HP35R Daghang Mga Tinubdan sa Kahayag Taas nga Output

Impormasyon sa Produkto

Mga detalye:

  • Brand: Fenix
  • Modelo: HP35R
  • Output: 4000 lumens
  • Max Beam Distansya: 450 metros
  • Daghang tinubdan sa kahayag: Spotlight, Floodlight, Pula nga suga
  • Runtime: Hangtod sa 500 ka oras
  • Waterproof Rating: IP66
  • Pagbatok sa Epekto: 2 metros

Mga Panudlo sa Paggamit sa Produkto:

On/Off:

Aron ma-on ang lamp, i-rotate ang rotary switch sa clockwise sa bisan unsa
gitudlo nga mode. Aron mapalong ang lamp, i-rotate ang switch
counterclockwise.

Pagbalhin sa Mode:

I-rotate ang rotary switch ngadto sa cycle pinaagi sa Spotlight, Floodlight,
ug Spot-and-floodlight modes.

Pagpili sa Output:

Sa Spotlight mode, usa ka pag-klik sa Switch A aron mag-cycle sa Ubos,
Med, Taas, Turbo. Sa Floodlight mode, usa ka pag-klik Switch A to
cycle pinaagi sa Low, Med, High, Turbo. Sa Spot-and-floodlight mode,
usa ka pag-klik sa Switch A aron mag-cycle pinaagi sa Low, Med, High, Turbo.

Mode nga Pula nga Kahayag (Kaso sa Baterya):

Aron ma-on/off ang Pula nga suga, pindota ug hupti ang Switch B para sa 0.5
segundos. Usa ka pag-klik sa Switch B aron makapili tali sa Pula nga pagkidlap (5
lumens) ug Red constant-on (20 lumens).

Intelligent Brightness Downshifting Function:

Aron mahimo ang Intelligent Brightness Downshifting Function, pindota
ug hupti ang Switch A sulod sa 6 ka segundo kung ang lamp wala na. Ang uloamp
mokidlap kaduha sa Ubos nga output sa Spot-and-floodlight mode. Sa
disable ang function, balika ang parehas nga mga lakang, ug ang headlamp kabubut-on
pagkidlap walo ka beses sa Ubos nga output sa Spot-and-floodlight
mode.

FAQ:

P: Unsaon nako pag-adjust ang lebel sa kahayag sa headlamp?

A: Sa matag mode, usa ka pag-klik sa Switch A aron mag-cycle through
lainlaing lebel sa output - Ubos, Med, Taas, Turbo.

P: Unsa ang runtime sa headlamp sa lain-laing mga mode?

A: Ang uloamp adunay lain-laing mga runtime depende sa gipili
mode - hangtod sa 500 ka oras sa pipila nga mga mode.

P: Unsaon nako pag-activate ang Red light mode?

A: Pindota ug hupti ang Switch B sulod sa 0.5 segundos aron ma-activate ang Pula
kahayag mode. Usa ka pag-klik sa Switch B aron mag-toggle tali sa Pula nga pagkidlap
ug Pula nga constant-on.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

NAGHayag SA MGA KALABOT

HP35R
DAGHANG KAHAYAG NGA HIGH-OUTPUT SEARCH&RESCUE HEADLAMP
4000 LUMENS MAX OUTPUT
450 METER MAX BEAM DISTANCE

Pagbalhin A
usa ka pag-klik aron mapili ang output

æRotary switch: Spot-ug
OFF -floodlight

Spotlight

Floodlight

èSwitch B
taas nga press aron ma-on/off ang Pula nga suga, usa ka pag-klik aron makapili tali sa Pula nga pagkidlap ug Pula nga kanunay nga pag-on
ëType-C nga pantalan
Indikasyon sa lebel sa baterya
eBaterya nga kaso

FACEBOOK

WECHAT

"Sunda" kanamo alang sa dugang nga impormasyon bahin sa Fenix.

LIMITADO ang FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Address: 2F / 3F, West sa Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

61.149.221.110-A1-20240617

Output: % 100%
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5h 1h

2h

3h

6h

12h

3000 lm(Turbo sa Spotlight mode) 800 lm(Taas sa Spotlight mode) 350 lm(Med sa Spotlight mode) 50 lm(Low/Med sa Spot/Floodlight mode)
1200 lm(Turbo sa Floodlight mode) 400 lm(Taas sa Floodlight mode) 5 lm(Ubos sa Floodlight mode)

30h

120h

500h Runtime: Oras

Output: %

100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm(Turbo sa Spot-and-floodlight mode) 1200 lm(Taas sa Spot-and-floodlight mode) 400 lm(Med sa Spot-and-floodlight mode) 50 lm(Ubos sa Spot-and-floodlight mode) 20 lm (Pula nga kanunay-on sa battery case)

18h

33h

120h Runtime: Oras

! WARNING
±Ibutang kini nga headlamp dili maabot sa mga bata! ± DILI pasiga ang uloamp direkta sa mga mata ni bisan kinsa! ± AYAW ibutang ang gaan nga ulo duol sa mga butang nga masunog, ang taas nga temperatura mahimong hinungdan sa mga butang nga mag-overheat ug mahimong masunog/magsunog! ± AYAW gamita ang uloamp sa dili angay nga mga paagi sama sa pagkupot sa yunit sa imong baba, ang pagbuhat niini mahimong hinungdan sa seryoso nga personal nga kadaot o kamatayon kung ang uloamp o ang internal nga baterya napakyas! ±Kini nga ulohanamp magtigum og daghang kainit samtang naglihok, nga moresulta sa taas nga temperatura sa headlamp kabhang. Hatagi og maayo nga pagtagad aron malikayan ang mga paso. ±Palonga ang uloamp aron malikayan ang aksidente nga pagpaaktibo sa panahon sa pagtipig o transportasyon. ± Ang mga LED niini nga headlamp dili mapulihan; mao nga ang tibuok uloamp kinahanglan nga pulihan kung ang bisan unsang mga LED moabut sa katapusan sa kinabuhi niini.
(ENGLISH)FENIX HP35R HEADLAMP
± Ang spot-and-floodlight naghatod ug max nga output nga 4000 lumens ug taas nga CRI floodlight naghatag ug max nga output nga 1200 lumens. ± 450 metros ang gilay-on nga beam nga gilay-on alang sa mga panginahanglan sa suga sa pagpangita, pagluwas, eksplorasyon, ug uban pang mga kalihokan sa gawas nga nanginahanglan ug mas taas nga lebel sa propesyonalismo. ± Gigamit ang usa ka XHP70 neutral nga puti nga LED, duha ka Luminus SST20 nga mainit nga puti nga LED; nga adunay gitas-on sa kinabuhi nga 50,000 ka oras matag usa. ± Rotary switch ug electronic switch alang sa sayon ​​ug paspas nga operasyon. ± Dali nga pagpagawas sa dako nga kapasidad nga kaso sa baterya nga adunay pula nga suga nga function ug gahum sa bangko. ±Intelligent nga kahayag downshifting function sa paglikay sa kalagmitan delikado taas nga temperatura (s) sa duol-range suga. ± Inner waterproof USB Type-C charging port. ± IP66 nga gihatagan og proteksyon ug 2 metros nga resistensya sa epekto. ± Uloamp(lakip ang mount): 3.7” x 1.92” x 2.26”/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Baterya nga kaso (lakip ang mount): 3.75” x 1.57” x 2.2”/95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Timbang: 15.27 oz/433 g (lakip ang mga baterya ug headband).
MGA INSTRUKSYON SA OPERATING
On/off On: Uban sa lamp gipalong, iliso ang rotary switch clockwise gikan sa" "ngadto sa bisan unsang gitudlo nga mode aron ma-on ang lamp. Off: Uban sa lamp gi-on, i-turn on ang rotary switch nga counterclockwise sa” ” aron mapalong ang lamp.
Pagbalhin sa Mode Ibalik ang rotary switch ngadto sa siklo pinaagi sa OFFSpotlightFloodlight Spot-and-floodlight.
Output Selection Spotlight mode: Uban sa lamp gi-on, usa ka pag-klik sa Switch A aron mag-cycle pinaagi sa LowMedHighTurbo. Floodlight mode: Uban sa lamp gi-on, usa ka pag-klik sa Switch A aron mag-cycle pinaagi sa LowMedHighTurbo. Spot-and-floodlight mode: Uban sa lamp gi-on, usa ka pag-klik sa Switch

TEKNIKAL NGA PARAMETER

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT RUNTIME DISTANCE INTENSITY

TURBO 3000 lumens 5 oras 43 minuto* 440 metros 48518 candela

SPOTLIGHT

TAAS

MED

800 lumens

350 lumens

11 ka oras 40 ka minuto 28 ka oras 24 ka minuto

230 metros

151 metros

13274 ka candela

5718 ka candela

UBOS 50 lumens 120 oras 56 metros 797 candela

TURBO 1200 lumens
8 ka oras* 122 metros 3746 candela

FLOODLIGHT

TAAS

MED

400 lumens

50 lumens

30 ka oras 48 ka minuto

120 ka oras

68 metros

24 metros

1148 ka candela

140 ka candela

IMPACT RESISTANCE WATERPROOF

2 metros IP66

Mubo nga sulat: Sumala sa ANSI/PLATO FL1 standard, ang mga espesipiko sa ibabaw kay gikan sa mga resulta nga gihimo ni Fenix ​​pinaagi sa iyang laboratory testing gamit ang duha ka built-in 5000mAh baries ubos sa temperatura nga 21±3°C ug humidity nga 50% – 80%. Ang tinuod nga pasundayag sa kini nga produkto mahimong magkalainlain sumala sa lainlaing mga palibot sa pagtrabaho. * Ang Turbo output gisukod sa kinatibuk-an sa runme lakip na ang output sa pagkunhod sa lebel tungod sa temperatura o protecon nga mekanismo sa disenyo.

A sa pag-cycle pinaagi sa LowMedHighTurbo.
Red Light Mode(Battery Case) On/off: pindota ug hupti ang Switch B sulod sa 0.5 segundos. Pagpili sa output: usa ka pag-klik sa Switch B aron makapili tali sa Pula nga pagkidlap (5 lumens) ug Pula nga kanunay-on (20 lumens). Intelligent Memory Circuit Ang headlamp Awtomatikong gisag-ulo ang katapusang pinili nga output sa matag mode. Kung gi-on pag-usab ang kaniadto gigamit nga output sa pinili nga mode mahinumduman.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING FUNCTION
Pag-on/off sa Intelligent Brightness Downshifting Function On: Uban sa lamp gipalong, pindota ug hupti ang Switch A sulod sa 6 segundos, ug ang headlamp mokidlap kaduha sa Ubos nga output sa Spot-and-floodlight mode, nga nagpakita nga ang function gipagana. Off: Uban sa lamp gipalong, pindota ug hupti ang Switch A sulod sa 6 segundos, ug ang headlamp mokidlap walo ka beses sa Ubos nga output sa Spot-and-floodlight mode, nga nagpaila nga ang function na-disable.
Intelligent Brightness Downshifting Kung ang lamp ang ulo duol sa nadan-agan nga butang (mga 2.36”/60 mm) sulod sa kapin sa 1 segundos, ang headlamp awtomatiko nga ipaubos ang lebel sa kahayag ngadto sa Ubos nga output aron malikayan ang mga potensyal nga paso tungod sa taas nga (mga) temperatura. Sa dihang ang lamp ang ulo gipalayo gikan sa nadan-agan nga butang sulod sa kapin sa 1.2 segundos, ang headlamp awtomatik nga mahinumduman ang kaniadto gigamit nga lebel sa output.
NAGPABAYAD
1.Uncover ang anti-dust cap sa battery case ug i-plug ang USB Type-C nga kilid sa cable ngadto sa port sa battery case. 2.Sa diha nga nag-charge, ang mga LED indicators mokidlap gikan sa wala ngadto sa tuo aron ipakita ang charging status. Ang upat ka mga indicators mahimong kanunay-on human sa pag-charge

nahuman na. 3. Uban sa lamp gipalong, ang normal nga oras sa pag-charge mga 2 ka oras gikan sa nahurot hangtod sa hingpit nga na-charge. 4. Nahiuyon nga mga protocol sa paspas nga pag-charge: PD3.0 / 2.0; max nga gahum sa pag-charge: 27 W.
Mubo nga sulat: 1. Ang uloamp mahimong operahan samtang nag-charge. 2. Kung makompleto na ang pag-charge, siguroha nga i-unplug ang cable ug isira ang anti-dust cover.
POWER BANK FUNCTION
1.Uncover ang anti-dust cap sa battery case ug i-plug ang USB Type-C nga kilid sa cable ngadto sa port sa battery case. 2.Sa diha nga nag-discharge, ang mga LED indicators mokidlap gikan sa tuo ngadto sa wala aron ipakita ang discharging status. 3. Ang kaso sa baterya awtomatik nga mohunong sa pagdiskarga kung ang lebel sa baterya mas ubos kaysa 6.1 V. 4. Nahiangay nga mga protocol sa paspas nga pagdiskarga: PD3.0 / PD2.0; max nga gahum sa pagdiskarga: 20 W.
Mubo nga sulat: 1. Ang uloamp mahimong operahan samtang nagdiskarga. 2. Sa dihang makompleto na ang pagdiskarga, siguroha nga i-unplug ang cable ug isira ang anti-dust cover.
BATTERY LEVEL INDICATION
Uban sa lamp gipalong, usa ka pag-klik sa Switch B aron masusi ang kahimtang sa baterya. Usa ka pag-klik pag-usab ang (mga) indikasyon mogawas dayon, o kung wala’y bisan unsang operasyon ang (mga) indikasyon molungtad sa 3 segundos. Upat ka suga nga nagsiga: 100% – 80% Tulo ka suga: 80% – 60% Duha ka suga: 60% – 40% Usa ka suga: 40% – 20% Usa ka suga nga mokidlap: 20% – 1%

UBOS 5 lumens 500 oras 7 metros 14 candela

SPOT-UG-FLOODLIGHT

TURBO

TAAS

MED

4000 lumens

1200 lumens 400 lumens

4 ka oras 17 ka minuto* 8 ka oras

18 ka oras

450 metros

241 metros

153 metros

50853 candela 14512 candela 5872 candela

UBOS 50 lumens 120 oras 55 metros 745 candela

INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
Ang lamp magtigum og daghang kainit kon gamiton sa taas nga lebel sa output sulod sa taas nga mga panahon. Sa dihang ang lamp moabot sa temperatura nga 55°C/131°F o pataas, kini awtomatik nga mokanaog ug pipila ka lumens aron makunhuran ang temperatura. Kung ang temperatura moubos ubos sa 55°C/131°F, ang lamp anam-anam nga mahinumduman ang preset nga lebel sa output.
UBOS-VOLTAGE WARNING
Sa dihang ang voltagAng e level moubos ubos sa preset level, ang headlamp giprograma sa pag-downshift ngadto sa ubos nga lebel sa kahayag hangtud nga ang Ubos nga output maabot. Kung mahitabo kini sa Ubos nga output, ang headlamp mokidlap sa Ubos nga output sa Spot-and-floodlight mode aron pahinumdoman ka sa tukma sa panahon nga pag-recharge sa battery case.
HEADBAND ASSEMBLY
Ang headband kay factory assembled by default. I-adjust ang headband pinaagi sa pag-slide sa buckle sa gikinahanglang gitas-on.
PAGGAMIT UG MAINTENANCE
±Ang pagdisassemble sa mga selyado nga bahin mahimong hinungdan sa kadaot sa lamp ug ma-void ang warranty. ±I-unplug ang connecting cable aron malikayan ang aksidenteng pagpaaktibo sa panahon sa pagtipig o transportasyon. ± I-recharge ang gitipigan nga headlamp matag upat ka bulan aron mapadayon ang labing maayo nga performance sa mga baterya. ± Ang uloamp mahimong mokidlap-kidlap, modan-ag nga walay hunong o mapakyas sa pagdan-ag tungod sa dili maayo nga lebel sa baterya. Palihug i-recharge ang battery case. Kung kini nga pamaagi dili molihok, palihug kontaka ang distributor.
apil
Fenix ​​HP35R nga ulohanamp, 2-in-1 Type-C charging cable, 2 x Cable clips, Extension cable, User manual, Warranty card

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI / PLATO FL1

3000(30)

543*

440

48518

800(8) 1140
230 13274

350(3.5) 2824 151 5718

50(0.5)
120 56
797

1200(12)
8 * 122 3746

400(4) 50(0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5(0.1)
500 7
14

4000(40)
417* 450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400(4)
18 153 5872

50(0.5)
120 55
745

/0.5s (5)(20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RType-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
± NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ± NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; Fällt eine LED aus, ugn muss die complete Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ± Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ± Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht ug Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ± Intelligente Dimmfunktion zur Vermeidung hoher Temperaturen sa Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 ug 2m Fallhöhe. ± Stirnlampe(inklusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inklusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Gewicht: 433 g (inkl. Akkus ug Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampug einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampug auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Tilaw A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Tilaw A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Tilaw A kurz drücken

TECHNICAL DATA

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTRÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

SPOTLICHT

HOCH

MITTEL

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 M

151 M

13274 cd

5718 cd

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 cd

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

FLUTLICH

HOCH

MITTEL

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 STD.

68 M

24 M

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 cd

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 M

153 M

14512 cd

5872 cd

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 cd

Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung sa zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatura sa 21°C±3°C ug taas nga Luftfeuchtigkeit gikan sa 50% ug 80% nga pagtrabaho. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) ug permanente Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Intelligente Memory Funktion Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
INTELLIGENTE NGA DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn namatay Lampug länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, ug Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen ug USB-C-Stecker sa Anschluss sa Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten alle vier Kontroll-LEDs.

3. Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; max. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKTION
1.Die Staubschutzkappe sa Akku-Packs öffnen ug sa USB-C-Stecker sa Ladekabels sa Akku-Pack stecken. 2. Ihatag ang Einsatz als Powerbank blinken mamatay LEDs sa rechts nach links sa Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand sa 6.1V unterschritten wird. 4. Kompatibel sa Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs: 60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine blinkende LED: 20% – 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

mamatay Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur sa 55°C oder höher erreicht wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um mamatay Temperatur zu reduzieren. Kung mamatay ang Temperatura nga mas taas sa 55°C, mosaka ang Lampug automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Ang Das Stirnband kay nagtrabaho sa eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UG PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden ug der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Kamatay Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ± Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack nga puno. Si Wenn namatay nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
KONTENTO
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. DILI gamiton ang torcia frontale sa dili angay nga paagi sa matag usa ka lesyon sa personal o gamay nga gikinahanglan sa tanan nga gikinahanglan sa torcia o ang baterya interna sa guastano! Ang Questa torcia frontale accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinado un'elevata temperatura del corpo. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l'attivazione accidentale quando la torcia frontale è posisionata in un ambiente chiuso ug infiammabile come tasche e zaini! Ang LED adunay usa ka torcia frontale nga dili è sostituibile; quindi l'intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge sa fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±La modalità combinata Spot & Flood offre sa usa ka potenza massima sa 4000 lumen, uban sa modalità baha ad elevato CRI offre sa usa ka potenza massima sa 1200 lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ± Gigamit ang LED XHP70 bianco neutro ug tungod sa LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una durata di vita di 50.000 ore. ± Interruttore rotativo ug interruttore elettronico kada unutilizzo facile and veloce. ±Custodia nga baterya ug sgancio rapido sa grande capacità con funzione sa luce rossa ug funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità kada evitare temperature potenzialmente pericolose durante l'illuminazione a distanza ravvicinata. ± Porta sa ricarica USB Type-C interna ug dili madutlan. ± Protezione con grado IP66 ug resistensya agli urti fino ngadto sa 2 metri. ±Dimensyon (lakip ang suporta): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensioni della custodia nga baterya (incluso supporto): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (baterya ug archetto inclusi).
ISTRUZIONI PER L'USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, ruotare l'interruttore rotate in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Pilia ang Modalità Ruotare l'interruttore rotate per score attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Pagpili sa dell'output Modalità Spot: con la lampadunay access, pamasahe click sa usa ka volta sull'interruttore A matag scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità Baha: con la lampadunay access, fare click una volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la lampadunay access, pamasahe click sa usa ka volta sull'interruttore A matag scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICI

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBILE

Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti*
440 metro 48518 nga kandila

MODALITÀ SPOT

Alto

Medio

800 lumen

350 lumen

11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuto

230 metros

151 metros

13274 kandela 5718 kandela

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candele

Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 candele

MODALITÀ BAHA

Alto

Medio

400 lumen

50 lumen

30 ka oras 48 ka minuto

120 nga ore

68 metros

24 metros

1148 nga kandila

140 nga kandila

2 metros

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candele

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 metro 50853 nga kandila

MODALITÀ SPOT-&-BAHA

Alto

Medio

1200 lumen

400 lumen

8 nga ore

18 nga ore

241 metros

153 metros

14512 kandela 5872 kandela

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candele

Nota: Ang espesipikong mga resulta sa pagsulay nga gihimo sa Fenix ​​araverso ug ang mga pagsulay sa laboratorio nga gigamit tungod sa panagsama sa baerie gikan sa 5000mAh ug usa ka temperatura nga 21±3°C ug 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l'uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.

Modalità luce rossa (custodia kada baterya) Accensione/spegnimento: premuto premuto l'interruttore B kada 0,5 segundos. Pagpili sa mga kapilian: pag-klik sa plete sa usa ka volta sull'interruttore B kada selezionare tra rosso lampitlog (5 lumen) ug rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampadunay frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello sa output sa ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà richiamato l'output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione sa riduzione della luminosità intelligente Attivazione: con la lampadunay nagasto, premere ug tenere premuto l'interruttore A kada 6 segundosampadunay atubangan lampeggerà due volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è abilitata. Disattivazione: con la lampadunay nagasto, premere ug tenere premuto l'interruttore A kada 6 segundosampadunay atubangan lampeggerà otto volte all'uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampadunay è vicina ug un oggetto illuminato (circa 60 mm) kada più sa 1 segundos, ang torcia ridurrà automaticamente il livello sa luminosità all'output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte temperature . Quando la testa della lampadunay viene allontanata dall'oggetto illuminato kada più sa 1,2 segundos, kada lampadunay richiamerà automaticamente il livello sa output utilizzato sa nag-una.
TAN-AWAN
1. Scoprire sa cappuccio antipolvere sulla custodia della battery ug collegare sa USB Type-C sa tanan nga porta sa ricarica. 2. Durante la ricarica, gli indicatori ug LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizzare lo stato di ricarica. Nagpakita ako og daghang timailhan

costantemente accesi una volta completata la ricarica. 3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima sa ricarica: 27 W.
Mubo nga sulat: 1. La lampadunay frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Usa ka volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire sa cappuccio antipolvere sulla custodia della battery ug collegare sa USB Type-C sa tanan nga porta sa ricarica. 2. Durante la scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà automaticamente sa scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore sa 6.1 V. 4. Protocolli sa scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza massima sa scarica: 20 W.
Mubo nga sulat: 1. La lampadunay frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Usa ka volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Kon la lampAdunay nagasto, pag-klik sa plete sa usa ka volta sull'interruttore B kada verificare sa stato della battery. Con un ulteriore click, gli indicatori sa spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano accessi per 3 seconds. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% – 60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce access: 40% – 20% Una luce lampitlog: 20% - 1%

PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
ang lampadunay accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per periodi prolungati. Quando la lampadunay raggiungerà sa usa ka temperatura nga 55°C o labaw sa taas, awtomatikong ipagawas ang output sa alcuni lumen kada consentire sa riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto sa 55°C, sa lampadunay richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tension scende al di sotto del livello preimpostato, la lampadunay frontale è programmata per passare ug un livello di luminosità inferiore fino a raggiungere l'uscita bassa. Quando ciò accade la lampadunay atubangan lampeggerà con un'emissione bassa della modalità Spot & Flood kada ricordarti sa ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L'archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZO E MANUTENZIONE
Mao smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampadunay e invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo, per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare la custodia della batteria. Pangitaa ang paagi nga dili masulbad ang problema, kontaka ang proprio distributor.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampadunay frontale Fenix ​​HP35R, cavo sa ricarica 2 in 1 USB Type-C, 2 clip kada cavo, prolunga del cavo, manual utente, scheda sa garanzia

! AVERTISEMENT
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée ! N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps. Veillez à une utilization sure pour éviter les brûlures. Éteignez et verrouillez la lampe frontale o retirez la batterie ibubo éviter toute activation accidentelle pendant ug stockage o transportasyon. Ang LED sa lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampug doit être palitan ang lorsqu'une LED atteint sa fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
± Ang mga mode nga Spot ug floodlight naglainlain sa labing taas nga puissance sa 4000 lumens ug mode nga floodlight. ± Portée du faisceau de 1200 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air qui nécessitent un niveau plus elevé de professionnalisme. ±Gamit ang usa ka LED XHP70 blanc neutre ug deux LED Luminus SST20 blanc chaud, alang sa durée de vie sa 50 000 heures chacune. ±Un interrupteur rotatif ug un interrupteur electronique ibubo ang fonctionnement facile ug rapide. ± Etui de battery de grande capacité à degagement rapide uban sa fonction lumière rouge ug power bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les températures élevées potentiellement dangereuses lors d'un éclairage rapproché. ± Port de charge sa sulod nga USB Type-C étanche. ±Proteksyon nga klase IP66 ug resistensya sa 2 metros. ± Lampatubangan (y gilangkuban sa gidak-on): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Boîtier nga baterya (y naglangkob sa monture) : 95.3 × 40 × 55.8 mm. ± Poids : 433 g (avec nga mga baterya ug bandeau).
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” pour éteindre la lampe.
Pagbag-o sa mode Tourner ug commutateur rotatif ibubo sa faire défiler les modes ugs l'ordre OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Pagpili sa mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes ugs l'ordre FaibleMoyen FortTurbo. Mode Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes ugs l'ordre FaibleMoyen FortTurbo.

PARAMÈTRES TECHNIQUES

ANSI / PLATO FL1

Turbo

SPOTLIGHT Fort

Moyen

Faible

Turbo

FLOODLIGHT Fort

Moyen

Faible

Turbo

SPOT-ET-FLOODLIGHT

Fort

Moyen

Faible

PUISSANCE

3000 lumens

800 lumens

350 lumens

50 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

5 lumens

4000 lumens

1200 lumens

400 lumens

50 lumens

AUTONOMIE 5 heures 43 minuto* 11 heures 40 minuto 28 heures 24 minuto 120 heures

8 ka heures*

30 heures 48minutos 120 heures

500 heures 4 heures 17 minuto*

8 ug

18 ug

120 ug

PORTÉE

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros

122 metros

68 metros

24 metros

7 metros

450 metros

241 metros

153 metros

55 metros

INTENSITE

48518 ka candela

13274 ka candela

5718 ka candela

797 candela 3746 candela

1148 ka candela

140 candela 14 candela

50853 ka candela

14512 candela 5872 candela 745 candela

RÉSISTANCEAUX CHUTES

2 metros

WATERPROOFING

IP66

Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, mga spécificaons ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix ​​lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baries 5000mAh intégrées à une température de 21 ± 3°Cté % – 50%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d'ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.

Mode Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes and l'ordre Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Selection du mode de sortie : un simple click sur l'interrupteur B pour choisir entre le rouge clignotant (5 lumens) ug rouge allumé en permanente (20 lumens). Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement sa dernière sortie selectionnée de chaque mode. Lorsqu'il est rallumé, la sortie précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RETROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Pag-aktibo/pagtangtang sa fonction de rétrogradation intelligente de la luminosité Pag-aktibo : Lorsque la lampug kini nga eteinte, appuyez sur le commutateur A ug maintenez-le enfoncé pendant 6 segundos, ug ang frontal clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant que la fonction est activée. Desactivation : Lorsque la lampKini mao ang eteinte, appuyez sur le commutateur A ug maintenez-le enfoncé pendant 6 segundos, ug ang frontal clignotera uban sa usa ka sortie Faible sa mode Spot-et-floodlight, dili igo nga ang fonction kay dili aktibo. Rétrogradation intelligente de la luminosité Lorsque la tête de la lampKini mao ang proche d'un objet éclairé (palibot 60 mm) pendant ug ang ikaduha nga ikaduha, ang frontale rétrograde automatiquement sa niveau de luminosité de la sortie Turbo sa la sortie Ubos nga afin d'éviter les brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de la lampKini mao ang éloignée de l'objet éclairé pendant dugang sa 1,2 segundos, ang frontale rappelle automatiquement ug niveau de luminosité précédemment utilisé.
PAG-RECHARGEMENT
1. I-decouvrez ang cache nga anti-poussière du boîtier de la batterie ug branchez sa USB Type-C nga cable ug port du boîtier de la batterie.

2. Lors du chargement, les indicatorurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicatorurs restent allumés en permanente une fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampKini mao ang eteinte, ang temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatible : PD3.0/2.0 ; maximum nga gahum sa pagsingil: 27 W.
Remarque: 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. I-decouvrez ang cache nga anti-poussière du boîtier de la batterie ug branchez sa USB Type-C nga cable ug port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la décharge, les indicatorurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher l'état de la décharge. 3. Ang boîtier de la batterie s'arrêtera automatiquement de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4. Protocoles de décharge rapide compatible : PD3.0/PD2.0 ; Puissance de charge maximale: 20 W.
Remarque: 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, click une fois sur le commutateur B pour vérifier l'état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s) voyant(s) s'éteint(gent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 seconds. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%

PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
ang lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampug atteint une température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens pour réduire la température. Ang Lorsque la température mipaubos sa 55°C, la lampug rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampug clignote sa mode nga Spot ug floodlight ibubo ang rappeler de recharger sa mga baterya sa mga temps.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
UTILIZATION ET ENTRETIEN
± Le démontage des pièces scellées peut endommager la lampug annule la garantie. ±Déconnecter sa cable de connexion ibubo éviter toute activation accidentelle pendant le stockage o transport. ± Recharger une lampug stockée tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence o même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Veuillez recharger ug boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas, veuillez contacter le distributeur.
CONTENU
Lampe frontale Fenix ​​HP35R, cable de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de cable, cable d'extension, manuel d'utilization, carte de garantie

! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz directamente a los ojos de nadie! ± WALAY coloque el cabezal de la luz cerca de objetos inflamables, las altas temperatures pueden causar que los objetos se sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras. ±Apague la linterna para evitar su activación accidental durante el almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazables; Tungod kay kinahanglan nimo nga i-reemplazar ang linya nga adunay mga alguno de los LED llegue sa katapusan nga mga video.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia maxima sa 450 metros para sa mga kinahanglanon sa iluminasyon sa búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre nga gikinahanglan alang sa mayor nga propesyonalismo. ± Paggamit sa LED blanco neutro XHP70, sa LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno. ±Interruptor giratorio ug interruptor electrónico para sa usa ka operación fácil y rápida. ±Caja de batería de gran capacidad de liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía. ±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas mga temperatura nga potensyal nga peligrosas en iluminación de corto alcance. ± Puerto de carga USB tipo C sulod nga dili matupngan. ± Protección con clasificación IP66 ug resistensya sa epekto sa 2 metros. ±Faro (incluido el soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ± Caja de la batería (incluido el soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (incluida la baterías y el cintillo).
PAGTUDLO DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ” para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Pagpili sa Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, click en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: con la luz encendida, click una vez en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y difuminado: con la luz encendida, haga click en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alto

Medio

Bajo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alto

Medio

POTENCIA

3000 ka libra

800 ka libra

350 ka libra

50 lúmenes 1200 lúmenes

400 ka libra

50 ka libra

AUTONOMÍA

5 oras 43 minutos* 11 minutos 40 minutos 28 minutos 24 minutos 120 minutos

8 oras * 30 oras 48 minuto 120 oras

DISTANCIA

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros 122 metros

68 metros

24 metros

INTENSIDAD

48518 candelas 13274 candelas

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metros

TUBIG SA TUBIG

IP66

Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas

Turbo 4000 lúmenes 4 oras 17 minutos*
450 metros 50853 candelas

CONCENTRADA UG DIFUMINADA

Alto

Medio

1200 ka libra

400 ka libra

8 oras

18 oras

241 metros

153 metros

14512 candelas 5872 candelas

Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas

Nota: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix ​​a través de sus pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 mAh ± 21°C3y ± 50°C80y % al XNUMX %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.

interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Pagpili sa Potencias: Haga un solo click en el interruptor B para sa pagpili sa parpadeo rojo (5 lúmenes) ug encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado y difuminado, tan-awa ang indica que la función habilitada. Apagado: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6 segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo Concentrado y difuminado, tan-awa que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia intelligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado (gibana-bana nga 60 mm) durante mas de 1 segundos, ang linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo ug potencia nga posible nga Turbo ug potencia nga posible alang sa taas nga panahon . Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de 1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape ang tapa nga antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable sa puerto de la caja de la batería.

2. Durante la carga, los indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 hours desde que se agota hasta que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida compatible: PD3.0/2.0; Potencia maximum de carga: 27 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape ang tapa nga antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB tipo C del cable sa puerto de la caja de la batería. 2. Sa pag-download, ang mga timailhan sa LED nga gipasukad sa derecha ug izquierda para sa kadaghanan sa estado sa descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente cuando el nivel de la batería sea inferior sa 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; gahum sa pag-download: 20 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, i-klik una ang imong interruptor B para mapamatud-an ang estado de la batería. Haga click una vez más, los indicadores se apagarán inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos. Mga lagda: 100% - 80% Mga lagda: 80% - 60% Mga sangputanan alang sa: 60% - 40% Usa ka sulud: 40% - 20% Usa ka sulud: 20% - 1%

PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza sa temperatura nga 55°C o labaw, automaticamente bajará algunos lúmenes para maminusan ang temperatura. Cuando la temperature cae por debajo de 55°C, la lámpara recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, ang linterna está programada para maminusan ang intensidad ug un nivel de brillo más bajo hasta alcanzar sa potencia baja. Kini mao ang sucede en modo de potencia baja, ang luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para sa recordarle nga recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación accidental durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso dejar de iluminarse debido ug un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
NAG-APIL
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para sa cable, cable de extension, manual de usuario, tarjeta de garantia

!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : ” ” , .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1 , Fenix ​​5000* . * , , – .

: , . : , . : , . ( ) : 0,5. : , (5) (20). .

:A 6 , , , . :A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2, .

1. USB Type-C

. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1.. 2. .

1. USB Type-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1.. 2. .

B, . , (), – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%

, . 55°C , , . 55°C, .

,. ,,.

. , .

± . ± , . ± , . ± , – . , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Type-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Spot/Floodlight4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Type-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3mm×40 mm×55.8 mm 433

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo FloodlightA1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

SPOTLIGHT

Taas

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Ubos nga 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

FLOODLIGHT

Taas

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Ubos nga 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

SPOT/FLOODLIGHT

Taas

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Ubos nga 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Pula nga Kahayag /B0.5Pula nga Kahayag/ B1(5 lm) (20 lm)

ON/OFF ON: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: Usa ka 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2

1. USB Type-C 2. LED

4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-sa-1 Type-C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVAKA FENIX HP35R
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) 400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen (5,7 hodiny) 800 lumen (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny) Siroký reflektor: 400 lumen (30,8 hodin) 50 lumen (120 hodin) 5 lumen (500 hodiny) 450 lumen (50 hodin) Dosvit 853 metr (70 20 cdí a pátrachranné opera) naa ko sa gawas sporty. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST50 ug dv teplé bílé LED Luminus SST000 s vysokým CRI, vsechny sa zivotností 10000 66 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Ang baterya sa Rychloupínací nagbutang sa kapasidad nga 2 mAh, adunay function sa powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Gipili ang usa ka konektor sa USB-C. Vodotsná ug prachotsná dle standard nga IP94,1. Nárazuvzdorná pádm z výsky 48,7 metrics. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 57,4 × 95,3 × 40 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 55,8 × 433 × XNUMX mm. Hmotnost: XNUMX g (vcetn nga baterya ug bantogan).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí ug pepínání rezim Celovka se zapíná ug vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu a sirokéh. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo ug bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace ug pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáníst 5 lumen avím 20 lumen a.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTE NGA SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko sa dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (nga mén nez 60 mm) ug dobu delsí nez 1 s, dili automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození objektu silným svtlem a oszenýlnní osdra. Kdyz je reflektor vzdálen od osvtlovaného objektu sa více nez 1,2 s, dili mahimo nga automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ USA KA FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku ug zapojte nabíjecí cable USB-C sa nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

naste zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory sa bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Mahimo nimong gamiton ang 2 ka USB device o koneksyon 27 W podporujícím rychlonabíjecí protocoly PD3.0/2.0 alang sa zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVEHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku ug zapojte nabíjecí kabel USB-C alang sa nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory sa bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky kay automatic ocí, pokud klesne naptí baterie sa naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjec protocol protocol nap. Ang PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Si Celovkou nag-svítit ug nakakita sa powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Ang pag-ila sa mga baterya, ug ang mga baterya nga adunay mga baterya nga naglihok sa ctydílný LED nga indikasyon sa stavu nabití. Ang kahayag sa LED mao ang 80-100 %, ang 60-80 %, ang dv 40-60 %, ang 20-40 % ug ang blikající nga znací 20 na ang baterya.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Ang Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C dili kaayo, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte ug zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Gamita ang pamaagi nga nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Ang Celovka Fenix ​​HP35R, adunay USB-C nga kable 2-v-1, 2 ka kable nga adunay kable, paghimo sa mga kable, kable, kable nga lista

! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVAKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor: 3000 lúmenov (5,7 hodiny) 800 lúmenov (11,7 hodiny) 350 lúmenov (28,4 hodiny) Siroký reflektor: 50 lúmenov (120 hodiny) 1200 lúmenov (8 hodín) 400 lúmenov (30,8 hodiny) 50 lumenovín (120s) cd) pre pátracie ug záchranné operácie ug nárocné outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST5 ug dve teplé biele LED Luminus SST500 s vysokým CRI , vsetky kay zivotnosou 450 50 hodín . Otocný prepínac ug elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 853 mAh, funkciou zadného cerveného svetla ug funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Gibutangan nimo ang koneksyon sa USB-C nga konektor. Vodotes ug praktikal nga standard nga IP70. Nárazuvzdorná pádom z výsky 20 metros. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 50 × 000 × 10000 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie ug prepínanie rezimov Celovka sa zapína ug vypína otocným prepínacom ug pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvéhe polohy sa zapne do módu diarokkového. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerven5stým bílikan lviem20m lúmenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTE NGA SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa reflektor priblízi k osvetovanému objektu (nga adunay 60 mm) ug dobu dlhsiu ako 1 s, dili automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo poskodeniu objektu silným svetlom a oslneniu odrazeným svetlom. Ke je reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE USA KA FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku ug zapojte nabíjací kábel USB-C sa nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku naste spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia ug blikajú styri indikátory sa batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Adunay 2 ka sumpay sa USB nga mga himan ug mga koneksyon 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protocoly PD3.0/2.0 sa wala pa ang vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku ug zapojte nabíjací kábel USB-C sa nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory sa batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protocoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Si Celovkou kay mozné svieti aj kay zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Ang kahayag sa LED nga kahayag, ang baterya anaa sa 80-100%, ang tulo ka 60-80%, ang 40-60%, ang 20-40% ug ang blikajúce nga gamay nga baterya kay sa 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite ug skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Ang Celovka Fenix ​​HP35R, adunay USB-C nga kable 2-v-1, 2 ka kable nga adunay kable, predlzovací nga kabil, navod, zárucný list

!

Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan

FENIX HP35R Daghang Tinubdan sa Kahayag Taas nga Output [pdf] Manwal sa Gumagamit
XHP70, SST 20, HP35R Multiple Light Sources Taas nga Output, HP35R, Multiple Light Sources High Output, Light Sources High Output, Source High Output, High Output, Output

Mga pakisayran

Pagbilin ug komento

Ang imong email address dili mamantala. Ang gikinahanglan nga mga natad gimarkahan *