DANFOSS DM430E Series Display Engine Information Center Software EIC
Historial de revisións Táboa de revisións
Data | Cambiado | Rev |
Decembro 2018 | Cambio menor para a impresión baixo demanda, elimináronse 2 páxinas en branco ao final do manual para o total de páxinas necesarias divididas por 4. | 0103 |
Decembro 2018 | Engadiuse unha nota no que respecta a manter a zona do sensor de luz ambiental limpa e descuberta para un mellor funcionamento. | 0102 |
Decembro 2018 | Primeira edición | 0101 |
Declaracións de seguridade e responsabilidade do usuario
Responsabilidade do OEM
- O OEM dunha máquina ou vehículo no que están instalados os produtos Danfoss ten a total responsabilidade de todas as consecuencias que poidan producirse. Danfoss non se fai responsable das consecuencias, directas ou indirectas, causadas por fallos ou mal funcionamento.
- Danfoss non se responsabiliza de ningún accidente causado por equipos montados ou mantidos incorrectamente.
- Danfoss non asume ningunha responsabilidade pola aplicación incorrecta dos produtos Danfoss ou pola programación do sistema de forma que poña en perigo a seguridade.
- Todos os sistemas críticos de seguridade incluirán unha parada de emerxencia para desconectar a alimentación principaltage para as saídas do sistema de control electrónico. Todos os compoñentes críticos de seguridade instalaranse de forma que o voltage pódese desactivar en calquera momento. A parada de emerxencia debe ser facilmente accesible para o operador.
Declaracións de seguridade
Mostrar pautas de funcionamento
- Desconecte a batería da máquina antes de conectar os cables de alimentación e de sinal á pantalla.
- Antes de realizar calquera soldadura eléctrica na súa máquina, desconecte todos os cables de alimentación e de sinal conectados á pantalla.
- Non exceda o vol. de alimentación da pantallatage valoracións. Usando o volume superiortagEstes poden danar a pantalla e xerar perigo de incendio ou descarga eléctrica.
- Non use nin almacene a pantalla onde haxa gases ou produtos químicos inflamables. Usar ou almacenar a pantalla onde haxa gases ou produtos químicos inflamables pode provocar unha explosión.
- O software configura os botóns do teclado na pantalla. Non use estes botóns para implementar funcións de seguridade críticas. Use interruptores mecánicos separados para implementar funcións de seguridade críticas, como paradas de emerxencia.
- Deseñar sistemas que utilicen a pantalla para que un erro de comunicación ou un fallo entre a pantalla e outras unidades non poida provocar un mal funcionamento que poida ferir persoas ou danar o material.
- O cristal protector sobre a pantalla romperase se golpea cun obxecto duro ou pesado. Instale a pantalla para reducir a posibilidade de que sexa golpeada por obxectos duros ou pesados.
- O almacenamento ou o funcionamento dunha pantalla nun ambiente que supere a temperatura ou a humidade especificadas na pantalla pode danar a pantalla.
- Limpe sempre a pantalla cun suave, damp pano. Use un deterxente suave para lavar louza segundo sexa necesario. Para evitar raiar e decolorar a pantalla, non utilice almofadas abrasivas, borradores en po ou disolventes como alcohol, benceno ou disolventes de pintura.
- Mantén a zona do sensor de luz ambiental limpa e descuberta para un mellor funcionamento.
- As pantallas gráficas de Danfoss non poden ser reparadas polo usuario. Devolve a pantalla á fábrica en caso de falla.
Pautas de cableado da máquina
Aviso
- O movemento non intencionado da máquina ou mecanismo pode causar lesións ao técnico ou aos asistentes. As liñas de entrada de enerxía mal protexidas contra condicións de sobreintensidade poden causar danos ao hardware. Protexa adecuadamente todas as liñas de entrada de enerxía contra as condicións de sobreintensidade. Para protexer a máquina contra movementos non desexados, asegure a máquina.
Precaución
- Os pinos non utilizados dos conectores coincidentes poden provocar un rendemento intermitente do produto ou un fallo prematuro. Enchufe todos os pinos dos conectores acoplados.
- Protexa os fíos do abuso mecánico, pase os fíos en condutos flexibles de metal ou plástico.
- Use fío de 85 ˚ C (185 ˚ F) con illamento resistente á abrasión e o fío de 105 ˚ C (221 ˚ F) debe considerarse preto de superficies quentes.
- Use un cable de tamaño adecuado para o conector do módulo.
- Separe os cables de alta corrente como solenoides, luces, alternadores ou bombas de combustible do sensor e outros cables de entrada sensibles ao ruído.
- Pase os fíos ao longo do interior ou preto das superficies metálicas da máquina sempre que sexa posible, isto simula un escudo que minimizará os efectos da radiación EMI/RFI.
- Non pases fíos preto das esquinas metálicas afiadas, considera pasar fíos a través dun ojal ao redondear unha esquina.
- Non pase fíos preto dos membros quentes da máquina.
- Proporcionar alivio de tensión para todos os cables.
- Evite pasar cables preto de compoñentes en movemento ou vibradores.
- Evite os cables longos e sen soporte.
- Conecte a terra os módulos electrónicos a un condutor dedicado de tamaño suficiente que estea conectado á batería (-).
- Alimente os sensores e os circuítos de accionamento das válvulas mediante as súas fontes de enerxía con cable dedicadas e os retornos de terra.
- Retorce as liñas do sensor aproximadamente unha volta cada 10 cm (4 polgadas).
- Use ancoraxes do arnés de cables que permitan que os cables floten con respecto á máquina en lugar de ancoraxes ríxidas.
Pautas de soldadura a máquina Aviso
- Vol. AltotagOs cables de alimentación e de sinal poden provocar incendios ou descargas eléctricas e provocar unha explosión se hai gases ou produtos químicos inflamables.
- Desconecte todos os cables de alimentación e de sinal conectados ao compoñente electrónico antes de realizar calquera soldadura eléctrica nunha máquina.
- Recoméndase o seguinte ao soldar nunha máquina equipada con compoñentes electrónicos:
- Apague o motor.
- Retire os compoñentes electrónicos da máquina antes de realizar calquera soldadura por arco.
- Desconecte o cable negativo da batería.
- Non use compoñentes eléctricos para poñer a terra a soldadora.
- Clamp o cable de terra para o soldador ao compoñente que se soldará o máis preto posible da soldadura.
Acabadoview
Paquete de pantalla da serie DM430E
- Antes do uso, asegúrese de que o seguinte paquete está incluído no paquete de exhibición:
- Pantalla da serie DM430E
- Junta de selado do panel
- Pantalla de la serie DM430E - Manual de usuario del Centro de información del motor (EIC).
Referencias bibliográficas DM430E Literatura de referencia
Título literario | Tipo de literatura | Número de literatura |
Serie DM430E PLUS+1® Exhibidores de máquinas móbiles | Información técnica | BC00000397 |
Serie DM430E PLUS+1® Exhibidores de máquinas móbiles | Ficha de datos | AI00000332 |
Pantalla da serie DM430E: software do centro de información do motor (EIC). | Manual de usuario | AQ00000253 |
MÁIS+1® Software GUÍA | Manual de usuario | AQ00000026 |
Información técnica (TI)
- Unha TI é información completa para que o persoal de enxeñería e servizo poida consultar.
Folla de datos (DS)
- Un DS é información resumida e parámetros que son exclusivos dun modelo específico.
Especificacións API (API)
- Unha API son especificacións para programar axustes de variables.
- As especificacións da API son a fonte definitiva de información sobre as características do pin.
PLUS+1® GUIDE Manual de usuario
- O Manual de operacións (OM) detalla información sobre a ferramenta PLUS+1® GUIDE utilizada na creación de aplicacións PLUS+1®.
Este OM abrangue os seguintes temas xerais:
- Como usar a ferramenta de desenvolvemento de aplicacións gráficas PLUS+1® GUIDE para crear aplicacións de máquinas
- Como configurar os parámetros de entrada e saída do módulo
- Como descargar aplicacións PLUS+1® GUIDE para os módulos de hardware PLUS+1®
- Como cargar e descargar parámetros de axuste
- Como usar a ferramenta de servizo PLUS+1®
Última versión da literatura técnica
- A literatura técnica completa está en liña en www.danfoss.com
- O DM430E vén instalado coa potente e flexible aplicación de software de monitor de motor Danfoss Engine Information Center (EIC) J1939. Use a aplicación para personalizar o aspecto das súas necesidades individuais de monitorización do motor creando e controlando información de visualización analóxica e dixital nas configuracións de pantalla que mellor se adapten aos seus requisitos de rendemento.
- Navegue pola información de diagnóstico e as pantallas de configuración con facilidade mediante as catro teclas programables dependentes do contexto situadas na parte frontal da pantalla. Escolla entre máis de 4500 diferentes parámetros de monitorización profesionalfiles para personalizar o DM430E.
- Pódense controlar ata catro sinais en cada pantalla. Use o software EIC para configurar o DM430E para alarmas e alertas.
Navegación mediante teclas programables
O DM430E contrólase mediante a navegación a través dun conxunto de catro teclas programables situadas na parte frontal inferior da pantalla. As claves dependen do contexto. As opcións de selección de teclas programables móstranse enriba de cada tecla e dependen da localización actual de navegación dentro do programa de software do monitor do motor. Como regra xeral, a tecla de función do extremo dereito é o botón selector e a tecla de función do extremo esquerdo é a tecla de retroceso dunha pantalla. Para optimizar o uso da pantalla completa, as seleccións en pantalla non se mostran cando non están en uso. Prema calquera tecla programable para mostrar as opcións de selección actuais.
Navegación mediante teclas programables
Navegación por pantalla
Navega cara arriba | Prema para moverse cara arriba polos elementos de menú ou pantallas |
Navega abaixo | Prema para moverse cara abaixo polos elementos de menú ou pantallas |
Menú principal | Prema para ir á pantalla do menú principal |
Saír/Atrás dunha pantalla | Preme para retroceder unha pantalla |
Seleccione | Prema para aceptar a selección |
Menú seguinte | Prema para seleccionar o seguinte díxito ou elemento da pantalla |
Inhibir Regen | Prema para forzar a rexeneración do filtro de partículas |
Inicia Regen | Prema para inhibir a rexeneración do filtro de partículas |
Incremento/disminución | Prema para aumentar ou diminuír o valor |
Iniciar e inhibir a rexeneración
- Mentres o EIC DM430E amosa unha das pantallas do monitor, ao premer calquera tecla programable aparecerán as accións de navegación dispoñibles nun menú de accións.
- Neste nivel hai dous menús de accións separados, o primeiro que aparece contén as seguintes accións (de esquerda a dereita).
- Menú seguinte
- Navega cara arriba
- Navega abaixo
- Menú principal
- Ao seleccionar Seguinte menú mostrarase o segundo menú de accións co interruptor de inhibición (inhibir a rexeneración), o interruptor de inicio (iniciar a rexeneración) e o punto de consigna RPM. Premelo de novo mostrará o primeiro conxunto de accións unha vez máis. Seleccionando Navegar cara arriba e Navegar
- Abaixo permitirá a navegación entre as pantallas de seguimento do sinal. Seleccionando Menú principal mostraranse as opcións de configuración do DM430E. Se non se preme e solta ningunha tecla programable durante 3 segundos mentres se mostra o menú de accións, o menú desaparecerá e as accións xa non estarán dispoñibles. Premendo (e soltando) calquera tecla programable activarase o primeiro menú unha vez máis.
Inhibir a acción de rexeneración
- Se o usuario selecciona a acción Inhibir rexeneración mentres se está a mostrar o menú de accións, executarase a mesma función descrita na acción Iniciar rexeneración, co seguinte.
- O bit 0 (de 0-7) no byte 5 (de 0-7) está establecido en 1 (verdadeiro).
- O emerxente le Inhibit Regen.
- O acuse de recibo acende o LED de inhibición de rexeneración.
Iniciar acción de rexeneración
- Se o usuario selecciona a acción Iniciar rexeneración mentres se mostra o menú de accións; O bit 2 (de 0-7) no byte 5 (de 0-7) establecerase en 1 (verdadeiro) na mensaxe J1939 PGN 57344 vinculada ao motor. Este cambio solicita que se transmita a mensaxe. O bit permanecerá así mentres se preme a tecla programable ou durante a conta atrás de 3 segundos ata a inactividade da tecla programable, o que ocorre primeiro. Despois, o bit restablece a 0 (falso).
- A pulsación da tecla programable tamén solicita que a pantalla mostre unha ventá emerxente que dura 3 segundos. Esta ventá emerxente simplemente di Iniciar rexeneración. Se a pantalla non recibe un acuse de recibo do motor sobre o cambio á mensaxe PGN 57344, a última metade da ventá emerxente indicará Sen sinal do motor. Este recoñecemento é o comando que acende o LED Iniciar rexeneración na carcasa da unidade de visualización.
Punto de consigna RPM TSC1
- A mensaxe TSC1 envía o requisito de RPM para o motor.
Use o menú principal como punto de partida para configurar a pantalla da serie DM430E. Pantalla do menú principal
Menú principal
Configuración básica | Use para configurar o brillo, o tema da cor, a hora e a data, o idioma e as unidades |
Diagnóstico | Use para view sistema, rexistro de fallos e información do dispositivo |
Configuración da pantalla | Use para seleccionar pantallas, número de pantallas e parámetros (pode estar protexido por PIN) |
Configuración do sistema | Utilízao para restablecer os valores predeterminados e a información da viaxe, acceder á información CAN, seleccionar os axustes da pantalla e configurar os axustes do PIN |
Menú de configuración básica
Use a configuración básica para configurar o brillo, o tema da cor, a hora e a data, o idioma e as unidades para a pantalla da serie DM430E.
Menú de configuración básica
Brillo | Use para axustar o nivel de brillo da pantalla |
Tema de cor | Use para definir a cor de fondo da pantalla |
Data e hora | Utilízao para definir a hora, a data e os estilos de hora e data |
Linguaxe | Use para configurar o idioma do sistema, o idioma predeterminado é o inglés |
Unidades | Utilízase para configurar a velocidade, distancia, presión, volume, masa, temperatura e caudal |
Brillo
Use as teclas programables menos (-) e máis (+) para axustar o brillo da pantalla. Despois de 3 segundos de inactividade, a pantalla volverá á configuración básica.
Brillo da pantalla
Tema de cor
Use para seleccionar entre 3 opcións Claro, Escuro e Automático. Pantalla de tema en cor
Data e hora
Use as teclas de función arriba, abaixo, seleccionar e seguinte para configurar o estilo de hora, a hora, o estilo de data e a data. Pantalla Hora e Data
Linguaxe
Use as teclas de función arriba, abaixo e seleccione para seleccionar o idioma do programa. Os idiomas dispoñibles son inglés, español, francés, alemán, italiano, sueco e portugués.
Pantalla de idioma
Unidades
Use as teclas de función arriba, abaixo e seleccione para definir unidades de medida.
Unidades de medida
Velocidade | km/h, mph |
Distancia | km, millas |
Presión | kPa, bar, psi |
Volume | litro, gal, igal |
Misa | kg, lb |
Temperatura | °C, °F |
Fluxo | lph, gph, igph |
Menú de diagnóstico
Utilízase para obter información do sistema, entradas do rexistro de fallos e información do dispositivo. Pantalla de diagnóstico
Menú de diagnóstico
Información do sistema | Utilízase para mostrar información de hardware, software, sistema e nodos dos dispositivos conectados |
Rexistro de fallos | Use para view e supervisar a información de fallos actuais e anteriores |
Lista de dispositivos | Use para mostrar a lista de todos os dispositivos J1939 conectados actualmente |
Información do sistema
A pantalla Información do sistema contén o número de serie do hardware, a versión do software, o número de nodo e a versión ROP.
Pantalla de información do sistema example
Rexistro de fallos
A pantalla Rexistro de fallos contén información de fallo gardada e almacenada. Seleccione Fallos activos ou Fallos anteriores para supervisar a actividade de fallos. Seleccione fallos específicos para listar máis información.
Pantalla de rexistro de fallos
Fallos activos
- Seleccione Fallos activos para mostrar todos os fallos activos na rede CAN.
Fallos anteriores
- Seleccione Fallos anteriores para mostrar todos os fallos activos previamente na rede CAN.
Lista de dispositivos
- A pantalla Lista de dispositivos enumera os dispositivos e enderezos J1939 que se están supervisando actualmente na rede.
Menú de configuración da pantalla
Use Configuración de pantalla para seleccionar pantallas individuais para a configuración e o número de pantallas de sinal.
Menú de configuración da pantalla
Seleccione Pantallas | Seleccione a pantalla para configurar a información do sinal, as pantallas dispoñibles dependen da selección do número de pantallas |
Número de pantallas | Seleccione de 1 a 4 pantallas para mostrar información |
Seleccione Pantallas
- Seleccione a pantalla para personalizar. Para obter detalles sobre a configuración da pantalla, consulte Configuración para supervisar sinais.
- Seleccione Pantallas example
Número de pantallas
- Seleccione o número de pantallas para mostrar. Escolle entre 1 e 4 pantallas. Para obter detalles sobre a configuración da pantalla, consulte Configuración para supervisar sinais.
Número de pantallas example
- Use a configuración do sistema para supervisar e controlar os sistemas de aplicación.
Menú de configuración do sistema
Restablecer valores predeterminados | Use para restablecer toda a información do sistema á configuración predeterminada |
PODE | Use para personalizar a configuración de CAN |
Mostrar | Use para personalizar a configuración da pantalla |
Configuración do PIN | Use para personalizar a configuración do PIN |
Restablecer viaxe | Use para restablecer a información da viaxe |
Restablecer valores predeterminados
Seleccione Restablecer valores predeterminados para restablecer todos os axustes de EIC aos axustes predeterminados de fábrica orixinais.
PODE
Use a pantalla de configuración de CAN para facer as seguintes seleccións.
Menú de configuración CAN
Emerxente de falla | Seleccione activar/desactivar para activar/desactivar as mensaxes emerxentes. |
Método de conversión | Seleccione 1, 2 ou 3 para determinar como interpretar as mensaxes de fallo non estándar. Consulte o fabricante do motor para a configuración correcta. |
Enderezo do motor | Seleccione o enderezo do motor. O intervalo de selección é de 0 a 253. |
Tipo de motor | Seleccione dunha lista de tipos de motores predeterminados. |
Só DM do motor | Só acepta códigos de falla ou mensaxes DM J1939 do motor. |
Transmitir TSC1 | Habilitar para enviar a mensaxe TSC1 (Torque Speed Control 1). |
JD Interlock | Transmitir a mensaxe de bloqueo de John Deere necesario para a rexeneración. |
Mostrar
Configuración de visualización
Pantalla de inicio | Seleccione para activar/desactivar a visualización do logotipo ao inicio. |
Saída do zumbador | Seleccione para activar/desactivar a función do zumbador de aviso. |
Retorno forzado aos indicadores | Despois de 5 minutos de inactividade volve ao indicador principal. |
Modo de demostración | Seleccione on/off para activar o modo de demostración. |
Configuración do PIN
- Para reducir o potencial de erros, só se pode acceder ás opcións do menú Configuración da pantalla e Configuración do sistema despois de introducir un código PIN.
- O código predeterminado é 1-2-3-4. Para cambiar o código PIN vai a Configuración do sistema > Configuración do PIN > Cambiar código PIN.
Configuración do PIN
Restablecer viaxe
Seleccione Si para restablecer todos os datos da viaxe.
Configuración para supervisar sinais
- Os seguintes pasos son para a configuración da pantalla. Os pasos do 1 ao 3 son para seleccionar o número de pantallas e os tipos de pantalla e do 4 ao 7 son para seleccionar os controis do monitor J1939.
- Para os parámetros J1939 dispoñibles, función e símbolos, consulte Símbolos para os parámetros J1939.
- Vaia ao Menú principal > Configuración da pantalla > Número de pantallas. Seleccione de unha a catro pantallas para o seguimento do sinal.
- Navega ata Menú principal > Configuración da pantalla > Seleccionar pantallas e selecciona a pantalla para personalizar.
- Seleccione o tipo de pantalla para cada unha das pantallas seleccionadas. Hai catro variantes de pantalla.
Tipo de pantalla 1
O tipo 1 é unha pantalla de dúas caras view con dúas capacidades de sinal.
Tipo de pantalla 2
- O tipo 2 é de tres view cunha gran capacidade de visualización de sinal e detrás dela, parcialmente visibles, hai dúas pequenas capacidades de visualización de sinal.
Tipo de pantalla 3
- O tipo 3 é de tres view cunha capacidade de visualización de sinal grande e dúas pequenas.
Tipo de pantalla 4
- O tipo 4 é un catro view con catro pequenas capacidades de visualización de sinal.
- Para máis personalización do tipo de pantalla, é posible configurar as pantallas de pequeno sinal escollendo entre tres estilos.
- Despois de elixir o calibre a modificar, prema a tecla de selección, unha pantalla chamada Modificar que? abrirase.
- Dentro desta pantalla é posible modificar o sinal e os parámetros avanzados. Ademais, para os tipos de pantalla 3 e 4, tamén se pode modificar o tipo de indicador.
Modificar que? pantalla
Modificar que?
Sinal | Use para definir o sinal que desexa mostrar. |
Parámetros avanzados | Utilízao para definir a icona do indicador, o rango, o multiplicador e a configuración de tick. |
Tipo de calibre | Utilízase para definir o aspecto do calibre. |
Ao modificar o sinal, hai 3 tipos de sinal dispoñibles.
Pantalla Tipo de sinal
Tipo de sinal
Norma J1939 | Escolle entre máis de 4500 tipos de sinal. |
CAN personalizado | Escolla un sinal CAN. |
Hardware | Escolla sinais específicos de hardware. |
- Ao escoller o estándar J1939, é posible buscar sinais dispoñibles. Escolla entre os tipos de busca de texto PGN e SPN.
- Use as teclas programables de frecha esquerda e dereita para percorrer o alfabeto e introducir o sinal.
- Busca the signal screen.
- Despois de facer unha selección de sinal, prema a tecla suave da frecha dereita para ir á seguinte área de selección.
- Use a frecha esquerda, a frecha dereita e as teclas programables seguinte para seleccionar a pantalla de seguimento do sinal.
- Use a tecla programable da frecha dereita para xirar a través das seleccións nunha rotación no sentido horario.
Exampficheiros de seleccións de sinal de pantalla
- Complete as seleccións de sinal da pantalla e, a continuación, prema a tecla suave do símbolo de volta para volver aos menús anteriores.
- Navegue cara atrás para obter máis seleccións de pantalla ou prema a tecla suave Atrás ata chegar á pantalla principal.
Example de configuración da pantalla
Símbolos para parámetros J1939
A seguinte táboa enumera os símbolos para o motor J1939 e os parámetros da transmisión que están dispoñibles e que se poden supervisar.
Símbolos para o motor J1939 e os parámetros da transmisión
Indicadores LED
Filtro de partículas lamp
- Stage 1 O LED ámbar dereito indica a necesidade inicial de rexeneración.
- O lamp está en sólido.
- Stage 2 O LED ámbar dereito indica unha rexeneración urxente.
- Lamp parpadea con 1 Hz.
- Stage 3 Igual que Stage 2 pero comproba o motor lamp tamén se acenderá.
- Alta temperatura do sistema de escape lamp
- O LED ámbar esquerdo indica o aumento da temperatura do sistema de escape debido á rexeneración.
- Rexeneración desactivada lamp
- O LED ámbar esquerdo indica que o interruptor de rexeneración desactivado está activo.
Instalación e montaxe
Montaxe
Procedemento de montaxe recomendado mm [in]
callout | Descrición |
A | Abertura do panel para montaxe na superficie A |
B | Abertura do panel para montaxe na superficie B |
1 | Selo do panel |
2 | Soporte do panel |
3 | Catro parafusos |
Instalación e montaxe
Fixación
Precaución
-
O uso de parafusos non recomendados pode causar danos na carcasa.
-
Unha forza de torsión excesiva do parafuso pode causar danos na carcasa. Par máximo: 0.9 N·m (8 in-lbs).
-
A montaxe con parafusos autorroscantes pode danar as roscas existentes na carcasa.
-
Os recortes de paneis de gran tamaño poden poñer en perigo a clasificación IP do produto.
-
Asegúrese de que a ventilación non estea cuberta. Isto exclúe a opción de montaxe RAM.
Profundidade do orificio de fixación mm [in]
- Profundidade do orificio de fixación: 7.5 mm (0.3 polgadas). Pódese utilizar un parafuso estándar M4x0.7.
- Par máximo: 0.9 N·m (8 in-lbs).
Asignacións de pin
- Conector DEUTSCH de 12 pines
DEUTSCH DTM06-12SA 12 pines
Pin C1 | DM430E-0-xxx | DM430E-1-xxx | DM430E-2-xxx |
1 | Terra de alimentación - | Terra de alimentación - | Terra de alimentación - |
2 | Alimentación + | Alimentación + | Alimentación + |
3 | CAN 0 + | CAN 0 + | CAN 0 + |
4 | CAN 0 - | CAN 0 - | CAN 0 - |
5 | AnIn/CAN 0 Escudo | AnIn/CAN 0 Escudo | AnIn/CAN 0 Escudo |
6 | DigIn/AnIn | DigIn/AnIn | DigIn/AnIn |
Pin C1 | DM430E-0-xxx | DM430E-1-xxx | DM430E-2-xxx |
7 | DigIn/AnIn | DigIn/AnIn | DigIn/AnIn |
8 | DigIn/AnIn | CAN 1+ | Potencia do sensor |
9 | DigIn/AnIn | CAN 1- | Entrada de potencia secundaria* |
10 | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) |
11 | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) | Entrada multifunción (DigIn/AnIn/Freq/4-20 mA/Reóstato) |
12 | Saída dixital (afundimento de 0.5 A) | Saída dixital (afundimento de 0.5 A) | Saída dixital (afundimento de 0.5 A) |
Desde o controlador (require protección contra sobretensións).
M12-A 8 polos
Pin C2 | Función |
1 | Dispositivo Vbus |
2 | Datos do dispositivo - |
3 | Datos do dispositivo + |
4 | Terra |
5 | Terra |
6 | RS232 Rx |
7 | RS232 Tx |
8 | NC |
Información de pedido
Variantes do modelo
Número de peza | Código de pedido | Descrición |
11197958 | DM430E-0-0-0-0 | 4 Botóns, E/S |
11197973 | DM430E-1-0-0-0 | 4 botóns, 2-CAN |
11197977 | DM430E-2-0-0-0 | 4 botóns, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria |
11197960 | DM430E-0-1-0-0 | 4 Botóns, E/S, USB/RS232 |
11197974 | DM430E-1-1-0-0 | 4 botóns, 2-CAN, USB/RS232 |
11197978 | DM430E-2-1-0-0 | 4 botóns, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria, USB/RS232 |
11197961 | DM430E-0-0-1-0 | Botóns de navegación, E/S |
11197975 | DM430E-1-0-1-0 | Botóns de navegación, 2-CAN |
11197979 | DM430E-2-0-1-0 | Botóns de navegación, sensor de potencia, entrada de alimentación secundaria |
11197972 | DM430E-0-1-1-0 | Botóns de navegación, E/S, USB/RS232 |
11197976 | DM430E-1-1-1-0 | Botóns de navegación, 2-CAN, USB/RS232 |
11197980 | DM430E-2-1-1-0 | Botóns de navegación, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria, USB/RS232 |
11197981 | DM430E-0-0-0-1 | 4 Botóns, E/S, Aplicación EIC |
11197985 | DM430E-1-0-0-1 | 4 Botóns, 2-CAN, Aplicación EIC |
11197989 | DM430E-2-0-0-1 | 4 botóns, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria, aplicación EIC |
11197982 | DM430E-0-1-0-1 | 4 botóns, E/S, USB/RS232, aplicación EIC |
11197986 | DM430E-1-1-0-1 | 4 botóns, 2-CAN, USB/RS232, aplicación EIC |
11197990 | DM430E-2-1-0-1 | 4 botóns, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria, USB/RS232, aplicación EIC |
11197983 | DM430E-0-0-1-1 | Botóns de navegación, E/S, aplicación EIC |
11197987 | DM430E-1-0-1-1 | Botóns de navegación, 2-CAN, aplicación EIC |
11197991 | DM430E-2-0-1-1 | Botóns de navegación, potencia do sensor, entrada de alimentación secundaria, aplicación EIC |
11197984 | DM430E-0-1-1-1 | Botóns de navegación, E/S, USB/RS232, aplicación EIC |
11197988 | DM430E-1-1-1-1 | Botóns de navegación, 2-CAN, USB/RS232, aplicación EIC |
11197992 | DM430E-2-1-1-1 | Botóns de navegación, sensor de alimentación, entrada de alimentación secundaria, USB/RS232, aplicación EIC |
Código do modelo
A | B | C | D | E |
DM430E |
Clave de código de modelo
A-Nome do modelo | Descrición |
DM430E | Pantalla gráfica en cor de 4.3″ |
B—Entradas/Saídas | Descrición |
0 | 1 porto CAN, 4DIN/AIN, 2 MFIN |
1 | 2 porto CAN, 2DIN/AIN, 2 MFIN |
2 | 1 porto CAN, 2DIN/AIN, 2 MFIN, potencia do sensor |
Conector C-M12 | Descrición |
0 | Sen dispositivo USB, sen RS232 |
1 | Dispositivo USB, RS232 |
Información de pedido
D—Botóns | Descrición |
0 | 4 botóns, 6 LED |
1 | Botóns de navegación, 2 LED de dobre cor |
E—Clave de aplicación (Solicitude EIC) | Descrición |
0 | Sen chave de aplicación |
1 | Clave de aplicación (aplicación EIC) |
Conxunto de bolsa de conectores
10100944 | Kit de conectores DEUTSCH de 12 pines (DTM06-12SA) |
Kit de conector e cable
11130518 | Cable, M12 8-Pin a dispositivo USB |
11130713 | Cable, M12 8-pin a cables |
Ferramentas de conexión
10100744 | Rúa DEUTSCHampferramenta de crimpado de terminales de contactos ed, tamaño 20 |
10100745 | Ferramenta de crimpado de terminales de contactos sólidos DEUTSCH |
Kit de montaxe
11198661 | Kit de montaxe en panel |
Software
11179523
(renovación anual con 11179524 para manter as actualizacións de software) |
Software profesional PLUS+1® GUIDE (inclúe 1 ano de actualizacións de software, unha licenza de usuario único, ferramenta de servizo e diagnóstico e editor de pantalla) |
En liña | Software de monitor de motor CAN EIC J1939* |
Produtos que ofrecemos:
- Válvulas de control direccional DCV
- Convertedores eléctricos
- Máquinas eléctricas
- Motores eléctricos
- Motores hidrostáticos
- Bombas hidrostáticas
- Motores orbitais
- Controladores PLUS+1®
- Pantallas PLUS+1®
- Joysticks e pedais PLUS+1®
- Interfaces de operador PLUS+1®
- Sensores PLUS+1®
- Software PLUS+1®
- Servizos, soporte e formación do software PLUS+1®
- Controis de posición e sensores
- Válvulas proporcionais PVG
- Compoñentes e sistemas de dirección
- Telemática
- Comatrol www.comatrol.com
- Turolla www.turollaocg.com
- Hidro-Gear www.hydro-gear.com
- Daikin-Sauer-Danfoss www.daikin-sauer-danfoss.com
- Danfoss Power Solutions é un fabricante e provedor global de compoñentes hidráulicos e eléctricos de alta calidade.
- Estamos especializados en ofrecer tecnoloxía e solucións de última xeración que destacan nas duras condicións de funcionamento do mercado móbil todoterreo, así como do sector mariño.
- A partir da nosa ampla experiencia en aplicacións, traballamos en estreita colaboración contigo para garantir un rendemento excepcional para unha ampla gama de aplicacións.
- Axudámosche a ti e a outros clientes de todo o mundo a acelerar o desenvolvemento do sistema, reducir custos e levar vehículos e embarcacións ao mercado máis rápido.
- Danfoss Power Solutions: o teu socio máis forte en hidráulica móbil e electrificación móbil.
- Ir a www.danfoss.com para obter máis información sobre o produto.
- Ofrecémosche apoio experto en todo o mundo para garantir as mellores solucións posibles para un rendemento excepcional.
- E cunha ampla rede de socios de servizos globais, tamén lle ofrecemos un servizo global integral para todos os nosos compoñentes.
Enderezo local:
- Danfoss
- Empresa de Power Solutions (EE. UU.).
- 2800 East 13th Street
- Ames, IA 50010, USA
- Teléfono: +1 515 239 6000
- Danfoss non se responsabiliza de posibles erros en catálogos, folletos e outro material impreso.
- Danfoss resérvase o dereito de modificar os seus produtos sen previo aviso.
- Isto tamén se aplica aos produtos xa encomendados, sempre que tales modificacións poidan realizarse sen que sexan necesarios cambios posteriores nas especificacións xa acordadas.
- Todas as marcas rexistradas deste material son propiedade das respectivas empresas.
- Danfoss e o logotipo de Danfoss son marcas comerciais de Danfoss A/S. Todos os dereitos reservados.
- www.danfoss.com
Documentos/Recursos
![]() |
DANFOSS DM430E Series Display Engine Information Center Software EIC [pdfManual do usuario DM430E Series Display Engine Information Center Software EIC, DM430E Series, Display Engine Information Center Software EIC, Center EIC Software, EIC Software, Software |