт-дыск
5718 кампакт-дыск
НІДРЫГ 50 ЛМ
120 STD. 56 М
797 кампакт-дыск
TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD
ФЛЮТЛІХТ
ХОЧА
МІТЭЛЬ
400 LM
50 LM
30 STD. 48 ХВІЛ.
120 STD.
68 М
24 М
1148 кампакт-дыск
140 кампакт-дыск
2 м
IP66
НІДРЫГ 5 ЛМ
500 STD. 7 М
14 кампакт-дыск
TURBO 4000 LM 4 STD. 17 ХВ.*
450 M 50853 CD
SPOT-UND-FLUTLICHT
ХОЧА
МІТЭЛЬ
1200 LM
400 LM
8 STD.
18 STD.
241 М
153 М
14512 кампакт-дыск
5872 кампакт-дыск
НІДРЫГ 50 ЛМ
120 STD. 55 М
745 кампакт-дыск
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% unter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Інтэлектуальная функцыя памяці Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
РАЗУМНАЯ ФУНКЦЫЯ DIMM
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Аўтар: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
АККУ ЛАДЭН
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Controll-LEDs.
3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; макс. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
ФУНКЦЫЯ POWERBANK
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Compatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; макс. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-CONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Святлодыёды Vier: 100% – 80% Святлодыёды Drei: 80% – 60% Святлодыёды Zwei: 60% – 40% Святлодыёды: 40% – 20% Святлодыёды: 20% – 1%
РАЗУМНЫ ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Памры Лampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperature von 55°C orer höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperaturu zu reduzieren. Wenn die Temperature wieder unter 55°C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
СТЫРНБАНД ЭЙНСТЭЛЕН
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Дые Лampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack laden. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
СОДЕРЖАНИЕ
Штырнлampe Fenix HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! АВВЕРТЭНЦЭ
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione incidentale quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ІТАЛІЯ)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±Камбінаваны рэжым Spot & Flood прапануе масіўную магутнасць 4000 люмен, а рэжым flood з павышэннем CRI прапануе вялікую магутнасць 1200 люмен. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Выкарыстоўваць святлодыёд XHP70 белы нейтра і святлодыёд Luminus SST20 белы святлодыёд; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore elettronico per un utilizzo facile e veloce. ±Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per evitare temperature potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ±Унутраны і непранікальны порт USB Type-C. ±Абарона з класам IP66 і ўстойлівасць да канца да 2 метраў. ±Памеры (з апорай): 94.1 × 48.7 × 57.4 мм. ±Памеры батарэі захоўвання (уключаючы апору): 95.3 × 40 × 55.8 мм. ±Песа: 433 г (батарэя і архетта ўключаны).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada proveda, ruotare l'interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampада. Элемент: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampада.
Выберыце Modalità Ruotare l'interruttore rotante для ацэнкі OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selection dell'output Modalità Spot: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.
ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ
ANSI / PLATO FL1
ВЫХОД DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE
Turbo 3000 люмен 5 або 43 хвіліны*
440 метраў 48518 свечак
MODALITÀ SPOT
Альт
Медыя
800 люмен
350 люмен
11 гадзін 40 хвілін 28 гадзін 24 хвіліны
230 метраў
151 метраў
13274 свечкі 5718 свечкі
Баса 50 люмен 120 рудаў 56 метраў 797 свечак
Турба 1200 люмен
8 рудаў* 122 метры 3746 кандэл
MODALITÀ FLOOD
Альт
Медыя
400 люмен
50 люмен
30 гадзіна 48 хвілін
120 руд
68 метраў
24 метраў
1148 свечак
140 свечак
2 метраў
IP66
Баса 5 люмен 500 рудаў 7 метраў 14 свечак
Turbo 4000 люмен 4 або 17 хвіліны*
450 метраў 50853 свечак
MODALITÀ SPOT-&-FLOOD
Альт
Медыя
1200 люмен
400 люмен
8 руд
18 руд
241 метраў
153 метраў
14512 свечкі 5872 свечкі
Баса 50 люмен 120 рудаў 55 метраў 745 свечак
Заўвага: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo da Fenix araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due to baerie integrate da 5000mAh a una temperature di 21±3°C e umidità del 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.
Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/segnimento: tenere muto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic una volta sull'interruttore B per selezionare tra rosso lampяйка (5 люмен) і чырвоны колер (20 люмен).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampada proveda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampada proveda, premere e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (carca 60 mm) per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall'oggetto illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il livello di output utilizzato in precedenza.
ЗАПАЎНІЦЬ
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indicatori rimarranno
costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada proveda, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Пратаколы хуткай сумяшчальнасці: PD3.0/2.0; магутнасць магутнасці: 27 Вт.
Заўвага: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Спампуйце святлодыёдныя індыкатарыampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. Аўтаматычнае захаванне акумулятарнай батарэі з напругай ніжэйшае за 6.1 В. 4. Сумяшчальныя пратаколы хуткай загрузкі: PD3.0/PD2.0; магутнасць загрузкі: 20 Вт.
Заўвага: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una volta completata la scarica, assicuarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada proveda, fare clic una volta sull'interruttore B per verificare lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indikatori rimarrano accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce lampяйка: 20% - 1%
РАЗУМНАЯ АБАРОНА ДА ЗАХОДУ
Ла лampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura di 55°C o superiore, ridurrà automaticamente l'output di alcuni lumen per consentire la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C, la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampada frontale lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood per ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
ВЫКАРЫСТАННЕ І КІРАВАННЕ
Ло смонtaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione incidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Se questo methodo non risolve il problem, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix HP35R, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip per cavo, prolunga del cavo, manuale utente, scheda di garanzia
! РЭКЛАМА
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une temperaturé élevée de son corps. Veillez à une utilization sûre pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter toute актывацыя nezgodelle pendant le stockage ou le transport. Святлодыёдныя лямпыampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être changée lorsqu'une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)ЛAMPE ФРАНТАЛЬ FENIX HP35R
±Les modes Spot et floodlight offrent une puissance maximale de 4000 люмен et le mode floodlight Fort une puissance maximale de 1200 люмен. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la Recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plener qui nécessitent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Utilise une LED XHP70 blanc neutre et deux LED Luminus SST20 blanc chaud, d'une durée de vie de 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un fonctionnement facile et rapide. ±Etui de batterie de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ±Порт для ўнутранай зарадкі USB Type-C étanche. ±Ступень абароны IP66 і ўстойлівасць да 2 метраў. ±Lampe frontale (y compris la monture): 94.1 × 48.7 × 57.4 мм. ± Батарэя Boîtier (y compris la monture): 95.3 × 40 × 55.8 мм. ±Вага: 433 г (з батарэямі і бандо).
РЭЖЫМ ПРАЦЫ
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampд. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Changement de mode Tourner le commutateur rotatif pour faire défiler les modes dans l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Рэжым пражэктара: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.
ПАРАМЕТРЫ МЕТОДЫ
ANSI / PLATO FL1
Турба
У цэнтры ўвагі Форт
Моен
Байка
Турба
Пражэктар Форт
Моен
Байка
Турба
ПРАЖЭКТАР
Форт
Моен
Байка
ПУССІЯ
3000 люмен
800 люмен
350 люмен
50 люмен
1200 люмен
400 люмен
50 люмен
5 люмен
4000 люмен
1200 люмен
400 люмен
50 люмен
AUTONOMIE 5 гадзін 43 хвіліны* 11 гадзін 40 хвілін 28 гадзін 24 хвіліны 120 гадзін
8 гадзін*
30 гадзін 48 хвілін 120 гадзін
500 гадзін 4 гадзіны 17 хвілін*
8 гадзін
18 гадзін
120 гадзін
ПАРТЭ
440 метраў
230 метраў
151 метраў
56 метраў
122 метраў
68 метраў
24 метраў
7 метраў
450 метраў
241 метраў
153 метраў
55 метраў
ІНТЭНСІТНЫ
48518 канделя
13274 канделя
5718 канделя
797 кандэла 3746 кандэла
1148 канделя
140 кандэла 14 кандэла
50853 канделя
14512 кандэла 5872 кандэла 745 кандэла
RÉSISTANCEAUX ЖЕЛОБЫ
2 метраў
Гідраізаляцыя
IP66
Заўвага: адпаведнасць нормам ANSI/PLATO FL1, спецыфікацыі ci-dessus sont issue des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboroire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées à une température de 21±3°C et une вільготнасць 50-80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.
Рэжым Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du mode de sortie : un simple clic sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 люмен) et le rouge allumé en permanence (20 люмен). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction de rétrogradation intelligente de la luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Дэзактывацыя: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm) pendant plus d'une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d'éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampe est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment utilisé.
ПАЗАРАДКА
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie.
2. Lors du chargement, les indicatorurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs resent allumés en permanence une fois la charge terminée. 3. Лорскі ля лampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Пратаколы хуткай зарадкі, сумяшчальныя: PD3.0/2.0; Максімальная магутнасць зарада: 27 Вт.
Рэмарк : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FUNCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicatorurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; Максімальная магутнасць разрадкі: 20 Вт.
Рэмарк : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Лорск ла лampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 secondes. Quatre voyants allumés: 100% – 80% Trois voyants allumés: 80% – 60% Deux voyants allumés: 60% – 40% Un voyant allumé: 40% – 20% Un voyant clignote: 20% – 1%
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
Ла лampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Лорск ля лampe atteint une température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de 55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe clignote en mode Spot et floodlight pour vous rappeler de recharger les batteries en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
ВЫКАРЫСТАННЕ ET ENTRETIEN
±дэманtage des pièces scellées peut endommager la lampі анулюйце гарантыю. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Зарадная прылада une lampe stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger le boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
ПРАЦЯГНУЦЬ
Lampe frontale Fenix HP35R, кабель для зарадкі Type-C 2-en-1, 2 кліпсы для кабеля, кабель падаўжэння, мануал па выкарыстанні, картка гарантыі
! РЭКЛАМА
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación выпадкова durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazables; por lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de su vida útil.
(ІСПАНСКАЯ) ПЕРАДНЯЯ ФРАНТАЛЬ FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren un mayor nivel de profesionalismo. ±Выкарыстоўваць белы святлодыёд XHP70, белы святлодыёд, святлодыёдны святлодыёд SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Interruptor giratorio e interruptor electronico para una operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperatures potencijalmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C унутраная непранікальнасць. ±Protección con classificación IP66 y resistencia al impacto de 2 metro. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 мм. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 мм. ±Песа: 433 г (уключаючы батарэі і батарэю).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga clic en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga clic en el
ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ
ANSI / PLATO FL1
Турба
ЛУЗ КАНЦЭНТРАДА
Альт
Медыя
Баджо
Турба
ЛУЗ ДЫФУМІНАДА
Альт
Медыя
ПАТЭНЦЫЯ
3000 люменаў
800 люменаў
350 люменаў
50 люменаў 1200 люменаў
400 люменаў
50 люменаў
АЎТАНОМІЯ
5 гадзін 43 хвіліны* 11 гадзін 40 хвілін 28 гадзін 24 хвіліны 120 гадзін
8 гадзін * 30 гадзін 48 хвілін 120 гадзін
ДЫСТАНЦЫЯ
440 мэтро
230 мэтро
151 мэтро
56 метро 122 метро
68 мэтро
24 мэтро
ІНТЭНСІД
48518 кандэл 13274 кандэлы
5718 кандэл 797 кандэл 3746 кандэл 1148 кандэл 140 кандэл
СУПРАЦІЎЛЕННЕ ДА ЎЗДАРУ
2 мэтро
РЫСТЫНЦЫЯ АЛ АГУА
IP66
Бахо 5 люменаў 500 гадзін 7 метро 14 кандэл
Turbo 4000 люменаў 4 гадзіны 17 хвілін*
450 метро 50853 кандэлы
КАНЦЭНТРАДА І ДЫФУМІНАДА
Альт
Медыя
1200 люменаў
400 люменаў
8 гадзін
18 гадзін
241 мэтро
153 мэтро
14512 кандэл 5872 кандэлы
Бахо 50 люменаў 120 гадзін 55 метро 745 кандэл
Заўвага: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 мАг a una temperature de 21±3°C y una humedad del 50 % да 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperature o al diseño del mecanismo de protección.
перарывальнік A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) y encendido permanente rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y difuminado, lo que indica que la función está хабілітацыя. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a potencia Baja para evitar posibles quemaduras causadas por altas temperaturas. . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
КАРГА
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del kabel al puerto de la caja de la batería.
2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Пратаколы хуткага грузу сумяшчальныя: PD3.0/2.0; Максімальная магутнасць грузу: 27 Вт.
Заўвага: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del kabel al puerto de la caja de la batería. 2. Al download, los indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; Максімальная магутнасць загрузкі: 20 Вт.
Заўвага: 1. La linterna se puede utilizar mientras se download. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar el estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperature de 55°C o superior, automáticamente bajará algunos lúmenes para reducir la temperature. Cuando la temperatura cae por debajo de 55°C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
АНСАМБЛЬ ДЭ СІНТЫЛЬЯ
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación выпадкова durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
Гэта ўключае ў сябе
Linterna frontal Fenix HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para cable, cable de extensión, manual de usuario, tarjeta de garantía
!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .
FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± (): 94,1 × 48,7 × 57,4. ± (): 95,3 × 40 × 55,8. ±: 433 ().
/ : ” ”, . : ” , .
,
т .
ANSI / PLATO FL1
3000
800
350
50
1200
400
50
5
4000
1200
400
50
5 43 * 11 40 28 24
120
8 *
30 48
120
500
4 17
8
18
120
440
230
151
56
122
68
24
7
450
241
153
55
48518
13274
5718
797
3746
1148
140
14
50853
14512
5872
745
2
IP66
: ANSI/PLATO FL1, Fenix 5000*. * , , – .
: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .
: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .
1. USB Type-C
. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .
1. USB Type-C. 2. , . 3. , 6.1 В. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .
B, . , () , – () 3 . 4: 100% – 80% 3: 80% – 60% 2: 60% – 40% 1: 40% – 20%: 20% – 1%
, . 55°C , , . 55°C,.
,. ,,.
. , .
± . ± , . ± , . ± , – . , .
Fenix HP35R, 2–1 Type-C, 2, , ,
!
СВД
() Fenix HP35R
Кропкавы пражэктар 4000 lmCRIFloodlight 1200 лм 450 м XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 662 USB Type-C IP94.1 м 48.7 мм×57.4 мм×95.3 мм 40 мм×55.8 мм×433 мм XNUMX г
/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Пражэктар
Пражэктар A1 LowMedHighTurbo Пражэктар A1
ANSI / PLATO FL1
Турба 3000 лм 543* 440 м 48518 кд
У цэнтры ўвагі
Высокі
мед
800 лм
350 лм
1140
2824
230 м
151 м
13274 кд
5718 кд
Нізкі 50 лм 120 56 м 797 кд
Турба 1200 лм 8* 122 м 3746 кд
ПАВОЛЬНІК
Высокі
мед
400 лм
50 лм
3048
120
68 м
24 м
1148 кд
140 кд
2 м
IP66
Нізкі 5 лм 500 7 м 14 кд
Турба 4000 лм 4 17 * 450 м 50853 кд
ПРАЖЭТАР
Высокі
мед
1200 лм
400 лм
8
18
241 м
153 м
14512 кд
5872 кд
ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo
Нізкі 50 лм 120 55 м 745 кд
LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Чырвонае святло /B0.5Чырвонае святло/ B1(5 лм) (20 лм)
ВКЛ/ВЫКЛ ВКЛ: Кропкавы пражэктар A6/Нізкі пражэктар 2 ВЫКЛ.: Кропкавы пражэктар A 6/Нізкі пражэктар 8
60 мм1 TurboLow 1.2
1. USB Type-C 2. Святлодыёд
4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 Вт
1. USB Type-C 2. Святлодыёд 3. 6.1 В 4. PD3.0/PD2.0: 20 Вт
B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%
55°C 55°C
LowLow Spot/FloodlightLow
41
Fenix HP35R2-in-1 Type-C 2
! УПАЗОРННІ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blizkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, нап. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(ЧЭШКІ) CELOVKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 люмен (4,3 гадзіны) 1200 люмен (8 гадзін) 400 люмен (18 гадзін) 50 люмен (120 гадзін) Dálkový reflektor: 3000 люмен (5,7 гадзін) 800 люмен (11,7 гадзін) 350 люмен (28,4 гадзіны) 50 люмен (120 гадзін) Шырокі адбівальнік: 1200 люмен (8 гадзін) 400 люмен (30,8 гадзін) 50 люмен (120 гадзін) 5 люмен (500 гадзін) Свет 450 метраў (50 853 кд) для захавання і захоўвання на адкрытым паветры спартыўны. Выкарыстоўвае нейтральны белы святлодыёд Luminus SST70 і цеплавы белы святлодыёдны святлодыёд Luminus SST20 з высокім CRI, увесь час з жыццядзейнасцю 50 000 гадзін. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Ёмістасць акумулятара Rychloupínací 10000 мАг, функцыя задняга чырвонага сілкавання і функцыя powerbanky. Inteligentní ohrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Наладжаны шкодны канэктар USB-C. Водаправодны і працоўны стандарт IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metry. Памеры (памеры) 94,1 × 48,7 × 57,4 мм. Памеры батарэі (памеры): 95,3 × 40 × 55,8 мм. Маса: 433 г (усе батарэі і цела).
NÁVOD K ЗАБЛАСЦЕННЕ
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 люмен і stálým svícením 20 люмен.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
ІНТЭЛІГЕНТНЫ ДАТЧЫК PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími ў nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k asvtlovanému objectu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zbránilo poskození objectu silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objectu na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
НАБІРАЙЦЕ І ФУНКЦЫЮ POWERBANKY
1. Размясціце супрацьправавую крышку і запусціце кабель USB-C да набітага порта. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku
nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. У той час, які забяспечваецца 2 гадзіны з USB-зарадкай або выкарыстаннем 27 Вт, які падтрымлівае пратакол PD3.0/2.0 для выбару цэла. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
ФУНКЦЫЯ POWERBANKY ЗАДНІХ АКУМУЛЯЦЫЯЎ
1. Размясціце супрацьпрахавую крышку і запусціце кабель USB-C да набітага порта 2. Выберыце блікаючы індыкатар на батарэйным пудзе. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka падтрымлівае rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 з магутнасцю ад 20 Вт. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozvícené LED znamení, ze baterie je razbitá na 80-100 %, ti rozvícené 60-80 %, dv 40-60 %, one 20-40 % a one blikající znací ze baterie je razbitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby seplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka
automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne najnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
ГЛАВОЎ ПАПРУХ
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastaviti délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a prokontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
ОБСАХ БАЛЕНÍ
Кабель Fenix HP35R, кабель USB-C 2-v-1, 2 кабеля, вытворчы кабель, návod, zarucní list
! УПАЗОРНЕННЕ
Umiestnite tuto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blizkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alibo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! ЦЕЛОВКУ НЕПОУЗÍВАЙТЕ невходнýм spôсобам, напр. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alibo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alibo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestná v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(СЛАВЕНСКАЯ) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 гадзіны) 1200 lúmenov (8 гадзін) 400 lúmenov (18 гадзін) 50 lúmenov (120 гадзін) Diakový reflektor: 3000 lúmenov (5,7 гадзін) 800 lúmenov (11,7 гадзін) 350 люменаў (28,4 гадзін) 50 люменаў (120 гадзін) Шырокі адбівальнік: 1200 люменаў (8 гадзін) 400 люменаў (30,8 гадзін) 50 люменаў (120 гадзін) 5 люменаў (500 гадзін) Дасвет 450 метраў (50) 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové sporty. Выкарыстоўвае нейтральны белы святлодыёд Luminus SST70 і дзве цёплыя белыя святлодыёды Luminus SST20 з высокім CRI, які складае 50 000 гадзін. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Акумулятарная батарэя ёмістасцю 10000 мАг, функцыя задняга чырвонага святла і функцыя powerbanky. Inteligentná ohrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Падключэнне да канэктара USB-C. Водаправодны і прахадны стандарт IP66. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 metre. Памеры (памеры) 94,1 × 48,7 × 57,4 мм.
Памеры акумулятарнай батарэі: 95,3 × 40 × 55,8 мм. Маса: 433 г (з батарэяй і цэлэнкі).
НАВОД НА АБСЛУХУ
Запнутые/выпнутые і прэпінанне рэзімаў Цэлаўка са запіна і выпіна аточным прэпінакам на правай баку. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
ІНТЭЛІГЕНТНЫ ДАТЧЫК ПРЫБЛІЗЕННЯ
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k asvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zbránilo poskodeniu objektu silným lightom and osleneniu adrazeným light. Ke je рэфлектар уздымаецца ад асветленага аб'екта на больш як 1,2 с, так што цэлаўка аўтаматычна абнаўляецца перад тым, што выклікае выключэнне.
НАБІВАННЕ І ФУНКЦЫЯ POWERBANKY
1. Размясціце супрацьправавую крытку і запусціце кабель USB-C для набыцця порта пуздра. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Бясплатны час выкарыстання - гэта 2 гадзіны з USB-дыскам з магутнасцю 27 Вт, якія падтрымліваюць тэхналагічны пратакол PD3.0/2.0 перад поўным выбарам цэласнасці. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
ФУНКЦЫЯ POWERBANKY ЗАДНЯЯ БАТЭРЫЙНАЯ ПУСДРА
1. Размясціце супрацьправавую крытку і запусціце кабель USB-C для набыцця порта пуздра. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 з магутнасцю ад 20 Вт.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po kratkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indicátor stavu nabitia. Калі святлодыёднае святлодыёднае асвятленне зараджаецца на 80-100%, тры святла 60-80%, дзве 40-60%, адна 20-40% і адна яркая батарэя зараджаецца менш за 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C ali vyssiu,
automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Keplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos geta alibo vymeni batérie.
ГЛАВОЎ ПАПРУХ
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alibo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alibo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alibo distributora.
ОБСАХ БАЛЕНІЯ
Цэлаўка Fenix HP35R, кабель USB-C 2-v-1, 2 прылады на кабель, кабель падключэння, навод, спіс інструментаў
!
Дакументы / Рэсурсы
![]() |
Высокая магутнасць некалькіх крыніц святла FENIX HP35R [pdfКіраўніцтва карыстальніка XHP70, SST 20, HP35R Высокая магутнасць некалькіх крыніц святла, HP35R, Высокая магутнасць некалькіх крыніц святла, Высокая магутнасць крыніц святла, Высокая магутнасць крыніц, Высокая магутнасць, выхад |