HP35R Múltiplas fontes de luz de alto rendimento

Informações do produto

Especificações:

  • Marca: Fenix
  • Modelo: HP35R
  • Saída: 4000 lumens
  • Distância máxima do feixe: 450 metros
  • Várias fontes de luz: holofote, holofote, luz vermelha
  • Tempo de execução: até 500 horas
  • Classificação à prova d'água: IP66
  • Resistência ao impacto: 2 metros

Instruções de uso do produto:

Ligado/Desligado:

Para ligar o lamp, gire o interruptor rotativo no sentido horário para qualquer
modo designado. Para desligar o lamp, gire o interruptor
sentido anti-horário.

Troca de modo:

Gire o botão rotativo para alternar entre Spotlight, Floodlight,
e modos Spot e Floodlight.

Seleção de saída:

No modo Spotlight, clique uma vez no botão A para alternar entre Baixo,
Médio, Alto, Turbo. No modo Floodlight, clique uma vez no Switch A para
alternar entre Baixo, Médio, Alto, Turbo. No modo Spot-and-floodlight,
clique uma vez no botão A para alternar entre Baixo, Médio, Alto e Turbo.

Modo de luz vermelha (estojo de bateria):

Para ligar/desligar a luz vermelha, pressione e segure o interruptor B por 0.5
segundos. Clique uma vez no botão B para selecionar entre vermelho piscando (5
lúmens) e Vermelho constante (20 lúmens).

Função de redução de brilho inteligente:

Para habilitar a função de redução de brilho inteligente, pressione
e segure o botão A por 6 segundos quando o lamp está desligado. O cabeçoteamp
piscará duas vezes na saída baixa do modo Spot-and-floodlight. Para
desabilite a função, repita os mesmos passos e o headlamp vai
pisca oito vezes na saída baixa do holofote
modo.

PERGUNTAS FREQUENTES:

P: Como ajusto o nível de brilho do headlamp?

A: Em cada modo, clique uma vez no botão A para alternar entre
diferentes níveis de saída – Baixo, Médio, Alto, Turbo.

P: Qual é o tempo de execução do headlamp em modos diferentes?

R: A cabeçaamp tem tempos de execução variáveis ​​dependendo do selecionado
modo – até 500 horas em certos modos.

P: Como ativo o modo Luz vermelha?

A: Pressione e segure o interruptor B por 0.5 segundos para ativar o vermelho
modo de luz. Clique uma vez no botão B para alternar entre vermelho piscando
e Vermelho constante.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

ILUMINAÇÃO PARA EXTREMOS

HP35R
MÚLTIPLAS FONTES DE LUZ CABEÇA DE BUSCA E RESGATE DE ALTA RESULTADOAMP
SAÍDA MÁXIMA DE 4000 LUMENS
DISTÂNCIA MÁXIMA DO FEIXE DE 450 METROS

çAlternar A
clique único para selecionar a saída

æInterruptor rotativo: Spot-and
OFF - holofote

Holofote

Holofote

èInterruptor B
pressione e segure para ligar/desligar a luz vermelha, clique uma vez para selecionar entre vermelho piscando e vermelho constante
Porta tipo C
êIndicação do nível da bateria
éCaixa de bateria

FACEBOOK

WECHAT

“Siga-nos” para mais informações sobre a Fenix.

FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web:www.fenixlight.com
Endereço: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

61.149.221.110-1-A20240617

Saída: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

12h

3000 lm (Turbo do modo Spotlight) 800 lm (Alto do modo Spotlight) 350 lm (Médio do modo Spotlight) 50 lm (Baixo/Médio do modo Spot/Floodlight)
1200 lm (Turbo do modo Floodlight) 400 lm (Alto do modo Floodlight) 5 lm (Baixo do modo Floodlight)

30h

120h

500h Tempo de execução: Horas

Saída: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo do modo Spot e Floodlight) 1200 lm (Alto do modo Spot e Floodlight) 400 lm (Médio do modo Spot e Floodlight) 50 lm (Baixo do modo Spot e Floodlight) 20 lm (Vermelho constante da caixa da bateria)

18h

33h

120h Tempo de execução: Horas

! AVISO
±Coloque esta cabeçaamp fora do alcance das crianças! ±NÃO lustre a cabeçaamp diretamente nos olhos de ninguém! ±NÃO coloque a cabeça de luz perto de objetos inflamáveis, altas temperaturas podem fazer com que os objetos superaqueçam e se tornem inflamáveis/inflamáveis! ±NÃO use a cabeçaamp de maneiras inadequadas, como segurar a unidade na boca, isso pode causar ferimentos graves ou morte se o cabeçoteamp ou bateria interna falha! ±Este headlamp acumulará uma quantidade significativa de calor durante a operação, resultando em uma alta temperatura do cabeçoteamp shell. Preste muita atenção para evitar queimaduras. ±Desligue o cabeçoteamp para evitar ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. ±Os LEDs deste headlamp não são substituíveis; então todo o cabeçalhoamp precisará ser substituído quando qualquer um dos LEDs atingir o fim de sua vida útil.
(INGLÊS)FENIX HP35R CABEÇOTEAMP
±O holofote e holofote fornece uma saída máxima de 4000 lúmens e o holofote de alto CRI fornece uma saída máxima de 1200 lúmens. ±Distância de feixe estendida de 450 metros para as necessidades de iluminação em busca, resgate, exploração e outras atividades ao ar livre que exigem um nível mais alto de profissionalismo. ±Utiliza um LED branco neutro XHP70, dois LEDs brancos quentes Luminus SST20; com uma vida útil de 50,000 horas cada. ±Chave rotativa e chave eletrônica para operação fácil e rápida. ±Caixa de bateria de grande capacidade de liberação rápida com função de luz vermelha e função de banco de energia. ±Função de redução de brilho inteligente para evitar altas temperaturas potencialmente perigosas em iluminação de curto alcance. ±Porta de carregamento USB Tipo C interna à prova d'água. ±Proteção com classificação IP66 e resistência a impactos de 2 metros. ±Cabeçaamp(incluindo suporte): 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caixa da bateria (incluindo suporte): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 15.27 oz/433 g (incluindo baterias e faixa de cabeça).
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ligar/desligar Ligado: Com o lamp desligado, gire o interruptor rotativo no sentido horário de “” para qualquer modo designado para ligar o lamp. Desligado: Com o lamp ligado, gire o interruptor rotativo no sentido anti-horário para “ ” para desligar o lamp.
Troca de modo Gire o botão giratório para alternar entre OFFSpotlightFloodlight Spot e floodlight.
Seleção de saída Modo Spotlight: Com o lamp ligado, clique uma vez no botão A para alternar entre LowMedHighTurbo. Modo Floodlight: Com o lamp ligado, clique uma vez no botão A para alternar entre LowMedHighTurbo. Modo spot-and-floodlight: Com o lamp ligado, clique único Switch

PARÂMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1
INTENSIDADE DA DISTÂNCIA DO TEMPO DE EXECUÇÃO DE SAÍDA

TURBO 3000 lumens 5 horas 43 minutos* 440 metros 48518 candela

DESTAQUE

ALTO

MÉDICO

800 lúmens

350 lúmens

11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos

230 metros

151 metros

13274 candelas

5718 candelas

BAIXO 50 lumens 120 horas 56 metros 797 candela

TURBO 1200 lumens
8 horas* 122 metros 3746 candela

REFLEXÃO

ALTO

MÉDICO

400 lúmens

50 lúmens

30 horas e 48 minutos

120 horas

68 metros

24 metros

1148 candelas

140 candelas

RESISTÊNCIA AO IMPACTO À PROVA D'ÁGUA

2 metros IP66

Nota: De acordo com o padrão ANSI/PLATO FL1, as especificações acima são dos resultados produzidos pela Fenix ​​por meio de seus testes de laboratório usando duas baterias internas de 5000mAh sob a temperatura de 21±3°C e umidade de 50% – 80%. O desempenho real deste produto pode variar de acordo com diferentes ambientes de trabalho. *A saída Turbo é medida no total de runme incluindo saída em níveis reduzidos devido à temperatura ou mecanismo de proteção no design.

A para alternar entre LowMedHighTurbo.
Modo de luz vermelha (estojo de bateria) Ligado/desligado: pressione e segure o interruptor B por 0.5 segundos. Seleção de saída: clique único no interruptor B para selecionar entre vermelho piscando (5 lúmens) e vermelho constante (20 lúmens). Circuito de memória inteligente O headlamp memoriza automaticamente a última saída selecionada de cada modo. Quando ligado novamente, a saída usada anteriormente do modo selecionado será recuperada.
FUNÇÃO DE REDUÇÃO DE BRILHO INTELIGENTE
Ligar/desligar a função de redução de brilho inteligente Ligado: Com o botão lamp desligado, pressione e segure o interruptor A por 6 segundos e o farolamp piscará duas vezes na saída baixa do modo Spot-and-floodlight, indicando que a função está habilitada. Desligado: Com o lamp desligado, pressione e segure o interruptor A por 6 segundos e o farolamp piscará oito vezes na saída baixa do modo Spot-and-floodlight, indicando que a função está desabilitada.
Redução de brilho inteligente quando o lamp a cabeça estiver próxima de um objeto iluminado (cerca de 2.36”/60 mm) por mais de 1 segundo, a cabeçaamp reduzirá automaticamente o nível de brilho para saída baixa para evitar possíveis queimaduras causadas por altas temperaturas. Quando o euamp cabeça é afastada do objeto iluminado por mais de 1.2 segundos, a cabeçaamp recuperará automaticamente o nível de saída usado anteriormente.
CARREGAMENTO
1. Descubra a tampa antipoeira na caixa da bateria e conecte o lado USB Tipo C do cabo na porta na caixa da bateria. 2. Durante o carregamento, os indicadores LED piscarão da esquerda para a direita para exibir o status do carregamento. Os quatro indicadores ficarão acesos constantemente após o carregamento

está concluído. 3.Com o lamp desligado, o tempo normal de carregamento é de cerca de 2 horas, desde o descarregamento até a carga completa. 4. Protocolos de carregamento rápido compatíveis: PD3.0/2.0; potência máxima de carregamento: 27 W.
Nota: 1. O cabeçalhoamp pode ser operado durante o carregamento. 2. Assim que o carregamento estiver concluído, certifique-se de desconectar o cabo e fechar a tampa antipoeira.
FUNÇÃO DE BANCO DE ENERGIA
1. Descubra a tampa antipoeira no compartimento da bateria e conecte o lado USB Tipo C do cabo na porta do compartimento da bateria. 2. Ao descarregar, os indicadores LED piscarão da direita para a esquerda para exibir o status de descarga. 3. O compartimento da bateria parará de descarregar automaticamente quando o nível da bateria estiver abaixo de 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatíveis: PD3.0/PD2.0; potência máxima de descarga: 20 W.
Nota: 1. O cabeçalhoamp pode ser operado durante a descarga. 2. Assim que a descarga estiver concluída, certifique-se de desconectar o cabo e fechar a tampa antipoeira.
INDICAÇÃO DO NÍVEL DA BATERIA
Com o lamp desligado, clique uma vez no Interruptor B para verificar o status da bateria. Clique uma vez mais o(s) indicador(es) apagará(ão) imediatamente, ou sem qualquer operação o(s) indicador(es) durará(ão) 3 segundos. Quatro luzes acesas: 100% – 80% Três luzes acesas: 80% – 60% Duas luzes acesas: 60% – 40% Uma luz acesa: 40% – 20% Uma luz pisca: 20% – 1%

BAIXO 5 lumens 500 horas 7 metros 14 candela

Holofote e holofote

TURBO

ALTO

MÉDICO

4000 lúmens

1200 lúmens 400 lúmens

4 horas e 17 minutos* 8 horas

18 horas

450 metros

241 metros

153 metros

50853 velas 14512 velas 5872 velas

BAIXO 50 lumens 120 horas 55 metros 745 candela

PROTEÇÃO INTELIGENTE CONTRA SUPERAQUECIMENTO
O lamp acumulará muito calor quando usado em altos níveis de produção por longos períodos. Quando o euamp atingir uma temperatura de 55°C/131°F ou superior, ele diminuirá automaticamente alguns lúmens para reduzir a temperatura. Quando a temperatura cai abaixo de 55°C/131°F, o lamp irá recuperar gradualmente o nível de saída predefinido.
BAIXA VOLTAGE AVISO
Quando o voltagO nível cai abaixo do nível predefinido, a cabeçaamp é programado para reduzir para um nível de brilho mais baixo até que a saída baixa seja alcançada. Quando isso acontece na saída baixa, o headlamp pisca na saída baixa do modo Spot-and-floodlight para lembrá-lo de recarregar a bateria em tempo hábil.
MONTAGEM DE HEADBAND
A faixa de cabeça é montada de fábrica por padrão. Ajuste a faixa de cabeça deslizando a fivela até o comprimento necessário.
USO E MANUTENÇÃO
±A desmontagem das peças seladas pode causar danos ao lamp e anulará a garantia. ±Desconecte o cabo de conexão para evitar ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. ±Recarregue uma cabeça armazenadaamp a cada quatro meses para manter o desempenho ideal das baterias. ±O cabeçoteamp pode piscar, brilhar intermitentemente ou até mesmo falhar em iluminar devido ao nível de bateria baixo. Recarregue o estojo da bateria. Se esse método não funcionar, entre em contato com o distribuidor.
INCLUÍDO
Cabeça Fenix ​​HP35Ramp, Cabo de carregamento tipo C 2 em 1, 2 clipes de cabo, Cabo de extensão, Manual do usuário, Cartão de garantia

!

()FÊNIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI / PLATO FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Tipo C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Tipo C 2 36.1 V 4PD3.0/PD2.020 W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RTipo-C×2

! CONFIANÇA DE SEGURANÇA
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund pode im Falle eines Defekts des Akkus ou der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ± Morrer Stirnlampe ausschalten, um ein versohentliches Einschalten während der Lagerung ou des Transports zu impedirn. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; caiu um LED aus, dann muss die komplette Lampersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine traz 1200lm. ±Reichweite von 450m for professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Activitäten. ± Ausgestattet com um LED neutro XHP70, dois LEDs luminosos SST20 quentes; com um Leuchtdauer de joias 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abre o Akku-Pack com Rot-Licht e Powerbank-Funktion com maior capacidade. ± Função de ajuste inteligente para controlar temperaturas mais altas. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 e 2m Fallhöhe. ±Stirnlampe(inclusivo Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack (incluindo Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (incl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” em um Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Nome: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A bebidas curtas

Technische Daten

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 PADRÕES 43 MIN.*
440 M 48518 CD

DESTAQUE

ALTO

MÉDIO

800 LM

350 LM

11 PASSO 40 MIN. 28 PASSO 24 MIN.

230 milhões

151 milhões

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 PADRÃO 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 PADRÃO.*
122 M 3746 CD

FLUTUANTE

ALTO

MÉDIO

400 LM

50 LM

30 PASSO 48 MIN.

120 DST.

68 milhões

24 milhões

1148 CD

140 CD

2m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 PADRÃO 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 PADRÕES 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

ALTO

MÉDIO

1200 LM

400 LM

8 DST.

18 DST.

241 milhões

153 milhões

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 PADRÃO 55 M
745 CD

Nota: A norma ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter werwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C and einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% unter Laborbedingungen ermittelt. A variedade de produtos destes produtos pode ser variada! *A temperatura no enchimento ,,Turbo” será alterada para o tempo de aquecimento máximo, reduzindo a temperatura interna, aumentando a temperatura interna.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt stopen. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) e permanentemente Rot-Licht (20lm) zu wechseln. Função de memória inteligente Die Stirnlampe fale sobre o modo zuletzt benutzten e as coisas infernais. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
FUNÇÃO DE DIMINUIÇÃO INTELIGENTE
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 segundos gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu activieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Nome: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 segundos gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Dimmfunktion inteligente quando o Lampe mais de 1 segundo para um objeto (60mm) aberto, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Se você se abster de obter um objeto com mais de 1,2 segundos de duração, desligue-o automaticamente para obter o máximo de coisas insuportáveis
AKKU CARREGADO
1.Desligue o cabo de alimentação e coloque o conector USB-C no anexo do Akku-Packs. 2. Enquanto os LEDs piscam nos links, os LEDs piscam perto do carregamento. Depois de descarregados, os LEDs de controle foram apagados.

3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4. Compatível com os protocolos Schnell-Lade: PD3.0/2.0; máx. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe pode ser que as cargas sejam realmente transportadas. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel bziehen und die Staubschutzkappe schließen.
FUNÇÃO POWERBANK
1.Desligue a tampa de segurança do Akku-Packs e coloque o conector USB-C dos cabos de carregamento no Akku-Packs. 2. Certifique-se de que o Powerbank pisque os LEDs diretamente após os links para conectar-se à sinalização. 3.O Akku-Pack interrompe automaticamente o carregamento quando o carregamento é feito por fio não escrito de 6.1V. 4. Compatível com o protocolo Schnell-Lade: PD3.0/PD2.0; máx. Entrada: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe pode ser que os carregamentos sejam realmente possíveis. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel bziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADSTAND-CONTROLES
Em ausgeschalteter Lampe, o Taster B fecha um dos recipientes por 3 segundos antes de começar. Vários LEDs: 100% - 80% Dois LEDs: 80% - 60% Dois LEDs: 60% - 40% Um LED: 40% - 20% Um LED piscante: 20% - 1%
INTELIGENTE ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Morrer Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Quando a temperatura for de 55°C ou mais alta, ajuste o Lampe automaticamente um corredor de lúmen, um die Temperatur zu reduzieren. Quando a temperatura for inferior a 55°C, diminua os Lampe automaticamente no zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
AVISO SOBRE A VISÃO GERINGER
Se o Spannung para a gerade genutzte Helligkeitsstufe não for mais ausreicht, então wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, pisca o Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
INSTRUÇÕES DE BANDA DE ESTIRAGEM
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH E PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versohentliches Einschalten während der Lagerung ou des Transport zu impedin. ±Morrer Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optime Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand pode morrer Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken ou nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack carregado. Se não funcionar, o contato do Fachhändler não será realizado.
CONTEÚDO
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, 2 em 1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenha esta torção frontal fora da porta das crianças! NÃO coloque a luz do torque frontal diretamente nos olhos! Não ilumine um objeto a uma distância ravvicinata, para evitar que ele queime ou cause perigos devido à alta temperatura. NÃO utilize a torção frontal de maneira inadequada para evitar lesões pessoais ou minar a vida quando a torção ou a bateria interna estiverem quebradas! Esta torção frontal acumula muitas calorias e é utilizada durante os períodos de respiração, determinando uma elevação da temperatura do corpo. Preste atenção a todos os usos seguros para evitar escoriações. Use a torção frontal para evitar a ativação acidental quando a torção frontal estiver posicionada em um ambiente chiuso e infiammabile como tasche e zaini! O LED deste torque frontal não é substituível; quindi a intera torcia frontale erebbe substituída quando o LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTAL FENIX HP35R
±A modalidade combinada Spot & Flood oferece uma potência máxima de 4000 lúmens, enquanto a modalidade de inundação e elevação do CRI oferece uma potência máxima de 1200 lúmens. ± Distância máxima do painel até 450 metros para obter a necessidade de iluminação nas operações de pesquisa, salvataggio e outra atividade no contexto que enriqueceu um elevado nível de profissionalidade. ±Utiliza um LED XHP70 branco neutro e um LED Luminus SST20 branco quente; ciascuno com uma duração de vida de 50.000 minérios. ±Interruptor rotativo e eletrônico para uso fácil e rápido. ± Custodia bateria com grande rapidez e grande capacidade com função de luz rosa e função de banco de potência. ±Função inteligente de redução da luminosidade para evitar a perda de temperatura potencialmente perigosa durante a iluminação a uma distância ravvicinata. ±Porta rica USB Type-C interna e impermeável. ±Proteção com grau IP66 e resistência até 2 metros. ±Dimensões (incluindo suporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensões da bateria de armazenamento (incluindo suporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (bateria e archetto incluídos).
INSTRUÇÕES PARA O USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampapós gasto, gire o interruptor giratório no sentido orário de ” ” uma qualquer modalidade designada para acessar o lampada. Especifiamento: Com la lampAo acessar, gire o seletor no sentido antiorário para " " para ativar o lampada.
Selecionando a Moda, gire o interruptor giratório para passar por OFFModalite Spot Moda FloodModalite combinada Spot & Flood.
Seleção de saída Modalità Spot: con la lampDepois de acessar, clique novamente no interruptor A para passar pelo BassoMedioAltoTurbo. Moda Flood: con la lampDepois de acessar, clique uma vez no interruptor A para corrigir BassoMedioAltoTurbo Moda combinada Spot & Flood: com lampDepois de acessar, clique novamente no interruptor A para passar pelo BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TÉCNICA

ANSI / PLATO FL1
SAÍDA DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lúmen 5 minério 43 minutos*
440 metros 48518 velas

MODALIDADE SPOT

Alto

Médio

800 lúmens

350 lúmens

11 minutos 40 minutos 28 minutos 24 minutos

230 metros

151 metros

13274 velas 5718 velas

Basso 50 lúmen 120 minério 56 metri 797 candele

Turbo 1200 lúmens
8 minérios* 122 metros 3746 velas

MODALIDADE DE INUNDAÇÃO

Alto

Médio

400 lúmens

50 lúmens

30 48 horas minutos

120 minério

68 metros

24 metros

1148 velas

140 velas

2 metros

IP66

Basso 5 lúmen 500 minério 7 metri 14 candele

Turbo 4000 lúmen 4 minério 17 minutos*
450 metros 50853 velas

MODALIDADE SPOT-&-FLOOD

Alto

Médio

1200 lúmens

400 lúmens

8 minério

18 minério

241 metros

153 metros

14512 velas 5872 velas

Basso 50 lúmen 120 minério 55 metri 745 candele

Nota: As especificações acima relatadas são o resultado do produto de teste da Fenix ​​araverso e seu teste de laboratório usando uma bateria integrada de 5000mAh a uma temperatura de 21±3°C e umidade de 50% – 80%. As prestações reais deste produto podem variar dependendo do ambiente de trabalho e da bateria efetivamente consumida. *A modalidade Turbo é ajustada no tempo total de funcionamento, comprime a luz e a temperatura sem o mecanismo de proteção da temperatura integrada.

Modo luz vermelha (custodia per battery) Accensione/specgnimento: tenere premuto o interruptor B por 0,5 segundos. Seleção da entrada: clique uma vez no interruptor B para selecionar o vermelho lampeggiante (5 lúmens) e rosso costante (20 lúmens).
Circuito de memória inteligente La lampAda frontal memoriza automaticamente o último nível de saída da modalidade ciascuna. Toda a reinicialização irá enriquecer a saída usada anteriormente da modalidade selecionada.
FUNÇÃO DE RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Ativação/desativação da função de redução da luminosidade inteligente Ativação: com lampada gasto, premere e tenere premuto o interruptor A por 6 segundos e la lampada frontal lampabrirá duas vezes a janela baixa da modalidade Spot & Flood, indicando que a função está habilitada. Desativação: com la lampada gasto, premere e tenere premuto o interruptor A por 6 segundos e la lampada frontal lampabrirá repetidamente a janela baixa da modalidade Spot & Flood, indicando que a função está desativada.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando a testa delaampAlém disso, próximo a um objeto iluminado (cerca de 60 mm) por mais de 1 segundo, a torção eliminará automaticamente o nível de luminosidade de toda a saída Basso para evitar possíveis usos causados ​​por altas temperaturas. Quando la testa della lampada viene allontanata doll'oggetto iluminado por mais de 1,2 segundos, la lampentão o nível de saída será utilizado automaticamente em precedência.
CARREGAMENTO
1. Retire o cappuccio antipoluição no armazenamento da bateria e conecte a porta USB Type-C do cabo à porta rica. 2. Durante a inicialização, o indicador LED lampeggeranno da sinistra a destra para visualizar o estado de ricarica. Os quatro indicadores rimarranno

costantemente acesse uma volta completada ricarica. 3. Con la lampDepois de gasto, o tempo de carregamento normal é de cerca de 2 minutos da bateria completamente baixa a completamente carregada. 4. Protocolos de ricarica rápida compatíveis: PD3.0/2.0; potência máxima de ricarica: 27 W.
Nota: 1. La lampada frontale pode ser usada durante a ricarica. 2. Uma vez completada a ricarica, assegure-se de colar o cabo e retire o cobrenho antipolvere.
FUNÇÃO POWERBANK
1. Retire o cappuccio antipoluição no armazenamento da bateria e conecte a porta USB Type-C do cabo à porta rica. 2. Durante o download, os indicadores LED lampeggeranno da destra a sinistra para visualizar o estado da download. 3. A proteção da bateria será apagada automaticamente quando o nível da bateria for inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de download rápido compatíveis: PD3.0/PD2.0; potência máxima de download: 20 W.
Nota: 1. La lampA interface frontal pode ser usada durante o download. 2. Depois de completar a descarga, assegure-se de que o cabo é colado e o cobre anti-poluição é removido.
INDICAÇÃO DO LIVELLO DELLA BATTERIA
Com la lampDepois de gasto, clique novamente na chave B para verificar o estado da bateria. Com um clique posterior, os indicadores serão ativados imediatamente, sem nenhuma operação, os indicadores serão ativados por 3 segundos. Quattro luci access: 100% – 80% Tre luci access: 80% – 60% Due luci access: 60% – 40% Una luce access: 40% – 20% Una luce lampovo: 20% – 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
LampAlém disso, o acúmulo de muitas calorias será usado para aumentar o nível de potência em períodos prolongados. Quando euampAo ajustar uma temperatura de 55°C ou superior, eliminará automaticamente a saída de algum lúmen para permitir a redução da temperatura. Quando a temperatura subir abaixo de 55°C, la lampada richiamerà gradualmente o nível de uscitação pré-impostato.
AVISO DE BAIXA TENSÃO
Quando o nível de tensão atinge o nível inferior do nível pré-imposto, la lampAda frontal é programada para passar para um nível de luminosidade inferior até ajustar a entrada baixa. Quando ciò acade la lampada frontal lampVocê precisará usar uma emissão baixa do modo Spot & Flood para recuperar o carregamento temporário da bateria.
MONTAGEM DA FASCIA
O arco é montado na fábrica por configuração predefinida. Regolar a fáscia fazendo com que a fíbia seja corrigida para os pulmões desejados.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Lo Smontaggio delle parti sigillate pode causar danni alla lampada e invalidará a garantia. Escolhe o cabo de alimentação para evitar a ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. Carregue o torque frontal todos os quatro meses, se não for usado por muito tempo, para manter o desempenho ideal da bateria. A luz da torção frontal pode tremer, acender de forma intermitente ou adicionar não acender devido ao nível escasso da bateria. Se você quiser enriquecer a custódia da bateria. Se este método não resolver o problema, entre em contato com o próprio distribuidor.
INCLUSO NA CONFECÇÃO
Lampada frontale Fenix ​​HP35R, cabo de ricarica 2 em 1 USB Type-C, 2 clipes por cabo, prolongamento do cabo, manual do usuário, esquema de garantia

! AVISO
Coloque isto lampe frontal fora da porta das crianças! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! Não exponha objetos inflamáveis ​​à distância, para evitar queimaduras ou provocar perigo devido a temperaturas elevadas! Não use nadaampe frontal de maneira inadequada, por exemplo, no inquilino na boca, para evitar qualquer perigo ou perigo de morte em caso de falha da lanterna ou da bateria interna! Este lampe frontal acumula uma grande quantidade de calor durante seu funcionamento, o que traz uma temperatura elevada de seu corpo. Certifique-se de usá-lo para evitar manchas. Éteignez et verrouillez la lampe retire a bateria frontalmente para evitar qualquer ativação acidental durante o armazenamento ou o transporte. Os LED do lampe frontale ne sont pas substituíveis, donc toute la lampe deve ser alterado quando um LED indicar o fim da vida.
(FRANCÊS)LAMPE FRONTAL FENIX HP35R
±Os modos Spot e holofote oferecem uma potência máxima de 4000 lúmens e o modo holofote Fort uma potência máxima de 1200 lúmens. ±Portée du faisceau de 450 metros para as necessidades de iluminação na pesquisa, salvetage, a expedição e outras atividades ao ar livre que exigem um nível mais elevado de profissionalismo. ±Utilize um LED XHP70 branco neutro e dois LED Luminus SST20 branco quente, com duração de vida de 50 horas por ano. ±Um interruptor rotativo e um interruptor eletrônico para um funcionamento fácil e rápido. ±Etui de bateria de grande capacidade para descarregamento rápido com função de luz vermelha e banco de potência. ±Função inteligente de redução da luminosidade para evitar temperaturas elevadas potencialmente perigosas em caso de iluminação próxima. ±Porta de carregamento interna USB Type-C isolada. ±Proteção classe IP000 e resistência a choques de 66 metros. ±Lampe frontal (e compreende a montagem): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Bateria da caixa (e inclui a montagem): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids: 433 g (com baterias e bandeau).
MODO DE EMPREGO
Marche/arrêt Marche: Lorsque la lampe isso é certo, gire o comutador rotativo nos sentidos dos picos de um monte de ” ” no modo designado para ligar o lampe. Parada: Quando a lampe está ligado, gire o comutador rotativo no sentido inverso das agulhas de um montre jusqu'à ” ” para manter o lampe.
Mudança de modo Turner le commutateur rotatif pour faire défileAtive os modos na ordem OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Seleção do modo de surtida Modo Spotlight: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une sole fois sur le commutateur A pour faire défilealtere os modos na ordem FaibleMoyen FortTurbo. Modo Floodlight: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une sole fois sur le commutateur A pour faire défilealtere os modos na ordem FaibleMoyen FortTurbo.

TÉCNICAS DE PARAMÈTRES

ANSI / PLATO FL1

Turbo

Forte em destaque

Meio

Falível

Turbo

Forte do holofote

Meio

Falível

Turbo

FOCO E PROJETOR

Forte

Meio

Falível

POTÊNCIA

3000 lúmens

800 lúmens

350 lúmens

50 lúmens

1200 lúmens

400 lúmens

50 lúmens

5 lúmens

4000 lúmens

1200 lúmens

400 lúmens

50 lúmens

AUTONOMIA 5 horas 43 minutos* 11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos 120 horas

8 horas*

30 horas 48 minutos 120 horas

500 horas 4 horas 17 minutos*

8 horas

18 horas

120 horas

PORTA

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros

122 metros

68 metros

24 metros

7 metros

450 metros

241 metros

153 metros

55 metros

INTENSIVO

48518 candelas

13274 candelas

5718 candelas

797 velas 3746 velas

1148 candelas

140 velas 14 velas

50853 candelas

14512 velas 5872 velas 745 velas

RESISTÊNCIAS PARA CHUTES

2 metros

VEDAÇÃO

IP66

Observação: em conformidade com a norma ANSI/PLATO FL1, as especificações aqui são os resultados obtidos pela Fenix ​​durante seus testes em laboratório, usando duas baterias de 5000mAh integradas a uma temperatura de 21±3°C e uma umidade de 50 % – 80%. O desempenho deste produto pode variar dependendo dos diferentes ambientes de trabalho. *A potência do Turbo é medida com base na duração total do uso, e compreende a potência dos níveis reduzidos em razão da temperatura ou do mecanismo de proteção na concepção.

Modo Spot-et-Floodlight: Lorsque la lampe est allumée, cliquez une sole fois sur le commutateur A pour faire défilealtere os modos na ordem Faible MoyenFortTurbo.
Modo luz vermelha (bateria da bateria) Marcha/desligamento: toque no interruptor B e mantenha-o ligado durante 0,5 segundos. Seleção do modo de saída: um simples clique no interruptor B para escolher entre o vermelho clignotant (5 lumens) e o vermelho aceso em permanência (20 lumens). Circuito de memória inteligente O projetor memoriza automaticamente a última saída selecionada de cada modo. Quando for reiniciado, a saída anterior utilizada do modo selecionado é rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Ativação/desativação da função de retrogradação inteligente da luminosidade Ativação: Lorsque la lampe estiver desligado, toque no comutador A e mantenha-o ligado por 6 segundos, e o frontal clignotera duas vezes na saída Falha no modo Spot-et-floodlight, indique que a função esteja ativada. Desativação: Lorsque la lampe, em seguida, pressione o comutador A e mantenha-o ligado por 6 segundos, e o clipe frontal caiu durante a operação Falha no modo Spot-et-floodlight, desde que a função esteja desativada. Retrogradação inteligente da luminosidade Lorsque la tête de la lampe está perto de um objeto transparente (cerca de 60 mm) suspenso por mais de um segundo, o frontal retrógra automaticamente o nível de luminosidade da saída Turbo à saída Baixa para evitar queimaduras potenciais causadas por temperaturas elevadas. Lorsque la tête de la lampe é destacado do objeto claro pendente mais de 1,2 segundo, o rappelle frontal automaticamente o nível de luminosidade pré-utilizado.
RECARGA
1. Abra o cache anti-poussière da caixa da bateria e ramificar o cabo USB Type-C na porta da caixa da bateria.

2. Durante o carregamento, os indicadores LED giram para a direita para mostrar o estado de carga. Os quatro indicadores permanecem permanentemente acesos após o término da carga. 3. Lorsque la lampe está intacto, o tempo de carregamento normal é de 2 horas, quando o carregamento está completo. 4. Protocolos de carregamento rápido compatíveis: PD3.0/2.0; potência de carga máxima: 27 W.
Observação: 1. La lampO frontal pode ser utilizado durante o carregamento. 2. Após o término da carga, remova a ramificação do cabo e feche o cache anti-poussière.
FUNÇÃO POWER BANK
1. Abra o cache anti-poussière da caixa da bateria e ramificar o cabo USB Type-C na porta da caixa da bateria. 2. Ao descarregar, os indicadores LED fixam-se à direita para mostrar o estado de descarregamento. 3. A caixa da bateria desliga-se automaticamente quando o nível da bateria é inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatíveis: PD3.0/PD2.0; potência de descarga máxima: 20 W.
Observação: 1. La lampe o frontal pode ser utilizado durante o descarregamento. 2. Após o término da descarga, remova a ramificação do cabo e feche o cache anti-poussière.
INDICAÇÃO DO NÍVEL DA BATERIA
Lorque la lampe estiver intacto, clique uma vez no comutador B para verificar o estado da bateria. Se você clicar uma nova vez, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) imediatamente ou, sem qualquer operação, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendente(s) por 3 segundos. Quatre voyants allumés: 100% - 80% Trois voyants allumés: 80% - 60% Deux voyants allumés: 60% - 40% Un voyant allumé: 40% - 20% Un voyant clignote: 20% - 1%

PROTEÇÃO INTELIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
Lampe acumula muito calor quando é utilizado em níveis de saída elevados durante períodos prolongados. Lorsque la lampe atinja uma temperatura de 55°C ou mais, ela diminuirá automaticamente alguns lumens para reduzir a temperatura. Quando a temperatura descer até abaixo de 55°C, la lampe rapelle progressivamente o nível de surtida pré-regulado.
INDICAÇÃO DE TENSÃO DE BAIXA
Quando o nível de tensão cair no nível pré-definido, la lampe é programado para passar para um nível de luminosidade inferior até que ela atinja o nível de saída Fácil. Lorsque cela se produit, la lampe clique no modo Spot e holofote para você recarregar as baterias rapidamente.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
O bandeau é montado por padrão em uso. Ajuste a faixa em faisant e deslize o botão para o comprimento desejado.
UTILIZATION ET ENTRETIEN
±O demôniotage des pièces scellées podem danificar la lampe anular a garantia. ±Desconecte o cabo de conexão para evitar qualquer ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. ±Recarregar um lampe armazene quatro meses para manter o desempenho ideal da bateria. ±A luz do lampO frontal pode vacilar, brilhar por intermitência ou mesmo não aparecer devido a um nível de bateria insuficiente. Volte a recarregar o compartimento da bateria. Se este método não funcionar, entre em contato com o distribuidor.
CONTEÚDO
Lampe frontal Fenix ​​HP35R, cabo de carga Type-C 2-en-1, 2 clipes de cabo, cabo de extensão, manual de utilização, cartão de garantia

! ADVERTÊNCIA
±¡Coloque esta lanterna fora do alcance das crianças! ±¡NO apunte con la luz diretamente aos olhos de nadie! ±NÃO coloque o cabo da luz perto de objetos inflamáveis, as altas temperaturas podem fazer com que os objetos fiquem sobrecalientes e se tornem inflamáveis ​​ou incendiados! ±NÃO use a lanterna de maneira inadequada, como sustentar a unidade na boca, pois isso pode causar lesões graves em pessoas ou morte se a lanterna ou a bateria interna cair. ±Esta lanterna acumulará uma quantidade significativa de calor enquanto estiver em funcionamento, o que provocará uma temperatura alta na carcaça da lanterna. Preste muita atenção para evitar quemaduras. ±Apague a lanterna para evitar sua ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. ±Os LED deste farol não são substituíveis; por isso será necessário substituir toda a lanterna quando algum dos LEDs chegar ao final de sua vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada e difuminada oferece uma potência máxima de 4000 lúmenes e a luz difuminada com alto CRI oferece uma potência máxima de 1200 lúmenes. ±Distância máxima de 450 metros para as necessidades de iluminação em busca, resgate, expedição e outras atividades ao ar livre que exigem um maior nível de profissionalismo. ±Utiliza um LED branco neutro XHP70, dos LED branco cálido Luminus SST20; com uma vida útil de 50.000 horas cada um. ±Interruptor giratório e interruptor eletrônico para uma operação fácil e rápida. ±Caixa de bateria de grande capacidade de liberação rápida com função de luz vermelha e função de banco de energia. ±Função inteligente de redução de brilho para evitar altas temperaturas potencialmente perigosas em iluminação de curto alcance. ±Porto de carga USB tipo C interior impermeável. ±Proteção com classificação IP66 e resistência ao impacto de 2 metros. ±Faro (incluído o suporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caixa da bateria (incluído o suporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (inclui as baterias e o cinto).
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Acendido/Apagado Acendido: Com a lâmpada desligada, gire o interruptor giratório no sentido das agulhas do relógio de " " para qualquer modo designado para acender a lâmpada. Apagado: Com a lâmpada acesa, gire o interruptor giratório no sentido contrário às agulhas do relógio até ” ” para desligar a lâmpada.
Mudança de Modos Gire o interruptor giratório para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada e Difuminada.
Seleção de Potências Modo Luz Técnica: com a luz acesa, clique no interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: com a luz acesa, clique uma vez no interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado e difuminado: com a luz acesa, clique no

PARAMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alto

Médio

Baixo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alto

Médio

POTÊNCIA

3000 lúmens

800 lúmens

350 lúmens

50 lúmens 1200 lúmens

400 lúmens

50 lúmens

AUTONOMIA

5 horas 43 minutos* 11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos 120 horas

8 horas * 30 horas 48 minutos 120 horas

DISTANCIA

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros 122 metros

68 metros

24 metros

INTENSIDADE

48518 velas 13274 velas

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RESISTÊNCIA A IMPACTOS

2 metros

À PROVA D'ÁGUA

IP66

Baixo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas

Turbo 4000 lúmenes 4 horas 17 minutos*
450 metros 50853 candelas

CONCENTRADA E DIFUMINADA

Alto

Médio

1200 lúmens

400 lúmens

8 horas

18 horas

241 metros

153 metros

14512 velas 5872 velas

Baixo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas

Nota: De acordo com o padrão ANSI/PLATO FL1, as especificações anteriores fornecem os resultados produzidos pela Fenix ​​através de seus testes de laboratório usando baterias integradas de 5000 mAh a uma temperatura de 21±3°C e uma umidade de 50 % a 80%. O rendimento real deste produto pode variar dependendo dos diferentes ambientes de trabalho.
*A potência Turbo diminui durante o tempo de execução total, incluindo a baixa potência dependendo da temperatura ou do design do mecanismo de proteção.

interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caixa de bateria) Ligado/Desligado: mantenha pressionado o interruptor B durante 0,5 segundos. Seleção de Potências: Clique apenas no botão B para selecionar entre parpadeo vermelho (5 lúmenes) e aceso vermelho constante (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memória A lanterna frontal memoriza automaticamente a última potência selecionada de cada modo. Quando você voltar a acender, recuperará a potência utilizada anteriormente no modo selecionado.
FUNÇÃO INTELIGENTE DE BAIXA POTÊNCIA
Ligado/Apagado de função inteligente de baixa potência Ligado: Com a luz apagada, pressione e mantenha pressionado o interruptor A durante 6 segundos e a luz acenderá duas vezes na potência baixa do modo Concetrado e difundido, o que indica que a função está habilitado. Apagado: Com a luz apagada, pressione e mantenha pressionado o interruptor A durante 6 segundos e a luz acenderá ou acenderá na potência baixa do modo Concentrado e difuminado, o que indica que a função está desativada.
Mudança de potência inteligente Quando o cabo da lâmpada estiver próximo de um objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) por mais de 1 segundo, a lanterna reduzirá automaticamente o nível de brilho de potência Turbo para potência Baixa para evitar possíveis queimaduras causadas por altas temperaturas. . Quando o cabeçote da lâmpada estiver próximo do objeto iluminado por mais de 1,2 segundos, a lanterna recuperará automaticamente a potência utilizada anteriormente.
CARGA
1. Retire a tampa antipolvo do compartimento da bateria e conecte o lado USB tipo C do cabo à porta do compartimento da bateria.

2. Durante a carga, os indicadores LED irão parar de se mover para baixo para mostrar o estado de carga. Os quatro indicadores acenderão constantemente uma vez completada a carga. 3. Com a luz apagada, o tempo normal de carregamento é de aproximadamente 2 horas desde que foi iniciado até que seja carregado completamente. 4. Protocolos de carga rápida compatíveis: PD3.0/2.0; potência máxima de carga: 27 W.
Observação: 1. A lanterna pode ser usada enquanto estiver sendo carregada. 2. Uma vez completada a carga, certifique-se de desconectar o cabo e fechar a tampa antipolvo.
FUNÇÃO DE POWERBANK
1. Retire a tampa antipolvo do compartimento da bateria e conecte o lado USB tipo C do cabo à porta do compartimento da bateria. 2. Ao descarregar, os indicadores LED irão parar de ser baixados para mostrar o estado de descarregamento. 3. A caixa da bateria irá descarregar automaticamente quando o nível da bateria for inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatíveis: PD3.0/PD2.0; potência máxima de descarga: 20 W.
Observação: 1. A lanterna pode ser usada durante o download. 2. Uma vez concluída a descarga, certifique-se de desconectar o cabo e fechar a tampa antipolvo.
INDICADOR DE NÍVEL DE BATERIA
Com a luz apagada, clique uma vez no interruptor B para verificar o estado da bateria. Se você clicar mais uma vez, os indicadores serão apagados imediatamente ou, sem nenhuma operação, os indicadores durarão 3 segundos. Quatro luzes acesas: 100% – 80% Três luzes acesas: 80% – 60% Duas luzes acesas: 60% – 40% Uma luz acesa: 40% – 20% Uma luz acesa: 20% – 1%

PROTEÇÃO INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIMENTO
A luz acumulará muito calor quando você usar níveis de potência altos durante períodos prolongados. Quando a lâmpada atinge uma temperatura de 55°C ou superior, automaticamente algumas luzes serão reduzidas para reduzir a temperatura. Quando a temperatura cai abaixo de 55°C, a lâmpada recuperará gradualmente o nível de saída preestável.
AVISO DE BAIXA VOLTAJE
Quando o nível de tensão cai por baixo do nível predefinido, a lanterna é programada para reduzir a intensidade para um nível de brilho mais baixo até alcançar a potência baixa. Quando isso acontece em modo de potência baixa, a luz pisca em potência baixa do modo Concentrado e difundido para gravar e recarregar as baterias oportunamente.
CONJUNTO DE CINTILLO
El cintillo vem montado de fábrica por defeito. Ajuste o cinto deslizando a borda até o comprimento necessário.
USO E MANTENIMENTO
±Desmontar peças vendidas pode causar danos à lâmpada e anular a garantia. ±Desconecte o cabo de conexão para evitar uma ativação acidental durante o armazenamento ou transporte. ±Recarregue uma luz armazenada a cada quatro meses para manter o desempenho ideal da bateria. ±O farol pode parar, brilhar de forma intermitente ou até mesmo deixar de iluminar devido a um nível baixo de bateria. Recarregue o compartimento da bateria. Se este método não funcionar, entre em contato com o revendedor.
Inclui
Lanterna frontal Fenix ​​HP35R, cabo de carga tipo C 2 em 1, 2 clipes para cabo, cabo de extensão, manual do usuário, cartão de garantia

!
±! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ±; – .

FÊNIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Tipo C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1, Fenix ​​5000*. * , , – .

: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .

: Um 6 , , , . : Um 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .

1. USB Tipo C

. 2. , . . 3., 2. 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1.. 2..

1. USB Tipo C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1.. 2..

B, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Tipo-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fênix HP35R
Spot/Holofote4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Tipo-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3 mm×40 mm×55.8 mm 433 g

/
OFFSpotlight HolofoteSpot/Holofote
Holofote A1 BaixoMédioAltoTurbo HolofoteA1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

DESTAQUE

Alto

Médio

800 lm

350 lm

1140

2824

230m

151m

13274 cd

5718 cd

Baixo 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

REFLEXÃO

Alto

Médio

400 lm

50 lm

3048

120

68m

24m

1148 cd

140 cd

2m

IP66

Baixo 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

FOCO/HOLOFOTE

Alto

Médio

1200 lm

400 lm

8

18

241m

153m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Baixo 50 lm 120 55 m 745 cd

BaixoMédioAltoTurbo Spot/HolofoteA1 BaixoMédioAltoTurbo
Luz vermelha /B0.5Luz vermelha/ B1(5 lm) (20 lm)

LIGADO/DESLIGADO LIGADO: A6 Spot/Holofote Baixo2 DESLIGADO: A 6Spot/Holofote Baixo8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Tipo C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Tipo C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

BaixoPonto baixo/HolofoteBaixo

41

Fenix ​​HP35R2 em 1 Tipo C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Não deixe de usar a energia sem proteção contra incêndio, mas não se preocupe se você não tiver uma temperatura adequada! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte cable od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné activaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Refletor Dálkový + siroký: 4000 lúmen (4,3 horas) 1200 lúmen (8 horas) 400 lúmen (18 horas) 50 lúmen (120 horas) Refletor Dálkový: 3000 lúmen (5,7 horas) 800 lúmen (11,7 horas) 350 lúmens (28,4 horas) 50 lúmen (120 horas) Refletor de luz: 1200 lúmen (8 horas) 400 lúmen (30,8 horas) 50 lúmen (120 horas) 5 lúmen (500 horas) Dosvit 450 metros (50 853 cd) pro pátrací a záchranné operace i nárocné outdoorové esportivo. Você pode usar LED Luminus SST70 neutro e tela dv para LED Luminus SST20 com CRI superior, com um valor de 50 horas. Otocný pepínac e elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateria pouzdro com capacidade de 000 mAh, funkcí zadního cerveného svtla e funkcí powerbanky. O sensor inteligente protege a área de segurança e o sensor de alerta para situações potencialmente não previstas. Insira um conector USB-C vazio. Vodotsná e prachotsná dle standard IP10000. Nárazuvzdorná pádm z výsky 66 metria. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 2 × 94,1 × 48,7 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 57,4 × 95,3 × 40 mm. Hmotnost: 55,8 g (vcetn baterií a celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dalkového a sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateria pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálým svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený zim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTE SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí sensor piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Informações inteligentes mostram que Celovka está mais bem vestida e obvod. Kdyz se o refletor piblízí k osvtlovanému objectu (nez 60 mm) depois de menos de 1 s, então automaticamente snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objecttu silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor vzdálen od ovtlovaného objecttu na vice nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví divve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Instale o cabo USB-C para conectar o cabo USB-C à porta conectada. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí e blikají ctyi indikátory na bateria pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Antes de mais nada, há 2 portas USB ou conectores de 27 W que podem ser carregados com o protocolo PD3.0/2.0 para garantir a segurança. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Desligue o cabo de alimentação e conecte o cabo USB-C à porta de carregamento. 2. Verifique se o indicador de bateria está carregado. 3. Funkce powerbanky se desliga automaticamente, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 tem potência de 20 W. 5. Verifique a energia e desligue o banco de energia.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stiku tlacítka na bateriovém pouzde activevje ctydílný LED indicador stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % e jedna blikající znací ze baterie je nabitá na men nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. A temperatura máxima de 55°C não é alta, a temperatura é automaticamente reduzida e o lúmen não é suficiente para que a temperatura seja reduzida. Se a temperatura for inferior a 55°C, se necessário, opte por colocá-la novamente.
APROVEITAMENTO DA BATERIAS VYBITOU
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

Automaticky Pepne Na Nizsí Rezim, Dokud Nedosáhne Nejnizsího Rezimu Výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dalkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle potby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky e bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Limpe o cabo e o cabo de alimentação da bateria para ativá-lo novamente. Se a bateria estiver fechada, não se preocupe, não se preocupe, a bateria esteja funcionando, não haja nenhum conector conectado ao cabo de alimentação ou à potência da bateria. As baterias foram instaladas e controladas com o conector da bateria. Se você precisar de um método inadequado, consulte um produto que não seja distribuidor.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, cabo USB-C conectado 2-v-1, 2 cabos de conexão, cabo de saída, conector, lista de armazenamento

! UPOZORNENIE
Umiestnite tuto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, com má za následok vysokú teplotu plasa celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku um cabo rozpojte od bateriavého puzdra, aby ste zabránili náhodnej ativado, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Refletor diakový + siroký: 4000 lúmenos (4,3 horas) 1200 lúmenos (8 horas) 400 lúmenos (18 horas) 50 lúmenos (120 horas) Refletor diakový: 3000 lúmenos (5,7 horas) 800 lúmenos (11,7 horas) 350 lúmenos (28,4 horas) 50 lúmenos (120 horas) Refletor Siroký: 1200 lúmenos (8 horas) 400 lúmenos (30,8 horas) 50 lúmenos (120 horas) 5 lúmenos (500 horas) Dosvit 450 metrov (50 853 cd ) pré pátracie a záchranné operácie e nárocné outdoorové desportivo. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST70 e dve teplé biele LED Luminus SST20 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 50 000 hodín . Otocný prepínac e elektronické tlacidlo pré jednoduché a rýchle ovládanie. A bateria recarregável é poderosa com capacidade de 10000 mAh, funkciou zadného cerveného svetla e funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu e sensor priblízenia pre zamedzenie potnciálne nebezpecných situácií. Insira este conector USB-C portátil. Vodotesná e prachotesná com padrão IP66. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 metros. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm.

Rozmery bateriavého puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lúmenov a stálym svietením 20 lúmenov.
Pamä na posledný nastavený zim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTE SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Se o refletor for aberto para um objeto osvetovanému (de menos de 60 mm) em dois dias ou 1 s, ele automaticamente znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objeto silným svetlom a oslneniu odrazeným svetlom. Se o refletor estiver refletido em um objeto visível em uma viagem de 1,2 s, ele será automaticamente obtido antes de você passar por cima.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Instale o cabo USB-C e insira o cabo USB-C para inserir o cabo. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na bateriavom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Antes de usar, há 2 portas USB com conexão de 27 W que podem ser conectadas ao protocolo PD3.0/2.0 antes da instalação. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Instale o cabo USB-C e insira o cabo USB-C para inserir o cabo. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na bateriavom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa desligada automaticamente, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 tem potência de 20 W. 5. A bateria pode ser usada para carregar o banco de energia.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Depois que a bateria estiver ativada, o indicador LED de alta intensidade está ativado. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% e jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej ako 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje muitas vezes tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticamente znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Se a temperatura for inferior a 55°C, coloque-a na posição vertical.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Se a bateria não estiver funcionando corretamente, a bateria será preparada automaticamente e não será usada nenhuma receita. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký e diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky e bateriavého puzdra, porusí sa tým záruka. Segure o cabo de alimentação do cabo de bateria para que ele esteja ativado antes de usar a bateria. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane ou dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, ou je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od bateriavého puzdra. A bateria deve ser controlada e controlada para conectar a bateria. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu ou distribuidora.
OBSAH BALÊNIA
Celovka Fenix ​​HP35R, cabo USB-C conectado 2-v-1, 2 cabos de conexão, cabo padrão, navegador, lista de segurança

!

Documentos / Recursos

FENIX HP35R Múltiplas fontes de luz de alto rendimento [pdf] Manual do Usuário
XHP70, SST 20, HP35R Múltiplas fontes de luz de alto rendimento, HP35R, Múltiplas fontes de luz de alto rendimento, Fontes de luz de alto rendimento, Fontes de alto rendimento, Alto rendimento, Saída

Referências

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *