HP35R Múltiples fontes de luz de alto rendemento

Información do produto

Especificacións:

  • Marca: Fenix
  • Modelo: HP35R
  • Saída: 4000 lúmenes
  • Distancia máxima de haz: 450 metros
  • Múltiples fontes de luz: Spotlight, Floodlight, Luz vermella
  • Duración: ata 500 horas
  • Clasificación impermeable: IP66
  • Resistencia ao impacto: 2 metros

Instrucións de uso do produto:

On/Off:

Para activar o lamp, xire o interruptor rotativo no sentido horario para calquera
modo designado. Para apagar o lamp, xira o interruptor
sentido antihorario.

Cambio de modo:

Xire o interruptor rotativo para pasar por Spotlight, Floodlight,
e modos Spot-and-floodlight.

Selección de saída:

No modo Spotlight, fai clic só en Cambiar A para pasar por Baixo,
Media, Alta, Turbo. No modo Floodlight, fai clic só en Cambiar A a
ciclo a través de Low, Med, High, Turbo. No modo Spot-and-floodlight,
un só clic en Cambiar A para alternar entre Low, Med, High, Turbo.

Modo de luz vermella (caixa da batería):

Para acender/apagar a luz vermella, manteña premido o interruptor B durante 0.5
segundos. Fai clic só no interruptor B para seleccionar entre vermello intermitente (5
lúmenes) e vermello aceso constante (20 lúmenes).

Función de descenso de brillo intelixente:

Para activar a función de reducción de brillo intelixente, prema
e manteña premido o interruptor A durante 6 segundos cando o lamp está apagado. O cabezalamp
parpadeará dúas veces na saída baixa do modo Spot-and-floodlight. Para
desactive a función, repita os mesmos pasos e o headlamp vontade
parpadea oito veces coa saída baixa de Spot-and-floodlight
modo.

FAQ:

P: Como axusto o nivel de brillo do headlamp?

R: En cada modo, fai clic só en Cambiar A para pasar
diferentes niveis de saída: baixo, medio, alto, turbo.

P: Cal é o tempo de execución do headlamp en diferentes modos?

R: O xefeamp ten tempo de execución variable dependendo do seleccionado
modo: ata 500 horas en certos modos.

P: Como activo o modo de luz vermella?

R: Manteña premido o interruptor B durante 0.5 segundos para activar o vermello
modo de luz. Fai clic só en Cambiar B para alternar entre o parpadeo vermello
e vermello constante activado.

61.149.221.110-HP35R-A1 105G//64588*225mm/***

ILUMINACIÓN PARA EXTREMOS

HP 35R
MÚLTIPLES FONTES DE LUZ CABEZAL DE BUSCA E RESCATE DE ALTO RESULTADOAMP
4000 LÚMENES DE SALIDA MÁXIMA
450 METROS DE DISTANCIA MÁXIMA

ç Cambiar A
un só clic para seleccionar a saída

æInterruptor rotativo: Spot-and
OFF - reflector

Foco

Reflector

è Interruptor B
Prema longamente para acender/apagar a luz vermella, prema só para seleccionar entre vermello intermitente e vermello acendido constantemente
ëPorto tipo C
êIndicación do nivel de batería
éEstuche de batería

FACEBOOK

WECHAT

"Síguenos" para obter máis información sobre Fenix.

FENIXLIGHT LIMITADO
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
Correo electrónico: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Enderezo: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

61.149.221.110-A1-20240617

Saída: % 100 %
80% 60% 40% 20% 10%
5%

0 0.5 h 1 h

2h

3h

6h

12 h

3000 lm (modo Turbo de Spotlight) 800 lm (modo High of Spotlight) 350 lm (modo medio de Spotlight) 50 lm (modo Low/Med of Spot/Floodlight)
1200 lm (modo turbo de reflector) 400 lm (modo de luz alta) 5 lm (modo de luz baixa)

30 h

120 h

500h Duración: horas

Saída: %

100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 10 % 5 %

0

0.5h 1h

2h

3h

5h

8h

4000 lm (Turbo do modo Spot-and-floodlight) 1200 lm (Alto do modo Spot-and-floodlight) 400 lm (Med of Spot-and-floodlight modo) 50 lm (Baixa do modo Spot-and-floodlight) 20 lm (Continuación vermella da caixa da batería)

18 h

33 h

120h Duración: horas

! AVISO
± POÑA este cabezalamp fóra do alcance dos nenos! ± NON lucir a cabezaamp directamente aos ollos de calquera! ± NON coloque o cabezal luminoso preto de obxectos inflamables, as altas temperaturas poden provocar que os obxectos se sobrequenten e se volvan inflamables/inflamables. ± NON use o cabezalamp de xeito inadecuado, como manter a unidade na boca, pode causar lesións persoais graves ou a morte se oamp ou falla a batería interna! ± Esta cabeceiraamp acumulará unha cantidade significativa de calor durante o funcionamento, o que provocará unha alta temperatura do cabezalamp cuncha. Preste moita atención para evitar queimaduras. ±Apaga o cabezalamp para evitar a activación accidental durante o almacenamento ou o transporte. ±Os LED deste headlamp non son substituíbles; así que todo o headlamp terá que ser substituído cando algún dos LED chegue ao final da súa vida útil.
(INGLÉS)FENIX HP35R HEADLAMP
±Spot-and-floodlight ofrece unha saída máxima de 4000 lúmenes e o reflector de alto CRI ofrece unha saída máxima de 1200 lúmenes. ±450 metros de distancia de luz estendida para as necesidades de iluminación en busca, rescate, exploración e outras actividades ao aire libre que requiran un maior nivel de profesionalidade. ±Utiliza un LED branco neutro XHP70, dous LED branco cálido Luminus SST20; cunha vida útil de 50,000 horas cada un. ± Interruptor rotativo e interruptor electrónico para un funcionamento sinxelo e rápido. ± Carcasa de batería de gran capacidade de liberación rápida con función de luz vermella e función de banco de enerxía. ±Función intelixente de redución de brillo para evitar temperaturas altas potencialmente perigosas na iluminación de alcance próximo. ±Porto de carga USB tipo C interno impermeable. Protección clasificada ± IP66 e resistencia ao impacto de 2 metros. ± Headlamp(incluído o soporte): 3.7" x 1.92" x 2.26"/94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Carcasa da batería (incluído o soporte): 3.75" x 1.57" x 2.2"/95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 15.27 g/433 oz (incluíndo pilas e diadema).
INSTRUCCIÓNS DE FUNCIONAMENTO
On/off On: Co lamp desactivado, xira o interruptor rotativo no sentido horario dende" "a calquera modo designado para acender o lamp. Off: Coa lamp activado, xira o interruptor rotativo no sentido contrario ás agullas do reloxo ata " " para apagar o lamp.
Cambio de modo Gira o interruptor rotativo para pasar por OFFSpotlightFloodlight Spot-and-floodlight.
Selección de saída Modo Spotlight: Co lamp activado, fai clic só en Cambiar A para pasar por LowMedHighTurbo. Modo reflector: Co lamp activado, fai clic só en Cambiar A para pasar por LowMedHighTurbo. Modo de foco e iluminación: co lamp activado, fai só clic en Cambiar

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1
INTENSIDADE DE DISTANCIA TEMPO DE EXECUCIÓN DE SAÍDA

TURBO 3000 lúmenes 5 horas 43 minutos* 440 metros 48518 candela

FOCO

ALTO

MED

800 lúmenes

350 lúmenes

11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos

230 metros

151 metros

13274 candelas

5718 candelas

BAIXO 50 lúmenes 120 horas 56 metros 797 candela

TURBO 1200 lúmenes
8 horas* 122 metros 3746 candela

PROYECTOR

ALTO

MED

400 lúmenes

50 lúmenes

30 horas 48 minutos

120 horas

68 metros

24 metros

1148 candelas

140 candelas

RESISTENCIA A IMPACTOS IMPERMEABLES

2 metros IP66

Nota: Segundo o estándar ANSI/PLATO FL1, as especificacións anteriores son dos resultados producidos por Fenix ​​a través das súas probas de laboratorio utilizando dúas baterías integradas de 5000 mAh a unha temperatura de 21 ± 3 ° C e unha humidade do 50% - 80%. O rendemento real deste produto pode variar segundo os diferentes ambientes de traballo. *A saída Turbo mídese no total de runme, incluíndo a saída a niveis reducidos debido á temperatura ou ao mecanismo de protección no deseño.

A para circular por LowMedHighTurbo.
Modo de luz vermella (caixa da batería) Activado/desactivado: manteña premido o interruptor B durante 0.5 segundos. Selección de saída: prema un só interruptor B para seleccionar entre vermello intermitente (5 lúmenes) e vermello encendido constantemente (20 lúmenes). Circuíto de memoria intelixente The headlamp memoriza automaticamente a última saída seleccionada de cada modo. Cando se acende de novo, a saída usada anteriormente do modo seleccionado será recuperada.
FUNCIÓN DE REDUCCIÓN DE BRILLO INTELIXENTE
Activar/desactivar a función de descenso de brillo intelixente Activada: Co lamp apagado, manteña premido o interruptor A durante 6 segundos e o headlamp parpadeará dúas veces na saída baixa do modo Spot-and-floodlight, indicando que a función está activada. Off: Coa lamp apagado, manteña premido o interruptor A durante 6 segundos e o headlamp parpadeará oito veces na saída baixa do modo Spot-and-floodlight, o que indica que a función está desactivada.
Reducción de brillo intelixente cando o lamp a cabeza está preto dun obxecto iluminado (uns 2.36"/60 mm) durante máis de 1 segundo, oamp reducirá automaticamente o nivel de brillo a Baixa saída para evitar posibles queimaduras causadas por temperaturas elevadas. Cando o lamp a cabeza se afasta do obxecto iluminado durante máis de 1.2 segundos, o headlamp recordará automaticamente o nivel de saída usado anteriormente.
Cargando
1. Descubra a tapa antipo da caixa da batería e conecte o lado USB tipo C do cable ao porto da caixa da batería. 2. Cando se carga, os indicadores LED parpadearán de esquerda a dereita para mostrar o estado de carga. Os catro indicadores estarán acesos constantemente despois da carga

está rematado. 3.Coa lamp apagado, o tempo de carga normal é dunhas 2 horas desde que está esgotado ata que está completamente cargado. 4.Protocolos de carga rápida compatibles: PD3.0/2.0; Potencia de carga máxima: 27 W.
Nota: 1.O headlamp pódese operar mentres se carga. 2. Unha vez completada a carga, asegúrate de desconectar o cable e pechar a tapa antipo.
FUNCIÓN POWER BANK
1. Descubra a tapa antipo da caixa da batería e conecte o lado USB tipo C do cable ao porto da caixa da batería. 2. Cando se descarga, os indicadores LED parpadearán de dereita a esquerda para mostrar o estado de descarga. 3.A caixa da batería deixará de descargarse automaticamente cando o nivel da batería sexa inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; Potencia máxima de descarga: 20 W.
Nota: 1.O headlamp pódese operar mentres se descarga. 2. Unha vez completada a descarga, asegúrese de desconectar o cable e pechar a tapa antipo.
INDICACIÓN DO NIVEL DA BATERÍA
Coa lamp apagado, fai só clic en Cambiar B para comprobar o estado da batería. Un só clic unha vez máis os indicadores apagaranse inmediatamente ou, sen ningunha operación, os indicadores durarán 3 segundos. Catro luces acendidas: 100 % – 80 % Tres luces acendidas: 80 % – 60 % Dúas luces acesas: 60 % – 40 % Unha luz acendida: 40 % – 20 % Unha luz parpadea: 20 % – 1 %

BAIXO 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candela

SPOT-E-PROYECTOR

TURBO

ALTO

MED

4000 lúmenes

1200 lúmenes 400 lúmenes

4 horas 17 minutos* 8 horas

18 horas

450 metros

241 metros

153 metros

50853 candela 14512 candela 5872 candela

BAIXO 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candela

PROTECCIÓN INTELIXENTE DO SOBRECALIENTE
O lamp acumulará moita calor cando se usa a altos niveis de produción durante períodos prolongados. Cando o lamp alcanza unha temperatura de 55 °C/131 °F ou superior, baixará automaticamente uns lúmenes para reducir a temperatura. Cando a temperatura cae por debaixo dos 55 °C/131 °F, o lamp recuperará gradualmente o nivel de saída predefinido.
BAIXO VOLTAGE AVISO
Cando o voltagO nivel cae por debaixo do nivel preestablecido, o headlamp está programado para baixar a un nivel de brillo máis baixo ata alcanzar a saída baixa. Cando isto ocorre en baixa saída, o headlamp parpadea en baixa saída do modo Spot-and-floodlight para recordarche que debes recargar a batería a tempo.
MONTAXE DA CABEZA
A diadema está montada de fábrica por defecto. Axuste a diadema deslizando a fibela ata a lonxitude necesaria.
USO E MANTEMENTO
±A desmontaxe das pezas seladas pode provocar danos na lamp e anulará a garantía. ±Desenchufe o cable de conexión para evitar a activación accidental durante o almacenamento ou o transporte. ± Recarga un cabezal almacenadoamp cada catro meses para manter o rendemento óptimo das baterías. ± O cabezalamp pode parpadear, brillar de forma intermitente ou mesmo non iluminarse debido ao nivel deficiente da batería. Recargue a caixa da batería. Se este método non funciona, póñase en contacto co distribuidor.
INCLUÍDO
Cabezal Fenix ​​HP35Ramp, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clips de cable, cable de extensión, manual de usuario, tarxeta de garantía

!

()FENIX HP35R
300012004000 1XHP702Luminus SST2050000 450 + IP662 94.1×48.7×57.4 95.3×40×55.8 433

/ ” ” ” ”

ANSI / PLATO FL1

3000 (30)

543*

440

48518

800 (8) 1140
230 13274

350 (3.5) 2824 151 5718

50 (0.5)
120 56
797

1200 (12)
8 * 122 3746

400 (4) 50 (0.5)

3048

120

68

24

1148

140

2

IP66

5 (0.1)
500 7
14

4000 (40)
417*450
50853

1200(12) 8 241
14512

ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix ​​*

400 (4)
18 153 5872

50 (0.5)
120 55
745

/0.5 s (5) (20)

/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Tipo-C 2 32 4PD3.0/2.027W

1. 2./
1Tipo-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./

3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%

55 55

HP35RType-C×2

! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (zB halten der Lampe mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen. ±Morrer Stirnlampe ausschalten, um ein versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; Fällt un LED aus, dann must die complete Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) STIRNLAMPE FENIX HP35R
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Activitäten. ±Ausgestattet mit einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LED; mit einer Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle und einfache Bedienung. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. Dimmfunktion intelixente zur Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklase IP66 e 2m Fallhöhe. ± Stirnlampe(Inclusive Halterungen): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Akku-Pack(inclusive Halterungen): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Gewicht: 433 g (incl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ” auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken

DATA DE TECNICA

ANSI / PLATO FL1
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE SCHLAGFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT

TURBO 3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD

IMPULSO

HOCH

MITTEL

800 LM

350 LM

11 STD. 40 MIN. 28 STD. 24 MIN.

230 M

151 M

13274 CD

5718 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD

TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD

FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

400 LM

50 LM

30 STD. 48 MIN.

120 STD.

68 M

24 M

1148 CD

140 CD

2 m

IP66

NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD

TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD

SPOT-UND-FLUTLICHT

HOCH

MITTEL

1200 LM

400 LM

8 STD.

18 STD.

241 M

153 M

14512 CD

5872 CD

NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD

Indicacións: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperature von 21°C±3°C and einer Luftfeuchter – 50% 80% Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.

um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B para 0,5 segundos de duración. Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm) und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Función de memoria intelixente Die Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe. Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und Stufe.
FUNCIÓN INTELIXENTE
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 segundos gedrückt stopen, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt stopen, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Función de regulación intelixente Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”, um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich der Abstand zum angestrahlten Obxect for mehr als 1,2 Sekunden wieder vergrößert, schaltet see automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1. Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs parpadea os LEDs von links nach rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs leuchten all over Control-LEDs.

3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; máx. Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
FUNCIÓN POWERBANK
1.De Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz os Powerbank parpadean os LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3. Das Akku-Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V unterschritten wird. 4. Compatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen: PD3.0/PD2.0; máx. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs: 60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine Blinkende LED: 20% – 1%
INTELIXENTE ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Morre Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei längerem Gebrauch. Wenn eine Temperature von 55°C oder höher reicht wird, regelt die LampE automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu reduzieren. Temperatura máxima inferior a 55 °C, temperatura inferior a LampE automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
ADVERTENCIA BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis ,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” reicht, blinkt die Lampe mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ± Morre Lampe alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack laden. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
CONTIDO
Stirnlampe Fenix ​​HP35R, 2-en-1-USB-C-Ladekabel, 2 x Kabel-Clip, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

! AVVERTENZE
Mantenere esta torcia frontale fuori dalla portata dei children! NON puntare a luce da torcia frontale directamente negli occhi! Non illuminare un oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l'oggetto o causare pericoli a causa dell'alta temperatura. NON use a torcia frontale en modi inappropriati para evitar lesións persoais ou minacce alla vita quando a torcia ou a batteria interna si guastano! Esta torcia frontal acumulará moito calore se utilizado durante os períodos lunghi, determinando unha temperatura elevada do corpo. Prestar atención a todos os usos para evitar escombreiras. Spegni a torcia frontale per evitar a activazione accidentale cando a torcia frontale é colocada nun ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini! O LED desta torcia frontal non é sostituible; entón l'intera torcia frontale andrebbe sostituita cando il LED alcanza a multa da súa vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R
±A modalidade combinada Spot & Flood ofrece unha potencia máxima de 4000 lúmenes, mentres que a modalidade de flood e elevado CRI ofrece unha potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima do fascio ata 450 metri por coprire le esigenze di illuminazione in operations di ricerca, salvataggio ed altre attività all'aperto che richiedono un elevado nivel de profesionalidade. ±Utiliza un LED XHP70 branco neutro e un LED Luminus SST20 branco caldo; cada un cunha duración de vida de 50.000 ore. ±Interrutor rotativo e interrutor electrónico para un uso fácil e rápido. ±Custodia batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e función power bank. ±Función intelligente de redución da luminosidade para evitar temperatura potencialmente pericolosa durante a iluminación a distancia ravvicinata. ±Porta de carga USB Type-C interna e impermeabile. ±Protección con grao IP66 e resistencia aos urtos ata 2 metros. ±Dimensións (incluso soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Dimensions della custodia batteria (incluso support): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (batterie e archetto inclusi).
ISTRUCIÓNS POR USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, rotare the interruttore rotante in senso orario da ” ” a calquer modalidade designada per accendere a lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selección da Modalidade Rota o interrutor rotativo para percorrer OFFModalità Spot Modalidade FloodModalidade combinada Spot & Flood.
Selección da saída Modalidade Spot: con lampada acceso, fare clic unha volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalidade Flood: con la lamppara acceder, prema unha volta sobre o interrutor A per scorrere por BassoMedioAltoTurbo Modalidade combinada Spot & Flood: con la lampada acceso, fare clic unha volta sull'interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo.

PARAMETRI TECNICOS

ANSI / PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA' RESISTENZA ALL'IMPATTO SOMMERIGIBLE

Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minutos*
440 metros 48518 candela

MODALITÀ SPOT

Alto

Medio

800 lúmenes

350 lúmenes

11 ore 40 minutos 28 ore 24 minutos

230 metros

151 metros

13274 candela 5718 candela

Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candele

Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 candele

MODALITÀ INDUNDACIÓN

Alto

Medio

400 lúmenes

50 lúmenes

30 horas 48 minutos

120 mineral

68 metros

24 metros

1148 candela

140 candela

2 metros

IP66

Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candele

Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minutos*
450 metros 50853 candela

MODALITÀ SPOT-&-FLOOD

Alto

Medio

1200 lúmenes

400 lúmenes

8 mineral

18 mineral

241 metros

153 metros

14512 candela 5872 candela

Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candele

Nota: As especificacións que aparecen son indicadas como resultado do ensaio do Fenix ​​araverso e dos seus tests de laboratorio que usan baterías integradas de 5000mAh a unha temperatura de 21±3°C e unha humedade do 50% – 80%. As prestacións reais deste produto poden variar en base a diversos ambientes de traballo e á baeria effevamente ulizzata. *A modalidade Turbo é medida no total do tempo de funcionamento, compresa a saída a niveis rido a causa do meccanismo de protección da temperatura integrada.

Modalità luce rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto l'interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell'uscita: fare clic unha volta sobre o interrutor B per seleccionar o vermello lampluminoso (5 lumen) e rosso costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelixente La lampada frontale memoriza automaticamente o último nivel de saída de cada unha das modalidades. A riaccensione enriquecerá a saída previamente utilizada da modalidade seleccionada.
FUNCIÓN DE RIDUCIÓN DA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Activación/desactivación da función de redución da luminosidade intelixente Attivación: con lampada spenta, press e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte all'uscita bassa da modalidade Spot & Flood, indicando a función é habilitada. Desactivación: con lampada spenta, press e tenere premuto l'interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte toda a baixa da modalidade Spot & Flood, indicando a función é discapacitada.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Cando a testa da lampada è vicina a un oggetto iluminado (circa 60 mm) por máis de 1 segundo, a torcia ridurrá automaticamente o nivel de luminosidade de toda a saída Basso para evitar potenciais ustioni causate dalle alte temperature . Cando a testa da lampada viene allontanata dall'oggetto iluminado por máis de 1,2 segundos, a lampada richiamerà automaticamente o nivel de saída do empregado en precedencia.
RICARICA
1. Descubra o cappuccio antipolvere na custodia da batería e conecte o lato USB Type-C do cavo á porta de carga. 2. Durante a ricarica, gli indicadori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per visualizar o stato di ricarica. I quattro indicadores rimarranno

constantemente accede a unha volta completada a ricarica. 3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; Potencia máxima de carga: 27 W.
Nota: 1. La lampada frontale può essere utilizado durante a ricarica. 2. Unha volta completata a ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
FUNCIÓN POWERBANK
1. Descubra o cappuccio antipolvere na custodia da batería e conecte o lato USB Type-C do cavo á porta de carga. 2. Durante a descarga, os indicadores LED lampeggeranno da destra a sinistra per visualizar o estado di scarica. 3. A custodia da batteria smettera automaticamente di scaricarsi cando il livello della batteria sarà inferior a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; Potencia máxima de descarga: 20 W.
Nota: 1. La lampada frontale può essere utilizado durante a descarga. 2. Una volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il coperchio antipolvere.
INDICACIÓN DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con lampada spenta, fare clic unha volta sull'interruttore B per verifica o estado da batteria. Con un clic ulterior, gli indicadori si spegneranno immediatamente oppure, senza alcuna operazione, os indicadores rimarrano acceden por 3 segundos. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accesse: 80% – 60% Due luci accesse: 60% – 40% Unha luce accesa: 40% – 20% Una luce lampindicativo: 20% - 1%

PROTECIÓN INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
A lampada accumulerà molto calore se utilizado a niveis di potenza elevati per periodi prolungati. Cando lampAda alcanzará unha temperatura de 55°C ou superior, eliminará automaticamente a saída de algúns lumes para consentir a redución da temperatura. Cando a temperatura baixa a 55 °C, a temperatura ambienteampada richiamerà gradualmente o nivel di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando o nivel de tensión scende ao baixo do nivel preimpostato, a lampada frontale è programata per pasare a un nivel di luminosità inferior ata alcanzar a saída baixa. Cando sucede a lampada frontale lampeggerá cunha emisión baixa da modalidade Spot & Flood para lembrarti de cargar tempestivamente a batería.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
O arqueto é ensamblado na fábrica para a configuración predefinida. Regolare a fascia facendo correr a fibbia alla lonxitude desiderata.
UTILIZACIÓN E MANUTENCIÓN
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e invalidare a garantía. Scollegare il cavo di alimentazione para evitar a activación accidental durante o almacenamento ou o transporte. Ricaricare a torcia frontale ogni quattro mesi, non se utiliza para moito tempo, para manter as prestacións ottimali da batería. A luce della torcia frontale podería tremolar, accendersi in modo intermittente ou addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega di ricaricare a custodia da batteria. Este método para non resolver o problema, póñase en contacto co propio distribuidor.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga 2 en 1 USB Type-C, 2 clips per cavo, prolunga do cavo, manual utente, scheda de garantía

! AVERSIÓN
Placez esta lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le faisceau lumineux directamente nos yeux de quiconque ! Non aclare os obxectos inflamables á curta distancia, para evitar quemar ou provocar un perigo debido a unha temperatura elevada. N'utilisez pas la lampe frontale de manière inappropriée, por exemplo en la tenant dans la bouche, para d'éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la lanterne ou de la batterie interne ! Esta lampe frontale acumula unha grande cantidade de calor durante o seu funcionamento, ce qui entraîne unha temperatura elevada do seu corpo. Veille a unha utilización segura para evitar queimaduras. Éteignez et verrouillez la lampe frontal ou retire a batterie para evitar toda activación accidentelle pendant le stockage ou le transport. Os LED da lampe frontale non sont pas remplaçables, donc toute la lampe debe ser cambiado cando un LED alcanza a fin da súa vida.
(FRANÇAIS) LAMPE FRONTALE FENIX HP35R
±Os modos Spot e Floodlight ofrecen unha potencia máxima de 4000 lúmenes e o modo Floodlight Forte unha potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Portée du faisceau de 450 mètres pour les besoins d'éclairage dans la recherche, le sauvetage, l'expédition et d'autres activités de plein air que requirent un niveau plus élevé de professionnalisme. ±Utilice un LED XHP70 branco neutro e dous LED Luminus SST20 branco quente, cunha duración de 50 000 horas cada unha. ±Un interruptor rotativo e un interrupteur électronique para un funcionamento sinxelo e rápido. ±Etui de batería de grande capacidade para dégagement rápido con función de luz vermella e banco de enerxía. ±Foncción intelixente de redución da luminosidade para evitar temperaturas elevadas e potencialmente perigosos durante a iluminación rapproché. ±Port de carga interna USB Type-C étanche. ±Clasificación de protección IP66 y resistencia a los choques de 2 metros. ± Lampe frontale (y compris la monture) : 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Batería Boîtier (y comprende la montura): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Poids: 433 g (con baterías e bandeau).
MODO DE EMPREGO
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre de ” ” à n'importe quel mode designado para allumer a lampe. Arrêt : Cando la lampe est allumée, tournez le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ” ” para éteindre a lampe.
Cambio de modo Tourner o conmutador rotativo para facer défiler os modos na orde OFF SpotlightFloodlightSpot-et-floodlight.
Selección do modo de saída Mode Spotlight: Cando a lampe está alumeado, prema unha única vez no conmutador A pour faire défiler os modos na orde FaibleMoyen FortTurbo. Modo Floodlight: Cando a lampe está alumeado, prema unha única vez no conmutador A pour faire défiler os modos na orde FaibleMoyen FortTurbo.

TÉCNICAS DE PARAMETROS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

FOTOS Fort

Moyen

Faiable

Turbo

FLOODLIGHT Fort

Moyen

Faiable

Turbo

SPOT-ET-FLOODLIGHT

Forte

Moyen

Faiable

PUISSANCE

3000 lúmenes

800 lúmenes

350 lúmenes

50 lúmenes

1200 lúmenes

400 lúmenes

50 lúmenes

5 lúmenes

4000 lúmenes

1200 lúmenes

400 lúmenes

50 lúmenes

AUTONOMÍA 5 horas 43 minutos* 11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos 120 horas

8 horas*

30 horas 48 minutos 120 horas

500 horas 4 horas 17 minutos*

8 horas

18 horas

120 horas

PORTÉE

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros

122 metros

68 metros

24 metros

7 metros

450 metros

241 metros

153 metros

55 metros

INTENSIÓN

48518 candelas

13274 candelas

5718 candelas

797 candela 3746 candela

1148 candelas

140 candela 14 candela

50853 candelas

14512 candela 5872 candela 745 candela

RESISTENCIA AUX CHUTES

2 metros

IMPERMEABILIZACIÓN

IP66

Observación: conforme á norma ANSI/PLATO FL1, as especificacións anteriores son emisións de resultados obtidos por Fenix ​​durante ses tests en laboratorio, en dos baterías de 5000mAh integradas a unha temperatura de 21±3°C e unha humidade de 50. % - 80%. O rendemento real do produto pode variar en foncon dos diferentes ambientes de traballo. *A potencia en sore Turbo é mesurée en foncon da durée total d'ulisaon, e comprende a potencia aos niveis reducidos na razón da temperatura ou do mecanismo de protección na concepción.

Modo Spot-et-Floodlight: Cando a lampe está alumeado, prema unha única vez no conmutador A pour faire défiler os modos na orde Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur l'interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 segundos. Selección do modo de saída : un simple clic sobre o interruptor B para escoller entre o vermello clignotant (5 lúmenes) e o vermello iluminado en permanencia (20 lúmenes). Circuito de memoria intelixente O proxector memoriza automaticamente a última saída seleccionada en cada modo. Cando está recollido, a saída previa utilizada do modo seleccionado é a rappel.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADACIÓN DA LUMINOSITÉ
Activación/desactivación da función de retrogradación intelixente da luminosidade Activación: Cando a lampPrema o conmutador A e mantén o colgante enfoncé durante 6 segundos, e a frontal do clignotera dúas veces na saída. Faible o modo Spot-et-floodlight, indicando a función que está activada. Desactivación: Cando la lampPrema o conmutador A e mantén o colgante enfonzado durante 6 segundos, e o clígno frontal é unha vez que se saia Faiable o modo Spot-et-floodlight, indicando que a función está desactivada. Retrogradación intelixente da luminosidade cando a cabeza da lampÉ próximo a un obxecto éclairé (aproximadamente 60 mm) colgante máis unha segunda, a frontal retrograda automaticamente o nivel de luminosidade da saída Turbo á saída Baixo para evitar as quemaduras potenciais causadas polas temperaturas elevadas. Cando a cabeza da lampÉ eloignée do obxecto éclairé pendant máis de 1,2 segundos, o frontale rappelle automaticamente o nivel de luminosidade precédemment used.
RECARGACIÓN
1. Descubra o caché anti-poussière do boîtier da batería e ramifique o lado USB Type-C do cable no port du boîtier da batería.

2. Lors du chargement, os indicadores LED clignotent de gauche à droite para mostrar o estado de charge. Os catro indicadores resten alumeados en permanencia unha vez que a carga finalizou. 3. Cando a lampe est éteinte, le temps de charge normal est d'environ 2 heures, de l'épuisement à la charge complète. 4. Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0 ; potencia de carga máxima: 27 W.
Observación: 1. La lampPódese utilizar o frontal durante a carga. 2. Une fois a carga terminada, veille à débrancher o cable e a cerrar a caché anti-poussière.
BANCO DE POTENCIA DE FUNCIÓN
1. Descubra o caché anti-poussière do boîtier da batería e ramifique o lado USB Type-C do cable no port du boîtier da batería. 2. Lors de la descarga, os indicadores LED clignoteront de droite à gauche para ver o estado da descarga. 3. O boîtier da batería detén automaticamente a descarga cando o nivel da batería sexa inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0 ; potencia de descarga máxima: 20 W.
Observación: 1. La lampPódese utilizar o frontal durante a descarga. 2. Une fois la décharge terminée, veille à débrancher o cable e a cerrar a caché anti-poussière.
INDICACIÓN DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Cando a lampEste é o estado, prema unha vez no conmutador B verifique o estado da batería. Se preme unha nova vez, le(s) voyant(s) s'éteint(gnent) inmediatamente ou, sen ningunha operación, le(s) voyant(s) reste(nt) alumé(s) pendant 3 segundos. Quatre voyants allumés : 100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40% Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%

PROTECCIÓN INTELLIGENTE CONTRE A SURCHAUFFE
A lampe acumula moito calor cando se usa aos niveis de saídas elevados durante períodos prolongados. Cando a lampe alcanza unha temperatura de 55°C ou máis, diminue automaticamente algúns lumens para reducir a temperatura. Cando a temperatura baixe a 55 °C, a lampe rappelle progresivamente o nivel de saída preréglé.
INDICACIÓN DE BASE TENSION
Cando o nivel de tensión cae debaixo do nivel predéfini, a lampÉ programado para pasar a un nivel de luminosidade inferior ata que ateigne o nivel de saída Faible. Cando se produza, a lampe clignote en modo Spot e floodlight para recargar as baterías en tempo voulu.
MONTAXE DU BANDEAU
Le bandeau está montado por defecto en usine. Ajustez le bandeau en faisant glisser a boucle à la longueur voulue.
UTILIZACIÓN E ENTRETIEN
±Le démontage des pezas scellées poden endommager a lampe anula a garantía. ±Desconecte o cable de conexión para evitar toda activación accidentelle durante o almacenamento ou o transporte. ±Recharger une lampe almacenados todos os catro meses para manter os rendementos óptimos da batería. ±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou même ne pas s'allumer en raison d'un niveau de batterie insuffisant. Recargue o boîtier de la batterie. Se este método non funciona, póñase en contacto co distribuidor.
CONTINUAR
Lampe frontal Fenix ​​HP35R, cable de charge Type-C 2-en-1, 2 clip de cable, cable d'extension, manual d'utilisation, carte de garantie

! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fóra do alcance dos nenos! ±¡NO apunte coa luz directamente aos ojos de nadie! ±NO coloque o cabezal da luz cerca de obxectos inflamables, as altas temperaturas poden causar que os obxectos se sobrecalienten e se vuelvan inflamables ou se enciendan! ±NO utilice a linterna de maneira inapropiada, como soster a unidade na boca, xa que podería causar lesións persoais graves ou a morte si a linterna ou a batería interna falla. ±Esta linterna acumulará unha cantidade significativa de calor mentres está en funcionamento, o que provocará unha temperatura alta na carcasa da linterna. Preste moita atención para evitar quemaduras. ±Apague a linterna para evitar a súa activación accidental durante o almacenamento ou transporte. ±Los LED de este faro non son reemplazables; polo que será necesario reemplazar toda a linterna cando algún dos LED chegue ao final da súa vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R
±Luz Concentrada e difuminada ofrece unha potencia máxima de 4000 lúmenes e a luz difuminada con alto CRI ofrece unha potencia máxima de 1200 lúmenes. ±Distancia máxima de 450 metros para as necesidades de iluminación na búsqueda, rescate, expedición e outras actividades ao aire libre que requiren un maior nivel de profesionalismo. ±Utiliza un LED branco neutro XHP70, dos LED branco cálido Luminus SST20; cunha vida útil de 50.000 horas cada un. ±Interruptor giratorio e interruptor electrónico para unha operación fácil e rápida. ±Caixa de batería de gran capacidade de liberación rápida con función de luz vermella e función de banco de enerxía. ±Función intelixente de redución de brillo para evitar altas temperaturas potencialmente peligrosas na iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga USB tipo C interior impermeable. ±Protección con clasificación IP66 e resistencia ao impacto de 2 metros. ±Faro (incluido o soporte): 94.1 × 48.7 × 57.4 mm. ±Caja da batería (incluido o soporte): 95.3 × 40 × 55.8 mm. ±Peso: 433 g (incluida as baterías e o cintillo).
INSTRUCCIÓNS DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a calquera modo designado para encender a lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire o interruptor giratorio no sentido contrario ás augas do reloxo ata ” ” para apagar a lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: coa luz para encendida, prema no interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz difuminada: coa luz encendida, prema unha vez no interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado e difuminado: coa luz encendida, faga clic en el

PARÁMETROS TÉCNICOS

ANSI / PLATO FL1

Turbo

LUZ CONCENTRADA

Alto

Medio

Baixo

Turbo

LUZ DIFUMINADA

Alto

Medio

POTENCIA

3000 lúmenes

800 lúmenes

350 lúmenes

50 lúmenes 1200 lúmenes

400 lúmenes

50 lúmenes

AUTONOMÍA

5 horas 43 minutos* 11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos 120 horas

8 horas * 30 horas 48 minutos 120 horas

DISTANCIA

440 metros

230 metros

151 metros

56 metros 122 metros

68 metros

24 metros

INTENSIDADE

48518 candelas 13274 candelas

5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas

RESISTENCIA A IMPACTOS

2 metros

A PROBA DE AUGA

IP66

Bajo 5 lúmenes 500 horas 7 metros 14 candelas

Turbo 4000 lúmenes 4 horas 17 minutos*
450 metros 50853 candelas

CONCENTRADA E DIFUMINADA

Alto

Medio

1200 lúmenes

400 lúmenes

8 horas

18 horas

241 metros

153 metros

14512 candelas 5872 candelas

Bajo 50 lúmenes 120 horas 55 metros 745 candelas

Nota: De acuerdo co estándar ANSI/PLATO FL1, as especificacións anteriores provienen dos resultados producidos por Fenix ​​a través das súas probas de laboratorio utilizando dúas baterías integradas de 5000 mAh a unha temperatura de 21±3°C e unha humidade do 50. % ao 80 %. O rendemento real deste produto pode variar segundo os diferentes entornos de traballo.
*A potencia Turbo se mide durante o tempo de execución total, incluída a baixa de potencia debido á temperatura ou ao deseño do mecanismo de protección.

interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) y encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria A linterna frontal memoriza automaticamente a última potencia seleccionada de cada modo. Cando se vuelva a encender, se recuperará a potencia utilizada anteriormente do modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIXENTE DE BAIXA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función intelixente de baixa de potencia Encendido: Coa luz apagada, presión e mantendo presionado o interruptor A durante 6 segundos e a luz parpadeará dúas veces na potencia baixa do modo Concetrado e difuminado, o que indica que a función está habilitada. Apagado: Coa luz apagada, presión e mantendo presionado o interruptor A durante 6 segundos e a luz parpadeará ocho veces na potencia baixa do modo Concentrado e difuminado, o que indica que a función está desactivada.
Cambio de potencia intelixente Cando o cabezal da lámpara está preto dun obxecto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante máis de 1 segundo, a linterna reducirá automaticamente o nivel de brillo de potencia Turbo a potencia Baixa para evitar posibles quemaduras causadas por altas temperaturas. . Cando o cabezal da lámpara se alexa do obxecto iluminado durante máis de 1,2 segundos, a linterna recuperará automaticamente a potencia utilizada anteriormente.
CARGA
1. Destape a tapa antipolvo da caixa da batería e conecte o lado USB tipo C do cable ao porto da caixa da batería.

2. Durante a carga, os indicadores LED parpadearán de esquerda á dereita para mostrar o estado de carga. Os catro indicadores estarán encendidos constantemente unha vez completada a carga. 3. Coa luz apagada, o tempo de carga normal é de aproximadamente 2 horas desde que se agota ata que se carga completamente. 4. Protocolos de carga rápida compatibles: PD3.0/2.0; potencia máxima de carga: 27 W.
Nota: 1. A linterna se pode utilizar mentres se carga. 2. Unha vez completada a carga, asegúrese de desconectar o cable e cerrar a cubierta antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape a tapa antipolvo da caixa da batería e conecte o lado USB tipo C do cable ao porto da caixa da batería. 2. Al descargar, os indicadores LED parpadearán de dereita a esquerda para mostrar o estado de descarga. 3. A caixa da batería deixará de descargarse automaticamente cando o nivel da batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; potencia máxima de descarga: 20 W.
Nota: 1. A linterna se pode utilizar mentres se descarga. 2. Unha vez completada a descarga, asegúrese de desconectar o cable e cerrar a cubierta antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Coa luz apagada, prema unha vez no interruptor B para verificar o estado da batería. Fai clic unha vez máis, os indicadores se apagarán inmediatamente, sen ningunha operación, os indicadores durarán 3 segundos. Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%

PROTECCIÓN INTELIXENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
A luz acumulará moito calor cando se utilice uns niveis de potencia altos durante períodos prolongados. Cando a lámpara alcance unha temperatura de 55°C ou superior, baixará automaticamente algúns lúmenes para reducir a temperatura. Cando a temperatura cae por baixo de 55°C, a lámpara recuperará gradualmente o nivel de saída preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAXE
Cando o nivel de tensión cae por baixo do nivel preestablecido, a linterna está programada para reducir a intensidade a un nivel de brillo máis baixo ata alcanzar a potencia baixa. Cuando esto sucede en modo de potencia baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Axuste o cintillo deslizando a hebilla ata a lonxitude requerida.
USO E MANTENIMIENTO
±Desmontar as pezas selladas pode causar daños á lámpara e anulará a garantía. ±Desconecte o cable de conexión para evitar unha activación accidental durante o almacenamento ou o transporte. ±Recargue unha luz almacenada cada catro meses para manter o rendemento óptimo da batería. ±El faro pode parpadear, brillar de forma intermitente ou incluso deixar de iluminarse debido a un nivel baixo de batería. Recargue a caixa da batería. Si este método non funciona, póñase en contacto co distribuidor.
INCLUYE
Linterna frontal Fenix ​​HP35R, cable de carga tipo C 2 en 1, 2 clip para cable, cable de extensión, manual de usuario, tarjeta de garantía

!
± ! ± –! ±,! ±,! ± ,. , . ± ,. ± ; – .

FENIX HP35R
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ± USB tipo C ± IP66 2 . ± ( ): 94,1 × 48,7 × 57,4 . ± ( ): 95,3 × 40 × 55,8 . ±: 433 ( ).

/ : ” ” , . : " " , .

,

t .

ANSI / PLATO FL1

3000

800

350

50

1200

400

50

5

4000

1200

400

50

5 43 * 11 40 28 24

120

8 *

30 48

120

500

4 17

8

18

120

440

230

151

56

122

68

24

7

450

241

153

55

48518

13274

5718

797

3746

1148

140

14

50853

14512

5872

745

2

IP66

: ANSI/PLATO FL1 , Fenix ​​5000* . * , , – .

: , . : , . : , . ( ): 0,5. : , (5) (20). .

: A 6 , , , . : A 6 , , , . ( 60 ) 1 , , , . 1,2,.

1. USB tipo C

. 2., . . 3., 2. 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .

1. USB tipo C. 2., . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .

B,. , () , – () 3 . 4 : 100 % – 80 % 3 : 80 % – 60 % 2 : 60 % – 40 % 1 : 40 % – 20 % : 20 % – 1 %

, . 55 °C , , . 55 °C, .

,. ,,.

. , .

± . ± ,. ± ,. ±, –. , .

Fenix ​​HP35R, 2–1 Tipo-C, 2 , , ,

!
LEDLED
()Fenix ​​HP35R
Foco/Foodlight4000lmCRIFoodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED 250,000 USB Tipo-C IP662 m 94.1 mm×48.7 mm×57.4 mm 95.3 mm×40 mm×55.8 mm

/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Foco A1 LowMedHighTurbo Foco A1

ANSI / PLATO FL1

Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd

FOCO

Alto

Med

800 lm

350 lm

1140

2824

230 m

151 m

13274 cd

5718 cd

Baixo 50 lm 120 56 m 797 cd

Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd

PROYECTOR

Alto

Med

400 lm

50 lm

3048

120

68 m

24 m

1148 cd

140 cd

2 m

IP66

Baixo 5 lm 500 7 m 14 cd

Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd

SPOT/FLOODLIGHT

Alto

Med

1200 lm

400 lm

8

18

241 m

153 m

14512 cd

5872 cd

ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo

Baixo 50 lm 120 55 m 745 cd

LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Luz vermella / B0.5 Luz vermella / B1 (5 lm) (20 lm)

ON/OFF ON: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: A 6Spot/Floodlight Low8
60 mm1 TurboLow 1.2

1. USB tipo C 2. LED

4 3. 0 %100 % 2 4. PD3.0/2.0: 27 W

1. USB tipo C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W

B1 1 3 4100 % 80 % 380 % 60 % 260 % ​​40 % 140 % 20 % 120 % 1 %

55°C 55°C

LowLow Spot/FloodlightLow

41

Fenix ​​HP35R2-en-1 Tipo C 2

! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí! Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, sesta. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné activaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R
Reflector de luz + luz: 4000 lumen (4,3 horas) 1200 lumen (8 horas) 400 lumen (18 horas) 50 lumen (120 horas) Reflector de luz: 3000 lumen (5,7 horas) 800 lumen (11,7 horas) 350 lúmenes (28,4 horas) 50 lumen (120 hodiny) Siroký reflector: 1200 lumen (8 hodin) 400 lumen (30,8 hodin) 50 lumen (120 hodiny) 5 lumen (500 hodin) Dosvit 450 metros (50 853 cd) pro pátracío ópera záchánrocné outdoorové deportivo. Pouzívá neutrální bílou LED Luminus SST70 e dv teplé bílé LED Luminus SST20 s vysokým CRI, vsechny s zivotností 50 000 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro snadné a rychlé ovládání. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 10000 mAh, funkcí zadního cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a sensor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Podes usar o conector USB-C. Acepta o estándar IP66. Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metros. Rozmry celovky (vcetn drzáku): 94,1 × 48,7 × 57,4 mm. Rozmry bateriového pouzdra (vcetn drzáku): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnost: 433 g (vcetn baterií a celenky).

NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a siroké reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 segundos, jeho stisky lze následn cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálím s20 lumením sXNUMX
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIXENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Intelixente snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se reflector piblízí k osvtlovanému object (n mén nez 60 mm) na dobu delsí nez 1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození object silným svtlem a oslnní odratlezenmý odratle. Kdyz je reflector vzdálen od osvtlovaného object na více nez 1,2 s, tak celovka automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku

nasate zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60 %, jedna 20-40 % a jedna blikající znací ze baterie je nabitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka

automaticky pepne na nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího výkonu zacne siroký a dálkový reflector blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra, porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste zabránili náhodné activaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká, svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix ​​HP35R, cable USB-C 2-v-1, 2 cables, cables de descarga, lista de descargas

! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R
Diakový + siroký reflector: 4000 lúmenov (4,3 horas) 1200 lúmenov (8 horas) 400 lúmenov (18 horas) 50 lúmenov (120 horas) Diakový reflector: 3000 lúmenov (5,7 horas) (800 horas) (11,7 horas) 350 lúmenov (28,4 horas) 50 lúmenov (120 horas) Siroký reflector: 1200 lúmenov (8 horas) 400 lúmenov (30,8 horas) 50 lúmenov (120 horas) 5 lumenov (500 horas) Dosvvit (450 horas) metro (50 horas) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné outdoorové deportivo. Para o LED Luminus SST853 e o LED Luminus SST70 son máis que suficientes para 20 50 horas. Otocný prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie. Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 000 mAh, functionu zadného cerveného svetla a functionu powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu a sensor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií. Nabíjanie cez vodotesný USB-C konektor. Vodotesná a prachotesná poda estándar IP10000. Nárazuvzdorná pádom z výsky 66 metros. Rozmery celovky (vrátane drziaka): 2 × 94,1 × 48,7 mm.

Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos: 433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do módu diakového a siroké reflectora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 segundos, jeho stlacenia je mozné následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lúmenov 20 lúmenov a viesteníúmenov XNUMX.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
PRIBLÍZENIA INTELIXENTE
Zapnutie/vypnutie sensora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom rezime.
Intelixente znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Obxecto de reflector de 60 mm de espesor (con 1 mm de diámetro) e 1,2 segundo de segundo, así como o obxecto de protección automática, así como o obxecto de almacenamento dun obxecto de protección individual. Ke je reflector vzdialený od osvetovaného object on viac ako XNUMX s, tak celovka automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.

NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3. Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne napätie baterie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej ako 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,

automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Teplota klesne pod 55°C, tómase a temperatura ambiente.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho výkonu zacne siroký a diakový reflector blika, aby vám pripomenul nutnos dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra, porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá, alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix ​​HP35R, cadro USB-C 2-v-1, 2 unidades, cadro predeterminado, lista de descargas

!

Documentos/Recursos

FENIX HP35R Múltiples fontes de luz de alto rendemento [pdfManual do usuario
XHP70, SST 20, HP35R Múltiples fontes de luz de alto rendemento, HP35R, varias fontes de luz de alto rendemento, fontes de luz de alto rendemento, fontes de alto rendemento, alto rendemento, saída

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *