AEMC INSTRUMENTS 1821 Registrador de dades del termòmetre
Declaració de compliment
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que aquest instrument ha estat calibrat utilitzant estàndards i instruments traçables a estàndards internacionals.
Garantim que en el moment de l'enviament el vostre instrument ha complert les especificacions publicades.
Es pot sol·licitar un certificat traçable NIST en el moment de la compra o obtenir-lo retornant l'instrument a les nostres instal·lacions de reparació i calibratge, per un càrrec nominal.
L'interval de calibratge recomanat per a aquest instrument és de 12 mesos i comença a la data de recepció per part del client. Per recalibrar, utilitzeu els nostres serveis de calibratge. Consulteu la nostra secció de reparació i calibratge a www.aemc.com.
- Número de sèrie:………………………………………………………………………………………………..
- Núm. de catàleg:…………………………………………………………………………………..
- Número de model:…………………………………………………………………………………….
- Si us plau, empleneu la data adequada tal com s'indica:……………………………
- Data rebuda:…………………………………………………………………………………
- Data de venciment de la calibració:………………………………………………………………………
Gràcies per comprar el registrador de dades del termòmetre de termopar model 1821 o model 1822, o el registrador de dades del termòmetre de resistència model 1823. Per obtenir els millors resultats del vostre instrument:
llegiu atentament aquestes instruccions de funcionament
complir amb les precaucions d'ús
ADVERTIMENT, risc de PERILL! L'operador ha de consultar aquestes instruccions sempre que aparegui aquest símbol de perill.
Informació o consell útil.
Bateria.
Imant.
El producte ha estat declarat reciclable després de l'anàlisi del seu cicle de vida d'acord amb la norma ISO14040.
AEMC ha adoptat un enfocament d'ecodisseny per dissenyar aquest aparell. L'anàlisi del cicle de vida complet ens ha permès controlar i optimitzar els efectes del producte sobre el medi ambient. En particular, aquest aparell supera els requisits de la normativa pel que fa al reciclatge i la reutilització.
Indica la conformitat amb les directives europees i amb les normatives de compatibilitat electromagnètica.
Indica que, a la Unió Europea, l'instrument s'ha de sotmetre a una eliminació selectiva d'acord amb la Directiva RAEE 2002/96/CE. Aquest instrument no s'ha de tractar com a residu domèstic.
Precaucions
Aquest instrument compleix la norma de seguretat IEC 61010-2-030, per al voltagés de fins a 5V respecte a terra. L'incompliment de les instruccions de seguretat següents pot provocar descàrregues elèctriques, incendis, explosions i danys a l'instrument i/o a la instal·lació on es troba.
- L'operador i/o l'autoritat responsable han de llegir atentament i comprendre clarament totes les precaucions que s'han de prendre durant l'ús. El coneixement exhaustiu i la consciència dels perills elèctrics són essencials quan s'utilitza aquest instrument.
- Observeu les condicions d'ús, com ara la temperatura, la humitat relativa, l'altitud, el grau de contaminació i el lloc d'ús.
- No utilitzeu l'instrument si sembla malmès, incomplet o mal tancat.
- Abans de cada ús, comproveu l'estat de la carcassa i els accessoris. Qualsevol element sobre el qual l'aïllament estigui deteriorat (encara que sigui parcialment) s'ha de deixar de banda per a la reparació o el desballestament.
- No feu mesures amb conductors nus en corrent. Utilitzeu un sensor sense contacte o bé aïllat.
- Utilitzeu sempre equips de protecció individual (EPI), en particular guants aïllants, si hi ha cap dubte sobre el vol.tage nivells als quals està connectat el sensor de temperatura.
- Totes les comprovacions metrològiques i de resolució de problemes han de ser realitzades per personal competent i acreditat.
Recepció del teu enviament
En rebre l'enviament, assegureu-vos que el contingut coincideix amb la llista d'embalatge. Aviseu al vostre distribuïdor de qualsevol article que falti. Si l'equip sembla estar danyat, file una reclamació immediatament amb el transportista i notificar immediatament al seu distribuïdor, donant una descripció detallada de qualsevol dany. Deseu el contenidor d'embalatge danyat per justificar la vostra reclamació.
Informació de comanda
- Registrador de dades del termòmetre de termopar model 1821….……….…………..……… Cat. #2121.74
- Inclou una bossa de transport suau, tres piles alcalines AA, cable USB de 6 peus (1.8 m), un termoparell tipus K, guia d'inici ràpid, unitat USB amb dades.View® programari i manual d'usuari.
- Registrador de dades del termòmetre de termopar model 1822….……….……..… gat. #2121.75
- Inclou una bossa de transport suau, tres piles alcalines AA, un cable USB de 6 peus (1.8 m), dos termoparells tipus K, una guia d'inici ràpid, una unitat USB amb dades.View® programari i manual d'usuari.
- Registrador de dades del termòmetre RTD Model 1823….…………………………………..……….. Cat. #2121.76
- Inclou una bossa de transport suau, tres piles alcalines AA, cable USB de 6 peus, un RTD flexible de 3 puntes, guia d'inici ràpid, unitat USB amb dades.View® programari i manual d'usuari.
Peces de recanvi
- Termoparell - Flexible (1M), tipus K, de -58 a 480 °F (-50 a 249 °C)………………………. gat. #2126.47
- Cable – Recanvi de 6 peus (1.8 m) USB………………………………………………………….…….. Cat. #2138.66
- Bossa – Bossa de transport de recanvi……..…..…………….………..…………..Cat. #2154.71
- Mini connector de pin pla de 3 puntes per a RTD ……………………………………………………………………. gat. #5000.82
Accessoris
- Sistema de muntatge universal multifix ……….…………..……………..……………………………………Cat. #5000.44
- Adaptador – Endoll de paret dels EUA a USB………………..……….……………..………….. Cat. #2153.78
- Habitatge a prova de xoc……………………………………………..…..….….…………..………..………….. Cat. #2122.31
- Estoig – Maletí de transport d'ús general …………..…….….…………..……..…………….Cat. #2118.09
- Termoparell: agulla, tipus K de 7.25 x 0.5 polzades, -58 ° a 1292 °F …………..….….……………………. gat. #2126.46
- Per als accessoris i peces de recanvi, visiteu el nostre weblloc: www.aemc.com.
COMENÇAR
Instal·lació de la bateria
L'instrument accepta tres piles alcalines AA o LR6.
- Osca "llagrima" per penjar l'instrument
- Coixinets antilliscants
- Imants per muntar a una superfície metàl·lica
- Tapa del compartiment de la bateria
Per canviar les piles:
- Premeu la pestanya de la tapa del compartiment de la bateria i aixequeu-la.
- Traieu la tapa del compartiment de la bateria.
- Inseriu les piles noves, assegurant la polaritat correcta.
- Tanqueu la tapa del compartiment de la bateria; assegurant-se que estigui completament i correctament tancat.
Tauler frontal de l'instrument
Models 1821 i 1822
- Entrada de termoparell T1
- Entrada de termoparell T2
- LCD retroil·luminat
- Teclat
- Botó ON/OFF
- Connector micro-USB tipus B
Model 1823
- Entrada de sonda RTD
- LCD retroil·luminat
- Teclat
- Botó ON/OFF
- Connector micro-USB tipus B
Funcions de l'instrument
- Els models 1821 i 1822 són termòmetres basats en termoparells amb un i dos canals, respectivament. Funcionen amb els tipus de sensors K (Chromel/Alumel), J (ferro/Constantan), T (coure/Constantan), E (Chromel/Constantan), N (Nicrosil/Nisil), R (platí-rodi/platí) i S (platí-rodi/platí) i pot mesurar temperatures de -418 a +3213 °F (-250 a +1767 °C) depenent del sensor.
- El model 1823 és un termòmetre de sonda resistiva d'un sol canal (RTD100 o RTD1000). Mesura temperatures de -148 a +752 °F (-100 a +400 °C).
Aquests instruments autònoms poden
- Mostra les mesures de temperatura en °C o °F
- Registra les temperatures mínimes i màximes en un període determinat
- Registrar i emmagatzemar les mesures
- Comunicar-se amb un ordinador mitjançant Bluetooth o cable USB
DadesView® amb el programari Data Logger Control Panel es pot instal·lar en un ordinador per permetre configurar els instruments, view mesures en temps real, descarregar dades dels instruments i crear informes.
Encendre/apagar l'instrument
- ACTIVITAT: Premeu el botó
botó durant >2 segons.
- DESACTIVAT: Premeu el botó
botó durant >2 segons quan l'instrument estigui encès. Tingueu en compte que no podeu apagar l'instrument quan estigui en mode HOLD o enregistrament.
Si apareix la pantalla de l'esquerra durant l'inici, l'última vegada que es va apagar l'instrument encara hi havia una sessió d'enregistrament en curs. Aquesta pantalla indica que l'instrument està desant les dades enregistrades.
No apagueu l'instrument mentre es mostra aquesta pantalla; en cas contrari, es perdran les dades enregistrades.
Botons de funció
Botó | Funció |
![]() |
(Models 1821 i 1823) Canvia entre °C i °F. |
![]() |
(Model 1822)
Prem breument alterna entre T2 i T1-T2. Una pressió llarga (>2 segons) alterna entre °C i °F. |
![]() |
La pressió curta emmagatzema la mesura i la data/hora a la memòria de l'instrument. Mode MAP: afegeix una mesura a les mesures del MAP (§3.1.3).
Una pressió llarga inicia/atura una sessió de gravació. |
![]() |
Premeu breument la llum de fons.
Premsa llarga: (Models 1821 i 1822) selecciona el tipus de termoparell (K, J, T, E, N, R, S) (Model 1823) alterna entre les sondes PT100 i PT1000 |
![]() |
Premeu breument la pantalla congela.
Una pressió llarga activa/desactiva el Bluetooth. |
MÀX. MÍN | La pressió breu entra en el mode MAX MIN; es continuen mostrant els valors de mesura. La segona premsa mostra el valor màxim.
La tercera pressió mostra el valor mínim. La quarta pressió torna al funcionament normal de mesura. Premeu llargament per sortir del mode MAX MIN. |
Mostra
- – – – – indica que els sensors o sondes no estan connectats.
indica que la mesura supera els límits de l'instrument (positius o negatius). indica que l'apagada automàtica està desactivada. Això passa quan l'instrument és:
- gravació
- en mode MAX MIN o HOLD
- connectat mitjançant el cable USB a una font d'alimentació externa o ordinador
- comunicant-se mitjançant Bluetooth
- configurat com a apagat automàtic desactivat (vegeu §2.4).
CONFIGURACIÓ
Abans d'utilitzar el vostre instrument, heu d'establir-ne la data i l'hora. Si teniu previst utilitzar alarmes, heu de definir el llindar o els llindars d'alarma. La data/hora i la configuració de l'alarma s'han de configurar mitjançant DadesView. Altres tasques de configuració bàsiques inclouen seleccionar:
- °F o °C per a les unitats de mesura (es pot fer a l'instrument o mitjançant DataView)
- Interval d'apagada automàtica (requereix dadesView)
- (Models 1821 i 1822) Tipus de sensor (es pot fer a l'instrument o mitjançant DadesView)
DadesView Instal·lació
- Inseriu la unitat USB que ve amb l'instrument en un port USB de l'ordinador.
- Si l'execució automàtica està activada, apareixerà una finestra de reproducció automàtica a la pantalla. Feu clic a "Obre carpeta a view files” per mostrar les dadesView carpeta. Si l'execució automàtica no està habilitada o permesa, utilitzeu l'Explorador de Windows per localitzar i obrir la unitat USB amb l'etiqueta "Dades".View.”
- Quan les DadesView La carpeta està oberta, cerqueu el file Setup.exe i feu-hi doble clic.
- Apareix la pantalla de configuració. Això us permet seleccionar la versió d'idioma de les dadesView instal · lar. També podeu seleccionar opcions d'instal·lació addicionals (cada opció s'explica al camp Descripció). Feu les vostres seleccions i feu clic a Instal·la.
- Apareix la pantalla InstallShield Wizard. Aquest programa us guiarà a través de les dadesView procés d'instal·lació. Quan completeu aquestes pantalles, assegureu-vos de comprovar Data Loggers quan se us demani que seleccioneu les funcions per instal·lar.
- Quan l'assistent InstallShield acabi d'instal·lar les dadesView, apareix la pantalla de configuració. Feu clic a Sortir per tancar-lo. Les dadesView la carpeta apareix a l'escriptori de l'ordinador.
Connexió de l'instrument a un ordinador
Podeu connectar l'instrument a un ordinador mitjançant un cable USB (proporcionat amb l'instrument) o Bluetooth®. Els dos primers passos del procediment de connexió depenen del tipus de connexió:
USB
- Connecteu l'instrument a un port USB disponible mitjançant el cable subministrat.
- Enceneu l'instrument. Si és la primera vegada que aquest instrument es connecta a aquest ordinador, s'instal·laran els controladors. Espereu que finalitzi la instal·lació del controlador abans de continuar amb el pas 3 a continuació.
Bluetooth: Per connectar l'instrument mitjançant Bluetooth, cal instal·lar un Bluegiga BLED112 Smart Dongle (es ven per separat) a l'ordinador. Quan el dongle estigui instal·lat, feu el següent:
- Enceneu l'instrument prement
botó.
- Activeu el Bluetooth a l'instrument prement el botó
botó fins que el
el símbol apareix a la pantalla LCD.
Després de connectar el cable USB o activar el Bluetooth, procediu de la següent manera: - Obriu les dadesView carpeta a l'escriptori. Això mostra una llista d'icones per als panells de control instal·lats amb DadesView.
- Obriu les dadesView Tauler de control del registrador de dades fent clic a
icona.
- A la barra de menús a la part superior de la pantalla, seleccioneu Ajuda. Al menú desplegable que apareix, feu clic a l'opció Temes d'ajuda. Això obre el sistema d'ajuda del Tauler de control de Data Logger.
- Utilitzeu la finestra Contingut del sistema d'ajuda per localitzar i obrir el tema "Connexió a un instrument". Això proporciona instruccions que expliquen com connectar l'instrument a l'ordinador.
- Quan l'instrument està connectat, el seu nom apareix a la carpeta Data Logger Network a la part esquerra del tauler de control. Al costat del nom apareix una marca de verificació verda que indica que està connectat actualment.
Data/hora de l'instrument
- Seleccioneu l'instrument a la xarxa de registre de dades.
- A la barra de menú, seleccioneu Instrument. Al menú desplegable que apareix, feu clic a Configura el rellotge.
- Apareix el quadre de diàleg Data/Hora. Ompliu els camps d'aquest quadre de diàleg. Si necessiteu ajuda, premeu F1.
- Quan hàgiu acabat d'establir la data i l'hora, feu clic a D'acord per desar els canvis a l'instrument.
OFF automàtic
- Per defecte, l'instrument s'apaga automàticament després de 3 minuts d'inactivitat. Podeu utilitzar el tauler de control de l'enregistrador de dades per canviar l'interval d'apagada automàtica o desactivar aquesta funció, tal com s'indica a l'Ajuda que inclou el programari.
- Quan l'apagada automàtica està desactivada, el símbol
apareix a la pantalla LCD de l'instrument.
Unitats de mesura
- El botó del tauler frontal de l'instrument us permet canviar entre °C i °F per a les unitats de mesura. També podeu configurar-ho a través del tauler de control del registrador de dades.
Alarmes
- Podeu programar llindars d'alarma a cadascun dels canals de mesura mitjançant DadesView Tauler de control del registrador de dades.
- Per obtenir informació sobre l'ús d'alarmes, vegeu §3.4.
Tipus de sensor
- Els models 1821 i 1822 requereixen que seleccioneu el tipus de sensor (K, J, T, E, N, R o S) utilitzat amb l'instrument. Podeu fer-ho a l'instrument o mitjançant DadesView. (Tingueu en compte que el model 1823 detecta automàticament el tipus de sensor quan instal·leu el sensor.)
Instrument
- Manteniu premut el botó Tipus. Al cap d'uns moments, l'indicador de tipus de sensor a la part inferior de la pantalla LCD comença a circular per les opcions disponibles.
- Quan aparegui el tipus de sensor desitjat, deixeu anar el botó Tipus.
DadesView
- Feu clic a la pestanya Termòmetre al quadre de diàleg Configura l'instrument. Això mostra una llista dels tipus de sensors disponibles.
- Seleccioneu el tipus desitjat i feu clic a D'acord per desar els canvis.
FUNCIONAMENT AUtònom
Els instruments poden funcionar de dues maneres:
- Mode autònom, descrit en aquesta secció
- Mode remot, en què l'instrument és controlat per un ordinador que executa DataView (vegeu §4)
Instal·lació de sensors
- L'instrument accepta un o dos sensors, segons el model:
- Model 1821: connecteu un termoparell.
- Model 1822: connecteu un o dos termoparells del mateix tipus.
- Model 1823: connecteu una sonda RTD100 o RTD1000.
Assegureu-vos de la polaritat correcta quan instal·leu els sensors.
- Els models 1821 i 1822 accepten termoparells de tipus K, J, T, E, N, R o S.
- El model 1821 es pot connectar a un termoparell i el model 1822 a dos. Quan utilitzeu el model 1822 amb dos termoparells, tots dos han de ser del mateix tipus.
- Els pins dels connectors de termoparell mascle estan fets de materials compensats que (encara que diferents dels del termopar) proporcionen la mateixa fem en el rang de temperatura d'ús.
- Una mesura de temperatura als terminals garanteix la compensació automàtica de la unió freda.
- Després d'inserir els sensors al model 1821 o 1822, premeu i manteniu premut el botó
botó. Mentre manteniu premut el botó, la pantalla LCD passa per una llista de tipus de termoparells disponibles. Quan es mostri el tipus correcte, deixeu anar
botó.
- El model 1823 detecta automàticament el tipus de sonda (PT100 i PT1000).
Realització de Mides
Si l'instrument està apagat, premeu i manteniu premut botó fins que s'encengui. L'instrument mostra l'hora actual, seguida de les mesures.
Espereu que la pantalla s'estabilitzi abans de llegir la mesura.
Diferència de temperatura (model 1822)
- Quan el model 1822 està connectat a dos sensors, mostra les dues mesures, amb T1 a la part inferior i T2 a la part superior (vegeu la il·lustració anterior). Podeu mostrar la diferència entre les mesures del sensor prement
botó. La mesura de T2 es substitueix per la diferència de temperatura, etiquetada T1-T2. Una segona premsa de
restableix la mesura de T2.
Mode MAX-MIN
Podeu controlar les mesures màximes i mínimes prement el botó MAX MIN. Això mostra les paraules MIN MAX a la part superior de la pantalla (vegeu més avall). En aquest mode, prement MAX MIN una vegada es mostra el valor màxim mesurat durant la sessió actual. Una segona premsa mostra el valor mínim i una tercera restaura la visualització normal. Les pressions posteriors de MAX MIN repeteixen aquest cicle.
- Per sortir del mode MAX MIN, premeu el botó MAX MIN durant més de 2 segons.
- Nota que quan s'utilitza el model 1822 en mode MAX MIN, el
el botó està desactivat.
MANTENIM
En funcionament normal, la pantalla actualitza les mesures en temps real. En prémer el botó HOLD es "congela" la mesura actual i evita que la pantalla s'actualitzi. Si premeu HOLD una segona vegada, la pantalla "descongela".
Enregistrament de mesures
Podeu iniciar i aturar una sessió d'enregistrament a l'instrument. Les dades enregistrades s'emmagatzemen a la memòria de l'instrument i es poden descarregar i viewed en un ordinador que executa les dadesView Tauler de control del registrador de dades.
- Podeu gravar dades prement el botó
botó:
- Una pulsació breu (MEM) registra les mesures i la data actuals.
- Una pressió llarga (REC) inicia la sessió d'enregistrament. Mentre la gravació està en curs, el símbol REC apareix a la part superior de la pantalla. Una segona premsa llarga de
atura la sessió de gravació. Tingueu en compte que mentre l'instrument està gravant, premeu breument
no té cap efecte.
- Per programar sessions de gravació, i descarregar i view dades registrades, consulteu les DadesView Ajuda del tauler de control del registrador de dades (§4).
Alarma
Podeu programar llindars d'alarma a cada canal de mesura mitjançant DadesView Tauler de control del registrador de dades. En mode autònom, si es programa un llindar d'alarma, el es mostra el símbol. Quan es creua un llindar, el
el símbol parpelleja i un dels símbols parpellejants següents apareix a la dreta de la mesura:
indica que la mesura està per sobre del llindar alt.
indica que la mesura està per sota del llindar baix.
indica que la mesura es troba entre els dos llindars.
Errors
L'instrument detecta errors i els mostra en la forma Er.XX:
- Er.01 S'ha detectat un mal funcionament del maquinari. L'instrument s'ha d'enviar a reparar.
- Er.02 BError de memòria interna. Connecteu l'instrument a un ordinador mitjançant el cable USB i formateu la seva memòria amb Windows.
- Er.03 S'ha detectat un mal funcionament del maquinari. L'instrument s'ha d'enviar a reparar.
- Er.10 L'instrument no s'ha ajustat correctament. L'instrument s'ha d'enviar al servei d'atenció al client.
- Er.11 El firmware és incompatible amb l'instrument. Instal·leu el microprogramari correcte (vegeu §6.4).
- Er.12 La versió del firmware és incompatible amb l'instrument. Torneu a carregar la versió de firmware anterior.
- Er.13 Error de programació de gravació. Assegureu-vos que l'hora de l'instrument i l'hora de les DadesView El tauler de control del registrador de dades és el mateix (vegeu §2.3).
DADESVIEW
Tal com s'explica al §2, DadesView® és necessari per realitzar diverses tasques de configuració bàsiques, com ara connectar l'instrument a un ordinador, configurar l'hora i la data a l'instrument i canviar la configuració d'apagada automàtica. A més, DadesView et permet:
- Configura i programa una sessió d'enregistrament a l'instrument.
- Descarregar les dades enregistrades de l'instrument a l'ordinador.
- Generar informes a partir de les dades baixades.
- View mesures de l'instrument en temps real a l'ordinador.
Per obtenir informació sobre la realització d'aquestes tasques, consulteu les DadesView Ajuda del tauler de control del registrador de dades.
CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES
Condicions de referència
Quantitat d'influència | Valors de referència |
Temperatura | 73 ± 3.6 °F (23 ± 2 °C) |
Humitat relativa | del 45% al 75% |
Subministrament voltage | 3 a 4.5V |
Camp elèctric | < 1 V/m |
Camp magnètic | < 40 A/m |
La incertesa intrínseca és l'error especificat per a les condicions de referència.
- θ= temperatura
- R = lectura
Especificacions elèctriques
- Models 1821 i 1822
- Mesura de la temperatura
Tipus de termoparell | J, K, T, N, E, R, S |
Interval de mesura especificat (segons el tipus de termoparell utilitzat) | J: -346 a +2192 °F (-210 a +1200 °C) K: -328 a +2501 °F (-200 a +1372 °C) T: -328 a +752 °F (-200 a + 400 °C) N: -328 a +2372 °F (-200 a +1300 °C) E: -238 a +1742 °F (-150 a +950 °C) R: +32 a +3212 °F ( 0 a +1767 °C)
S: +32 a +3212 °F (0 a +1767 °C) |
Resolució | °F: q <1000 °F: 0.1 °F i q ³ 1000 °F: 1 °F
°C: q < 1000 °C: 0.1 °C i q ³ 1000 °C: 1 °C |
Incertesa intrínseca (J, K, T, N, E) | ° F:
q £ -148 °F: ±(0.2% R ± 1.1 °F) -148 °F < q £ +212 °F: ±(0.15% R ± 1.1 °F) q > +212 °F ±(0.1% R ± 1.1 °F) ° C: q £ -100 °C: ±(0.2% R ± 0.6 °C) -100 °C < q £ +100 °C: ±(0.15% R ± 0.6 °C) q > +100 °C: ±(0.1% R ± 0.6 °C) |
Incertesa intrínseca (R, S) | ° F:
q £ +212 °F: ±(0.15% R ± 1.8 °F) q: > +212 °F: ±(0.1% R ± 1.8 °F) ° C: q £ +100 °C: ±(0.15% R ± 1.0 °C) q > +100 °C: ±(0.1% R ± 1.0 °C) |
L'envelliment de la referència interna voltage fa que augmenti la incertesa intrínseca:
- després de 4000 hores d'ús amb termoparells R i S
- després de 8000 hores amb altres termoparells
Per als models 1821 i 1822, connectar l'instrument a un ordinador mitjançant un cable micro USB provoca un augment de la temperatura interna de l'instrument que pot provocar un error de mesura de la temperatura d'aproximadament 2.7 °F (1.5 °C). Aquest augment de temperatura no es produeix quan l'instrument està connectat a una presa de corrent o quan s'alimenta amb piles.
Variacions dins del rang d'ús
Quantitat d'influència | Gamma d'influència | Quantitat influïda | Influència |
Temperatura | +14 a 140 °F
(-10 a +60 °C) |
q | J: ± (0.02% R ± 0.27 °F) / 18 °F (± (0.02% R ± 0.15 °C) / 10 °C) K: ± (0.03% R ± 0.27 °F) / 18 °F (± 0.03% R ± 0.15 °F) (10% R ± 0.03 °C) / 0.27 °C) T: ± (18% R ± 0.03 °F) / 0.15 °F (± (10% R ± 0.02 °C) / 0.27 °C) E: ± ( 18% R ± 0.02 °F) / 0.15 °F (± (10% R ± XNUMX °C) / XNUMX °C)
N: ± (0.035% R ± 0.27 °F) / 18 °F (± (0.035% R ± 0.15 °C) / 10 °C) R: ± (0.01% R ± 0.45 °F) / 18 °F (± 0.01 °F) (0.25% R ± 10 °C) / 0.01 °C) S: ± (0.45% R ± 18 °F) / 0.01 °F (± (0.25% R ± 10 °C) / XNUMX °C) |
L'envelliment de la referència interna voltage fa que augmenti la incertesa intrínseca:
- després de 4000 hores d'ús amb termoparells R i S
- després de 8000 hores amb altres termoparells
Per als models 1821 i 1822, connectar l'instrument a un ordinador mitjançant un cable micro USB provoca un augment de la temperatura interna de l'instrument que pot provocar un error de mesura de la temperatura d'aproximadament 2.7 °F (1.5 °C). Aquest augment de temperatura no es produeix quan l'instrument està connectat a una presa de corrent o quan s'alimenta amb piles.
Temps de resposta
El temps de resposta és el temps necessari perquè la fem arribar al 63% de la seva variació total quan el termopar està sotmès a un pas de temperatura. El temps de resposta del sensor depèn de la capacitat tèrmica del medi i de la conductivitat tèrmica del sensor. El temps de resposta d'un termoparell amb bona conductivitat tèrmica, immers en un medi d'alta capacitat calorífica, serà curt. Per contra, a l'aire o en un altre medi tèrmicament desfavorable, el temps de resposta real pot ser 100 vegades o més llarg que el temps de resposta del termopar.
Model 1823
Mesures de temperatura
Sensor de temperatura | PT100 o PT1000 |
Interval de mesura especificat | -148 a + 752 °F (-100 a +400 °C) |
Resolució | 0.1 °C (0.1 °F) |
Incertesa intrínseca | ± (0.4% R ± 0.5 °F) (± (0.4% R ± 0.3 °C)) |
Per determinar la incertesa intrínseca total, afegiu la incertesa intrínseca de la sonda de platí a la de l'instrument, que es mostra a la taula anterior.
Variació dins del rang d'ús
Quantitat d'influència | Gamma d'influència | Quantitat influïda | Influència |
Temperatura | +14 a +140 °F (-10 a +60 °C) | q | ± 0.23 °F / 18 °F (± 0.13 °C / 10 °C) |
Memòria
L'instrument té 8MB de memòria flash, suficient per gravar i emmagatzemar un milió de mesures. Cada mesura s'enregistra amb la data, l'hora i la unitat. Per al model 1822 de dos canals, es registren ambdues mesures.
USB
- Protocol: Emmagatzematge massiu USB
- Velocitat de transmissió màxima: 12 Mbit/s Connector micro-USB tipus B
Bluetooth
- Bluetooth 4.0 BLE
- Distància 32' (10m) típica i fins a 100' (30m) en línia de visió
- Potència de sortida: +0 a -23 dBm
- Sensibilitat nominal: -93dBm
- Velocitat de transferència màxima: 10 kbits/s
- Consum mitjà: 3.3 μA a 3.3 V
Font d'alimentació
- L'instrument està alimentat per tres piles alcalines LR1.5 o AA d'6 V. Podeu substituir les bateries per piles NiMH recarregables de la mateixa mida. Tanmateix, fins i tot quan les bateries recarregables estiguin completament carregades, no arribaran al voltage de les piles alcalines i l'indicador de la bateria apareixerà com a
or
.
- Voltage per al funcionament correcte és de 3 a 4.5 V per a piles alcalines i 3.6 V per a piles recarregables. Per sota de 3V, l'instrument deixa de prendre mesures i mostra el missatge BAt.
- La durada de la bateria (amb la connexió Bluetooth desactivada) és:
- Mode d'espera: 500 hores
- Mode d'enregistrament: 3 anys a raó d'una mesura cada 15 minuts
- L'instrument també es pot alimentar mitjançant un cable micro USB, connectat a un ordinador o un adaptador de presa de paret.
Condicions ambientals
Per a ús en interiors i exteriors.
- Interval de funcionament: +14 a +140 °F (-10 a 60 °C) i 10 a 90% HR sense condensació
- Interval d'emmagatzematge: -4 a +158 °F (-20 a +70 °C) i 10 a 95% HR sense condensació, sense bateries
- Altitud: <6562' (2000m) i 32,808' (10,000m) en emmagatzematge
- Grau de contaminació: 2
Especificacions mecàniques
- Dimensions (L x A x A): 5.91 x 2.83 x 1.26 polzades (150 x 72 x 32 mm)
- Massa: 9.17 oz (260 g) aprox.
- Protecció d'entrada: IP 50, amb el connector USB tancat, segons IEC 60 529
- Prova d'impacte de caiguda: 3.28' (1m) segons IEC 61010-1
Compliment de les normes internacionals
L'instrument compleix la norma IEC 61010-1.
Compatibilitat electromagnètica (CEM)
- L'instrument compleix la norma IEC 61326-1.
- Els instruments no estan influenciats per la radiació electromagnètica. Tanmateix, els sensors dels models 1821 i 1822 es poden veure afectats, a causa de la seva forma de cable. Això pot fer que funcionin com a antenes capaces de rebre radiació electromagnètica i afectar les mesures.
MANTENIMENT
A excepció de les bateries, l'instrument no conté peces que puguin ser substituïdes per personal que no hagi estat especialment format i acreditat. Qualsevol reparació o substitució no autoritzada d'una peça per un "equivalent" pot afectar significativament la seguretat.
Neteja
- Desconnecteu l'instrument de tots els sensors, cable, etc. i apagueu-lo.
- Utilitzeu un drap suau, dampacabat amb aigua sabonosa. Esbandida amb anunciamp drap i assecar ràpidament amb un drap sec o aire forçat. No utilitzeu alcohol, dissolvents o hidrocarburs.
Manteniment
- Col·loqueu la tapa protectora al sensor quan l'instrument no estigui en ús.
- Guardeu l'instrument en un lloc sec i a temperatura constant.
Canvi de bateria
- El
El símbol indica la durada de la bateria restant. Quan el símbol
està buida, s'han de substituir totes les piles (vegeu §1.1).
Les piles gastades no s'han de tractar com a residus domèstics normals. Porteu-los a una instal·lació de reciclatge adequada.
Actualització del firmware
L'AEMC pot actualitzar periòdicament el microprogramari de l'instrument. Les actualitzacions estan disponibles per a la seva descàrrega gratuïta. Per comprovar si hi ha actualitzacions:
- Connecteu l'instrument al tauler de control del registrador de dades.
- Feu clic a Ajuda.
- Feu clic a Actualitza. Si l'instrument està executant l'últim firmware, apareix un missatge que us informa d'això. Si hi ha una actualització disponible, s'obre automàticament la pàgina de descàrrega de l'AEMC. Seguiu les instruccions que es mostren en aquesta pàgina per descarregar l'actualització.
Després de les actualitzacions del microprogramari, pot ser necessari reconfigurar l'instrument (vegeu §2).
REPARACIÓ I CALIBRACIÓ
Per assegurar-vos que el vostre instrument compleix les especificacions de fàbrica, us recomanem que es programi per enviar-lo al nostre centre de servei de fàbrica a intervals d'un any per recalibrar-lo, o tal com ho requereixin altres estàndards o procediments interns.
Per a la reparació i calibratge d'instruments
Heu de posar-vos en contacte amb el nostre centre de servei per obtenir un número d'autorització d'atenció al client (#CSA). Això garantirà que quan arribi el vostre instrument, se'n farà un seguiment i es processarà ràpidament. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Si es retorna l'instrument per al calibratge, hem de saber si voleu un calibratge estàndard o un calibratge traçable al NIST (inclou el certificat de calibratge més les dades de calibratge registrades).
Per a Amèrica del Nord/Central/Sud, Austràlia i Nova Zelanda
- Enviament a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
- Telèfon: 800-945-2362 (Ext. 360)
- (603)749-6434 (ext. 360)
- Fax: (603)742-2346 • 603-749-6309
- Correu electrònic: reparació@aemc.com.
(O poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor autoritzat.) Els costos de reparació, calibratge estàndard i calibratge traçable al NIST estan disponibles.
NOTA: Heu d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.
ASSISTÈNCIA TÈCNICA I VENDES
- Si teniu problemes tècnics o necessiteu ajuda amb el funcionament o l'aplicació adequats del vostre instrument, truqueu, envieu un fax o envieu un correu electrònic al nostre equip d'assistència tècnica:
- Contacte: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments Telèfon: 800-945-2362 (Ext. 351) • 603-749-6434 (Ext. 351)
- Fax: 603-742-2346
- Correu electrònic: techsupport@aemc.com.
GARANTIA LIMITADA
El vostre instrument AEMC té una garantia davant el propietari durant un període de dos anys a partir de la data de compra original contra defectes de fabricació. Aquesta garantia limitada la dóna AEMC® Instruments, no el distribuïdor a qui es va comprar. Aquesta garantia és nul·la si la unitat ha estat tampcreat amb, abusat o si el defecte està relacionat amb un servei no realitzat per AEMC® Instruments. La cobertura completa de la garantia i el registre del producte estan disponibles al nostre weblloc a: www.aemc.com/warranty.html. Imprimiu la informació de cobertura de la garantia en línia per als vostres registres.
Què farà AEMC® Instruments
Si es produeix un mal funcionament dins del període de garantia, podeu tornar-nos l'instrument per reparar-nos, sempre que tinguem la informació de registre de la garantia a file o un comprovant de compra. AEMC® Instruments, a la seva opció, repararà o substituirà el material defectuós.
Reparacions amb garantia
Què heu de fer per retornar un instrument per a la reparació de la garantia: primer, sol·liciteu un número d'autorització d'atenció al client (#CSA) per telèfon o per fax al nostre departament de servei (vegeu l'adreça més avall) i, a continuació, retorneu l'instrument juntament amb el formulari CSA signat. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Tornar l'instrument, postage o enviament prepagat a:
- Enviament a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
- Telèfon: 800-945-2362 (Ext. 360)
- (603)749-6434 (ext. 360)
- Fax: (603)742-2346 • 603-749-6309
- Correu electrònic: reparació@aemc.com.
Precaució: Per protegir-vos de les pèrdues en trànsit, us recomanem que assegureu el material que us retorneu.
NOTA: Heu d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
- 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA • Telèfon: 603-749-6434 • Fax: 603-742-2346
- www.aemc.com.
Documents/Recursos
![]() |
AEMC INSTRUMENTS 1821 Registrador de dades del termòmetre [pdfManual d'usuari 1821, 1822, 1823, 1821 Registrador de dades del termòmetre, Registrador de dades del termòmetre, Registrador de dades, Registrador |