Registrador de dados de termômetro AEMC INSTRUMENTS 1821
Declaração de conformidade
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que este instrumento foi calibrado usando padrões e instrumentos rastreáveis a padrões internacionais.
Nós garantimos que no momento do envio seu instrumento atendeu às especificações publicadas.
Um certificado rastreável NIST pode ser solicitado no momento da compra ou obtido devolvendo o instrumento às nossas instalações de reparo e calibração, por um custo nominal.
O intervalo de calibração recomendado para este instrumento é de 12 meses e começa na data de recebimento pelo cliente. Para recalibração, use nossos serviços de calibração. Consulte nossa seção de reparo e calibração em www.aemc.com.
- Número de série:……………………………………………………………………………………… ..
- Catálogo #:……………………………………………………………………………..
- Modelo #:……………………………………………………………………………….
- Por favor, preencha a data apropriada conforme indicado:…………………………
- Data recebida:………………………………………………………………………
- Data de vencimento da calibração:……………………………………………………………
Obrigado por adquirir o registrador de dados do termômetro termopar modelo 1821 ou modelo 1822 ou o registrador de dados do termômetro de resistência modelo 1823. Para obter melhores resultados do seu instrumento:
leia estas instruções de operação com atenção
respeitar as precauções de utilização
AVISO, risco de PERIGO! O operador deve consultar estas instruções sempre que este símbolo de perigo aparecer.
Informações ou dicas úteis.
Bateria.
Magnético.
O produto foi declarado reciclável após análise do seu ciclo de vida de acordo com a norma ISO14040.
AEMC adotou uma abordagem Eco-Design para projetar este aparelho. A análise do ciclo de vida completo permitiu-nos controlar e optimizar os efeitos do produto no ambiente. Em particular, este aparelho excede os requisitos regulamentares no que diz respeito à reciclagem e reutilização.
Indica conformidade com as diretivas europeias e com os regulamentos que abrangem EMC.
Indica que, na União Europeia, o instrumento deve ser submetido a eliminação seletiva em conformidade com a Diretiva REEE 2002/96/CE. Este instrumento não deve ser tratado como lixo doméstico.
Precauções
Este instrumento está em conformidade com o padrão de segurança IEC 61010-2-030, para vol.tages até 5V em relação ao terra. A não observância das seguintes instruções de segurança pode resultar em choque elétrico, incêndio, explosão e danos ao instrumento e/ou à instalação onde ele está localizado.
- O operador e/ou a autoridade responsável devem ler atentamente e compreender claramente todas as precauções a serem tomadas na utilização. Conhecimento profundo e consciência dos riscos elétricos são essenciais ao usar este instrumento.
- Observe as condições de uso, incluindo temperatura, umidade relativa, altitude, grau de poluição e local de uso.
- Não use o instrumento se ele parecer danificado, incompleto ou mal fechado.
- Antes de cada utilização, verifique o estado da caixa e dos acessórios. Qualquer item cujo isolamento esteja deteriorado (mesmo que parcialmente) deve ser reservado para reparo ou sucateamento.
- Não faça medições em condutores energizados desencapados. Use um sensor sem contato ou devidamente isolado.
- Use sempre equipamentos de proteção individual (EPI), principalmente luvas isolantes, se houver alguma dúvida sobre o vol.tagOs níveis aos quais o sensor de temperatura está conectado.
- Todas as verificações metrológicas e de resolução de problemas devem ser feitas por pessoal competente e credenciado.
Recebendo sua remessa
Ao receber sua remessa, certifique-se de que o conteúdo esteja de acordo com a lista de embalagem. Notifique seu distribuidor sobre quaisquer itens faltantes. Se o equipamento parecer danificado, file uma reclamação imediatamente com a transportadora e notifique seu distribuidor imediatamente, dando uma descrição detalhada de qualquer dano. Guarde o recipiente de embalagem danificado para comprovar sua reclamação.
Informações para pedidos
- Registrador de dados de termômetro termopar modelo 1821….……………….…………..……… Cat. #2121.74
- Inclui bolsa de transporte macia, três pilhas alcalinas AA, cabo USB de 6 m (1.8 pés), um termopar tipo K, guia de início rápido, pen drive USB com dadosView® software e manual do usuário.
- Registrador de dados de termômetro termopar modelo 1822….………………….……..………………. Gato. #2121.75
- Inclui bolsa de transporte macia, três pilhas alcalinas AA, cabo USB de 6 m (1.8 pés), dois termopares tipo K, guia de início rápido, pen drive USB com dadosView® software e manual do usuário.
- Registrador de dados de termômetro RTD modelo 1823….……………………………………..……………….. Cat. #2121.76
- Inclui bolsa de transporte macia, três pilhas alcalinas AA, cabo USB de 6 pés, um RTD flexível de 3 pinos, guia de início rápido, pen drive USB com dadosView® software e manual do usuário.
Peças de reposição
- Termopar – Flexível (1M), Tipo K, -58 a 480 °F (-50 a 249 °C)……………….………………. Gato. #2126.47
- Cabo – Substituição USB de 6 m (1.8 pés)…………….…………………………………….……………….Cat. #2138.66
- Bolsa – Bolsa de transporte de reposição………………..…..……………….………..……………………..Cat. #2154.71
- Mini conector de pino plano de 3 pinos para RTD …………………………………………………………………. Gato. #5000.82
Acessórios
- Sistema de montagem universal Multifix ……….…………..………………..……………………………………Cat. #5000.44
- Adaptador - Plugue de parede americano para USB……………….…………..……….………………..…………………….. Cat. #2153.78
- Carcaça à prova de choque………………………………..…..….….……………………..……..………….. Cat. #2122.31
- Estojo – Estojo de transporte de uso geral …………..…….….……………………..……..……………….Cat. #2118.09
- Termopar – Agulha, 7.25 x 0.5” tipo K, -58° a 1292 °F …………..….….……………………. Gato. #2126.46
- Para acessórios e peças de reposição, visite nosso website: www.aemc.com.
COMEÇANDO
Instalação da bateria
O instrumento aceita três pilhas alcalinas AA ou LR6.
- Entalhe “Tear-drop” para pendurar o instrumento
- Almofadas antiderrapantes
- Ímãs para montagem em superfície metálica
- Tampa do compartimento da bateria
Para trocar as baterias:
- Pressione a aba da tampa do compartimento da bateria e levante-a.
- Remova a tampa do compartimento da bateria.
- Insira as novas baterias, garantindo a polaridade correta.
- Feche a tampa do compartimento da bateria; garantindo que esteja completa e corretamente fechado.
Painel frontal do instrumento
Modelos 1821 e 1822
- Entrada de termopar T1
- Entrada de termopar T2
- LCD com luz de fundo
- Teclado
- Botão ON/OFF
- Conector micro USB tipo B
Modelo 1823
- Entrada da sonda RTD
- LCD com luz de fundo
- Teclado
- Botão ON/OFF
- Conector micro USB tipo B
Funções do instrumento
- Os Modelos 1821 e 1822 são termômetros baseados em termopares com um e dois canais, respectivamente. Operam com sensores dos tipos K (Cromel/Alumel), J (ferro/Constantan), T (cobre/Constantan), E (Cromel/Constantan), N (Nicrosil/Nisil), R (platina-ródio/platina) e S (platina-ródio/platina) e pode medir temperaturas de -418 a +3213°F (-250 a +1767°C), dependendo do sensor.
- O Modelo 1823 é um termômetro de sonda resistiva de canal único (RTD100 ou RTD1000). Ele mede temperaturas de -148 a +752°F (-100 a +400°C).
Esses instrumentos independentes podem
- Exibir medições de temperatura em °C ou °F
- Registrar temperaturas mínimas e máximas em um período especificado
- Registrar e armazenar medições
- Comunique-se com um computador via Bluetooth ou cabo USB
DadosView® com o software Data Logger Control Panel pode ser instalado em um computador para permitir a configuração dos instrumentos, view medições em tempo real, baixe dados dos instrumentos e crie relatórios.
Ligar/desligar o instrumento
- EM: Pressione o
botão por> 2 segundos.
- OFF: Pressione o
por> 2 segundos quando o instrumento está LIGADO. Observe que você não pode desligar o instrumento quando ele estiver no modo HOLD ou de gravação.
Se a tela à esquerda aparecer durante a inicialização, uma sessão de gravação ainda estava em andamento na última vez que o instrumento foi desligado. Esta tela indica que o instrumento está salvando os dados gravados.
Não desligue o instrumento enquanto esta tela for exibida; caso contrário, os dados gravados serão perdidos.
Botões de função
Botão | Função |
![]() |
(Modelos 1821 e 1823) Alterna entre °C e °F. |
![]() |
(Modelo 1822)
Um toque curto alterna entre T2 e T1-T2. Pressão longa (>2 segundos) alterna entre °C e °F. |
![]() |
Um toque curto armazena a medição e a data/hora na memória do instrumento. Modo MAP: adiciona uma medição às medições no MAP (§3.1.3).
Um toque longo inicia/interrompe uma sessão de gravação. |
![]() |
Um toque curto liga a luz de fundo.
Pressão longa: (Modelos 1821 e 1822) seleciona o tipo de termopar (K, J, T, E, N, R, S) (Modelo 1823) alterna entre as sondas PT100 e PT1000 |
![]() |
Um toque curto congela a exibição.
Um toque longo ativa/desativa o Bluetooth. |
MÁX. MÍN. | Um toque curto entra no modo MAX MIN; os valores de medição continuam a ser exibidos. A segunda pressão exibe o valor máximo.
A terceira pressão exibe o valor mínimo. A quarta pressão retorna à operação normal de medição. Um toque longo sai do modo MAX MIN. |
Mostrar
- – – – – indica que os sensores ou sondas não estão conectados.
indica que a medição excede os limites do instrumento (positivo ou negativo). indica que o desligamento automático está desativado. Isso ocorre quando o instrumento está:
- gravação
- no modo MAX MIN ou HOLD
- conectado através do cabo USB a uma fonte de alimentação externa ou computador
- comunicando via Bluetooth
- definido como Auto OFF desativado (ver §2.4).
CONFIGURAR
Antes de usar seu instrumento, você deve definir a data e a hora. Se você planeja usar alarmes, deverá definir os limites de alarme. As configurações de data/hora e alarme devem ser configuradas através de DadosView. Outras tarefas básicas de configuração incluem a seleção de:
- °F ou °C para unidades de medição (pode ser feito no instrumento ou via DataView)
- Intervalo de desligamento automático (requer dadosView)
- (Modelos 1821 e 1822) Tipo de sensor (pode ser feito no instrumento ou via DataView)
DadosView Instalação
- Insira a unidade USB que acompanha o instrumento em uma porta USB do seu computador.
- Se a execução automática estiver ativada, uma janela de reprodução automática aparecerá na tela. Clique em “Abrir pasta para view files” para exibir os dadosView pasta. Se a execução automática não estiver habilitada ou permitida, use o Windows Explorer para localizar e abrir a unidade USB rotulada como “DataView.”
- Quando os DadosView pasta está aberta, encontre o file Setup.exe e clique duas vezes nele.
- A tela de configuração é exibida. Isso permite que você selecione a versão do idioma dos DadosView para instalar. Você também pode selecionar opções de instalação adicionais (cada opção é explicada no campo Descrição). Faça suas seleções e clique em Instalar.
- A tela do Assistente do InstallShield é exibida. Este programa conduz você através do DataView processo de instalação. Ao concluir essas telas, certifique-se de verificar Registradores de dados quando solicitado a selecionar os recursos a serem instalados.
- Quando o InstallShield Wizard terminar de instalar os dadosView, a tela Configuração será exibida. Clique em Sair para fechar. Os dadosView pasta aparece na área de trabalho do seu computador.
Conectando o instrumento a um computador
Você pode conectar o instrumento a um computador através do cabo USB (fornecido com o instrumento) ou Bluetooth®. As duas primeiras etapas do procedimento de conexão dependem do tipo de conexão:
USB
- Conecte o instrumento a uma porta USB disponível usando o cabo fornecido.
- Ligue o instrumento. Se esta for a primeira vez que este instrumento é conectado a este computador, os drivers serão instalados. Aguarde a conclusão da instalação do driver antes de prosseguir com a etapa 3 abaixo.
Bluetooth: Conectar o instrumento via Bluetooth requer um Smart Dongle Bluegiga BLED112 (vendido separadamente) instalado em seu computador. Quando o dongle estiver instalado, faça o seguinte:
- Ligue o instrumento pressionando o botão
botão.
- Ative o Bluetooth no instrumento pressionando o botão
botão até o
símbolo aparece no LCD.
Depois que o cabo USB estiver conectado ou o Bluetooth for ativado, proceda da seguinte forma: - Abra os dadosView pasta em sua área de trabalho. Isso exibe uma lista de ícones para o(s) Painel(s) de controle instalados com DataView.
- Abra os dadosView Painel de controle do registrador de dados clicando no botão
ícone.
- Na barra de menu na parte superior da tela, selecione Ajuda. No menu suspenso que aparece, clique na opção Tópicos de Ajuda. Isso abre o sistema de Ajuda do Painel de Controle do Data Logger.
- Use a janela Conteúdo no sistema de Ajuda para localizar e abrir o tópico “Conectando a um instrumento”. Isto fornece instruções que explicam como conectar seu instrumento ao computador.
- Quando o instrumento está conectado, seu nome aparece na pasta Data Logger Network no lado esquerdo do Painel de Controle. Uma marca de seleção verde aparece ao lado do nome, indicando que ele está conectado no momento.
Data/Hora do Instrumento
- Selecione o instrumento na Rede do Registrador de Dados.
- Na barra de menu, selecione Instrumento. No menu suspenso que aparece, clique em Definir relógio.
- A caixa de diálogo Data/Hora é exibida. Preencha os campos nesta caixa de diálogo. Se precisar de ajuda, pressione F1.
- Quando terminar de definir a data e a hora, clique em OK para salvar suas alterações no instrumento.
Auto DESLIGADO
- Por padrão, o instrumento desliga automaticamente após 3 minutos de inatividade. Você pode usar o Painel de Controle do Data Logger para alterar o intervalo de Auto OFF ou desativar esse recurso, conforme instruções da Ajuda que acompanha o software.
- Quando Auto OFF está desativado, o símbolo
aparece na tela LCD do instrumento.
Unidades de Medida
- O botão no painel frontal do instrumento permite alternar entre °C e °F para unidades de medição. Você também pode definir isso através do Painel de Controle do Data Logger.
Alarmes
- Você pode programar limites de alarme em cada um dos canais de medição usando o DataView Painel de controle do registrador de dados.
- Para obter informações sobre o uso de alarmes, consulte §3.4.
Tipo de sensor
- Os Modelos 1821 e 1822 exigem que você selecione o tipo de sensor (K, J, T, E, N, R ou S) usado com o instrumento. Você pode fazer isso no instrumento ou via DataView. (Observe que o Modelo 1823 detecta automaticamente o tipo de sensor quando você instala o sensor.)
Instrumento
- Pressione e segure o botão Tipo. Após alguns momentos, o indicador do tipo de sensor na parte inferior do LCD começa a percorrer as opções disponíveis.
- Quando o tipo de sensor desejado aparecer, solte o botão Tipo.
DadosView
- Clique na guia Termômetro na caixa de diálogo Configurar instrumento. Isso exibe uma lista de tipos de sensores disponíveis.
- Selecione o tipo desejado e clique em OK para salvar suas alterações.
OPERAÇÃO INDEPENDENTE
Os instrumentos podem operar em dois modos:
- Modo autônomo, descrito nesta seção
- Modo remoto, no qual o instrumento é controlado por um computador executando DataView (ver §4)
Instalação do sensor
- O instrumento aceita um ou dois sensores, dependendo do modelo:
- Modelo 1821: conecte um termopar.
- Modelo 1822: conecte um ou dois termopares do mesmo tipo.
- Modelo 1823: conecte uma sonda RTD100 ou RTD1000.
Garanta a polaridade correta ao instalar sensores.
- Os Modelos 1821 e 1822 aceitam termopares do tipo K, J, T, E, N, R ou S.
- O Modelo 1821 pode ser conectado a um termopar e o Modelo 1822 a dois. Ao utilizar o Modelo 1822 com dois termopares, ambos devem ser do mesmo tipo.
- Os pinos dos conectores macho do termopar são feitos de materiais compensados que (embora diferentes daqueles do termopar) fornecem a mesma fem na faixa de temperatura de uso.
- Uma medição de temperatura nos terminais garante a compensação automática da junta fria.
- Após inserir o(s) sensor(es) no Modelo 1821 ou 1822, pressione e segure o
botão. Enquanto você mantém o botão pressionado, o LCD percorre uma lista de tipos de termopares disponíveis. Quando o tipo correto for exibido, solte o
botão.
- O Modelo 1823 detecta automaticamente o tipo de sonda (PT100 e PT1000).
Fazendo medições
Se o instrumento estiver desligado, pressione e segure o botão botão até que ele ligue. O instrumento exibe a hora atual, seguida pela(s) medição(ões).
Aguarde até que o display estabilize antes de ler a medição.
Diferença de temperatura (Modelo 1822)
- Quando o Modelo 1822 está conectado a dois sensores, ele exibe ambas as medições, com T1 na parte inferior e T2 na parte superior (veja a ilustração acima). Você pode exibir a diferença entre as medições do sensor pressionando o botão
botão. A medição T2 é substituída pela diferença de temperatura, denominada T1-T2. Uma segunda pressão de
restaura a medição T2.
Modo MAX-MIN
Você pode monitorar as medições máximas e mínimas pressionando o botão MAX MIN. Isso exibe as palavras MIN MAX na parte superior do display (veja abaixo). Neste modo, pressionar MAX MIN uma vez exibe o valor máximo medido durante a sessão atual. Uma segunda pressão exibe o valor mínimo e uma terceira restaura a exibição normal. Pressões subsequentes de MAX MIN repetem este ciclo.
- Para sair do modo MAX MIN, pressione o botão MAX MIN por >2 segundos.
- Observação que ao usar o Modelo 1822 no modo MAX MIN, o
o botão está desabilitado.
SEGURAR
Em operação normal, o display atualiza as medições em tempo real. Pressionar o botão HOLD “congela” a medição atual e evita a atualização do display. Pressionar HOLD uma segunda vez “descongela” o display.
Medições de gravação
Você pode iniciar e parar uma sessão de gravação no instrumento. Os dados gravados são armazenados na memória do instrumento e podem ser baixados e viewed em um computador executando o DataView Painel de controle do registrador de dados.
- Você pode gravar dados pressionando o botão
botão:
- Um toque curto (MEM) registra a(s) medição(ões) atual(is) e a data.
- Uma pressão longa (REC) inicia a sessão de gravação. Enquanto a gravação está em andamento, o símbolo REC aparece na parte superior do visor. Uma segunda pressão longa de
interrompe a sessão de gravação. Observe que enquanto o instrumento está gravando, um toque curto de
não tem efeito.
- Para agendar sessões de gravação, baixar e view dados registrados, consulte o DataView Ajuda do painel de controle do registrador de dados (§4).
Alarme
Você pode programar limites de alarme em cada canal de medição através do DataView Painel de controle do registrador de dados. No modo autônomo, se um limite de alarme for programado, o símbolo é exibido. Quando um limite é ultrapassado, o
O símbolo pisca e um dos seguintes símbolos piscantes aparece à direita da medição:
indica que a medição está acima do limite alto.
indica que a medição está abaixo do limite baixo.
indica que a medição está entre os dois limites.
Erros
O instrumento detecta erros e os exibe no formato Er.XX:
- Er.01 Mau funcionamento de hardware detectado. O instrumento deve ser enviado para reparo.
- Er.02 BErro de memória interna. Conecte o instrumento a um computador através do cabo USB e formate sua memória usando o Windows.
- Er.03 Mau funcionamento de hardware detectado. O instrumento deve ser enviado para reparo.
- Er.10 O instrumento não foi ajustado corretamente. O instrumento deve ser enviado ao atendimento ao cliente.
- Er.11 O firmware é incompatível com o instrumento. Instale o firmware correto (ver §6.4).
- Er.12 A versão do firmware é incompatível com o instrumento. Recarregue a versão anterior do firmware.
- Er.13 Erro de agendamento de gravação. Certifique-se de que a hora do instrumento e a hora dos dadosView O painel de controle do registrador de dados é o mesmo (ver §2.3).
DADOSVIEW
Conforme explicado no §2, DadosView® é necessário para executar diversas tarefas básicas de configuração, incluindo conectar o instrumento a um computador, definir a hora e a data no instrumento e alterar a configuração de desligamento automático. Além disso, dadosView permite que você:
- Configure e agende uma sessão de gravação no instrumento.
- Baixe os dados gravados do instrumento para o computador.
- Gere relatórios a partir de dados baixados.
- View medições do instrumento em tempo real no computador.
Para obter informações sobre como executar essas tarefas, consulte o DataView Ajuda do painel de controle do registrador de dados.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Condições de Referência
Quantidade de influência | Valores de referência |
Temperatura | 73 ± 3.6°F (23 ± 2°C) |
Humidade relativa | 45% a 75% |
Abastecimento voltage | 3 a 4.5V |
Campo elétrico | < 1 V/m |
Campo magnético | < 40A/m |
A incerteza intrínseca é o erro especificado para as condições de referência.
- θ = temperatura
- R = leitura
Especificações elétricas
- Modelos 1821 e 1822
- Medição de temperatura
Tipo de termopar | J, K, T, N, E, R, S |
Faixa de medição especificada (de acordo com o tipo de termopar utilizado) | J: -346 a +2192°F (-210 a +1200°C) K: -328 a +2501°F (-200 a +1372°C) T: -328 a +752°F (-200 a + 400°C) N: -328 a +2372°F (-200 a +1300°C) E: -238 a +1742°F (-150 a +950°C) R: +32 a +3212°F ( 0 a +1767°C)
S: +32 a +3212°F (0 a +1767°C) |
Resolução | °F: q < 1000°F: 0.1°F e q ³ 1000°F: 1°F
°C: q < 1000°C: 0.1°C e q ³ 1000°C: 1°C |
Incerteza intrínseca (J, K, T, N, E) | ° F:
q £ -148°F: ±(0.2% R ± 1.1°F) -148°F < q £ +212°F: ±(0.15% R ± 1.1°F) q > +212°F ±(0.1% R ± 1.1°F) ° C: q £ -100°C: ±(0.2% R ± 0.6°C) -100°C < q £ +100°C: ±(0.15% R ± 0.6°C) q > +100°C: ±(0.1% R ± 0.6°C) |
Incerteza intrínseca (R, S) | ° F:
q £ +212°F: ±(0.15% R ± 1.8°F) q: > +212°F: ±(0.1% R ± 1.8°F) ° C: q £ +100°C: ±(0.15% R ± 1.0°C) q > +100°C: ±(0.1% R ± 1.0°C) |
O envelhecimento da referência interna voltage faz com que a incerteza intrínseca aumente:
- após 4000 horas de uso com termopares R e S
- após 8000 horas com outros termopares
Para os Modelos 1821 e 1822, conectar o instrumento a um computador por meio de um cabo micro USB causa um aumento de temperatura interna no instrumento que pode resultar em um erro de medição de temperatura de aproximadamente 2.7°C (1.5°F). Este aumento de temperatura não ocorre quando o instrumento está conectado a uma tomada ou quando é alimentado por baterias.
Variações dentro da faixa de uso
Quantidade de influência | Faixa de influência | Quantidade influenciada | Influência |
Temperatura | +14 a 140°F
(-10 a +60°C) |
q | J: ± (0.02% R ± 0.27°F) / 18°F (± (0.02% R ± 0.15°C) / 10°C) K: ± (0.03% R ± 0.27°F) / 18°F (± (0.03% R ± 0.15°C) / 10°C) T: ± (0.03% R ± 0.27°F) / 18°F (± (0.03% R ± 0.15°C) / 10°C) E: ± ( 0.02% R ± 0.27°F) / 18°F (± (0.02% R ± 0.15°C) / 10°C)
N: ± (0.035% R ± 0.27°F) / 18°F (± (0.035% R ± 0.15°C) / 10°C) R: ± (0.01% R ± 0.45°F) / 18°F (± (0.01% R ± 0.25°C) / 10°C) S: ± (0.01% R ± 0.45°F) / 18°F (± (0.01% R ± 0.25°C) / 10°C) |
O envelhecimento da referência interna voltage faz com que a incerteza intrínseca aumente:
- após 4000 horas de uso com termopares R e S
- após 8000 horas com outros termopares
Para os Modelos 1821 e 1822, conectar o instrumento a um computador por meio de um cabo micro USB causa um aumento de temperatura interna no instrumento que pode resultar em um erro de medição de temperatura de aproximadamente 2.7°C (1.5°F). Este aumento de temperatura não ocorre quando o instrumento está conectado a uma tomada ou quando é alimentado por baterias.
Tempo de resposta
O tempo de resposta é o tempo necessário para e.m.f. atingir 63% de sua variação total quando o termopar é submetido a um degrau de temperatura. O tempo de resposta do sensor depende da capacidade térmica do meio e da condutividade térmica do sensor. O tempo de resposta de um termopar com boa condutividade térmica, imerso em um meio de alta capacidade térmica, será curto. Por outro lado, no ar ou em outro meio termicamente desfavorável, o tempo de resposta real pode ser 100 vezes ou mais maior que o tempo de resposta do termopar.
Modelo 1823
Medições de temperatura
Sensor de temperatura | PT100 ou PT1000 |
Faixa de medição especificada | -148 a + 752°F (-100 a +400°C) |
Resolução | 0.1°F (0.1°C) |
Incerteza intrínseca | ± (0.4% R ± 0.5°F) (± (0.4% R ± 0.3°C)) |
Para determinar a incerteza intrínseca total, adicione a incerteza intrínseca da sonda de platina à do instrumento, mostrada na tabela anterior.
Variação dentro da faixa de uso
Quantidade de influência | Faixa de influência | Quantidade influenciada | Influência |
Temperatura | +14 a +140°F (-10 a +60°C) | q | ±0.23°F/18°F (±0.13°C/10°C) |
Memória
O instrumento possui 8 MB de memória flash, suficiente para registrar e armazenar um milhão de medições. Cada medição é registrada com data, hora e unidade. Para o Modelo 1822 de dois canais, ambas as medições são registradas.
USB
- Protocolo: armazenamento em massa USB
- Velocidade máxima de transmissão: conector micro-USB tipo B de 12 Mbit/s
Bluetooth
- Bluetooth 4.0 BLE
- Alcance típico de 32' (10m) e até 100' (30m) na linha de visão
- Potência de saída: +0 a -23dBm
- Sensibilidade nominal: -93dBm
- Taxa máxima de transferência: 10 kbits/s
- Consumo médio: 3.3μA a 3.3V
Fonte de energia
- O instrumento é alimentado por três baterias alcalinas LR1.5 ou AA de 6 V. Você pode substituir as baterias por baterias NiMH recarregáveis do mesmo tamanho. No entanto, mesmo quando as baterias recarregáveis estão totalmente carregadas, elas não atingirão o volumetage das baterias alcalinas, e o indicador da bateria aparecerá como
or
.
- VolumetagO valor para operação correta é de 3 a 4.5V para pilhas alcalinas e 3.6V para pilhas recarregáveis. Abaixo de 3V, o instrumento para de realizar medições e exibe a mensagem BAt.
- A duração da bateria (com a conexão Bluetooth desativada) é:
- modo de espera: 500 horas
- modo de gravação: 3 anos à taxa de uma medição a cada 15 minutos
- O instrumento também pode ser alimentado por meio de um cabo micro USB, conectado a um computador ou a um adaptador de tomada de parede.
Condições ambientais
Para uso em ambientes internos e externos.
- Faixa de operação: +14 a +140°F (-10 a 60°C) e 10 a 90% UR sem condensação
- Faixa de armazenamento: -4 a +158°F (-20 a +70°C) e 10 a 95% UR sem condensação, sem baterias
- Altitude: <6562' (2000m) e 32,808' (10,000m) em armazenamento
- Grau de poluição: 2
Especificações mecânicas
- Dimensões (C x L x A): 5.91 x 2.83 x 1.26” (150 x 72 x 32 mm)
- Massa: 9.17 onças (260g) aprox.
- Proteção de entrada: IP 50, com o conector USB fechado, conforme IEC 60 529
- Teste de impacto de queda: 3.28' (1m) conforme IEC 61010-1
Conformidade com as Normas Internacionais
O instrumento está em conformidade com a norma IEC 61010-1.
Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
- O instrumento está em conformidade com a norma IEC 61326-1.
- Os instrumentos não são influenciados pela radiação eletromagnética. Entretanto, os sensores dos Modelos 1821 e 1822 podem ser afetados devido ao formato do fio. Isso pode fazer com que funcionem como antenas capazes de receber radiação eletromagnética e afetar as medições.
MANUTENÇÃO
Com exceção das baterias, o instrumento não contém peças que possam ser substituídas por pessoal que não tenha sido especialmente treinado e credenciado. Qualquer reparação ou substituição não autorizada de uma peça por uma “equivalente” pode prejudicar significativamente a segurança.
Limpeza
- Desconecte o instrumento de todos os sensores, cabos, etc. e desligue-o.
- Use um pano macio, dampEnxágue com água e sabão.amp pano e seque rapidamente com um pano seco ou ar forçado. Não use álcool, solventes ou hidrocarbonetos.
Manutenção
- Coloque a tampa protetora no sensor quando o instrumento não estiver em uso.
- Armazene o instrumento em local seco e com temperatura constante.
Substituição da bateria
- O
símbolo indica a vida útil restante da bateria. Quando o símbolo
estiver vazia, todas as baterias devem ser substituídas (ver §1.1).
As baterias gastas não devem ser tratadas como lixo doméstico comum. Leve-os para um centro de reciclagem apropriado.
Atualização de firmware
AEMC pode atualizar periodicamente o firmware do instrumento. As atualizações estão disponíveis para download gratuito. Para verificar se há atualizações:
- Conecte o instrumento ao painel de controle do registrador de dados.
- Clique em Ajuda.
- Clique em Atualizar. Se o instrumento estiver executando o firmware mais recente, uma mensagem será exibida informando sobre isso. Se uma atualização estiver disponível, a página de download do AEMC será aberta automaticamente. Siga as instruções listadas nesta página para baixar a atualização.
Após atualizações de firmware, pode ser necessário reconfigurar o instrumento (ver §2).
REPARO E CALIBRAÇÃO
Para garantir que seu instrumento atenda às especificações de fábrica, recomendamos que ele seja agendado para ser enviado de volta ao nosso Centro de Serviços da fábrica em intervalos de um ano para recalibração ou conforme exigido por outras normas ou procedimentos internos.
Para reparo e calibração de instrumentos
Você deve entrar em contato com nossa Central de Atendimento para obter um Número de Autorização de Atendimento ao Cliente (CSA#). Isso garantirá que, quando seu instrumento chegar, ele será rastreado e processado prontamente. Por favor, escreva o CSA# na parte externa da embalagem de transporte. Se o instrumento for devolvido para calibração, precisamos saber se você deseja uma calibração padrão ou uma calibração rastreável ao NIST (inclui certificado de calibração mais dados de calibração registrados).
Para América do Norte/Central/Sul, Austrália e Nova Zelândia
- Enviar para: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
- Telefone: 800-945-2362 (Ext. 360)
- (603)749-6434 (Ext. 360)
- Fax: (603)742-2346 • 603-749-6309
- E-mail: reparação@aemc.com.
(Ou entre em contato com seu distribuidor autorizado.) Os custos de reparo, calibração padrão e calibração rastreável ao NIST estão disponíveis.
OBSERVAÇÃO: Você deve obter um CSA# antes de devolver qualquer instrumento.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E COMERCIAL
- Se você estiver enfrentando algum problema técnico ou precisar de assistência com a operação ou aplicação adequada do seu instrumento, ligue, envie um fax ou um e-mail para nossa equipe de suporte técnico:
- Contato: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments Telefone: 800-945-2362 (Ext. 351) • 603-749-6434 (Ext. 351)
- Fax: 603-742-2346
- E-mail: techsupport@aemc.com.
GARANTIA LIMITADA
Seu instrumento AEMC é garantido ao proprietário por um período de dois anos a partir da data da compra original contra defeitos de fabricação. Esta garantia limitada é fornecida pela AEMC® Instruments, e não pelo distribuidor de quem foi adquirida. Esta garantia será anulada se a unidade tiver sidoampdanificado, abusado ou se o defeito estiver relacionado a um serviço não executado pela AEMC® Instruments. A cobertura total da garantia e o registro do produto estão disponíveis em nosso website em: www.aemc.com/warranty.html. Imprima as informações de cobertura de garantia on-line para seus registros.
O que os instrumentos AEMC® farão
Se ocorrer um mau funcionamento dentro do período de garantia, você pode nos devolver o instrumento para reparo, desde que tenhamos suas informações de registro de garantia em file ou uma prova de compra. A AEMC® Instruments irá, a seu critério, reparar ou substituir o material defeituoso.
Reparos em Garantia
O que você deve fazer para devolver um Instrumento para Reparo em Garantia: Primeiro, solicite um Número de Autorização de Atendimento ao Cliente (CSA#) por telefone ou fax de nosso Departamento de Serviço (consulte o endereço abaixo) e, em seguida, devolva o instrumento junto com o Formulário CSA assinado. Por favor, escreva o CSA# na parte externa do contêiner de envio. Devolva o instrumento, postage ou envio pré-pago para:
- Enviar para: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
- Telefone: 800-945-2362 (Ext. 360)
- (603)749-6434 (Ext. 360)
- Fax: (603)742-2346 • 603-749-6309
- E-mail: reparação@aemc.com.
Cuidado: Para se proteger contra perdas durante o transporte, recomendamos que você faça um seguro do material devolvido.
OBSERVAÇÃO: Você deve obter um CSA# antes de devolver qualquer instrumento.
Chauvin Arnoux®, Inc. dba Instrumentos AEMC®
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA • Telefone: 603-749-6434 • Fax: 603-742-2346
- www.aemc.com.
Documentos / Recursos
![]() |
Registrador de dados de termômetro AEMC INSTRUMENTS 1821 [pdf] Manual do Usuário 1821, 1822, 1823, 1821 Registrador de dados de termômetro, Registrador de dados de termômetro, Registrador de dados, Registrador |