FLOW 8 8 Input Digital Mixer na may Bluetooth Audio at App Control
Impormasyon ng Produkto
Ang FLOW 8 ay isang 8-input digital mixer na may Bluetooth audio at
kontrol ng app. Nagtatampok ito ng 60 mm channel fader, 2 FX processor, at
isang USB/audio interface. Ang panghalo ay idinisenyo upang magbigay
mataas na kalidad na audio mixing at mga kakayahan sa pagproseso para sa iba't-ibang
mga aplikasyon.
Bersyon: 5.0
Mga Tagubilin sa Paggamit ng Produkto
- Basahin at panatilihin ang mga tagubiling ito para sa sanggunian sa hinaharap.
- Pakinggan ang lahat ng babala na ibinigay sa manwal ng gumagamit.
- Sundin ang lahat ng mga tagubilin para sa ligtas at wastong paggamit ng
produkto. - Huwag gamitin ang panghalo malapit sa tubig upang maiwasan ang anumang pinsala o
mga panganib sa kuryente. - Linisin lamang ang mixer gamit ang tuyong tela upang maiwasan ang anumang likido
pinsala. - Tiyakin ang tamang bentilasyon sa pamamagitan ng hindi pagharang sa anumang bentilasyon
openings at pag-install ng mixer ayon sa tagagawa
mga tagubilin. - Iwasang ilagay ang mixer malapit sa mga pinagmumulan ng init tulad ng mga radiator,
mga rehistro ng init, kalan, o iba pang kagamitang gumagawa ng init. - Gumamit lamang ng mga attachment at accessories na tinukoy ng
tagagawa. - Gamitin lang ang mixer kasama ang cart, stand, tripod, bracket, o
talahanayan na tinukoy ng tagagawa o ibinebenta kasama ang apparatus.
Kapag gumagamit ng cart, mag-ingat upang maiwasan ang tip-over
mga pinsala. - Iwasang i-install ang mixer sa mga nakakulong na espasyo tulad ng mga aparador o
katulad na mga yunit. - Huwag maglagay ng anumang hubad na pinagmumulan ng apoy, tulad ng mga nakasinding kandila,
sa panghalo.
Tandaan: Ang manwal ng gumagamit ay nagbibigay din ng mga tagubiling pangkaligtasan sa iba pa
mga wika kabilang ang Spanish (ES), German (DE), Italian (IT), at
Dutch (NL).
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
DALOY 8
8-Input Digital Mixer na may Bluetooth Audio at App Control, 60 mm Channel Fader, 2 FX Processor at USB/Audio Interface
V 5.0
2 DALOY 8
(EN) Pagtuturo sa Kaligtasan 1. Basahin ang mga tagubiling ito.
2. Panatilihin ang mga tagubiling ito.
3. Pakinggan ang lahat ng babala.
4. Sundin ang lahat ng mga tagubilin.
5. Huwag gamitin ang apparatus na ito malapit sa tubig.
6. Linisin lamang ng tuyong tela.
7. Huwag harangan ang anumang mga bukas na bentilasyon. I-install alinsunod sa mga tagubilin ng tagagawa.
8. Huwag mag-install malapit sa anumang pinagmumulan ng init gaya ng mga radiator, heat register, stoves, o iba pang kagamitan (kabilang ang amppampasigla) na gumagawa ng init.
9. Gumamit lamang ng mga attachment/accessories na tinukoy ng tagagawa.
10. Gamitin lamang gamit ang cart, stand, tripod, bracket, o table na tinukoy ng tagagawa, o ibinebenta kasama ng apparatus. Kapag ginamit ang isang cart, mag-ingat kapag inililipat ang kumbinasyon ng cart/apparatus upang maiwasan ang pinsala mula sa pagtaob.
11. Tamang pagtatapon ng produktong ito: Ang simbolo na ito ay nagpapahiwatig na ang produktong ito ay hindi dapat itapon kasama ng mga basura sa bahay, ayon sa Direktiba ng WEEE (2012/19/EU) at ng iyong pambansang batas. Ang produktong ito ay dapat dalhin sa isang collection center na lisensyado para sa pag-recycle ng mga waste electrical at electronic equipment (EEE). Ang maling paghawak ng ganitong uri ng basura ay maaaring magkaroon ng posibleng negatibong epekto sa kapaligiran at kalusugan ng tao dahil sa mga potensyal na mapanganib na substance na karaniwang nauugnay sa EEE. Kasabay nito, ang iyong pakikipagtulungan sa tamang pagtatapon ng produktong ito ay makakatulong sa mahusay na paggamit ng mga likas na yaman. Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa kung saan mo maaaring dalhin ang iyong mga kagamitan sa pag-recycle, mangyaring makipag-ugnayan sa iyong lokal na tanggapan ng lungsod, o sa iyong serbisyo sa pangongolekta ng basura sa bahay.
12. Huwag i-install sa isang nakakulong na espasyo, tulad ng isang lalagyan ng libro o katulad na yunit.
13. Huwag maglagay ng mga hubad na pinagmumulan ng apoy, tulad ng mga kandilang nakasindi, sa aparato.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Ipagtipid ang mga estucucion na ito.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Walang paggamit este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. Walang bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Walang instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9. Gumamit ng únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
10. Gumamit ng únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Pag-alis ng mga aparatong ito: Ito ay isang simbolo kung saan ang aparato ay walang debe ser tratado tulad ng basura orgánica, kung saan ang indikasyon sa Directiva WEEE (2012/19/EU) ay ang mga pamantayang naaangkop sa mga ito. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más information acerca del reciclaje de este device, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. Walang instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o katulad.
13. Walang coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissement.
4. Ang respectez toutes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un Liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Pag-iingat sa loob ng bentilasyon ng bentilasyon sa pamamagitan ng paglalagay ng bentilasyon. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Paggamit ng eksklusibo sa mga accessoire at des appareil na mga kahilingan na inirekomenda ng mga hindi gagawa.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mabilis na mag-aplay sa ce produit: Ito ay nagsasaad ng kasunduan sa direktoryo ng DEEE (2012/19 / EU) at ang mga paraan upang mabayaran ang mga bayad, na magawa ang mga ito upang gawin ang lahat ng mga ito sa mga déchets ménagers. Ang produit na ito ay maaaring magawa ang iba pang mga tampok na ibigay sa mga recyclage na des déchets d'équipement ng mga electronics at électroniques (EEE). Mahusay na pagmamanipula ng uri ng mga de-déchets na larawan na maiiwasan ang epekto sa paligid ng etnidadnement et la santé à sanhi ng mga sangkap na potensyal na mga kadahilanan na nabuo sa mga asosasyon ng mga ito. Sa madaling panahon, ang mga coopération ng proyekto ay maaaring magtapos ng mga ito sa kontribusyon sa paglulunsad ng efficace des ressource naturelles. Ibuhos ang dagdag na impormasyon tungkol sa mga ito sa loob ng mga gabay sa pagbibigay ng mga recyclage, mga palabas na kontakin na mairie ou ng sentro ng lokal na kolektibo ng mga dekorasyon.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte / Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts entalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Ang impormasyon tungkol sa Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 3
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção at todos os avisos.
4. Siga todas bilang mga tagubilin.
5. Hindi magagamit ang mga ito sa pagtataguyod sa bawat isa.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua bilang entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Nao instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Gamitin ang apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Gumamit ng apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo at Directiva REEE (2012/19/EU) at legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um last impacto negativo no ambiente at saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturalis. Para mais informação acerca
4 DALOY 8
dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, is favor contactar os serviços municipais locais, a entidad de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Nao instale em lugares confinados, taos como estantes ou unidades similares.
13. Nao coloque fontes de chama, taos como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Pangalagaan ang queste istruzioni.
3. Magpakita ng pansin at tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Hindi gumagamit ng questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Mag-install sa conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi ampliificatori) che producono calore.
9. Gumamit ng esclusivamente dispositivi / accessori specificati dal produttore.
10. Gumamit ng solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Gamit ang carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) at la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta authorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento sa questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Para sa ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Hindi mag-install sa uno spazio ristretto, dumating sa una libreria o sa una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen sa acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet sa de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Hayaan ang erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gawin ang pinto ng producer gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de Prodentent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen / apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Iwasto ang produkto ng produkto: ito ay simbolo ng geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Maaari kang mag-alam ng impormasyon tungkol sa iyong mga serbisyo, kung paano ka makipag-ugnay sa mga opnemen na nakilala ng mga talata ng de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Maglagay ng bukas na vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Pag-install ng pagpapatupad ng tillverkarens anvisningar.
8. I-install ang aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19 / EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Maaari kang mag-ayos ng mga pangyayaring mag-iingat sa loob ng isang taon, upang maiwaksi ang mga ito, upang maiiwasan ang mga potensyal na panganib na maibalik sa ilan sa mga kaakibat na EEE. Ang mga resulta ng produksyon ay maaaring magawa ng mga ito upang ma-access ang naturang resurser används para sa kanila. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag upang magawa ang impormasyon tungkol sa återvinningscentral där produkten para sa lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. ako en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen pangan, t.ex. sa gayon, ang apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie tulad szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego at akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów at stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Sampung simbolo wskazuje, at ang mga produkto ay hindi naley naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 5
elektrycznego at elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produktot naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego at elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej at zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektron elektryczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji od.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.
6 DALOY 8
Daloy ng 8 Kontrol
(EN) Hakbang 2: Mga Kontrol (ES) Paso 2: Mga Pagkontrol (FR) Etape 2: Réglages (DE) Schritt 2:
Pamamaraan (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Step 2: Bediening (SE) Step 2: Kontroller (PL) Hakbang 2: Sterowanica
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 7
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(14)
(10)
(13)
(15)
(20) (11)
(9) (18)
(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)
(26)
8 DALOY 8
Daloy ng 8 Kontrol
(EN) Hakbang 2: Mga Kontrol
(1) Tumatanggap ang mga input ng MIC 1/MIC 2
mga signal ng audio sa mga cable gamit ang mga balanseng XLR connector. Ang parehong XLR jack ay nagtatampok ng individuallyselectable phantom power para sa condenser mics. Maaaring i-activate ang phantom power sa control app o sa pamamagitan ng MAIN button at SELECT/ADJUST push encoder (tingnan ang “Pagsisimula”).
(9) Ang mga CHANNEL FADERS ay nagtakda ng mga antas ng halo
para sa kani-kanilang channel. Ang mga fader na ito ay maaari ding gamitin upang kontrolin ang mga antas ng pagpapadala sa MON 1/MON 2 output jacks o sa FX 1/FX 2 internal bus kapag pinili sa controlapp o sa pamamagitan ng pagpindot sa button ng hardware na nauugnay sa layer ng menu (tingnan ang [16], [ 21] at [22]).
(2) Tumatanggap ang MIC 3/MIC 4 combo jacks
mga audio signal mula sa line-level na mga source o dynamic na mikropono sa mga cable na may balanseng XLR, balanseng ¼” TRS o hindi balanseng ¼” TS connectors. Para magpatakbo ng mga condenser microphone na may ganitong mga input, kakailanganin mo ng external preamp o phantom power supply na nagbibigay ng +48 V ng lakas, tulad ng Behringer PS400.
TANDAAN: Ang mga input na ito ay HINDI nag-aalok ng phantom power!
(10) Ang mga OFFSET/CLIP LED ay nagpapahiwatig kung kailan
ang input gain ay pinuputol ang headroom ng channel o kapag ang mga hardware fader ay nasa ibang posisyon kaysa sa fader level na ipinapakita sa control app (ang mga LED ay magsa-off kapag ang mga hardware fader ay ibinalik sa antas na ipinapakita sa control app).
(11) Binubuksan ng push button ng MENU ang Menu
Mode kapag napili ang layer ng menu ng MAIN, MON 1 o MON 2. Ang pagpindot muli sa pindutan ng MENU ay lalabas sa Mode ng Menu.
(3) Ang FOOTSW jack ay kumokonekta sa isang
(12) Ang APP LED ay nagsisimulang kumukurap kapag
panlabas na iisa o dalawahan
Isinasagawa ang pagpapares ng Bluetooth*
kontrolin ang footswitch gamit ang isang ¼”
para sa control app. Kapag nagpapares
TRS connector.
ay matagumpay, ang mga LED na ilaw
(4) Kumokonekta ang PHONES jack
headphone na gumagamit ng ¼” TRS stereo plug.
tuloy-tuloy. Kapag nabigo o na-deactivate ang koneksyon ng Bluetooth, mawawala ang LED. Tingnan ang mga tagubilin sa Bluetooth sa
(5) Nagpapadala ang mga koneksyon ng MAIN L/MAIN R
"Pagsisimula" para sa mga detalye.
ang huling stereo mix sa mga cable gamit ang balanseng XLR connectors.
(13)
Nag-iilaw ang AUDIO LED upang ipahiwatig kung aktibo ang pagpapares ng Bluetooth
(6) Maaaring tanggapin ang mga input ng STEREO/MONO
alinman sa mga stereo line-level na signal (5/6 at 7/8 stereo pairs), o a
para sa audio streaming. Tingnan ang mga tagubilin sa Bluetooth sa "Pagsisimula" para sa mga detalye.
mono signal (5L at 7L para sa mono line-level na source, 6R at 8R para sa mono Hi-Z signal mula sa mga gitara at bass.)
(14) Ang BT/USB knob ay nagtatakda ng volume para sa
digital audio na idinala sa mixer sa pamamagitan ng Bluetooth o sa likurang USB AUDIO connector.
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) ang mga jack ay nagbibigay ng dalawang monitor output. Ang mga output na ito
(15)
Kinokontrol ng PHONES knob ang volume ng headphone.
tanggapin ang mga cable na may balanse
(16) Mga switch ng FX 1/FX 2 button
¼” TRS o hindi balanse
sa pagitan ng dalawang FX engine para sa
¼” TS connectors.
pagpili ng patch at parameter
(8) Hinahayaan ka ng HOLDING POSTS na
ilagay ang iyong smartphone nang direkta sa mixer para madali viewang mga antas at setting sa smartphone control app.
pagsasaayos. Kapag napili ang mga button ng menu ng FX 1 o FX 2, gagamitin ang mga channel fader upang itakda ang mga antas ng Send sa mga FX engine.
(17) MENU SCREEN ay nagpapakita ng mga pangalan (24) MAIN knob ang kumokontrol sa master
ng mga kasalukuyang aktibong epekto para sa
volume para sa kasalukuyang napili
ang dalawang FX engine, at nagbibigay-daan
buss FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o
access sa listahan ng preset ng FX kung kailan
PANGUNAHING. Ang panghuling setting ng volume ay
ang FX 1 o FX 2 na buton ay pinindot.
ipinahiwatig ng LED ring sa paligid
Pindutin ang pindutan ng MENU upang buksan
ang knob. Kapag inaayos ang
at isara ang Menu Mode. Iikot ang
master volume setting ng
SELECT/ADJUST push encoder to
kasalukuyang napiling bus mula sa
mag-navigate sa mga sub-menu at
smartphone app, ang LED ring
pagkatapos ay pindutin upang piliin ang tiyak
ay magbabago upang ipakita ang lakas ng tunog
mga item sa menu.
pinili ang setting para sa bus na iyon
(18) SELECT/ADJUST push encoder is
ang app.
ginagamit para mag-navigate sa mga menu (turn) at (25) USB AUDIO jack enables
para ipasok/kumpirmahin (pindutin).
koneksyon sa isang computer para sa
(19) Ang pindutan ng MUTE ay ini-off ang lahat
audio mula sa seksyong FX. Ang isang mahabang pagpindot sa pindutan ng MUTE ay nagpapagana sa ALL MUTE function (tingnan ang "Pagsisimula").
audio streaming, mga update sa firmware at MIDI control. Ang koneksyong USB na ito ay nagpapahintulot din sa FLOW 8 na magamit bilang multi-channel na audio interface para sa pagre-record sa computer.
(20) Binibigyang-daan ka ng TAP button na mag-tap in
isang tempo para sa mabilis na pagsasaayos ng mga epektong nakabatay sa oras.
Kapag ginamit bilang interface ng pag-record, 10 channel ang ipinapadala sa computer (8 analog input, kasama ang pangunahing
(21) MON 1/MON 2 buttons piliin
L/R bus mix tapped pre-fader),
alinman sa monitor mix
at 2 stereo playback channel,
para sa direktang pagsubaybay at antas
nakokontrol sa pamamagitan ng BT/ USB
setting sa lugar ng pangunahing halo.
channel, ay ini-stream pabalik sa
Upang bumalik sa pangunahing halo,
FLOW 8 panghalo.
pindutin ang MAIN button. Pindutin ang MON 1 at MON 2 nang sabay-sabay upang i-aktibo ang EZ GAIN function (tingnan ang “Pagsisimula”).
(26) Ang DC IN jack ay gumagamit ng Micro-USB
koneksyon upang magbigay ng kapangyarihan sa yunit. Dapat manggaling ang power sa alinman sa kasamang external power supply o sa isang USB power bank na may
(22) PANGUNAHING pindutan ang pinipili ang pangunahing
isang koneksyon sa Micro-USB.
paghaluin para sa panghuling output. pindutin ang
MAIN button upang bumalik sa pangunahing *Ang Bluetooth word mark at mga logo ay
paghaluin pagkatapos piliin at suriin ang mga nakarehistrong trademark na pag-aari ng Bluetooth SIG,
monitor mixes sa MON 1 at Inc. at anumang paggamit ng naturang mga marka ay nasa ilalim ng lisensya.
MON 2 na mga button. pindutin nang matagal
ang PANGUNAHING pindutan para sa manu-manong pakinabang
setting at upang i-activate ang phantom
kapangyarihan (tingnan ang "Pagsisimula").
(23) Ang VU METER ay nagpapakita ng mga antas para sa
pangunahing halo, monitor mix o FX magpadala ng mga signal. Sa SOLO mode, pinapayagan ng meter na ito ang mas detalyadong setting ng gain sa mga indibidwal na input channel. Ang mga pulang LED na "1" at "2" sa tuktok ng metro ay sisindi kapag ang +48 V phantom power ay na-activate para sa Mga Channel 1 at 2 ayon sa pagkakabanggit.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 9
10 DALOY 8
DALOY 8 Mga Kontrol
(ES) Paso 2: Mga Pagkontrol
(1) Las entradas MIC 1/MIC 2
(7) Las tomas MONITOR SEND
aceptan señales audio recibidas
(MON 1/MON 2) le ofrecen
a través de cables conectores
dos salidas de monitorización.
Mga balanse ng XLR. Ambas tomas
Estas salidas aceptan cables
XLR disponen de alimentación
conectores TRS de 6,3 mm
fantasma conmutable de forma
balanceados o TS de 6,3 mm no
indibidwal para sa el uso de micros
balanceados.
condensadores. La alimentación fantasma puede ser activada en la app de control oa través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST (sa “Puesta en marcha”).
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
ipahintulot ang colocar sa smartphone directamente sobre el mezclador para una visualización más fácil de los niveles y ajustes de la app de control del smartphone.
(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
aceptan señales audio de fuentes de nivel de línea o microfonos dinámicos recibidas a través de cables conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o conectores TS de 6,3 mm walang balanse. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal
(9)
Los FADERS DE CANAL le permiten ajustar los niveles de mezcla de los canales respectivos. También puede usar estos faders para controlar los niveles de la señal enviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 oa los buses internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de menu correspondiente (vea [16], [21] y [22]).
tulad ng Behringer PS400.
(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le
NOTA: ¡Estas entradas NO ofrecen alimentación fantasma!
indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o
(3) La toma FOOTSW permite la
en qué momento los faders físicos
conexión a un pedal de disparo
están en una posición distinta
externo tanto sencillo como
al nivel de fader que aparece en
de control dual a través de un
ang app de control (los pilotos se
connector TRS de 6,3 mm.
apagarán cuando la posición de
(4) La toma PHONES permite la
conexión de unos auriculares por medio de un conector TRS de 6,3
los faders físicos coincida de nuevo con el nivel que aparece en la app de control).
mm stereo.
(11) El botón MENU permite activar
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
at salida a la mezcla stereo final at través de cables conectores XLR balanceados.
el modo Menu cuando tenga seleccionado el estrato de menu MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo Menu.
(6) Las entradas STEREO/MONO
pueden aceptar tanto señales de nivel de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y bajos).
(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha el proceso de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para sa app de control. Cuando la sincronización haya sido correcta, el piloto se quedará iluminado fijo. Si la conexión Bluetooth falla o es desactivada, el piloto se apagará. Para sa mga detalye, at mga tagubilin para sa Bluetooth sa “Puesta en marcha”.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 11
(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/
(25) Pinahihintulutan ng USB AUDIO ang lahat
indicarle que la sincronización o
MON 2 eligen una de las mezclas
conexión a un ordenador para
Pareamiento Bluetooth ay aktibo
de monitorización para la
el envío o streaming audio,
para sa paghahatid o streaming
monitorización directa y el ajuste
pag-update ng firmware
audio. Para más detalles, vea las
de nivel en lugar de la mezcla
y kontrolin ang MIDI. Esta conexión
instrucciones sobre Bluetooth en
punong-guro. Para volver a la mezcla
Pinahihintulutan ng USB también ang paggamit nito
“Puesta en marcha”.
punong-guro, pulso el botón PANGUNAHING.
FLOW 8 bilang isang interface na audio
(14) El mando BT/USB le permite
ajustar ang volume ng señal audio digital recibida sa pamamagitan ng mezclador at través de Bluetooth o sa pamamagitan ng connector ng USB AUDIO sa panel trasero.
(15) El mando PHONES controla el
volumen de los auriculares.
(16) Los botones FX 1/FX 2 le permiten
cambiar entre los dos núcleos de efectos para la selection de patches y ajuste de parámetros. Cuando estén seleccionados los botones de menu FX 1 o FX 2, los faders de canal serán usados para ajustar los niveles de envío para los núcleos FX.
Pulse simultáneamente el botón MON 1 y MON 2 para activar la función EZ GAIN (sa “Puesta en marcha”).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
principal para la salida final. Pulse el botón MAIN para sa volver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación “Puestavea en marcha”).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla principal,
multicanal para la grabación en un ordenador. Kung gagamitin mo ito bilang isang interface ng grabación, serán transmitidos 10 canales al ordenador (8 entradas analógicas pre-ganancia y la mezcla del bus L/R principal pre-fader) at serán retransmitidos de vuelta al mezclador FLOW 8 2 canales de reproducción kinokontrol ang isang través del canal BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
de tipo Micro-USB para sa conectara esta unidad a la corriente. Debería conectar esta toma a la fuente de alimentación externa incluida oa isang fuente de alimentación USB sa isang conexión Micro-USB.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
los nombres de los efectos activos en ese momento for los dos núcleos FX y le permite acceder al listado de presets FX cuando pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el botón MENY para i-acceder y salir del modo Menu. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para navegar por los distintos submenús y púlselo después para elegir elementos de menu
mezclas de monitorización o señales de envío FX. En el modo SOLO, este medidor permite un ajuste más preciso de la ganancia en los canales de entrada individuales. Los pilotos rojos “1” y “2” que están en la part superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activada para los canales 1 y 2, respectivamente.
*El logo y la palabra Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo licencia.
específicos.
(24) El mando PANGUNAHING kontrola el
(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST se usa para navegar o desplazarse por los distintos menus (giro) y para confirmar/ entrar (pulsación).
volumen master o principal para sa bus na aktibo sa sandaling ito FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. Ang pinal na volume ay ipinahiwatig sa pamamagitan ng anillo de pilotos na rodea el mando. Cuando
(19) El botón MUTE le permite
ajuste el volumen master del bus
desactivar toda la señal audio
activo en ese momento desde la
de la section FX. Una pulsación
app ng smartphone, el anillo de
prolongada de este botón MUTE
pilotos cambiará para indicar el
activa la función ALL MUTE (vea
ajuste de volumen seleccionado
“Puesta en marcha”).
para sa isang bus desde la app.
(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en tiempo.
12 DALOY 8
DALOY 8 Réglages
(FR) Étape 2: Réglages
(1) Les entrées MIC 1/MIC 2
(8) Les PLOTS DE MAINTIEN
permettent de connecter
permettent de placer votre
des câbles XLR symétriques.
direksyon ng smartphone sur
Chaque entrée est dotée
la console afin de visualizer
d'une alimentation fantôme
facilement les niveaux et réglages
commutable pour les micros à
sur l'application de control.
electret. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle ou avec le bouton MAIN at l'encodeur SELECT/ADJUST (voir la section “Mise en oeuvre”).
(9)
Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilises pour contrôler le niveau du signal
(2) Les entrées combinées
envoyé aux sorties MON 1/MON 2
MIC 3/MIC 4 permettent de
ou aux bus d'effet internes FX 1/FX
connecter une source niveau ligne
2 si cette fonctionnalité est activée
ou un micro dynamique avec
depuis l'application de contrôle ou
un cable XLR symétrique ou un
en passant par le menu (voir [16],
cable Jack 6,35 mm symétrique
[21] at [22]).ou asymétrique. Ibuhos ang utiliser ces
entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampang iyong alimentation fantôme externe pouvant fournir une tension de +48 V, bilang halimbawa ng Behringer PS400.
(10)
Les LEDs OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie correspondante sature or que les faders de la console se trouvent at une position différente de celle correspondant au niveau
REMARQUE : Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation
indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders
fantôme !
tumutugma à la valeur de
(3) L'entrée FOOTSW permet de
l'application).
connecter un pédalier à un ou deux contacteurs avec un câble
(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Menu lorsque les pages
Jack 6,35 mm symétrique.
menu MAIN, MON 1 o MON 2 sont
(4) La sortie Jack 6,35 mm PHONES
permet de connecter un casque stéréo.
seleksyonnées. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour quitter ce mode.
(5) Les sorties XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.
(12) La LED APP clignote lorsque la
Ang koneksyon ng Bluetooth* ay nasa cours kasama ang application de contrôle. Une fois la connexion effectuée,
(6) Les entrées STEREO/MONO sont
compatibles avec les signaux niveau ligne stéréo (pares stéréo 5/6 at 7/8) ou mono (entrées 5L et 7L pour les sources niveau ligne
ang LED reste allumée de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s'éteint. Konsultahin ang mga tagubilin sa mga kamag-anak o Bluetooth at sa seksyong “Mise
mono, 6R at 8R ibuhos ang signaux
en oeuvre” pour plus details.
mono à haute impédance d'une guitare ou d'une basse).
(13) Ang LED AUDIO s'allume pour
indiquer que la connexion
(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2) sont compatibles avec
les connecteurs Jack 6,35 mm
Ang Bluetooth ay nag-aalok ng transmettre des signaux audios. Konsultahin ang mga tagubilin sa mga kamag-anak o Bluetooth at sa seksyong “Mise
symétriques at asymétriques.
en oeuvre” pour plus details.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 13
(14) Le potentiomètre BT/USB permet (21) Les boutons MON 1/MON 2
(25) Ang port USB AUDIO permet la
de régler le volume du signal
permettent de sélectionner l'un
connexion à un ordinateur pour
audio numérique en provenance
des mixages des moniteurs à la
transmettre de l'audio, mettre
de la connexion Bluetooth ou du
place du mixage principal afin
à jour le firmware o controler
connecteur USB AUDIO situé sur la
d'effectuer les réglages. ibuhos
l'appareil par MIDI. La connexion
mukha arrière.
retourner au mixage principal,
USB permet également d'utiliser
(15) Le potentiomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.
appuyez sur le bouton MAIN. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 at MON 2 pour
le FLOW 8 comme une interface audio multivoies pour enregistrer avec votre ordinateur. Dans ce
(16) Les boutons FX 1/FX 2 permettent
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les assignations at les paramètres. Lorsque vous appuyer sur FX 1 ou FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du signal envoyé aux processeurs d'effets.
aktibong la fonction EZ GAIN (voir la section “Mise en oeuvre”).
(22) Le bouton MAIN permet de
selectionner le mixage principal. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mixage principal lorsque les reglages des mixages MON 1 at MON 2 est terminé. Maintenez enfoncé le bouton
cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) at 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) L'embase DC IN permet
(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la liste des presets d'effets lorsque
MAIN pour accéder au réglage manuel du gain et pour activer l'alimentation fantôme (voir la section “Mise en oeuvre”).
vous appuyez sur le bouton FX 1 or FX 2. Appuyez sur le bouton MENU pour activer and desactiver le mode Menu. Gamitin ang encodeur rotatif SELECT/ADJUST pour naviguer entre les différents sous-menus puis appuyez sur cet encodeur pour selectionner un élément du menu.
(23)
Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des moniteur ou du signal envoyé aux effets. Sa mode na SOLO, cet indicatorur permet de régler le gain des différentes entrées de manière plus précise. Les LEDs rouges “1” at “2” s'allument lorsque l'alimentation fantôme
d'alimenter l'appareil with une connexion Micro-USB. L'alimentation doit être effectuée with l'adaptateur externe fourni or avec une batterie dotée d'une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilization de ces marques fait l'objet d'une license.
(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotative
+48 V est active pour les voies 1 at 2 respectivement.
permettant de naviguer entre les menus (rotation) and d'ouvrir le menu or confirmer le choix (pression).
(24) Le potentiomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 or MAIN). Le niveau
(19) Le bouton MUTE permet de
couper le signal audio de la section des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE (voir la section “Mise en oeuvre”).
ang pangwakas na dami ay ang indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le volume général du bus cellectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED change pour indiquer le
(20) Le bouton TAP permet de régler
reglage de volume effectué dans
rapidement le tempo des effets
l'application.
temporels en le tapant.
14 DALOY 8
DALOY 8 Bedielemente
(DE) Schritt 2: Bedielemente
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
akzeptieren Audiosignale,
Ihr Smartphone direkt auf dem
mamatay über symmetrische
Mixer ablegen, um die Pegel und
XLR-Kabel eingehen. Beide
Einstellungen der Smartphone
XLR-Buchsen bieten einzeln
Kontrolin ang komportableng App
wählbare Phantomspannung
Mga buwis.
para sa Kondensatormikrofone. Maaaring mamatay ang Phantomspannung in der Control App sa pamamagitan ng MAIN-Taste at SELECT/ADJUST-Druck/ Drehregler aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
steuern, wenn diese mit der
akzeptieren Audiosignale
Control App oder der zugehörigen
von Line-Pegel-Quellen oder
Hardware-Taste der Menüebene
Dynamikmikrofonen, mamatay über
gewählt wurden (siehe [16], [21]
symmetrische XLR-Kabel,
und [22]).
symmetrische 6,3 mm TRS- oder unsymmetrische TS-Kabel
(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen
eingehen. Um über diese Eingänge
an, wenn die Verstärkung des
Kondensatormikrofone zu
Eingangssignals den Headroom
betreiben, benötigen Sie einen
des Kanals übersteuert oder die
externen Vorverstärker oder einen
Hardware-Fader auf einer anderen
Phantomspeisungsadapter wie
Posisyon stehen wie der in der
sa Behringer PS400, sa +48 V
Control App angezeigte Fader-
Spannung liefert.
Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn
die Hardware-Fader auf den in der
HINWEIS: Diese Eingänge bieten
Kontrolin ang App para sa Pegel
KEINE Phantomspannung!
gesetzt werden.)
(3) FOOTSW zum Anschließen
(11) MENU-Taste öffnet den Menu-
eines externen Einzel- oder
Modus, wenn die Menü-Ebenen
Doppelfußschalters über ein 6,3
MAIN, MON 1 oder MON 2 gewählt
mm TRS-Kabel.
kasalanan. Ang mga Drücken Sie nochmal ay namamatay
(4) TELEPONO zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-
MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.
Stereokabel.
(12) APP LED blinkt, oras-hrend das
(5) PANGUNAHING L/PANGUNAHING R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.
Bluetooth* Pagpares sa pamamagitan ng Control App aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED konstant. Namatay si Wenn sa Bluetooth-Verbindung
(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 at 7/8 Stereopaare) oder
fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.
Monosignale (5L und 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).
(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei aktiviertem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter
(7) MONITOR SEND (MON 1/
,,Erste Schritte”.
LUNES 2) – Monitorausgänge
akzeptieren symmetrische
6,3 mm TRS- oder unsymmetrische
6,3 mm TS-Kabel.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 15
(14) BT/USB-Drehregler regelt
die Lautstärke des digitalen Audiomaterials, das sa pamamagitan ng Bluetooth o rückseitigen USB AUDIOAnschluss sa den Mixer na nakalagay sa wird.
(15) TELEPONO-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines at erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Audio der FX-Sektion stumm. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.
(21) MON 1/MON 2-Tikim ng wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) PANGUNAHING-Taste wählt mamatay
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder der FX Send-Signale at. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Die roten ,,1″ and ,,2″ LEDs am oberen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) HAUPTREGLER (MAIN) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 oder MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Namatay ang tao sa Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
die Verbindung mit einem Computer para sa Audio Streaming, Firmware Updates at MIDISteuerung. Man kann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface for Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar sa pamamagitan ng BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) Ang DC IN-Buchse ay isang Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos at eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken is lizenzpflichtig.
16 DALOY 8
DALOY 8 Mga Kontrol
(PT) Passo 2: Mga Pagkontrol
(1) Isang entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma piliin ang indibidwal para sa microfones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN at codificador SELECT/ADJUST (Verificar “Primeiros Passos”).
(2) Os jacks combo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio provenientes de fontes de nível de linha ou microfones dinâmicos através de cabos com conectores XLR balanceados, TRS de ¼” balanceados ou conectores TS de ¼” TS não balanceados. Para sa pagpapatakbo ng microfones condensadores com essas entradas é necessário ter um pré-amplificador externo ou uma fonte de alimentação fantasma que ofereça potência de +48 V, como o Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedal de controle único ou duplo externo usando um conector TRS de ¼”.
(4) O jack PHONES conecta-se a fones
de ouvido usando uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) Bilang mga conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estéreo final através de cabos usando conectores XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 at 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L para fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sa sinais Hi-Z mono de guitarras at baixos. )
(7) Os jacks MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam duas saídas de monitores. Essas saídas aceitam cabos com conectores TRS de ¼” balanceados ou TS de ¼” não balanceados.
(8) HAWAK NA POST permitem
que você coloque um smartfone diretasmente no mixer, facilitado a visualização dos níveis at configurações no aplicativo de controle do seu smartfone.
(9) CHANNEL FADERS ajuste os
níveis de mix dos respectivos canais. Esses faders também podem ser usados para controlar os níveis enviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2 quando selecionados no aplicativo de controle, ou ao se apertar a camada de menu relacionada ao botão de hardware ( verificar [16], [21] e [22]).
(10) Os LEDs OFFSET/CLIP indicam
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware estão em uma posição diferente do nível de fader demonstrado no aplicativo de controle (os LEDs desligarão quando os faders de hardware voltarem ao nível demonstradoe control no aplicativo ).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
quando a camada do menu MAIN, MON 1 o MON 2 ay pinili. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED ay dumating sa isang piscar
quando a sincronização do Bluetooth* com o aplicativo de controle está sendo feita. Magkaroon ng isang sincronização tiver terminado, o LED ficará constantemente aceso. Isama ang koneksyon ng Bluetooth na hindi nababago o ang pag-aayos ng LED, o ang LED desligará. I-verify bilang mga tagubilin sa Bluetooth sa "Primeiros Passos" para sa mga detalye.
(13) O LED AUDIO acende indicando
quando a sincronização do Bluetooth está ativa at pronta para a transmissão de áudio. I-verify bilang mga tagubilin sa Bluetooth sa "Primeiros Passos" para sa mga detalye.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 17
(14) Os botões BT/USB ajustam o
volume ng audio digital rotateado at mixer ay gumagamit ng Bluetooth o connector ng USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
dami ng mga fone de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
entre os dois motores FX, fazendo seleção de patch at ajuste de parâmetros. Quando os botões do menu FX 1 o FX 2 são selecionados, os faders de canais são então usados para i-configure ang níveis Send aos motores FX.
(17) MENU SCREEN exibe os nomes
ang mga efeitos atualmente ativos dos dois motores FX, at pinahihintulutan ang access sa lista ng preset ng FX na kung saan o botão FX 1 o FX 2 ay apertado. Aperte o botão MENU para sa abrir at fechar o Modo Menu. Gire o codificador SELECT/ADJUST para sa navegar nos submenus at então aperte-o para sa pagpili ng mga partikular na detalye ng menu.
(18) O codificador SELECT/ADJUST é
usado para navegar por menus (girando) at para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
áudio proveniente sa seção FX. Apertar por um tempo prolongado o botão MUTE ativa at função ALL MUTE (patunayan ang “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento, permitindo ajuste rápido de efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
piliin ang qualquer um dos mixes do monitor provendo monitoramento direto at ajuste de nível no lugar do mix principal. Para retornar ao mix principal, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 at MON 2 simultaneamente para sa ativar at função EZ GAIN (patunayan ang “Primeiros Passos”).
(22) O botão PANGUNAHING pagpili o halo
punong-guro da saída pangwakas. Aperte o botão MAIN para sa voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 at MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma (verificar “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores ou sinais magpadala ng FX. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais de entrada individualais. Ang mga LED na vermelhos “1” at “2”, may bahaging superior sa medidor, acenderão quando at alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 respectivamente.
(24) O botão MAIN controla o volume
master do barramento atualmente selecionado FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. I-adjust ang volume final ay ipinahiwatig ng LED na boltahe para sa botão. Quando ajustar at configuração do volume master do barramento atualmente selecionado proveniente do aplicativo de smartfone, o anel LED mudará, moststrando at configuração de volume selecionada para sa aquele barramento no aplicativo.
(25) O jack USB AUDIO habilita a
conexão at isang computador para sa transmissão de áudio, atualizações ng firmware at controle MIDI. Ang isang koneksyon sa USB ay pinahihintulutan ng FLOW 8 bilang isang interface ng audio de canais multiplos para gravação em computadores. Quando usado como interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) at 2 canais de reprodução estéreo, controláveis através do canal BT/USB transmitidos ao panghalo DALOY 8.
(26) O jack DC IN usa uma conexão
Micro-USB bilang provedor de alimentação à unidade. A alimentação deve vir ou da fonte de energia externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB.
*Isang marca nominativa Bluetooth at logotipos sa mga marka ng pagpaparehistro, pagmamay-ari ng Bluetooth SIG, Inc. at qualquer type of uso dessas marcas deve ser realizado mediante licença.
18 DALOY 8
DALOY 8 Controlli
(IT) Passo 2: Controlli
(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
audio, via cavo, connettori XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente per microfoni and condensatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN and l'encoder at pressione SELECT/ADJUST (leggere “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – ingressi combo bawat
segnali audio sa sorgenti sa livello linea o microfoni dinamici con cavi connettori XLR bilanciati, jack sa 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Sa ngayon, ang microfoni at condensatore ay nasa questi ingressi at kailangan ng fornire alimentazione +48V mula sa dati.amplificatore esterno o isang alimentatore phantom, dumating sa Behringer PS400.
NOTA: questi ingressi NON forniscono alimentazione phantom!
(3) FOOTSW – jack per connessione a
pedale singolo o doppio tramite connettore jack 6,35mm at tre poli.
(4) PHONES connessione per cuffia
tramite connettore jack stereo sa 6,35mm.
(5) PANGUNAHING L/MAIN R connessioni
con cavi bilanciati XLR per l'uscita del segnale stereo.
(6) STEREO/MONO ingressi per
segnali di livello linea stereo (coppie 5/6 at 7/8) o segnale mono (5L at 7L bawat segnali di livello linea, 6R e 8R bawat segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) connettori sa bawat angkop na monitor ng uscite. Queste uscite accettano cavi con connettori jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentono
sa collocare para sa smartphone na idinirekta gamit ang mixer sa bawat madaling gamitin at livelli at impostazioni nell'app di controllo dello smartphone.
(9) CHANNEL FADERS regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare at livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP questi led
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in one posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano at livello mostrato nella app di controllo).
(11) MENU – tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato il livello menu. Premendolo nuovamente si esce dal modo menu.
(12) APP questo humantong inizia
alampeggiare durante la sincronizzazione Bluetooth* per l'app di controllo. Il led rimane illuminato quando la sincronizzazione ha esito positivo. Ang LED ay may spegne na may koneksyon sa Bluetooth na hindi gumagana o hindi nakakatulong. Ayon sa akintagGamitin ang Bluetooth sa “Guida rapida”.
(13) AUDIO questo led si illumina
sa bawat pag-iingat kung saan nakakonekta ang Bluetooth at attiva para sa streaming audio. Ayon sa akintaggamitin ang Bluetooth sa “Guida rapida”.
(14) BT/USB – manopola per
i-regular ang volume ng digitale ng audio sa pamamagitan ng mixer sa pamamagitan ng Bluetooth o sa pamamagitan ng koneksyon sa likod ng USB AUDIO.
(15) TELEPONO – manopola bawat regolare
il volume della cuffia.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 19
(16) FX 1/FX 2 tasti bawat commutare (23) VU METER – karamihan at livelli
tra le due unità FX per scegliere
del Main mix, i mix monitor oi
le patch at regolare at parameter.
segnali di mandata FX. Sa modo
Quando sono selezionati at pulsanti
SOLO questo indicatore consente
sa menu FX 1 o FX 2, at fader dei
un'impostazione più accirata del
canali servono per impostare i
guadagno per i singoli canali di
livelli di mandata alle unità FX.
ingresso. Nella parte superiore
dell'indicatore, at LED rossi “1”
(17) MENU SCREEN mostra at nomi
e “2” si illuminano quando
degli effetti attualmente attivi
l'alimentazione phantom +48 V
per le due unità FX at consente
è attivata, rispettivamente, per i
l'accesso all'elenco dei preset FX
kanal 1 e 2.
quando è premuto il pulsante
FX 1 o FX 2. Premete il pulsante
(24) PANGUNAHING questa manopola
MENU sa bawat richiamare at chiudere
controlla il volume generale
il modo Menu. Ruotate l'encoder
sa bawat pagpili ng circuit:
isang pressione SELECT/ADJUST per
FX 1; FX 2; LUNES 1; LUNES 2 o PANGUNAHING.
navigare nei sub-menu, quindi
L'impostazione del volume è
premete per scegliere voci
indicata dall'anello di led intorno
partikular na menu.
alla manopola. Quando si regola
(18) SELECT/ADJUST – encoder per
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).
Impostazione del volume generale del circuit o selezionato dall'app sa bawat smartphone, l'anello sa led cambia per mostre
(19) MUTE tasto per silenziare
l'audio dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante
Impostazione del volume selezionata nell'app per quel circuito.
MUTE attiva la funzione ALL MUTE (nagtuturo ng “Guida rapida”).
(25) USB AUDIO presa bawat
connessione a un computer
(20) TAP – tasto per impostare il tempo
metronomico per la regolazione rapida di FX sa funzione del tempo.
para sa streaming audio, para sa aggiornament ng firmware at kontrol sa MIDI. Questa connessione USB consente
(21) MON 1/MON 2 questi tasti
selezionano uno dei mix monitor per il monitoraggio diretto at l'impostazione del livello al posto del mix principale. Bawat tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 at MON 2 sa attiva la funzione EZ GAIN (leggere “Guida rapida”).
anche sa utilizzare FLOW 8 dumating interfaccia audio multicanale sa bawat rehistro sa computer. Gamitin ang interfaccia sa registrazione, sa computer sono inviati 10 canali (8 ingressi analogici oltre il circuito Main L/R miscelato pre-fader) at mixer FLOW 8 tornano indietro sa streaming 2 canali sa playback stereo, controllabili tramite il
(22) PANGUNAHING questo tasto seleziona il
canale BT/USB.
paghaluin ang Main per l'uscita principale.
Premete il pulsante MAIN per
tornare al mix principale dopo
aver selezionato at verificato i mix
subaybayan ang tramite at pulsanti MON 1 e
MON 2. Premete at tenere premuto
il pulsante MAIN per impostare
manualmente il guadagno e per
attivare l'alimentazione multo
(ibahin ang "Guida rapida").
(26) DC IN – connessione Micro-USB
per fornire alimentazione all'unità. Ang mga alimentasyon ay nagpapatunay na ang mga alimentasyon ay nasa dotazione o sa isang power bank na USB na may koneksyon sa Micro-USB.
* Ang marchio at ang logo ng Bluetooth ay nakarehistro sa pagmamay-ari ng Bluetooth SIG, Inc. at qualsiasi na gumagamit ng taling marchi at may lisensya.
20 DALOY 8
DALOY 8 Bediening
(NL) Hakbang 2: Bediening
(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) HOLDING POSTS stelt u in staat
audiosignalen sa pamamagitan ng cables nakilala
om uw smartphone rechtstreeks
gebalanceerde XLR-connectoren.
op de mixer te plaatsen, zodat
Sa tabi ng XLR-aansluitingen
u gemakkelijk de niveaus en
zijn voorzien van individualeel
instellingen op de smartphone-
selecteerbare fantoomvoeding
bedieningsapp kunt bekijken.
voor condensatormicrofoons. Fantoomvoeding kan worden geactiveerd in de controle-app of via de MAIN-knop en SELECT / ADJUST-push-encoder (sa pamamagitan ng "Aan de slag").
(9) CHANNEL FADERS stel
mixniveaus in voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
(2) MIC 3/MIC 4 combo-aansluitingen
ng de FX 1 / FX 2 interne bussen
tumatanggap ng audiosignalen
te besturen, indien geselecteerd
van bronnen op lijnniveau of
sa de controlapp ng door op de
dynamische microfoons sa pamamagitan ng
gerelateerde hardwareknop van
cables met gebalanceerde
de menulaag te drukken (zie [16],
XLR, gebalanceerde ¼”
[ 21] sa [22]).TRS ng ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP LED's geven aan
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden and het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan
OPMERKING: DEZE INGANGEN
kailangan ng hardwarefaders
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
weer op het niveau staan dat
(3) FOOTSW jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele
wordt weergegeven sa de bedieningsapp).
voetschakelaar met behulp van
(11) MENU Met een druk op de knop
een ¼” TRS-connector.
wordt de menumodus geopend als
(4) TELEPONO aansluiting voor
koptelefoon met een ¼” TRS stereo plug.
de menulaag MAIN, MON 1 ng MON 2 ay geselecteerd. Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.
(5) PANGUNAHING L/MAIN R verbindingen
sturen de uiteindelijke stereomix sa paglipas ng mga cable na may gebalanceerde XLR-connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen) of een monosignaal (5L en 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels met gebalanceerde ¼” TRS of ongebalanceerde ¼” TS connectoren.
(12) APP LED ay nagsisimula sa knipperen
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig is voor de controle-app. Kahit na ang koppelen ay hindi nagbabago, ang tatak ng LED na pare-pareho. Als de Bluetooth-verbinding mislukt of gedeactiveerd is, gaat de LED uit. Zie de Bluetooth-mga tagubilin sa "Aan de slag" para sa mga detalye.
(13) AUDIO LED licht op om aan
ang iyong wanneer Bluetoothkoppeling actief ay para sa audiostreaming. Zie de Bluetooth ay nagtuturo sa "Aan de slag" para sa mga detalye.
(14) BT/USB regelaar stelt het volume
sa digitale na audio ay namamatay sa pamamagitan ng Bluetooth ng USB AUDIOconnector at nakakonekta sa mixer wordt geleid.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 21
(15) PHONES knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 knoppen schakelt
tussen de twee FX-engines para sa patch-selectie at parameteraanpassing. Ang menuknoppen ng FX 1 ng FX 2 ay pinili, ang mga salita sa kanaalfader ay makikita sa mga zendniveaus naar de FX-engines sa stellen.
(17) MENU SCREEN toont de
namen van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-engines, at geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt inedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. I-draai aan de SELECT / ADJUST-drukknop sa pinto ng submenu's te navigeren at druk vervolgens op om specifieke menu-items to selecteren.
(18) SELECT/ADJUST push-encoder
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) at om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt alle audio
van de FX-sectie uit. Een lange druk op de MUTE-knop activeert de ALL MUTE-functie (sa pamamagitan ng “Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) MON 1/MON 2 knoppen
pumipili sa van de monitormixen voor directe monitoring en niveau-instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie “Aan de slag”).
(22) MAIN knop selecteert de
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
hoofdmix voor de uiteindelijke
micro-USB-aansluiting om het
uitvoer. Druk op de MAIN-knop om
apparaat van stroom te voorzien.
terug te keren naar de hoofdmix
De voeding moet comment van de
na het selecteren en controleren
meegeleverde externe voeding
van monitormixen met de MON
ng een USB-powerbank nakilala een
1- sa LUNES 2-knoppen. Houd
micro-USB-aansluiting.
de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).
*Ang Bluetooth-woordmerk at logo's zijn gedeponeerde handelsmerken ng Bluetooth SIG, Inc. at elk gebruik van dergelijke merken ay onder licentie.
(23) VU METER toont niveaus voor
de hoofdmix, monitormixen ng FX-zendsignalen. In de SOLOmodus maakt deze meter meer gedetailleerde gain-instellingen op individualele ingangskanalen mogelijk. Sumakay sa LED's “1” sa “2” at de bovenkant van de meter lichten op als +48 V fantoomvoeding is geactiveerd voor respectievelijk kanaal 1 en 2.
(24) MAIN knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde bus – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ng MAIN. De uiteindelijke volume-instelling wordt aangegeven door de LED-ring rond de knop. Bij het aanpassen van de hoofdvolumeinstelling van de momenteel geselecteerde bus vanuit de smartphone-app, verandert de LED-ring om de volume-instelling kung saan ang iyong bus sa app ay geselecteerd.
(25) USB AUDIO aansluiting voor
aansluiting op een computer para sa audiostreaming, firmwareupdates at MIDI-besturing. Door deze USB-aansluiting kan FLOW 8 ook worden gebruikt als meerkanaals audio-interface para sa opname op een computer. Bij gebruik als opname-interface worden 10 kanalen sa computer verzonden (8 analoge ingangen, plus de hoofd L / R-busmix afgetapt pre-fader), at 2 stereoweergavekanalen, bestuurbaar sa pamamagitan ng het BT / USBkanaal, worden teruggestreamd naar de FLOW 8 .
22 DALOY 8
FLOW 8 Kontroller
(SE) Hakbang 2: Kontroler
(1) MIC 1/MIC 2 inångar accepterar
ljudsignaler via kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Båda XLR-uttagen har individualellt valbar fantomeffekt för kondensormikrofoner. Fantomeffekt kan aktiveras at kontrollappen o sa pamamagitan ng MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare (tingnan ang “Komma igång”).
(9) CHANNEL FADERS ställa in
mixnivåer para sa respektive na kanal. Dessa faders kan också användas for att styra sändningsnivåerna till MON 1 / MON 2-uttagen oller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs at kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets relaterade hårdvaruknapp (sa [16], [ 21] och [22]).
(2) MIC 3/MIC 4 combo-uttag
(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar
accepterar ljudsignaler från källor
när ingångsförstärkningen klipps
på linjenivå eller dynamiska
ut i kanalutrymmet eller när
mikrofoner över kablar med
hårdvarufadrarna befinner sig i en
balanserad XLR, balanserad
annan posisyon än fadernivån som
¼” TRS obalanserad
mga visa at kontrollappen (lysdioderna
¼” TS-kontakt. For att köra
stängs av när hårdvarufadrarna
kondensatormikrofoner med
återgår till den nivå som visas i
dessa ingångar behöver du
kontrollappen).
en extern förförstärkare o fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, hanggang exempel Behringer PS400.
(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 o MON 2 är valt. Genom att trycka på MENU-knappen
NOTERA: Dessa ingångar erbjuder
återgår menyläget.
INTE fantomkraft!
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
(3) FOOTSW uttaget ansluts hanggang en
Bluetooth * -parning pågår för
extern fot- eller dubbelkontakt
kontrollappen. När parningen
med en control ¼” TRS-kontakt.
lyckas tänds lysdioden konstant.
(4) TELEPONO uttaget ansluts
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.
När Bluetooth-anslutningen misslyckas eller är avaktiberads tands lysdioden. Tingnan ang Bluetooth na pagtuturo at “Komma igång”
(5) PANGUNAHING L/MAIN R anslutningar
para sa impormasyon.
skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.
(13) AUDIO LED lyser para sa indikera
nar Bluetooth-parning är aktivt for ljudströmning. Tingnan ang Bluetooth na pagtuturo at “Komma igång”
(6) STEREO/MONO ingångar
para sa impormasyon.
kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) o sa monosignal (5L och 7L for monolinjekällor, 6R och 8R for mono Hi-Z-signaler från
(14) BT/USB ratten ställer sa volymen
för digitalt ljud som dirigeras hanggang mixern sa pamamagitan ng Bluetooth o kaya ay gumagamit ng USB AUDIO-kontakten.
gitarrer och basar. )
(15) PHONES ratten kontrollerar
(7) MONITOR SEND
hörlursvolymen.
(MON 1/MON 2) uttag ger två
(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar
bildskärmsutgångar. Dessa
mellan de två FX-motorerna för val
utgångar accepterar kablar
av patch och parameterjustering.
med balanserade ¼” TRS eller
Nar menyknapparna FX 1 o FX 2
obalanserade ¼” TS-kontakter.
är valda används kanalfadrarna för
(8) PAGHAWAK NG MGA POST alåter dig
placera din smartphone direct på
att ställa in sändningsnivåer para sa FX-motorerna.
mixern för enkel visning av nivåer
och install at smartphone-
kontrollappen.
(17) MENU SCREEN visar namnen
på de aktuella aktiva effekterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst hanggang FX-förinställningslistan nar du trycker på FX 1 o FX 2. Tryck på MENU-knappen for att öppna och stänga menyläget. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren for att navigera at undermenyerna och tryck sedan på for att välja specifika menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används for att navigera i menyer (sväng) och for att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
från FX-sektionen. Ett långt tryck på MUTE-knappen aktiberar ALL MUTE-funktionen (tingnan ang “Komma igång”).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo for snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. Para sa återgå hanggang huvudmixen, subukan sa MAINknappen. Subukan ang MON 1 och MON 2 samtidigt for att aktivera EZ GAINfunktion (tingnan ang “Komma igång”).
(22) PANGUNAHING Knappen väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Tryck på MAIN-knappen for att återgå hanggang huvudmix after att ha valt och kontrollerat monitorblandningar med MON 1 och MON 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt for manuell förstärkning och for att aktivera fantomeffekt (tingnan ang “Komma igång”).
(23) VU METER visar nivåer
para sa huvudblandningen, bildskärmblandningar o FX-sändningssignaler. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” och “2” längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 respektive 2.
(24) PANGUNAHING ratten styr huvudvolymen
för den valda buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. Ang slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen for den valda bussen från smartphoneappen ändras LED-ringen for att visa den volyminställning som valts for den bussen at appen.
(25) USB AUDIO Jack möjliggör
anslutning hanggang en dator for streaming av ljud, firmwareuppdateringar och MIDI-kontroll. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt for inspelning hanggang dator. Sa isang bilang ng mga inspelningsgränssnitt at inspelningsgränssnitt sänds 10 kanaler hanggang datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) och 2 stereouppspelningskanaler, som kan kan styras sa pamamagitan ng BT / USB strmm styras sa pamamagitan ng BT / USB
(26) DC SA uttagat använder en
Micro-USB-anslutning para sa att ge ström hanggang enheten. I-Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen o sa USB-strömbank gamit ang MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket at logotyperna ay nakarehistro sa mga gumagamit ng Bluetooth SIG, Inc. at lahat ng mga gumagamit sa ilalim ng mga lisensya.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 23
24 DALOY 8
DALOY 8 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj
(8) PAGHAWAK NG MGA POST pozwalaj
sygnaly audio przez kable przy
na umieszczenie smartfona
uyciu symetrycznych zlczy
bezporednio na mikserze w celu
XLR. Oba gniazda XLR posiadaj
latwego przegldania poziomów
indywidualnie wybierane
i ustawie w aplikacji sterujcej
zasilanie phantom dla mikrofonów
smartfonem.
pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN at enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).
(9) CHANNEL FADERS ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych
(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda combo
MON 1 / MON 2 lub wewntrznych
akceptuj sygnaly audio ze
szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu
ródel liniowych lub mikrofonów
w aplikacji sterujcej lub przez
dynamicznych przez kable
nacinicie odpowiedniego
ze zbalansowanymi zlczami
przycisku sprztowego warstwy
XLR, zbalansowanymi ¼” TRS
menu (patrz [16], [21] i [22]).
lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do
UWAGA: Te wejcia NIE oferuj
poziomu pokazanego w aplikacji
moc fantomowa!
sterujcej ).
(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) PHONES jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku stereo ¼” TRS.
(5) PANGUNAHING L/PANGUNAHING R Polczenia
wysylaj ostateczny miks stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 at 7/8) lub sygnal mono (5L at 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitara at basów).
(7) MONITOR SEND
(LUNES 1/LUNES 2) i-gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.
(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Ang Bluetooth ay gumagamit ng Bluetooth kung saan maaari mong gamitin ang dioda LED. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, at parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 25
(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) PANGUNAHING Przycisk wybiera glowny
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
cyfrowego dwiku kierowanego
miks dla kokowego wyjcia.
zlcze Micro-USB para sa zasilania
gawin ang miksera przez Bluetooth lub
Nacinij przycisk MAIN, aby
urzdzenia. Zasilanie powinno
i-zlcze ang USB AUDIO.
powróci do glównego miksu po
pochodzi z dolczonego
(15) TELEPONO pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.
wybraniu at sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 at MON 2.
zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB sa zlczem Micro-USB.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX do wyboru patchy at regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub
Nacinij at przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie at wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).
*Mabagal at mabagal ang logo ng Bluetooth sa pamamagitan ng pag-log in ng Bluetooth SIG, Inc., at isang maliit na lisensya.
FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.
(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów
(17) MENU SCREEN wywietla nazwy
aktualnie aktywnych effecttów dla dwóch silników FX at umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy at zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra
wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.
okrelone pozycje menu.
(24) PANGUNAHING Pokrtlo reguluje glono
(18) SELECT/ADJUST enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).
glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 at MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.
(19) MUTE Przycisk wylcza caly
Podczas dostosowywania
dwik z sekcji FX. Dlugie
glównego ustawienia glonoci
nacinicie przycisku MUTE
aktualnie wybranej magistrali z
aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz
aplikacji na smartfony, piercie
,,Rozpoczcie pracy”).
LED zmieni si, aby pokaza
(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.
efektów casowych.
(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia
(21) MON 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania at ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 at MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy”).
podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego at sterowania MIDI. Upang i-zlcze ang USB pozwala równie na uycie FLOW 8 maaari kang gumamit ng interfejsu audio sa nagrywania sa computerze. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8
wej analogowych plus glowny
mikser L / R przed tlumikiem),
isang 2 kanaly odtwarzania stereo,
sterowane przez kanal BT / USB,
s przesylane strumieniowo z
powrotem do mieszacza FLOW 8.
26 DALOY 8
DALO 8 Nagsisimula
(EN) Hakbang 3: Pagsisimula
Koneksyon sa Bluetooth: Streaming at Control
Upang mag-stream ng audio mula sa isang aparatong pinagana ng Bluetooth, kakailanganin mo ang isang smartphone, tablet o computer na may pangunahing pagkakakonekta ng Bluetooth audio.
Ang mixer ay maaari lamang makontrol at mai-edit ng Android ** o Apple iOS ** control app. Tanging isang Bluetooth device sa bawat oras ang maaaring magamit upang makontrol ang panghalo sa pamamagitan ng control app.
Maaaring mai-stream ang audio mula sa isang hiwalay na aparatong Bluetooth o mula sa parehong aparato na nagpapatakbo ng control app, ngunit ang maximum na isang audio aparato at isang aparato na may control app ay pinapayagan nang sabay.
TANDAAN: Ang FLOW 8 ay gumagamit ng dalawang uri ng Bluetooth nang sabay-sabay: Bluetooth Low Energy (BLE) para sa control app at regular na Bluetooth Audio para sa wireless audio streaming.
Pagpares ng Bluetooth para sa control app
Upang kontrolin ang FLOW 8 sa pamamagitan ng app mula sa iyong Bluetooth device, gamitin ang sumusunod na pamamaraan:
1. I-download at i-install ang libreng FLOW control app mula sa Apple Store** o Google Play Store**.
2. Paganahin ang Bluetooth sa iyong smartphone o tablet.
3. Pindutin ang pindutan ng MENU sa FLOW 8 mixer hardware at piliin ang BT PAIRING menu sa pamamagitan ng pagpihit sa SELECT/ADJUST push encoder. Pindutin ang encoder upang makapasok sa sub-menu na ito.
4. Piliin ang PAIR APP sa SELECT/ADJUST push encoder, at pagkatapos ay pindutin ang encoder upang simulan ang paghahanap ng Bluetooth device.
5. Simulan ang FLOW control app sa iyong Bluetooth device (sa loob ng 60 segundo). Awtomatikong matutukoy ng control app ang FLOW 8 at kumonekta. Kapag nakakonekta, ang icon ng Bluetooth sa control app ay magbabago ng kulay mula gray (hindi aktibo) patungo sa asul (aktibo), at ang asul na APP LED sa mixer hardware ay patuloy na sisindi.
6. Sa kaso ng hindi matagumpay na koneksyon, pindutin ang RETRY button sa app at sundin ang mga tagubilin sa screen.
** Ang Android at Google Play Store ay mga trademark ng Google, Inc. Ang Apple iOS at Apple Store ay mga trademark ng Apple Inc.
Pagpapares ng Bluetooth para sa audio streaming
Upang mag-stream ng audio sa iyong mixer ng FLOW 8 mula sa iyong Bluetooth device, gamitin ang sumusunod na pamamaraan:
1. Paganahin ang Bluetooth sa iyong smartphone o tablet (kung hindi pa tapos).
2. Pindutin ang pindutan ng MENU sa FLOW 8 mixer hardware at piliin ang BT PAIRING menu sa pamamagitan ng pagpihit sa SELECT/ADJUST push encoder. Pindutin ang encoder upang makapasok sa sub-menu na ito.
3. Piliin ang PAIR AUDIO gamit ang SELECT/ADJUST push encoder, at pagkatapos ay pindutin ang encoder upang simulan ang paghahanap ng Bluetooth device.
4. Pumunta sa Bluetooth menu ng iyong smartphone o tablet.
5. Piliin ang “FLOW 8 (Audio)” sa iyong smartphone o tablet upang ipares.
TANDAAN: Ang partikular na format ng pagpapangalan ng device na lumalabas sa Bluetooth menu ng iyong smartphone/tablet ay maaaring mag-iba ayon sa brand, gayundin sa bersyon ng OS.
6. Kapag matagumpay ang pagpapares, ang menu sa iyong smartphone o tablet ay magsasaad ng tagumpay, at ang asul na AUDIO LED sa mixer hardware ay patuloy na sisindi.
7. Simulan ang pag-playback ng audio sa iyong smartphone o tablet (hal., isang radio app o media player app). Ang audio ay mag-stream nang wireless sa stereo sa iyong FLOW 8 mixer.
8. Gumawa ng mga huling pagsasaayos sa antas. Maaari mong ayusin ang antas ng pag-playback ng Bluetooth sa pamamagitan ng apat na magkakaibang paraan:
· I-level up/down ang mga pindutan ng hardware sa iyong smartphone o tablet
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 27
· Level control sa loob ng iyong audio playback app
· BT/USB level knob sa FLOW 8 mixer hardware
· Sa loob ng FLOW control app sa BT/USB stereo channel sa mixer view
TANDAAN: Ang ilang smartphone o tablet app, gaya ng YouTube*, ay hihinto sa pag-playback ng audio kapag binago mo ang mga screen (hal., lumipat sa screen ng FLOW control app). Para mag-stream ng audio nang walang pagkaantala, inirerekomenda naming gumamit ka ng "pure" na audio app.
* Ang YouTube ay isang trademark ng Google Inc.
Pagpapatakbo ng Footswitch
Sa pamamagitan ng paggamit ng footswitch na may FOOTSW jack, maaari mong i-mute ang mga effect, mag-tap sa isang tempo para sa time-based na mga effect, o pumili ng susunod o nakaraang snapshot:
· Footswitch Mode “FX” (default mode): Switch 1 = MUTE (parehong FX engine), Switch 2 = TAP TEMPO (parehong FX engine)
· Footswitch Mode “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (susunod), Switch 2 = Snapshot Down (nakaraan)
Pag-navigate sa Menu ng FX
· Kapag napili ang layer ng menu ng FX 1 o FX 2 sa hardware ng mixer, makikita mo ang kasalukuyang napiling preset na epekto. Maaaring baguhin ang preset na ito sa pamamagitan ng pagpihit at pagpindot sa SELECT/ADJUST push encoder.
· Ang pagpindot sa pindutan ng MENU habang nasa layer ng FX 1 o FX 2 ay magbubukas ng mga nae-edit na parameter (dalawa bawat epekto) para sa pagsasaayos.
Ang pag-on sa SELECT / ADJUST push encoder ay nagbibigay-daan sa iyo upang baguhin ang halaga ng itaas / unang parameter.
Ang pagpindot sa SELECT / ADJUST push encoder ay ina-access ang mas mababa / pangalawang parameter, na magbibigay-daan sa iyo upang magpalipat-lipat sa pagitan ng 2 mga posibleng halaga / estado.
· Ang pagpindot muli sa pindutan ng MENU ay magbabalik sa iyo sa preset na piling pahina.
LAHAT ng Mute Function
Ang ALL MUTE function ay nagmu-mute sa lahat ng channel 1-8.
Upang maisaaktibo ang LAHAT NG BAGO, pindutin nang matagal ang pindutang Mute.
Kapag ang LAHAT ng Pag-mute ay aktibo, makikita mo ang mga tagapagpahiwatig na ito:
· Ang MENU SCREEN ay mapupula.
· Ang mga OFFSET/CLIP LED ay kukurap.
· Ang dalawang pulang “1” at “2” na LED sa tuktok ng VU METER ay kukurap.
Upang lumabas sa LAHAT NG BAGO, maikling pindutin ang pindutang Mute.
Ang mode na ALL Mute na ito ay perpekto para sa mabilis at madaling koneksyon / pagdiskonekta ng mga cable habang iniiwasan ang mga pop at pag-click na maaaring makapinsala sa mga nakakonektang speaker at headphone.
Manu-manong pagkakaroon ng pagbabago at lakas ng phantom
Upang manu-manong ayusin ang makakuha para sa isang input channel o i-activate ang phantom power (mga channel 1 at 2 lamang):
1. Pindutin nang matagal ang MAIN button. Ang display ng MENU SCREEN ay magiging dilaw-berde.
2. Ilipat ang isang slider upang piliin ang nais na channel.
3. Gamitin ang slider upang itakda ang pakinabang.
4. Pindutin ang SELECT/ADJUST push encoder para piliin/alisin sa pagkakapili ang +48 V phantom power para sa mga channel 1 o 2.
5. Bitawan ang MAIN button para lumabas.
Pag-andar ng EZ GAIN
Ang pagpapaandar ng EZ GAIN ay awtomatikong i-calibrate at itatakda ang antas ng makakuha at channel. Para sa Mga Channel 1 at 2, awtomatikong mapipili ang lakas na +48 V phantom, kung kinakailangan. Upang buhayin ang pagpapaandar ng EZ GAIN:
1. Pindutin ang MON 1 at MON 2 button nang sabay-sabay. Magiging berde ang display ng MENU SCREEN.
2. I-on ang SELECT/ADJUST push encoder para pumili ng input para sa EZ GAIN calibration. Kapag pinipili ang LAHAT, i-calibrate ng mixer ang lahat ng 8 input channel nang sabay-sabay.
3. Pindutin ang SELECT/ADJUST push encoder para simulan ang pagkakalibrate.
4. Kumanta/magsalita/magpatugtog sa channel, at awtomatikong i-calibrate ng mixer ang gain at level ng channel, at i-on ang +48 V phantom power kapag kinakailangan.
TANDAAN: Mangyaring patakbuhin ang proseso ng pagkakalibrate nang hindi bababa sa 7 hanggang 10 segundo para sa pinakamahusay na mga resulta!
5. Kapag huminto ka sa pagganap, pindutin ang SELECT/ADJUST push encoder upang tapusin ang pagkakalibrate.
6. Upang i-calibrate ang mga karagdagang channel, ulitin ang Hakbang 2-5.
7. Kapag tapos na, maaari kang lumabas sa EZ GAIN mode sa pamamagitan ng pagpindot sa MAIN button o alinman sa iba pang mga bus button.
SOFT POWER OFF
Maaari mong ilagay ang FLOW 8 sa power saving mode sa pamamagitan ng pagpindot nang matagal sa MENU button. Pagkatapos ay ang button na ito lamang ang sisindi, dimmed.
TIP: Upang simulan muli ang mixer, pindutin ang pindutan ng MENU saglit.
28 DALOY 8
DALOY 8 Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
Koneksyon ng Bluetooth: Streaming y Control
Para sa enviar o “stream” señal audio desde un dispositivo que disponga de Bluetooth, kailangan ng smartphone, tablet at ordenador na may conectividad Bluetooth audio básica.
Ito ay isang solong puede ser controlado at puede realizar ediciones at él desde la app de control para sa Android** o Apple iOS**. Maaari mong gamitin ang isang único dispositivo Bluetooth sabay-sabay para sa kontrol ng mezclador at través ng app de control.
Puede transferir audio desde un dispositivo Bluetooth independiente o desde el mismo dispositivo en el que use la app de control, pero solo puede usar a la vez un dispositivo audio y un dispositivo con la app de control.
NOTA: El FLOW 8 isa sa mga uri ng Bluetooth na sabay-sabay: Bluetooth de bajo nivel de energía (BLE) para sa app de control at Bluetooth Audio normal para sa transmission o streaming ng audio na inalambrico.
Sincronización o pareamiento Bluetooth para sa app de control
Para makontrol ang FLOW 8 at través de la app desde su dispositivo Bluetooth, gamitin ang sumusunod:
1. I-download at i-install ang app de control nang libre sa FLOW sa Apple Store** o Google Play Store**.
2. Aktibo ang pagpapaandar ng Bluetooth sa smartphone o tablet.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menu BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
4. Elija PAIR APP con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
5. Ilabas ang app de control FLOW sa isang Bluetooth (sa loob ng 60 segundong susunod). Ang app de control detectará automaticamente al FLOW 8 y realizará la conexión. Sa isang koneksyon, ang icon ng Bluetooth sa app ng kontrol ng camera ng kulay (hindi aktibo) sa azul (aktibo) at ang piloto ng APP sa mezclador quedará iluminado fijo.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETRY en la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android y Google Play Store son marcas comerciales ng Google, Inc. Apple iOS y Apple Store son marcas comerciales de Apple Inc.
Sincronización y pareamiento Bluetooth para sa paghahatid o streaming audio
Para sa enviar o “stream” na audio at sa mezclador FLOW 8 sa dispositivo Bluetooth, gamitin ang sumusunod:
1. Aktibo ang pagpapaandar ng Bluetooth sa smartphone o tablet (hindi ko alam).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menu BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
3. Elija PAIR AUDIO con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
4. Piliin ang menu ng Bluetooth sa smartphone o tablet.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” sa isang smartphone o tablet para sa realizar ng sincronización o pareamiento.
NOTA: Ang format na específico del nombre del dispositivo que aparece en el menu Bluetooth sa iyong smartphone/tablet ay maaaring mag-iba depende sa marca, tulad ng bersyon ng OS.
6. Una vez que la sincronización haya sido correcta, el menu de su smartphone o tablet le indicará eso y el piloto azul AUDIO físico del mezclador quedará iluminado fijo.
7. Ponga en marcha la reproducción audio sa smartphone o tablet (sa isang app de radio o app de reproducción). La señal audio será transmitida (streamed) de forma inalámbrica en stereo at su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel finales. Puede ajustar el nivel de reproducción Bluetooth de cuatro formas distintas:
· Los botones físicos de aumento/disminución de nivel de su smartphone o tablet
· Ang kontrol ng nivel (Antas) ay mayroong dentro ng app ng reproducción audio
· El mando de nivel BT/USB del mezclador físico FLOW 8
· Dentro ng app de control FLOW en el canal stereo BT/USB de la vista del mezclador
NOTA: Algunas apps para sa smartphone o tablet, como ocurre con YouTube*, detendrán la reproducción audio cuando cambie de pantalla (pe cuando cambie a la pantalla de la app de control FLOW). Para sa pagpapadala ng señal audio sin interrupciones, ang mga rekomendasyon na gumamit ng isang app audio “pura”.
*Ang YouTube ay isang marca comercial ng Google Inc.
Uso de pedalera
Si usa una pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o la siguiente:
· Modo de pedalera “FX” (modo por defecto): Interruptor 1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
· Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Snapshot o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo (anterior)
Navegación sa pamamagitan ng el menu FX
· Kung nais mong matukoy ang mga estrato del menu FX 1 o FX 2 sa el mezclador, kahit na ang preset na epekto ay aktibo sa sandaling ito. Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con pulsador SELECT/ADJUST.
· El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que aparezcan los parámetros editables (dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le permitirá cambiar el valor del parámetro superior/ primero.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST le da acceso al parámetro inferior/segundo, lo que le permitirá conmutar entre dos posibles valores/ estados.
· El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página de selection de preset.
Funcion LAHAT MUTE
La función LAHAT MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Para activar esta función ALL MUTE, mantenga pulsado el botón MUTE.
Cuando esta función ALL MUTE esté activa, verá estas indicaciones:
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
· Ang mga piloto ay OFFSET/CLIP parpadearán.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que están en la part superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Para salir de la función ALL MUTE, haga una pulsación breve del
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 29
botón MUTE.
Este modo o función ALL MUTE resulta perfecto para sa isang conexión/desconexión fácil y rápida de cables de cara a evitar petardeos y chasquidos que puedan dañar los altavoces o auriculares conectados.
Cambio de ganancia manual at alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón PANGUNAHING. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Gamitin ang mismong fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para sa seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de +48 V para sa los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Función EZ GAIN
La función EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de canal de forma automatica. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de forma automática cuando sea necesaria. Para activar la función EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para elegir una entrada para sa calibración EZ GAIN. Cuando elija ALL, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que comience la calibración.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
NOTA: ¡Para obtener los mejores resultados posibles, ejecute el proceso de calibración durante un mínimo de 7 a 10 segundos!
5. Cuando detenga su interpretación, pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que termine la calibración.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones de bus.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.
30 DALOY 8
DALOY 8 Mise en oeuvre
(FR) Bahagi 3 : Mise en oeuvre
Connexion Bluetooth : Diffusion at Contrôle
Ibuhos ang transmettre at signal audio sa mga damit na katugma sa Bluetooth, para sa iyong smartphone, sa isang tablette o sa isang ordinateur doté d'une connexion Bluetooth audio basic.
La console de mixage peut être contrôlée at reglée kasama ang application na magagamit para sa Android** o Apple iOS**. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec l'application.
Le signal audio peut être transmis depuis l'appareil utilisé pour contrôler la console avec l'application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum : un pour la transmission du signal audio at un autre pour le contrôle.
REMARQUE : Gumagamit ang console FLOW 8 ng 2 uri ng Bluetooth na sabay-sabay: ang Bluetooth Low Energy (BLE) para sa application ng control at Bluetooth Audio na normal para sa transmission audio sans fil.
Ikonekta ang Bluetooth sa application ng kontrol
Afin de contrôler la console FLOW 8 kasama ang application depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Téléchargez at i-install ang application FLOW gratuite depuis l'Apple Store** o sa Google Play Store**.
2. Aktibo ang Bluetooth sa iyong smartphone o tablet.
3. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis pumili ng menu BT PAIRING en tournament l'encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
4. Piliin ang PAIR APP kasama ang encodeur SELECT/ADJUST puis appuyez sur l'encodeur pour lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
5. Lancez l'application FLOW sur votre appareil Bluetooth (hanggang 60 segundo). L'application de contrôle détecte automatiquement sa FLOW 8 at effectue la connexion. Dahil sa epekto ng koneksyon, ang Bluetooth na application ay pumasa sa application (hindi aktibo) sa bleue (aktibo) at ang LED bleue APP LED sa console para sa pag-aayos ng manière.
6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l'application puis suivez les instructions affichées à l'écran.
**Android at Google Play Store sont des marques de Google, Inc. Apple iOS at Apple Store sont des marques d'Apple Inc.
Connexion Bluetooth ibuhos diffusion audio
Afin de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Activez le Bluetooth sur votre smartphone o tablette (since n'est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis pumili ng menu BT PAIRING en tournament l'encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
3. Piliin ang PAIR AUDIO kasama ang encodeur SELECT/ADJUST puis appuyez sur l'encodeur pour lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
4. I-on ang menu ng Bluetooth para sa smartphone o tablet.
5. Piliin ang “FLOW 8 (Audio)” sa iyong smartphone o tablet na may epekto sa koneksyon.
REMARQUE : Ang eksaktong pangalan ng apparait at ang menu ng Bluetooth para sa smartphone/tablette ay iba-iba sa fonction ng marque at sa bersyon ng OS.
6. Isama ang koneksyon, une alerte vous l'indique sur votre smartphone o tablette at LED AUDIO bleue sa console s'allume de manière fixe.
7. Lancez ang lecture sa signal audio sa iyong smartphone o tablette (halimbawa, isang application ng radyo o isang lecteur multimédia). Ang signal audio ay ipinapadala sans fil et en stéréo à votre console FLOW 8.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 31
8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Maaari kang mag-regler ng niveau de la lecture ng Bluetooth sa 4 na pagkakaiba-iba :
· I-vec les boutons de volume +/- de votre smartphone o tablette
· Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
· Avec le potentiomètre BT/USB de la console FLOW 8
· Depuis l'application FLOW, avec les reglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
REMARQUE : Ang ilang partikular na application ay nagbubuhos ng smartphone o tablette, nagsasabi sa YouTube*, arrêtent la lecture audio lorsque vous changez d'écran (par exemple si vous affichez l'application FLOW). Ibuhos ang diffuser de l'audio sans interruption, nous vous recommandons d'utiliser une application dédiée uniquement à l'audio.
*YouTube ay isang marque ng Google Inc.
Paggamit du pédalier
En connectant un pédalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels or sélectionner le snapshot précédent ou suivant :
· Pédalier en mode “FX” (par défaut): Contacteur 1 = MUTE (pour les 2 processeurs d'effets), contacteur 2 = TAP TEMPO (pour les 2 processeurs d'effets)
· Pédalier sa mode na “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = snapshot suivant, contacteur 2 = snapshot précédent
Paggamit du menu FX
· Ang Lorsque sa page du menu FX 1 o FX 2 ay isang seleksyon sa loob ng console de mixage, ang mga preset na epekto ng seleksyon ng mga sont affichés. Maaari kang pumili ng isang paunang itinakda sa pamamagitan ng encodeur SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 or FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables (deux par effet).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour modifier la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page de seleksyon ng mga preset.
Fonction LAHAT MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Ibuhos ang activer la fonction ALL MUTE, maintenez enfoncé le bouton MUTE.
Lorsque la fonction LAHAT MUTE ay aktibo, ang mga indikasyon ng mga kapalit na nakikita : L'écran de MENU devient rouge.
· Les LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
· Les 2 LEDs rouges “1” at “2” du VU METER clignotent.
Ibuhos ang fonction LAHAT MUTE, appuyez sur le bouton MUTE
sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d'effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en evitant les bruits parasites and claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Modification manuelle du gain ou de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler le gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement (voies 1 at 2 uniquement) :
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Gamitin ang fader pour regler le gain.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au fonctionnement normal.
Fonction EZ GAIN
Ang fonction EZ GAIN permet de calibre at de régler automatiquement le gain at le niveau de la voie. Pour les voies 1 at 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d'activer la fonction EZ GAIN :
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour selectionner une voie à calibre avec la fonction EZ GAIN. Si vous selectionnez ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée ; Ang console ng mixage ay nagsasaayos ng automatiquement at gain at ang niveau de la voie at active l'alimentation fantôme sa nécessaire.
REMARQUE : Ang calibrate doit durer au minimum 7 hanggang 10 seconds pour un résultat optimal !
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'encodeur SELECT/ ADJUST pour arrêter le calibration.
6. Ibuhos ang régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Ibuhos ang quitter sa mode EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN ou sur n'importe quel autre bouton de bus.
MISE EN VEILLE
Vous pouvez placer le FLOW 8 en mode d'économie d'énergie en maintenant le bouton MENU enfoncé. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Ibuhos redémarrer ang console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.
32 DALOY 8
DALOY 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Streaming at Steuerung
Ang Audio ay gumagamit ng Bluetooth-fähiges I-stream sa pamamagitan ng koneksyon, mahusay na paggamit sa Smartphone, Tablet o computer gamit ang elemento ng Bluetooth Audio-Connektivität.
Maaari mong gamitin ang Mixer na may Android** o Apple iOS** Control App steuern and editieren. Es darf immer nur jeweils ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App verwendet werden.
Maaaring ihiwalay ang Audio mula sa iba't ibang Bluetooth-Gerät o sa pamamagitan ng gleichen Gerät, sa pamamagitan ng Control App, i-stream. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Mula sa FLOW 8 na mga numero ng Bluetooth-Typen na may kaugnayan: Bluetooth Low Energy (BLE) para sa Control App at normal na Bluetooth Audio para sa pag-stream ng Audio.
Pagpares ng Bluetooth para sa Control App
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie folgt vor:
1. I-load ang libreng FLOW Control App sa pamamagitan ng Apple Store** o sa Google Play Store** herunter and installer Sie sie.
2. Aktibidad ang Bluetooth o Ihrem Smartphone o Tablet.
3. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. I-install ang PAIR APP sa Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Simulan ang FLOW Control App at Ihrem Bluetooth-Gerät (innerhalb sa 60 Sekunden). Ang Die Control App ay naghahanap ng FLOW 8 na awtomatiko at namamatay sa kanya. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in der Control App from Grau (inaktiv) auf Blau (aktibo) at die blaue APP LED der Mixer Hardware ay palaging ginagamit.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android at Google Play Store sa Warenzeichen ng Google, Inc. Apple iOS at Apple Store sa Warenzeichen ng Apple Inc.
Pagpares ng Bluetooth para sa Audio Streaming
Um Audio mula sa Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer para sa stream, kung saan ang sumusunod:
1. Aktivieren Sie Bluetooth o Ihrem Smartphone oder Tablet (falls nicht beeits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Ilagay ang PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. I-download ang Bluetooth-Menü Ihres Smartphones o Tablets.
5. Wählen Sie ,,FLOW 8 (Audio)” sa pamamagitan ng Ihrem Smartphone oder Tablet, kung saan ang Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menu Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung and und die blaue AUDIO LED and der Mixer Hardware leuchtet constant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone oder Tablet (z. B., Radio-App o Media Player App). Das Audio wird drahtlos sa Stereo zu Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.
8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Maaari mong gamitin ang Bluetooth-Wiedergabepegel sa pamamagitan ng Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphone oder Tablets
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· BT/USB-Stereokanal sa der Mixeransicht der FLOW Control App
HINWEIS: Manche Smartphone o Tablet Apps, beispielsweise YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube is ein Warenzeichen ng Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter at die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (sa tabi ng FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (sa tabi ng FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
FX Menunavigation
· Namatay na ang FX 1- oder FX 2-Menüebene at der Mixer Hardware ay naayos na, nakita ang Aktuell Gewählte Effekt-Preset. Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, at zur PresetWahlseite zurückzukehren.
LAHAT MUTE-Funktion
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, hihinto Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Ang mga Die OFFSET/CLIP LED ay kumukurap.
· Mamatay na bulok ,,1″ at ,,2″ LEDs sa Rand der VUANZEIGE kumurap.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen kön.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/ deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-Funktion
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option LAHAT werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
SOFT POWER OFF
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
TIPP: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.
34 DALOY 8
DALOY 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Koneksyon ng Bluetooth: Transmissão at Controle
Para sa fazer at transmissão de um dispositivo habilitado sa Bluetooth, kailangan ng smartfone, tablet o computador com conectividade de áudio Bluetooth básica.
O mixer ay maaari mong kontrolin at i-edit para sa isang application ng kontrol ng Android** o Apple iOS**. Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o mixer através do aplicativo de controle.
O á audio pode ser transmitido de um dispositivo de Bluetooth separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando o aplicativo de controle, mas só é permitido no máximo um dispositivo de áudio at um dispositivo com aplicativo de controle ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO: O FLOW 8 isa sa mga uri ng Bluetooth na sabay-sabay: O Bluetooth Low Energy (BLE) para sa mga applicative ng control at Bluetooth Audio comum para sa pagpapadala ng audio sem fio.
Sincronização ng Bluetooth para sa aplicativo ng kontrol
Para sa kontrol ng FLOW 8 na mga aplikasyon para sa paggamit ng Bluetooth, gamitin ang sumusunod na pamamaraan:
1. Para sa baixar at pag-install ng libre o aplicativo ng controle FLOW sa Apple Store** o Google Play Store**.
2. Manatiling maayos o Bluetooth sa pamamagitan ng smartfone o tablet.
3. Aperte o botão MENU walang hardware do mixer FLOW 8 at pagpili o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para sa entrar nesse sub-menu.
4. Piliin ang PAIR APP sa pamamagitan ng codificador SELECT/ADJUST, at i-depois aperte o codificador para simulan ang busca pelo dispositivo Bluetooth.
5. Inicie o aplicativo de controle FLOW no seu dispositivo Bluetooth (dentro de 60 segundos). O aplicativo de controle automaticament detectará o FLOW 8 at se conectará. Quando conectado, o ícone Bluetooth na aplicativo de controle mudará at cor cinza (inativo) para sa cor azul (atvo), o LED APP azul no hardware do mixer acenderá de maneira consistente.
6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android at Google Play Store sa Google, Inc. Apple iOS at Apple Store sa Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth para sa transmissão de áudio
Para sa transmitir áudio ao seu mixer FLOW 8 at partir de um dispositivo Bluetooth, ganito ang mga sumusunod na pamamaraan:
1. Mag-habilite o Bluetooth sa pamamagitan ng smartfone o tablet (maaari mong gamitin ito).
2. Aperte o botão MENU walang hardware do mixer FLOW 8 at pagpili o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para sa entrar nesse sub-menu.
3. Piliin ang PAIR AUDIO sa pamamagitan ng codificador SELECT/ADJUST, at i-depois aperte no codificador para simulan ang busca pelo dispositivo Bluetooth.
4. Ipasok ang menu sa Bluetooth para sa smartfone o tablet.
5. Piliin ang “FLOW 8 (Áudio) no seu smartfone ou tablet que será sincronizado.
OBSERVAÇÃO: O format na específico denominação de dispositivo kung saan makikita ang menu ng Bluetooth para sa smartfone/ tablet na may iba't ibang depende sa marca, assim como sa versão OS.
6. Magkaroon ng isang sincronização tiver side effect, o menu para sa smartfone o tablet na ipinahiwatig na kung saan ay na-access ang LED AUDIO na walang hardware para sa mixer kung saan acenderá constantemente.
7. Kumuha ng reprodução de áudio no seu smartfone ou tablet (hal. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de mídia). Transmissão sem fio em estéreo do áudio para o seu mixer FLOW 8.
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 35
8. Faça ajustes de nível finais. Você poderá ajustar o nível da reprodução por Bluetooth através de quatro meios diversos:
· Mga botões ng pataas/pababa sa pamamagitan ng smartfone o tablet
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· O botão de nível BT/USB walang hardware ang mixer FLOW 8
· Dentro ng aplicativo de controle FLOW walang kanal na estéreo BT/USB na visualização do mixer
OBSERVAÇÃO: Alguns smartfones ou aplicativos de tablet, como o YouTube*, encerrarão a reprodução de áudio quando as telas forem mudadas (hal. trocando para sa tela do aplicativo de controle FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções, recomendamos que use um aplicativo de áudio puro.
*YouTube ay uma marca registrada sa Google Inc.
Operação com pedais
Gamit ang pedal com o jack FOOTSW, ay posible ang colocar efeitos em modo mute, inserir o andamento para sa efeitos baseados em tempo or selecionar snapshots posteriores or anteriores:
· Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Modo Footswitch “SNAPSHOT” Botão 1 = Snapshot Up (proximo), Botão 2 = Snapshot Down (anterior)
Menu ng Navegação sa FX
· Para sa camada ng menu sa FX 1 o FX 2 ay pinipili ang walang hardware para sa mixer, i-você verá o preset ng mga efeitos na piniling orihinal. Ito ay na-preset na pode ser modificado sa girar at pressionar o codificador SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU sa camada sa FX 1 o FX 2, abre parâmetros editáveis (dois por efeito) para ajustes.
Girar o codificador SELECT/ADJUST permite mudar o valor do primeiro parâmetro ou superior.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST concede acesso ao segundo parâmetro ou o mais baixo, isso possibilita comutar entre 2 valores/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção do preset.
Função ALL MUTE
Isang função ALL MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ivar ALL MUTE, aperte at mantenha apertado o botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
· O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermelha.
· Os LEDs OFFSET/CLIP piscarão.
· Os dois LEDs vermelhos “1” at “2” na may mataas na bahagi sa VU METER piscarão.
Para sair de ALL MUTE, aperte brevemente o botão MUTE.
O modo ALL MUTE ay perpekto para sa conectar/desconectar rapidamente at facilmente cabos, evitando estrondos at cliques que podem danificar os alto-falantes at fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho at alimentação fantasma manual
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou ativar a alimentação fantasma (canais 1 at 2 apenas):
1. Aperte at mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova o slider para piliin o kanal desejado.
3. Gumamit ng o slider para ayusin o ganho.
4. Pressione o codificador SELECT/ADJUST para sa selecionar/ desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 at 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará at ajustará automaticamente o ganho eo nível do canal. Para os Canais 1 at 2, a alimentação fantasma +48 V será automaticamente selecionada, quando solicitado. Para sa gawaing EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 at MON 2 simultaneamente. Isang tela MENU SCREEN ficará verde.
2. Gire o codificador SELECT/ADJUST para sa pagpili ng uma entrada para sa isang calibragem do EZ GAIN. Quando selecionar ALL, o mixer calibrará todos os 8 canais de entrada simultaneamente.
3. Aperte o codificador SELECT/ADJUST para simulan ang calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, at ligará at alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar o processo de calibragem por pelo menos 7 hanggang 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. Kung paano tapusin ang isang performance, aperte o code SELECT/ADJUST ang isang fim de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN ou qualquer um dos outros botões de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando at mantendo o botão MENU pressionado. Após isso, somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Para sa simula ng mixer novamente, aperte o botão MENU rapidamente.
36 DALOY 8
DALOY 8 Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Ikonekta ang Bluetooth: streaming at kontrol
Para sa streaming audio at isang magagamit na Bluetooth, at kinakailangan sa isang smartphone, isang tablet o isang computer na may koneksyon sa audio sa base ng Bluetooth.
Ang mixer ay maaaring magkontrol at magbago ng solong app sa kontrol sa Android** o Apple iOS**. Para sa controllare il mixer tramite l'app di controllo è possibile usare un solo dispositivo Bluetooth alla volta.
L'audio può essere riprodotto in streaming at un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app controllo, at contemporanemente è consentito al massimo l'uso di un dispositivo audio at un dispositivo con l'app di controllo.
NOTA: FLOW 8 isang sabay-sabay dahil sa Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) para sa kontrol ng app at normal na Bluetooth Audio para sa streaming.
I-sincronizzazione ang Bluetooth para sa kontrol ng app
Sa pamamagitan ng kontrol ng FLOW 8 tramite app sa Bluetooth, ang mga sumusunod na pamamaraan:
1. I-download at i-install ang app nang libre sa FLOW sa Apple Store** o Google Play Store**.
2. Paganahin ang Bluetooth sa pamamagitan ng smartphone o tablet.
3. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 at piliin ang menu BT PAIRING girando l'encoder at pressione SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per entrare sa questo sub-menu.
4. Tramite l'encoder at pressione SELECT/ADJUST piliin ang PAIR APP, kung saan premete l'encoder para sa simula ng ricerca sa isang dispositivo Bluetooth.
5. Ipasok ang 60 segundong i-attivate ang app sa controllo FLOW nel vostro dispositivo Bluetooth. Ang kontrol ng app para sa mga indibidwal na awtomatikong amente at ang collega al FLOW 8. Ang isang collegato, ang icon na Bluetooth nell'app na may control sa cambia colore sa grigio (inattivo) at asul (attivo) at il led blue APP at mixer rimane illuminato.
6. In caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell'app at seguite le istruzioni sullo schermo.
**Android at Google Play Store sono marchi di fabbrica sa Google, Inc. Apple iOS at Apple Store sono marchi di fabbrica sa Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth para sa streaming audio
Para sa pag-stream ng audio sul mixer FLOW 8 dal dispositivo Bluetooth, ang mga sumusunod na pamamaraan:
1. Paganahin ang Bluetooth sa pamamagitan ng smartphone o tablet (hindi ko alam kung gaano kahusay).
2. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 at piliin ang menu BT PAIRING ruotando l'encoder at pressione SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder bawat accedere a questo sub-menu.
3. Tramite l'encoder at pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR AUDIO, quindi premete l'encoder per iniziare la ricerca on un dispositivo Bluetooth.
4. Ipasok ang menu ng Bluetooth sa iyong smartphone o tablet.
5. Sa bawat isa sa mga scegliete “FLOW 8 (Audio)” sa iyong smartphone o tablet.
NOTA: Ang partikular na format ng nome del dispositivo che appare nel menu Bluetooth sa iyong smartphone/tablet ay may mga pagkakaiba-iba sa base at marca at bersyon ng sistema ng operasyon.
6. Kung gaano kahusay ang mga ito, ang menu para sa smartphone o ang tablet ay nagpapahiwatig ng positibo at ang led blu AUDIO ng mixer ay nag-iilaw sa modo fisso.
7. I-lanciate ang riproduzione audio sul tuo smartphone o tablet (ad es. un'app radio o un'app per letter multimediale). L'audio è riprodotto sa streaming stereo sul vostro mixer FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È possibile regolare il livello at riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 37
· Tramite at tasti sa/giù del vostro smartphone o tablet
· Kontrolin ang live na lahat ng interno dell'app sa riproduzione audio.
· Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT / USB nella vista mixer-
NOTA: Alcune app sa bawat smartphone o tablet, dumating sa YouTube *, interrompono sa riproduzione audio quando si cambiano schermate (ad esempio, passando alla schermata dell'app di controllo FLOW). Para sa streaming audio na may interruzioni consigliamo sa paggamit ng un'app audio “pura”.
*YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Gamit ang pedale
Gamit ang pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
· Pedale sa modo “FX” (modo di default): Switch 1 = MUTE (entrambe le unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe le unità FX)
· Pedale sa modo na “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (successivo), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione nel menu FX
· Kung ano ang mixer at piliin ang livello sa menu FX 1 o FX 2 , i-preset ang preset na epekto sa attualmente scelto. Questo preset può essere cambiato ruotando at premendo l'encoder at pressione SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre sa è nel layer FX 1 o FX 2 apre at parametri editabili (due per effetto) per la regolazione.
Girando l'encoder at pressione SELECT/ADJUST potete cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder at pressione SELECT/ADJUST para i-acceed ang parametro inferiore/secondo, che consente di scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo sa nuovo il tasto MENU tornate alla pagina sa selezione del preset.
Funzione LAHAT MUTE
Ang funzione ALL MUTE silenzia tutti at canali 1-8.
Para sa attivare ALL MUTE premete at tenete premuto il tasto MUTE.
Kung ang LAHAT NG MUTE ay makikita, tingnan ang mga tagapagpahiwatig:
· Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
· Pinangunahan ko ang OFFSET/CLIP LED lampeggiano.
· Lampeggiano i due led rossi “1” at “2” sopra il VU METER.
Para sa ALL MUTE, premete brevemente il tasto MUTE.
Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/ scollegamento veloce at facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop at click sa potrebbero atneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del gain at alimentazione phantom r
Para sa regular na manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom (solo sa bawat channel 1 at 2):
1. Premete at tenere premuto il tasto MAIN. Ipapakita ang MENU SCREEN sa giallo-verde.
2. I-post ang cursore sa bawat selezionare il canale desiderato.
3. Gumamit ng slider sa bawat impostare o gain.
4. Premete l'encoder at pressione SELECT/ADJUST per attivare/ disattivare l'alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente at imposta sia il guadagno che il livello del canale. Sa bawat kanal 1 at 2, ang alimentazione phantom +48V at ang pagpili ng automaticamente na kailangan. Sa bawat attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente at tasti MON 1 at MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. I-girate l'encoder at pressione SELECT/ADJUST bawat selezionare un ingresso per la calibration EZ GAIN. Scegliendo LAHAT, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli gli 8 canali di ingresso.
3. Para sa pagsisimula ng pag-calibrate ng premete l'encoder at pressione SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
NOTA: per ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimumo da 7 at 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder at pressione SELECT/ ADJUST bawat pagtatapos ng calibration.
6. Bawat calibre altri canali, ripetete at passi da 2 at 5.
7. Al terminate potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
SOFT POWER OFF
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, at attenuato.
SUGGERIMENTO: bawat riavviare il mixer, basta premere brevemente il tasto MENU.
38 DALOY 8
DALOY 8 Aan de slag
(NL) Hakbang 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: streaming at bediening
Om audio van sa Bluetooth-apparate na stream, hebt u een smartphone, tablet ng computer na may standard na Bluetooth-audioconnectiviteit nodig.
De mixer kan alleen worden bediend en bewerkt via de Android ** ng Apple iOS ** bedieningsapp. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de bedieningsapp te bedienen.
Audio kan worden gestreamd vanaf at afzonderlijk Bluetoothapparaat of vanaf hetzelfde apparaat warop de controle-app drait, maar maximaal één audioapparaat en één apparaat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPMERKING: FLOW 8 na ibinahagi sa pamamagitan ng soorten Bluetooth na teknolohiya: Bluetooth Low Energy (BLE) para sa bedieningsapp at gumamit ng Bluetooth-audio para sa pag-draadloze ng audiostreaming.
Bluetooth-koppeling para sa bedieningsapp
Isagawa ang pamamaraan ng daloy ng 8 sa pamamagitan ng app na gamit ang Bluetooth-apparaat para sa mga sumusunod:
1. I-download sa pag-install ng libreng FLOW control-app gamit ang Apple Store ** ng Google Play Store **..
2. Schakel Bluetooth sa op uw smartphone ng tablet.
3. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware at piliin ang BT PAIRING-menu na pinto sa SELECT / ADJUST-push-encoder para sa draaien. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
4. Natugunan ng Selecteer PAIR APP ang SELECT / ADJUST-push-encoder sa pamamagitan ng vervolgens op de encoder sa pamamagitan ng pag-access sa Bluetooth-apparat para sa pagsisimula.
5. Simulan ang FLOW control-app o Bluetooth-apparaat (sa loob ng 60 segundo). Ang controle-app detecteert automatisch FLOW 8 at maakt verbinding. Als er verbinding is, verandert het Bluetooth-pictogram in de controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) en zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware constant oplichten.
6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructies op het scherm.
**Android sa Google Play Store ay gumagamit ng Google, Inc. Apple iOS at Apple Store, isang gumagamit ng Apple Inc.
Bluetooth-koppeling para sa audiostreaming
Magsagawa ng mga pamamaraan ng audio na naar uw FLOW 8-mixer at streamen vanaf uw Bluetooth-apparaat:
1. Schakel Bluetooth sa op uw smartphone ng tablet (also dit nog niet is gebeurd).
2. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware at piliin ang BT PAIRING-menu na pinto sa SELECT / ADJUST-push-encoder para sa draaien. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
3. Ang Selecteer PAIR AUDIO ay nakatagpo ng SELECT / ADJUST-push-encoder at gumamit ng vervolgens op de encoder sa pamamagitan ng pag-access sa Bluetooth-apparat sa pagsisimula.
4. Gawin ang Bluetooth-menu sa iyong smartphone ng tablet.
5. Piliin ang “FLOW 8 (audio)” sa iyong smartphone ng tablet o koppelen.
OPMERKING: Ang mga tinukoy na form ng pag-aayos para sa mga salita na naitala sa Bluetooth-menu ng iyong smartphone / tablet, na maaaring ibenta sa bawat bersyon ng OS.
6. Bilang karagdagan, ang menu ng iyong smartphone ng tablet ay nakalagay sa AUDIO-LED op de mixerhardware na pare-pareho ang oplichten.
7. Magsimulang matugunan ang audio sa iyong smartphone ng tablet (isang radio-app ng mediaspeler-app). Audio wordt draadloos in stereo gestreamd naar uw FLOW 8-mixer.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. Maaari kang gumamit ng Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula 39
· I-on ang omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw smartphone ng tablet
· Niveauregeling sa iyong audio-afspeelapp
· BT / USB-niveauknop op de FLOW 8-mixerhardware
· In de FLOW-bedieningsapp op het BT / USB-stereokanaal op de mixerweergave
OPMERKING: Sommige smartphone- ng mga tablet-app, sa YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Om audio zonder onderbreking ang streamen, u aan een “zuiver” audio-app.
* Ang YouTube ay gumagamit ng Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
· Voetschakelaarmodus “FX” (standardmodus): schakelaar 1 = MUTE (beide FX-engines), schakelaar 2 = TAP TEMPO (beide FX-engines)
· Voetschakelaarmodus “SNAPSHOT”: schakelaar 1 = momentopname omhoog (volgende), schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
FX-menunavigatie
· Ang Als de FX 1- ng FX 2-menulaag ay geselecteerd op de mixerhardware, ziet u de momenteel geselecteerde effectpreset. I-preset ang mga salita sa pamamagitan ng paglalagay ng SELECT / ADJUST-push-encoder sa draaien at sa drukken.
· Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX 2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per effect) geopend for aanpassing.
Pinto sa SELECT / ADJUST-push-encoder ang draaien, kung saan maaari mong gamitin ang mga parameter ng bovenste / eerste parameter.
Pinto op de SELECT / ADJUST-push-encoder para sa drukken, krijgt u tot de onderste / tweede parameter, waarmee at schakelen tussen 2 mogelijke warden / statussen.
· Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
LAHAT MUTE-function
De ALL MUTE-functie dempt alle kanalen 1-8.
Om LAHAT NG MUTE ay aktibo, kung saan ang MUTE-knop ay naka-on.
At ang LAHAT ng MUTE na aktibidad ay, ziet u deze indicatoren:
· Het MENUSCHERM licht rood op.
· De OFFSET / CLIP-LED's knipperen.
· Sumakay sa “1” sa “2” na LED sa pamamagitan ng VU METER sa isang knipperen.
Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Ang LAHAT ng MUTE-modus ay perpekto para sa isang eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, i-click ang worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging at fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENU SCREEN-display wordt geelgroen.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder sa +48 V fantoomvoeding voor canal 1 of 2 te selecteren / deselecteren.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN-function
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking en het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 en 2 wordt automatisch de +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de EZ GAIN-function na activeren:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. Het MENU SCREEN-display wordt groen.
2. Draai aan de SELECT / ADJUST-push-encoder om een ingang voor EZ GAIN-kalibratie te selecteren. Als u ALL selecteert, kalibreert de mixer alle 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om de kalibratie te starten.
4. Zing / spreek / speel via het kanaal, en de mixer kalibreert automatisch de gain en het kanaalniveau en schakelt indien nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPMERKING: Voer het kalibratieproces minimaal 7 tot 10 seconden uit voor het beste resultat!
5. Kung hindi mo nakilala ang spelen, gamitin ang SELECT / ADJUST-pushencoder sa mga kalibratie te voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 in een energiebesparende modus zetten door de MENU-knop inedrukt te houden. At licht alleen deze knop gedimd op.
TIP: Om de mixer weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.
40 DALOY 8
DALOY 8 Komma igång
(SE) Hakbang 3: Komma igång
Bluetooth-anslutning: Streaming och kontroll
Para sa strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du en smartphone, surfplatta or dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.
Mixern kan endast styras och redigeras av Android ** o Apple iOS ** -kontrollapp. Endast en Bluetooth-enhet åt gången kan användas for att styra mixern via styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet oller från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tillåtna samtidigt.
NOTERA: FFLOW 8 taon na ang tv typer sa Bluetooth samtidigt: Bluetooth Low Energy (BLE) para makontrol ang Bluetooth-ljud para sa trådlös ljudströmning.
Bluetooth-parning para sa kontrol
Para sa styra FLOW 8 sa pamamagitan ng app mula sa Bluetooth-enhet, isagawa ang mga sumusunod na pamamaraan:
1. Ladda ner och installera den kostnadsfria FLOWkontrollappen från Apple Store ** o Google Play Store **.
2. Aktibo ang Bluetooth sa isang smartphone o surfplatta.
3. Tryck på MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren. Tryck på kodar
Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan
![]() |
FLOW FLOW 8 8 Input Digital Mixer na may Bluetooth Audio at App Control [pdf] Gabay sa Gumagamit FLOW 8 8 Input Digital Mixer na may Bluetooth Audio at App Control, FLOW 8, 8 Input Digital Mixer na may Bluetooth Audio at App Control, Bluetooth Audio at App Control, at App Control |