FLOW 8 8 inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóði og forritastýringu

Upplýsingar um vöru

FLOW 8 er 8-inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóð og
app stjórna. Hann er með 60 mm rása faders, 2 FX örgjörva og
USB/hljóðviðmót. Blandarinn er hannaður til að veita
hágæða hljóðblöndun og vinnslumöguleika fyrir ýmsa
umsóknir.

Útgáfa: 5.0

Notkunarleiðbeiningar fyrir vöru

  1. Lestu og geymdu þessar leiðbeiningar til síðari viðmiðunar.
  2. Fylgdu öllum viðvörunum í notendahandbókinni.
  3. Fylgdu öllum leiðbeiningum um örugga og rétta notkun á
    vöru.
  4. Ekki nota hrærivélina nálægt vatni til að koma í veg fyrir skemmdir eða
    rafmagnshættur.
  5. Hreinsaðu hrærivélina aðeins með þurrum klút til að forðast vökva
    skemmdir.
  6. Gakktu úr skugga um rétta loftræstingu með því að hindra ekki loftræstingu
    opnun og uppsetningu á hrærivélinni samkvæmt leiðbeiningum framleiðanda
    leiðbeiningar.
  7. Forðist að setja hrærivélina nálægt hitagjöfum eins og ofnum,
    hitakassa, ofna eða önnur hitaframleiðandi tæki.
  8. Notaðu aðeins viðhengi og fylgihluti sem tilgreind eru af
    framleiðanda.
  9. Notaðu hrærivélina eingöngu með kerrunni, standinum, þrífótinum, festingunni eða
    töflu sem framleiðandi tilgreinir eða seld með tækinu.
    Þegar þú notar kerru skaltu gæta varúðar til að koma í veg fyrir að hún velti
    meiðsli.
  10. Forðastu að setja hrærivélina upp í lokuðu rými eins og bókaskápa eða
    svipaðar einingar.
  11. Ekki setja neina uppsprettu opins elds, eins og kveikt kerti,
    á hrærivélinni.

Athugið: Notendahandbókin veitir einnig öryggisleiðbeiningar í öðrum
tungumálum þar á meðal spænsku (ES), þýsku (DE), ítölsku (IT) og
hollenska (NL).

Flýtileiðarvísir
FLÆÐI 8
8-inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóð- og forritastýringu, 60 mm rásarljós, 2 FX örgjörvar og USB/hljóðtengi
V 5.0

2 FLÆÐI 8

(IS) Öryggisleiðbeiningar 1. Lestu þessar leiðbeiningar.
2. Geymdu þessar leiðbeiningar.
3. Taktu eftir öllum viðvörunum.
4. Fylgdu öllum leiðbeiningum.
5. Ekki nota þetta tæki nálægt vatni.
6. Hreinsið aðeins með þurrum klút.
7. Ekki loka fyrir nein loftræstiop. Settu upp í samræmi við leiðbeiningar framleiðanda.
8. Ekki setja upp nálægt neinum hitagjöfum eins og ofnum, hitatöflum, ofnum eða öðrum tækjum (þ. amplyftara) sem framleiða hita.
9. Notaðu aðeins viðhengi/aukahluti sem framleiðandi tilgreinir.
10. Notið aðeins með körfu, standi, þrífóti, festingu eða borði sem framleiðandi tilgreinir eða er selt með tækinu. Þegar kerra er notuð skal gæta varúðar þegar kerran/tækjasamsetningin er flutt til að forðast meiðsli vegna þess að hún velti.
11. Rétt förgun þessarar vöru: Þetta tákn gefur til kynna að þessari vöru má ekki farga með heimilissorpi, í samræmi við WEEE-tilskipunina (2012/19/ESB) og landslög. Fara skal með þessa vöru á söfnunarstöð sem hefur leyfi til endurvinnslu raf- og rafeindatækjaúrgangs (EEE). Röng meðhöndlun þessarar tegundar úrgangs gæti haft möguleg neikvæð áhrif á umhverfið og heilsu manna vegna hugsanlegra hættulegra efna sem almennt eru tengd raf- og rafeindabúnaði. Á sama tíma mun samvinna ykkar við rétta förgun þessarar vöru stuðla að hagkvæmri nýtingu náttúruauðlinda. Fyrir frekari upplýsingar um hvert þú getur farið með úrgangsbúnaðinn þinn til endurvinnslu, vinsamlegast hafðu samband við bæjarskrifstofuna þína eða sorphirðuþjónustuna.

12. Ekki setja upp í lokuðu rými, eins og bókaskáp eða álíka einingu.
13. Ekki setja opinn eld, eins og kveikt kerti, á tækið.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Verndaðu estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Engin notkun este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. Engin bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Engin uppsetning á öllum hitaeiningum eins og radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (meðal annars amplificadores) que puedan producir calor.
9. Notaðu únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
10. Notaðu únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Þetta er þetta aðskilnað: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según to indicado en la Directiva WEEE (2012/19/ESB) ya la la normativas aplicables en su país. En ella deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materials ayudará and conservar los recursos naturales. Til að fá frekari upplýsingar um það sem þú þarft að gera, þú getur haft samband við það sem þú vilt vita á staðnum.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o svipuð.
13. Engin coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces sendingar.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant áhyggjuefni l'installation de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Notaðu einkarétt á fylgihlutum og fylgihlutum sem mælt er með fyrir fatnað.
10. Notaðu einkarétt á vögnum, des diables, des présentoirs, des pieds og des yfirborðs sem mælt er með því að vinna úr framleiðslu eða framleiðslu á vöru. Deplacez precautionneusement tout chariot ou diable Chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.

11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19 / EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des materials potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Helltu plús d'upplýsingum sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre center local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen synd z

B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte / Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol shows darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer and elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektiv Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Setjið upp gerðirnar í einni beiðni Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.

Flýtileiðarvísir 3
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instrumentções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas sem instrumentções.
5. Não nýta este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um panorama seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instrumentções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala eða outros aparelhos (incluindo amplificadores) que producam calor.
9. Notaðu apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Notaðu apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/ESB) ea legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativeo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto Irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Fyrir frekari upplýsingar

4 FLÆÐI 8

dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Sækja um tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Settu upp í samræmi við framleiðsluvörur.
8. Non installare vicino a fonti di calore koma radiatori, termoregolatori, stufe or altri apparecchi (meðal annars amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi / accessori specificati dal produttore.
10. Notaðu sóló carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Notaðu þig til að nota bílinn, þú getur notið þess að þú getir komist að því að sameina bílinn/apparecchio til að koma þér á óvart.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra

legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smalltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Eftir frekari upplýsingar eru dúfur è mögulegar flutningar á apparecchiature fyrir il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, koma í una libreria o í una struttura líkingu.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele access.
(NL) Mikilvægar öryggisreglur 1. Lesið þessar reglur.
2. Gættu þessa fyrirschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle reglur op.
5. Notaðu þetta tæki ekki í nágrenni við vatn.
6. Reinig het uitsluitend with one droge doek.
7. Láttu erop ekki van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Það tæki er ekki hægt að setja í nágrenni ofna, hitaveitu, kachels of other zaken (líka versterkers) die warmte afgeven.
9. Notkun eingöngu fyrir framleiðendur sérstakrar framleiðenda.

10. Notaðu tækið sem er útilokað í sambandi við de Wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie with the device is verkocht. Við notkun á einum vagni skulu menn sjá fyrir sér að vera við það að sameina vagn / tæki og leturhurðina að birtast.
11. Leiðréttu vöruna: þetta tákn gefur þér vöruna á grundvelli AEEA-leiðarlínunnar (2012/19/ESB) og landsvísu um landið þitt er ekki með almennu heimilisúrgangi og vegferð. Þessi vara þarf að ná til hagnýtrar lífstíðar á opinberan póst fyrir rafræna og rafræna búnað (AEEA), svo hægt sé að endurnýja hana. Vegna hættulegra hættulegra efna sem eru í rafrænum og rafrænum búnaði sem geta komið í veg fyrir, er hægt að koma í veg fyrir neyslu úr neyðartilvikum sem hafa neikvæð áhrif á umhverfið og heilsu manna. Ein rétt framleiðsla á þessari vöru er þó ekki eingöngu betri fyrir umhverfið og heilsuna, en þolir einnig að nota rétta náttúruna.urlijke hulpbronnen. Fyrir frekari upplýsingar um staðsetningarnar þar sem þú getur aflað þér tæki, geturðu haft samband við opnunarmann þinn.
12. Installeer niet in a kleine ruimte, like a boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, eins og brandende kaarsen, op the device.

(SE) Mikilvægar öryggisleiðbeiningar 1. Läs þessar leiðbeiningar.
2. Spara þessar anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Fylgdu alla anvisningar.
5. Nota ekki tæki í nágrenni av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Uppsetning samkvæmt framleiðsluaðgerðum.
8. Setur aldrei upp verðmæti sem varme-element, varmluftsintag, borða eða annan búnað sem avger hita (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av framleiðaren.
10. Notaðu bara með vagni, stativ, trefot, hållare eða bord sem angetts af framleiðanda, eða sem sögð er til-samans með tækjum. Til að nota en vagn, varlega, þegar þú flyttar samsetningu vagna, til að forðast olycksfall genom snubbling.
11. Kassera vörur á réttum sättum: þessi merki gefa vísbendingar um að ekki sé hægt að nota kastaða hushållssoporna, samkvæmt WEEE -tilskipun (2012/19/EU) og gildandi, þjóðfélagsstefnu. Vörur skulu leyfa til að auktoriserat endurvinningsstæði fyrir rafræna og rafræna tækni (EEE). Um þetta er hægt að útskýra hvernig hægt er að gera margar milljónir, og mannslíkaminn getur haft neikvæð áhrif á grundvöllinn fyrir mikla áhættustuðning sem oft tengist EEE. Fall fall Hafðu samband við sveitarfélagið, ábyrga stjórnun eða avfallshanteringsföretag fyrir mer information on endurvinningscentral där produkt kan lämnas.

12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eða svipað enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparater.
(PL) Minnka upplýsingar um bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie svo szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, stykki lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami framleiðendur.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów og stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja vara: Ten symbol wskazuje, e tego productu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu

Flýtileiðarvísir 5
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/ESB) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy vara naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Nýtt eftir tégo odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych saliczanych jako zuyty sprzt elektryczny and electroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.

6 FLÆÐI 8
FLOW 8 stýringar
(EN) Skref 2: Stýringar (ES) Paso 2: Stýringar (FR) Etape 2: Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Stig 2: Controler (PL) Krok 2: Sterowanica

Flýtileiðarvísir 7

(1)

(2)

(3) (4) (5)

(6)

(7)

(8)

(12)

(14)

(10)

(13)

(15)

(20) (11)

(9) (18)

(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)

(26)

8 FLÆÐI 8
FLOW 8 stýringar

(EN) Skref 2: Stjórntæki

(1) MIC 1/MIC 2 inntak samþykkt
hljóðmerki yfir snúrur með jafnvægi XLR tengi. Bæði XLR tengin eru með sérvalanlegu fantomafl fyrir þétta hljóðnema. Hægt er að virkja Phantom power í stjórnunarappinu eða með MAIN hnappinum og SELECT/ADJUST ýtt um kóðara (sjá „Hefst“).

(9) RÁS FADERS stilla blöndunarstig
fyrir rásir sínar. Þessa faders er einnig hægt að nota til að stjórna sendingarstigum til MON 1/MON 2 úttakstenganna eða FX 1/FX 2 innri rútu þegar þeir eru valdir í stjórnunarappinu eða með því að ýta á tengdan vélbúnaðarhnapp valmyndarlagsins (sjá [16], [ 21] og [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 combo tjakkur samþykkja
hljóðmerki frá línustigsuppsprettum eða kraftmiklum hljóðnemum yfir snúrur með jafnvægi XLR, jafnvægi ¼” TRS eða ójafnvægi ¼” TS tengjum. Til að keyra eimsvala hljóðnema með þessum inntakum þarftu ytri foramp eða phantom aflgjafa sem veitir +48 V afl, svo sem Behringer PS400.
ATHUGIÐ: Þessi inntak bjóða EKKI upp á fantomafl!

(10) OFFSET/CLIP LED gefa til kynna hvenær
inntaksaukningin er að skera niður loftrými rásarinnar eða þegar vélbúnaðarfadarar eru í annarri stöðu en fader-stigið sem sýnt er í stjórnforritinu (ljósdíóðan slokknar þegar vélbúnaðarfadararnir eru færðir aftur í það stig sem sýnt er í stýriappinu).
(11) MENU hnappur ýtir á opnar Valmynd
Stilling þegar MAIN, MON 1 eða MON 2 valmyndarlagið er valið. Með því að ýta aftur á MENU hnappinn er farið úr valmyndarstillingu.

(3) FOOTSW tengi tengist við

(12) APP LED byrjar að blikka þegar

ytri stakur eða tvískiptur

Bluetooth* pörun er í gangi

stjórna fótrofa með ¼”

fyrir stjórnunarappið. Við pörun

TRS tengi.

hefur tekist, LED ljós

(4) PHONES tengi tengist
heyrnartól með ¼” TRS hljómtæki.

stöðugt. Þegar Bluetooth-tengingin bilar eða er óvirk, slokknar ljósdíóðan. Sjá Bluetooth leiðbeiningar í

(5) MAIN L/MAIN R tengingar senda

„Byrjað“ fyrir nánari upplýsingar.

út loka steríóblönduna yfir snúrur með því að nota jafnvægi XLR tengi.

(13)

AUDIO LED kviknar til að gefa til kynna þegar Bluetooth pörun er virk

(6) STEREO/MONO inntak geta samþykkt
annað hvort hljómtæki línustigsmerki (5/6 og 7/8 steríópör), eða a

fyrir hljóðstraum. Sjá Bluetooth leiðbeiningarnar í „Hefjast handa“ fyrir frekari upplýsingar.

mónó merki (5L og 7L fyrir mónó línustigsgjafa, 6R og 8R fyrir mónó Hi-Z merki frá gíturum og bassa.)

(14) BT/USB hnappur stillir hljóðstyrk fyrir
stafrænt hljóð flutt inn í hrærivélina í gegnum Bluetooth eða USB AUDIO tengið að aftan.

(7) FYRIR SENDINGU
(MON 1/MON 2) tengi veita tvö skjáúttak. Þessar útkomur

(15)

PHONES takkinn stjórnar hljóðstyrk heyrnartólanna.

samþykkja snúrur með jafnvægi

(16) FX 1/FX 2 hnappar rofar

¼” TRS eða ójafnvægi

á milli tveggja FX véla fyrir

¼” TS tengi.

plástraval og breytu

(8) BANDARSTÖÐUR leyfa þér að
Settu snjallsímann beint á hrærivélina til að auðvelda viewstig og stillingar í snjallsímastjórnunarforritinu.

aðlögun. Þegar FX 1 eða FX 2 valmyndarhnapparnir eru valdir, eru rásarfadararnir notaðir til að stilla sendingarstig á FX vélarnar.

(17) MENU SKJÁR sýnir nöfnin (24) MAIN hnappur stjórnar masternum

af þeim áhrifum sem nú eru virk fyrir

hljóðstyrk fyrir þann sem er valinn

FX vélarnar tvær, og leyfir

buss FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eða

aðgangur að FX forstillingalistanum þegar

AÐAL. Endanleg hljóðstyrksstilling er

ýtt er á FX 1 eða FX 2 hnappinn.

gefið til kynna með LED hringnum í kring

Ýttu á MENU hnappinn til að opna

takkann. Þegar stillt er á

og lokaðu Valmynd. Snúðu

aðal hljóðstyrk stilling á

SELECT/ADJUST ýttu kóðara að

sem nú er valin rúta frá

vafra um undirvalmyndir og

snjallsímaforrit, LED hringinn

ýttu síðan á til að velja tiltekið

mun breytast til að sýna hljóðstyrkinn

valmyndaratriði.

stilling valin fyrir þá rútu inn

(18) SELECT/ADJUST ýttu kóðara er

appið.

notað til að fletta í valmyndum (beygja) og (25) USB AUDIO jack gerir kleift

til að slá inn/staðfesta (ýttu á).

tenging við tölvu fyrir

(19) MUTE hnappur slekkur á öllu
hljóð frá FX hlutanum. Langt ýtt á MUTE hnappinn virkjar ALL MUTE aðgerðina (sjá „Hefst“).

hljóðstraumspilun, fastbúnaðaruppfærslur og MIDI-stýring. Þessi USB tenging gerir einnig kleift að nota FLOW 8 sem margrása hljóðviðmót fyrir upptöku í tölvu.

(20) TAP hnappur gerir þér kleift að slá inn
taktur til að aðlaga tímabundin áhrif fljótt.

Þegar það er notað sem upptökuviðmót eru 10 rásir sendar í tölvuna (8 hliðræn inntak, auk aðalinntakanna

(21) MON 1/MON 2 hnappar velja

L/R bus mix tapped pre-fader),

annað hvort skjáblandanna

og 2 hljómtæki spilunarrásir,

fyrir beint eftirlit og stig

hægt að stjórna með BT/USB

stilling í stað aðalblöndunnar.

rás, er streymt aftur á

Til að fara aftur í aðalblönduna,

FLOW 8 hrærivél.

ýttu á MAIN hnappinn. Ýttu á MON 1 og MON 2 samtímis til að virkja EZ GAIN aðgerðina (sjá „Hefst“).

(26) DC IN tengi notar Micro-USB
tengingu til að veita orku til einingarinnar. Rafmagn ætti að koma annað hvort frá meðfylgjandi ytri aflgjafa eða USB rafbanka með

(22) MAIN hnappur velur aðal

ör-USB tengi.

blanda fyrir lokaúttakið. Ýttu á

MAIN hnappur til að fara aftur í aðal *Bluetooth orðamerkið og lógóin eru

blanda eftir að hafa valið og athugað skráð vörumerki í eigu Bluetooth SIG,

skjár blandar saman við MON 1 og Inc. og öll notkun slíkra merkja er samkvæmt leyfi.

MON 2 hnappar. Ýttu á og haltu inni

MAIN hnappinn fyrir handvirka aukningu

stillingu og til að virkja phantom

afl (sjá „Hefst“).

(23) VU METER sýnir stig fyrir
aðalblöndun, skjáblöndun eða FX send merki. Í SOLO-stillingu gerir þessi mælir ítarlegri styrkstillingu á einstökum inntaksrásum. Rauðu ljósdídurnar „1“ og „2“ efst á mælinum kvikna þegar +48 V fantómafl er virkjað fyrir rás 1 og 2 í sömu röð.

Flýtileiðarvísir 9

10 FLÆÐI 8
FLOW 8 stýringar

(ES) Paso 2: Stýringar

(1) Las entradas MIC 1/MIC 2

(7) Las tomas MONITOR SEND

aceptan señales audio recibidas

(MÁN 1/MÁN 2) le ofrecen

a través de cables conectores

dos salidas de monitorización.

XLR jafnvægistæki. Ambas tomas

Estas salidas aceptan snúrur

XLR veitir fæði

tengi TRS 6,3 mm

fantasma conmutable de forma

balanceados o TS de 6,3 mm nr

einstaklingur fyrir el uso de micros

balanceados.

condensadores. La alimentación fantasma puede ser activerde en la app de control oa través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST (með „Puesta en marcha“).

(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
leyfðu þér að nota snjallsíma til að stjórna snjallsímanum þannig að það sé ekki hægt að sjá meira fyrir snjallsíma og stjórna snjallsímaforritinu.

(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
Aceptan señales audio de fuentes de nivel de línea o microphones dinámcos recibidas and través de cables with conectors XLR balanceados, TRS of 6,3 mm balanceados or TS conectors de 6,3 mm no balanceados. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal

(9)

Los FADERS DE CANAL le leyfin ajustar los niveles de mezcla de los canales respectivos. También puede usar estos faders fyrir controlar los niveles de la señal enviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 oa los buses internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de menú correspondiente (vea [16], [21] y [22]).

sem Behringer PS400.

(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le

ATHUGIÐ: Það er ENGIN endurnýjuð mataræði!

indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o lofthæð í skurðinum o

(3) La toma FOOTSW permite la

en qué momento los faders físicos

conexión a un pedal de disparo

están en una posición distinta

externo tanto sencillo como

al nivel de fader que aparece en

de control dual a través de un

la app de control (los pilotos se

tengi TRS de 6,3 mm.

apagarán cuando la posición de

(4) La toma SÍMAR leyfa la
samtengingu eininga auriculares por medio de un conector TRS de 6,3

los faders físicos coincida de nuevo con el nivel que aparece en la app de control).

mm hljómtæki.

(11) El botón MENU leyfa virkjun

(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
og salida a la mezcla endanleg hljómtæki og snúrur með XLR jafnvægisbúnaði.

el modo Menu cuando tenga seleccionado el estrato de menú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hefur á que sala de este mode Menu.

(6) Las entradas STEREO/MONO
jákvætt fyrir nível á lína hljómtæki (par hljómtæki 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L fyrir fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R fyrir señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y bajos).

(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha el processo de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Cuando la sincronización haya sido correcta, el piloto se quedará iluminado fijo. Til að tengja Bluetooth er óvirkjað, en það er hægt að nota það. Til að fá frekari upplýsingar um Bluetooth og „Puesta en marcha“.

Flýtileiðarvísir 11

(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/

(25) La toma USB AUDIO leyfi fyrir

indicarle que la sincronización o

MON 2 eligen una de las mezclas

conexión a un ordenador para

pareamiento Bluetooth er virkt

de monitorización para la

envío o streymandi hljóð,

fyrir sendingu eða streymi

eftirlit með því að stilla

vélbúnaðaruppfærslur

hljóð. Fyrir meira smáatriði, vea las

de nivel en lugar de la mezcla

y stjórna MIDI. Esta conexión

leiðbeiningar um Bluetooth en

skólastjóri. Para volver a la mezcla

USB también leyfir að nota el

„Puesta en marcha“.

skólastjóri, púls el botón MAIN.

FLOW 8 sem viðmótshljóð

(14) El mando BT/USB le permite
stilla hljóðstyrkinn á stafræna hljóðstyrkinn fyrir rafhlöðuna og Bluetooth-tengi eða USB-hljóðtengi fyrir skjáborðið.
(15) El mando SÍMAR stjórna el
volumen de los auriculares.
(16) Los botones FX 1/FX 2 le permiten
cambiar entre los dos núcleos de efectos para la selección de patches y ajuste de parámetros. Cuando estén seleccionados los botones de menu FX 1 o FX 2, los faders de canal serán usados ​​para ajustar los niveles de envío para los nucleos FX.

Pulse simultáneamente el botón MON 1 y MON 2 til að virkja EZ GAIN (vea “Puesta en marcha”).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
skólastjóri para la salida úrslit. Pulse el botón MAIN para fullver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación “Ptauesma“ en mars“).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla skólastjóri,

multicanal para la grabación en un ordenador. Notaðu það sem tengi fyrir grabación, sendir 10 rásir í röð (8 ​​analógicas pre-ganancia y la mezcla del bus L/R main pre-fader) y serán retransmitidos de vuelta al mezclador FLOW 8 2 reproducciónales, hljómtæki stýrir gegnum skurðinn BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
ör-USB til að nota til að nota. Debería tengir esta toma a la fuente de alimentación externa inclluida oa oa Fuente de alimentación USB con unexión Micro-USB.

(17) La PANTALLA MENU le muestra
nöfn áhrifavirkninnar eru á þessu augnabliki fyrir núcleos FX og leyfa aðgang að forstillingum FX með púls á FX 1 eða FX 2. Pulse el botón MENY fyrir aðgang að valmyndinni. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para navegar por los distintos submenu y púlselo después para elegir elementos de menú

eftirlitskerfi fyrir FX envía. En el modo SOLO, este medidor leyfir un juste meira nákvæmni de la ganancia en los canales de entrada individuales. Los pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activeda para los canales 1 y 2, respectivamente.

*Lógóið og Bluetooth-merkið er skráð fyrir Bluetooth SIG, Inc. og notar notandamerkið sem notar leyfi.

sérstakur.

(24) El mando MAIN controla el

(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST se usa para navegar o desplazarse por los distintos menu (giro) y para confirmar/ entrar (pulsación).

volumen master o principal para el bus active en ese momento FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. El ajuste de volumen final es indicado por el anillo de pilotos que rodea el mando. Cuando

(19) El botón MUTE le permite

ajuste el volumen máster del bus

deactivar toda la señal hljóð

activo en ese momento desde la

de la sección FX. Una pulsación

app fyrir snjallsíma, el anillo de

prolongada de este botón MUTE

pilotos cambiará para indicar el

virkja aðgerðina ALL MUTE (vea

ajuste de volumen seleccionado

„Puesta en marcha“).

para ese bus desde la app.

(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en tiempo.

12 FLÆÐI 8
FLOW 8 Réglages

(FR) Étape 2: Réglages

(1) Les entrées MIC 1/MIC 2

(8) Les PLOTS DE MAINTIEN

permettent de connector

permettent de placer votre

des câbles XLR symétriques.

snjallsímastefna sur

Chaque entrée est dotée

la console afin de visualiser

d'une alimentation fantôme

facilitet les niveaux et réglages

commutable pour les micros à

sur l'application de contrôle.

electret. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle eða afec le bouton MAIN og l'encodeur SELECT/ADJUST (fyrir hlutann „Mise en oeuvre“).

(9)

Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilisés pour contrôler le niveau du signal

(2) Les entrées combinées

sendiboði MON 1/MON 2

MIC 3/MIC 4 permettent de

ou aux bus d'effet internes FX 1/FX

tengi une source niveau ligne

2 si cette fonctionnalité est activee

þú ert ör dynamískt

depuis l'application de contrôle ou

un Câble XLR symétrique ou un

en passant par le menu (voir [16],

snúru Jack 6,35 mm symétrique

[21] og [22]).

eða ósamhverf. Hella utiliser ces

entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampLi ou une alimentation fantôme externe pouvant fournir une tension de +48 V, par exemple le Behringer PS400.

(10)

Les LED OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie correspondante sature ou que les faders de la console se trouvent dans une position différente de celle correspondant au niveau

ATHUGASEMD: Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation

indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders

fantóme!

samsvara à la valeur de

(3) L'entrée FOOTSW permet de

umsókn).

tengir un pedalier à un ou deux contacteurs med un câble

(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Valmynd lorsque les síður

Jack 6,35 mm symétrique.

valmynd MAIN, MON 1 ou MON 2 sont

(4) La sortie Jack 6,35 mm SÍMAR
permet de connector un casque stéréo.

valkvæðum. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour quitter ce mode.

(5) Les sorties XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.

(12) La LED APP clignote lorsque la
tenging Bluetooth* er sjálfsögð með stjórnunarumsókn. Une fois la connexion effectuée,

(6) Les entrées STEREO/MONO sont
samhæft með les signaux niveau ligne stéréo (paires stéréo 5/6 og 7/8) eða mono (entrées 5L et 7L pour les sources niveau ligne

la LED reste allumée de manière fixe. Ef þú ert tengdur eða er óvirkur, LED ljós. Skoðaðu leiðbeiningar ættingja um Bluetooth í kaflanum „Mise

mono, 6R og 8R pour les signaux

en oeuvre“ pour plus de details.

mono à haute impédance d'une guitare ou d'une basse).

(13) La LED AUDIO s'allume pour
indiquer que la connexion

(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2) sont compatibles avec
les tengibúnaður Jack 6,35 mm

Bluetooth er prête pour transmettre des signaux audios. Skoðaðu leiðbeiningar ættingja um Bluetooth í kaflanum „Mise

symétriques og asymétriques.

en oeuvre“ pour plus de details.

Flýtileiðarvísir 13

(14) Le potentiomètre BT/USB permet (21) Les boutons MON 1/MON 2

(25) Le port USB AUDIO permet la

de régler le volume du signal

permettent de sélectionner l'un

tenging à un ordinateur pour

hljóð numérique en uppruna

des mixages des moniteurs à la

transmettre de l'audio, mettre

de la tengingu Bluetooth eða þú

place du mixage principal afin

à jour le fastware or contrôler

tengi USB AUDIO staðsetning á la

d'effectuer les réglages. Hellið

l'appareil par MIDI. La tengingin

andlit arrière.

retourner au mixage skólastjóri,

USB permet également d'utiliser

(15) Le potentiomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.

appuyez sur le bouton MAIN. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 og MON 2 pour

le FLOW 8 comme une viðmót hljóð multivoies pour enregistrer avec votre ordinateur. Dans ce

(16) Les boutons FX 1/FX 2 stöðugt
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les assignations et les paramètres. Þú ert að leita að FX 1 eða FX 2, með því að nota kerfisstjóra til að stjórna merki sendiboða frá vinnsluaðilum.

virkur aðgerð EZ GAIN (voir la kafla „Mise en oeuvre“).
(22) Le bouton MAIN permet de
sélectionner le mixage principal. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mixage principal lorsque les réglages des mixages MON 1 og MON 2 est terminé. Maintenez enfoncé le bouton

cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) og 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés 8au.
(26) L'embase DC IN permet

(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la list des presets d'effets lorsque

MAIN pour accéder au réglage manuel du gain et pour activer l'alimentation fantôme (voir la part "Mise en oeuvre").

þú getur valið FX 1 eða FX 2. Bæta við valmyndinni með valmyndinni sem er virkur og óvirkur. Notaðu snúningskóða SELECT/ADJUST pour naviguer entre les différents sous-menus puis appuyez sur cet encodeur pour sélectionner un élément du menu.

(23)

Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des monitor or du signal envoyé aux effets. En ham SOLO, sem gefur til kynna að stjórnendur fá mismunandi entrées de manière auk nákvæmni. Les LEDs rouges “1” og “2” s'allumment lorsque l'alimentation fantôme

d'alimenter l'appareil með einni tengingu Micro-USB. L'alimentation doit être effectuée avec l'adaptateur externe fourni ou avec une rafhlaða dotée d'une tengingu Micro-USB.
*Mót og lógó Bluetooth frá merkjum Bluetooth SIG, Inc. Til að nýta sér merki þess að nota leyfið.

(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotative

+48 V est active pour les voies 1 et 2 respectivement.

permettant de naviguer entre les valmyndir (snúningur) og d'ouvrir le menu ou confirmer le choix (þrýstingur).

(24) Le potentiomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eða MAIN). Le stig

(19) Le bouton MUTE permet de
couper le signal audio de la section des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE (fyrir hlutann „Mise en oeuvre“).

du bindi endanlegt er indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le bindi général du bus sélectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED change pour indiquer le

(20) Le bouton TAP permet de régler

réglage de volume effectué dans

rapidement le tempo des effets

ég umsókn.

temporels en le tapant.

14 FLÆÐI 8
FLOW 8 Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge

(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie

akzeptiere hljóðmerki,

Ihr Smartphone beint á þeim

deyja über samhverf

Mixer ablegen, um die Pegel und

XLR-Kabel eingehen. Beide

Einstellungen der Smartphone

XLR-Buchsen bieten einzeln

Stjórna app þægilegt til

wählbare Phantomspannung

stýra.

fyrir Kondensatormikrofone. Maður getur dáið Phantomspannung í stjórnunarappinu eða í gegnum MAIN-Taste og SELECT/ADJUST-Druck/ Drehregler virkjað (sehe ,,Erste Schritte“).

(9) KANALFADER steuern deyja
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen

(2) MIC 3/MIC 4-Combieingänge

steuern, wenn diese mit der

akzeptiere Audiosignale

Stjórna app eða tilheyrandi

von Line-Pegel-Quellen oder

Vélbúnaður-Taste der Menüebene

Dynamikmikrofonen, die über

gewählt wurden (siehe [16], [21]

samhverft XLR-Kabel,

og [22]).

samhverf 6,3 mm TRS- eða ósamhverf TS-Kabel

(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen

eingehen. Um über diese Eingänge

an, wenn die Verstärkung des

Kondensatormikrofone zu

Eingangssignals den Headroom

betreiben, benötigen Sie einen

des Kanals übersteuert oder die

externen Vorverstärker oder einen

Vélbúnaður-Fader á öðrum öðrum

Phantomspeisungsadapter wie

Staða stehen wie der in der

den Behringer PS400, frá +48 V

Control App angezeigte Fader-

Spannung liefert.

Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn

die Hardware-Fader auf den in der

HINWEIS: Diese Eingänge bieten

Stjórna App angezeigten Pegel

KEINE Phantomspannung!

setzt werden.)

(3) FOOTSW zum Anschließen

(11) MENU-Taste öffnet den Menü-

eines externen Einzel- oder

Modus, þegar die Menü-Ebenen

Doppelfußschalters über ein 6,3

MAIN, MON 1 oder MON 2 gewählt

mm TRS-Kabel.

synd. Drücken Sie nochmals deyja

(4) SÍMAR zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-

MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.

Stereokabel.

(12) APP LED blikkar á meðan

(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über Symmetrische XLR-Kabel.

Bluetooth* Pörun með stjórnunarforritinu er byggt upp. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, Leuchtet die LED konstant. Wenn die Bluetooth-Verbindung

(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptéieren hvort sem Stereosignale með Line-Pegel (5/6 og 7/8 Stereopaare) eða

fehlschlägt oder deactiviert wird, erlischt deyja LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.

Monosignale (5L og 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R og 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).

(13) HJÁLJÓÐ LED ljós, vin
Hljóðupplýsingar eru virkjaðar með Bluetooth. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter

(7) FYRIR SENDINGU (MÁN 1/

,,Erste Schritte”.

MÁN 2) – Monitorausgänge

akzeptieren samhverf

6,3 mm TRS- eða ósamhverfar

6,3 mm TS-Kabel.

Flýtileiðarvísir 15

(14) BT/USB-Drehreglur reglur
die Lautstärke des digitalen Hljóðefni, sem er í gegnum Bluetooth eða notar USB AUDIOAnschluss í blöndunartækinu.
(15) SÍMAR-Drehregler steuert deyja
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
FX Engines fyrir Patch-Wahl og Parametereinstellungen um. Virkjaðu FX 1- eða FX 2-Menütasten með því að senda Send-Pegel fyrir FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt deyja
Nafn sem er í dag virk áhrif sem bæðin FX Engines og virkjaðar eru FX 1- eða FX 2-Taste en Zugriff á FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen og zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, and drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehreglur þurfa að fara í gegnum Menüs (Drehen) og zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) frá Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Hljóð frá FX-Sektion stumm. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.

(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 og MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(22) MAIN-Taste wählt die
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- og MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder der FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Roten ,,1″ og ,,2″ LED-ljósin eru virkjuð í Rand der Pegelanzeige Lechten, með +48 V Phantomspannung für Die Kanäle 1 og 2 virkjuð.
(24) HAUPTREGLER (AÐAL) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eða MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird from the LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, seigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.

(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
sem tengir með tölvu fyrir hljóðstraum, fastbúnaðaruppfærslur og MIDISteuerung. Hægt er að nota FLOW 8 tengingar með USB-tengingu sem er einnig hljóðviðmót fyrir aðgang að tölvum. Bei der Verwendung as Aufnahme-Interface were 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, the prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig voru 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar í gegnum BT/USB-Kanal, til baka til FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse er Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Þú ættir að vera með utanaðkomandi nettengingu eða USB Powerbank með Micro-USBAnsklúss.
*Bluetooth-Wortmarke und Logos eru eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.

16 FLÆÐI 8
FLOW 8 stýringar

(PT) Passo 2: Stjórntæki

(1) Entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma val individualmente fyrir microphones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de control eða através do botão MAIN e codificador SELECT/ADJUST (Staðfesta „Primeiros Passos“).
(2) Os jacks combo MIC 3/
MIC 4 eyðublöð sem sannreynt er af nível leturgerð eða hljóðnema og hljóðnema með XLR jafnvægisbúnaði, TRS með ¼" jafnvægisstöngum eða TS af ¼" TS jafnvægisbúnaði. Para operar microfones condensadores com essas entradas é necessário ter um pré-ampLificador externo eða uma fonte de alimentação fantasma que ofereça potência de +48 V, como or Behringer PS400.
ATHUGIÐ: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW tengist um
pedal de control único ou duplo externo usando um conector TRS de ¼”.
(4) O jack Sími tengist símanum
de ouvido usando uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) Eins og tengist MAIN L/MAIN R
envim a mixagem de estéreo final através de cabos usando conectores XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L para fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras e baixos. )
(7) Os jacks MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam duas saídas de monitores. Essas saídas aceitam cabos com conectores TRS de ¼" balanceados eða TS de ¼" não balanceados.

(8) BANDARSTÖÐUR leyfam
que você coloque um smartfone diretamente engin blöndunartæki, facilitando a visualização dos níveis e configurações no aplicativo de control do seu smartfone.
(9) RÁS FADERS ajuste os
níveis de mix dos respectivos canais. Esses faders também podem ser usados ​​para controlar os níveis enviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2 quando selecionados no aplicativo de control, ou ao se apertar a camada de menu de relacionada (e. sannreyna [16], [21] og [22]).
(10) Os LED OFFSET/CLIP vísir
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal eða quando os faders gera vélbúnað estão em uma posição diferente do nível de fader demonstrado no aplicativo de control (os LED desligarão quando os faders de hardware voltarem de no aplicativo demonstration ).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
til að gera valmyndina MAIN, MON 1 eða MON 2 é valið. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED kemur til sögunnar
quando a sincronização do Bluetooth* com o aplicativo de control está sendo feita. Hvernig á að vera til staðar, eða LED ljós stöðugt. Hvernig á að tengja Bluetooth falhar eða snerta desativada, eða LED desligará. Verificer as instruções sobre Bluetooth em "Primeiros Passos" til að fá frekari upplýsingar.
(13) O LED AUDIO merki
quando a sincronização do Bluetooth está ativa e pronta para a transmissão de audio. Verificer as instruções sobre Bluetooth em "Primeiros Passos" til að fá frekari upplýsingar.

Flýtileiðarvísir 17

(14) Os botões BT/USB ajustam o
hljóðstyrkur fyrir stafrænan hljómflutningstæki og blöndunartæki með Bluetooth eða USB-hljóðtengi.
(15) O botão SÍMAR stjórna o
bindi dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
Entre os dois Motores FX, fazendo seleção de patch og ajuste de parâmetros. Þú getur valið valmyndina FX 1 eða FX 2 til að velja úr, með því að stilla FX mótorar til að stilla FX.
(17) MENU SCREEN exibe os nomes
efeitos atualmente ativos dois motores FX, e leyfir acesso a listi af forstilltu gera FX quando or botão FX 1 or FX 2 e apertado. Aðgangur að matseðli fyrir valmynd fyrir valmynd og valmynd. Notaðu SELECT/ADJUST til að nota undirvalmyndir og valmyndir til að velja sérstakar valmyndir.
(18) O codificador SELECT/ADJUST é
usado para navegar por menus (girando) e para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
audio sannreynt að seção FX. Apertar por um tempo longado o botão MUTE ativa a função ALL MUTE (staðfest „Primeiros Passos“).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inerir o andamento, permitindo ajuste rápido de efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos blandar gera monitor provendo monitoramento direto e ajuste de nível no lugar do mix principal. Til baka ao blanda skólastjóra, aperte eða botão MAIN. Aperte MON 1 og MON 2 simultaneamente para ativar and função EZ GAIN (staðfest „Primeiros Passos“).

(22) O botão MAIN seleciona o blanda
Skólastjóri er í úrslitum. Aperte o botão MAIN fyrir voltar ao blanda aðal após val og sannprófun os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação pass “Primeirosificaros” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
blanda höfuðstól, blandar de monitors eða sinais senda FX. Ef þú ert einsöngur, þú ert með möguleika á því að gera það sem einstaklingsbundið er. Með ljósdíóðum sem eru „1“ og „2“, eru að hluta til betri, miðlar, eykur fæðubótarefni +48 Vægi 1 í Kanada.
(24) O botão MAIN stjórna eða hljóðstyrk
Master do barramento atualmente selecionado FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eða MAIN. Þú stillir endanlega hljóðstyrk og gefur til kynna ljósdíóða og rafhlöðu. Hvernig á að stilla og stilla hljóðstyrksmeistara til að stilla val á snjallsíma, eða snjallsímabúnað, eða LED-móðir, valinn hljóðstyrkur fyrir aquele barramento án notkunar.

(25) O-tengi USB AUDIO hæfileiki a
conexão a um computador fyrir sendingu á hljóði, aðualizações af fastbúnaði og stjórn MIDI. USB tengi er leyfilegt fyrir FLOW 8 sem notað er til að vera viðmót fyrir hljóð- og tölvuviðmót fyrir grafík. Quando usado como interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) e 2 canais de reprodução estéreo, controláveis ​​análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) e 8 canais de reprodução estéreo, controláveis ​​através através doB/US ao hrærivél FLOW XNUMX.
(26) O jack DC IN usa uma conexão
Ör-USB sem prófunaraðili fyrir alimentação á einn. A alimentação deve vir ou da fonte de energy externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB.
*Bluetooth tilnefnt og merkt er skráð sem skráning, Bluetooth SIG, Inc. er með Bluetooth SIG, Inc. ásamt því að nota þessa merkingu sem miðlar leyfi.

18 FLÆÐI 8
FLOW 8 Controlli

(ÞAÐ) Passo 2: Controlli

(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
hljóð, í gegnum cavo, með tengingu XLR bilanciati. Entrambe the Prese XLR sono dotate di alimentazione Phantom Selezionabile individualmente per microphone and condensator. L'alimentazione Phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN e l'encoder a pressione SELECT/ADJUST (leggere "Guida rapida").
(2) MIC 3/MIC 4 – ingressi combo pr
Segna hljóð frá sorgenti frá lifandi línu eða hljóðnema með hljóði með XLR tengi, 6,35 mm bilanciati eða sbilanciati. Fyrir langt virkni í microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario fornire alimentazione +48V da un preampLificatore esterno o da un alimentatore Phantom, kom til Behringer PS400.
ATH: questi ingressi NON forniscono alimentazione Phantom!
(3) FOOTSW – tjakkur fyrir samþykki a
pedale singolo eða doppio tramite tjakkur 6,35mm og tre poli.
(4) SÍMAR viðurkenndir á cuffia
Tramite tengitengi hljómtæki 6,35 mm.
(5) MAIN L/MAIN R connessioni
með bilanciati XLR fyrir l'uscita del segnale hljómtæki.
(6) STEREO/MONO ingressi pr
segnali di livello linea stereo (coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono (5L e 7L per segnali di liveello linea, 6R e 8R per segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) FYRIR SENDINGU (MÁN 1/
MON 2) connettori á viðeigandi notkunarskjá. Leitaðu að aukabúnaði með 6,35 mm tjakki eða tjakki.
(8) STUÐNINGUR – samþykki
það er hægt að nota snjallsíma með því að nota blöndunartæki með því að nota snjallsíma og stjórna snjallsímanum.

(9) RÁS FADERS regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP questi leidd
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (ég LED er spengono quando i fader tornano al livello mostrato nella app di controllo).
(11) MENU – tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato il liveello menu. Premendolo nuovamente si esce dal modo matseðill.
(12) APP questo leiddi upphaf
alampeggiare durante la sincronizzazione Bluetooth* fyrir l'app di controllo. Il leiddi rimane illuminato quando la sincronizzazione ha esito positiveo. Ljósdíóðan er sögð hafa samband við Bluetooth sem er ekki til staðar. Eftir þaðtagþú getur notað Bluetooth í „Guida rapida“.
(13) AUDIO questo leiddi í ljós
með því að gefa til kynna hvernig Bluetooth er aðgengilegt fyrir streymandi hljóð. Eftir þaðtagþú leggur til að ístruzioni Bluetooth í „Guida rapida“.
(14) BT/USB – manopola pr
stilla hljóðstyrkinn á rafrænu hljóði og hljóðblöndunartækið með Bluetooth eða USB-hljóðtengi.
(15) SÍMAR – manopola per regolare
il bindi della cuffia.

Flýtileiðarvísir 19

(16) FX 1/FX 2 bragð fyrir hverja ferð (23) VU METER – mest í lífinu

tra le due unità FX á scegliere

del Main blanda, ég blanda monitor oi

le patch e regolare i parametri.

segnali di mandata FX. Í modo

Quando sono selezionati i pulsanti

SOLO questo indicatore consente

di valmynd FX 1 o FX 2, i fader dei

un'impostazione più accirata del

canali servono per impostare i

guadagno per i singoli canali di

livelli di mandata alle unità FX.

ingresso. Nella parte superior

dell'indicatore, og LED rossi “1”

(17) MENU SCREEN mostra i nomi

e "2" er illuminano quando

degli effetti attualmente attivi

l'alimentazione Phantom +48 V

per le due unità FX e samþykki

è attivata, rispettivamente, per i

Allur aðgangur að forstilltum FX

canali 1 e 2.

quando è premuto il pulsante

FX 1 o FX 2. Premete il pulsante

(24) MAIN questa manopola

MENU fyrir richiamare e chiudere

stjórna almennum hljóðstyrk

il modo Valmynd. Ruotate l'encoder

per il circuito selezionato:

a þrýstingur SELECT/ADJUST pr

FX 1; FX 2; MÁN 1; MÁN 2 o AÐAL.

navigare nei undirvalmynd, quindi

L'impostazione del bindi è

premete per scegliere voci

indicata dall'anello di led intorno

sérstakur matseðill.

alla manopola. Qundo si regola

(18) SELECT/ADJUST – kóðari pr
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).

L'impostazione del volume generale del circuito selezionato dall'app fyrir snjallsíma, l'anello di LED cambia fyrir mostrare

(19) MUTE tasto per silenziare
Hljóð í sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante

L'impostazione del volume selezionata nell'app per quel circuito.

MUTE attiva la funzione ALL MUTE (leggere „Guida rapida“).

(25) USB HLJÓÐ fyrirvara pr
connessione a un tölva

(20) TAP – tasto per impostare il tempo
Metronomico per la regolazione rapida di FX í funzione del tempo.

fyrir streymihljóð, fyrir vélbúnaðarbúnað og MIDI-stýringu. Questa connessione USB samþykki

(21) MON 1/MON 2 questi tasti
selezionano uno dei mix monitor per il monitoraggio diretto e l'impostazione del livello al posto del mix principale. Per tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN (leggere "Guida rapida").

nota FLOW 8 til að nota margvísleg hljóðkerfi fyrir tölvuskráningu. Þú getur notað tengingu við skráningu, á tölvunni 10 rásir (8 ingressi analogici oltre il circuito Main L/R miscelato pre-fader) og blöndunartæki FLOW 8 Tornano Indietro í streymi 2 rásir fyrir spilun hljómtæki, stjórna hljóðrás

(22) MAIN questo tasto seleziona il

canale BT/USB.

blanda Main per l'uscita principale.

Premete il pulsante MAIN per

tornare al mix principale dopo

aver selezionato e verificato i mix

monitor tramite i pulsanti MON 1 e

MÁN 2. Premete e tenere premuto

il pulsante MAIN per impostare

manualmente il guadagno e per

attivare l'alimentazione Phantom

(vedere „Guida rapida“).

(26) DC IN – með Micro-USB
per fornire alimentazione all'unità. L'alimentazione deve provenire dall'alimentatore esterno in the dotazione or da un powerbank USB connettor Micro-USB.
* Markaðurinn og lógóið Bluetooth skráir eignina hjá Bluetooth SIG, Inc. og notar það sem leyfir.

20 FLÆÐI 8
FLOW 8 Bediening

(NL) Stig 2: Bediening

(1) MIC 1/MIC 2 inngöngu samþykkt (8) HOLDING POSTS stelur u in state

hljóðmerki í gegnum kabels met

um snjallsímann þinn beint

Gebalanceerde XLR-tengi.

op de mixer að setja, þannig

Bæði XLR-tengingar

þú auðvelt á stigum en

zijn voorzien van individueel

stillingar á snjallsíma-

velja bare fantoomvoeding

bedieningsapp getur skoðað.

fyrir þéttimikrofona. Fantoomvoeding getur verið virkjað í stjórnunarappinu í gegnum MAIN-hnappinn og SELECT / ADJUST-push-encoder (sjá „Aan de slag“).

(9) RÁS FADERS stel
blanda stigum í fyrir hun virðulega rás. Þessir faders geta einnig verið notaðir fyrir sendingarstig til MON 1 / MON 2-útgangstengis

(2) MIC 3/MIC 4 combo-tengingar

af de FX 1 / FX 2 internet bussen

samþykkta hljóðmerki

te besturen, indien valið

van bronnen op lijnniveau af

í the controlapp of door op de

dynamic microphones via

tengdur vélbúnaðarhnappur

kabels met gebalanceerde

de menulaag te drukken (zie [16],

XLR, gebalanceerde ¼”

[21] en [22]).

TRS af ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Til að þétta örbylgjuofninn með þessum inngöngum til að vinna seinna, þú þarft að vera utanaðkomandi fyrir fantoomvoeding sem þarf að veita +48 V straumi, eins og Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP LED's gefa til
hvenær inngangsversterking er með loftrými frá því að senda út hvenær vélbúnaðarfaðir eru á öðrum stöðum og það er birtingarstig sem birtist í stjórnunarappinu (de LED fer

OPMERKING: DEZE INGANGEN

út hvenær vélbúnaðarhleðslutæki

BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!

weer op het niveau staan ​​það

(3) FOOTSW tengi er tengt
á einum utanaðkomandi nokkrum af tvíbreiðum

er birt í stjórnunarappinu).

fótschakelaar með van

(11) MENU Met een drukkinn á hnappinn

een ¼” TRS-tengi.

verður de menumodus opnaður als

(4) SÍMI tengi fyrir
kopsími með ¼” TRS hljómtæki tengi.

de menulaag MAIN, MON 1 af MON 2 er valinn. Hurðarnar á MENU-hnappinum til að prenta, sleppir valmyndinni.

(5) MAIN L/MAIN R tengingar
Senda út stereomix yfir snúru með jafnvægisbundnum XLR-tengi.
(6) STEREO/MONO ingangen eru
hentugur fyrir stereosignalen á línustigi (5/6 og 7/8 stereoparen) með einhljóðmerki (5L og 7L fyrir einbirni á línustigi, 6R og 8R fyrir mono Hi-Z-merki frá gitaren og bassa. )
(7) FYRIR SENDINGU
(MÁN 1/MÁN 2) tengingar bjóða upp á skjáútgang. Þessi útgangur samþykktur snúrur með jafnvægi ¼” TRS af ójafnvægi ¼” TS tengi.

(12) APP LED byrjar að klippa
þegar Bluetooth * -tenging er í notkun fyrir stjórnunarappið. Eins og koppelen er hamingjusamur, brandt de LED constant. Þegar Bluetooth-tengingin hefur ekki verið virkjuð, verður LED út. Sjá Bluetooth-leiðbeiningar í „Aan de slag“ fyrir upplýsingar.
(13) HJÁLJÓÐ LED ljós sem er til staðar
gefðu upp þegar Bluetooth tengibúnaður er virkur fyrir hljóðstraumspilun. Sjá Bluetooth-leiðbeiningar í „Aan de slag“ fyrir upplýsingar.
(14) BT/USB reglulegt bindi
fyrir stafræna hljóðstýringu með Bluetooth á USB AUDIO-tengi á bakhlið á blöndunartæki sem er leiddur.

Flýtileiðarvísir 21

(15) PHONES hnappur hett
höfuðsími bindi.
(16) FX 1/FX 2 hnappar skipta
á milli tveggja FX-véla fyrir plástursval og breytuflutning. Þegar valmyndahnappurinn FX 1 af FX 2 er valinn, eru kanalfaðir notaðir til að senda FX-vélar í uppsetningu.
(17) MENU SKJÁR sýnir de
Nafn sem virkar núna fyrir tvær FX-vélar, gefur aðgang að FX-forstillingarlista þegar FX 1- af FX 2-hnappur er þrýstur. Þrýstu á MENU-hnappinn til að opna valmyndina og loka honum. Dragðu til SELECT / ADJUST-þrykkhnappsins til að fletta upp dyrnar á undirvalmyndinni og ýta síðan á tiltekna valmyndaratriði til að velja.
(18) SELECT/ADJUST þrýstikóðari
er notað til að opna dyravalmyndina (snúa) en til að opna / staðfesta (prenta).
(19) MUTE takkinn kveikir á öllu hljóði
van de FX-deild út. Einn langur þrýstingur á MUTE-hnappinn sem er virkur í ALL MUTE-aðgerðina (zie „Aan de slag“).
(20) TAP Met de knop can you in
einni taktík fyrir hraða stillingu á tímabundnum áhrifum.
(21) MON 1/MON 2 hnappar
veldu einn af monitormixen fyrir beina vöktun og stigi uppsetningu í stað með höfuðmix. Þrýstu á MAIN-hnappinn til að fara aftur til höfuðmixsins. Þrýstu vinnu á MON 1 en MON 2 um EZ GAIN-aðgerð (zie „Aan de slag“).

(22) MAIN hnappur velur de

(26) DC IN tengi notaður

aðalmix voor de síðustu

ör-USB-tengi um það

framkvæma. Druk á MAIN-hnappinn um

tæki van stroom til að veita.

aftur te keren naar de hoofdmix

De voeding moet komen van de

með því að velja og athuga

meegeleverde externe voeding

van monitormixen met de MON

of USB-powerbank met einn

1- en MON 2-knoppen. Houd

ör-USB-tengi.

de MAIN-hnappur í þrýstingi fyrir handmatige gain-instelling en um fantoomvoeding að virka (zie "Aan de slag").

*Bluetooth-orðamerki og lógó eru skráð vörumerki frá Bluetooth SIG, Inc. og notast við slíkt merki er undir leyfi.

(23) VU METER sýnir stig fyrir
de hoofdmix, monitormixen af ​​FX-zendsignalen. Í SOLOmodus gerir þennan metra fleiri ítarlegar ávinningsstillingar á mögulegum einstaklingum í rásum. LED ljósdíóðan „1“ og „2“ er virkjuð fyrir 48 og 1 rásir á lofti með ljósum metra á +2 V.

(24) MAIN knop reglut het
aðalvolume fyrir valinn strætó núna – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 af MAIN. Í lokinni hljóðstyrksstillingu er tilgreint hurð með LED-hring um hnappinn. Til að aðlaga aðalrúmmálsstillingu núverandi valinna strætó frá snjallsímaforriti, breyta LED-hringnum um hljóðstyrksstillingu til að gefa strætó fyrir rútu í appinu er valinn.

(25) USB AUDIO tengi fyrir
tengja tölvu fyrir hljóðstraum, fastbúnaðaruppfærslur og MIDI-stýringu. Í gegnum þennan USB-tengi getur FLOW 8 einnig verið notaður sem meira hljóðviðmót til upptöku á tölvu. Með því að nota sem upptökuviðmót eru 10 rásir á tölvu sendar (8 hliðstæðar inngöngur, auk aðal L / R-busmix aftappað for-fader), og 2 stereosýnarásir, stjórnaðar í gegnum BT / USB-rás, eru sendar til FLOW 8 blöndunartækis .

22 FLÆÐI 8
FLOW 8 stýrimaður

(SE) Stig 2: Stjórnandi

(1) MIC 1/MIC 2 í gangi
hljóðsignaler í gegnum kablar með hjálp af balanserade XLRkontakter. Båda XLR-úttagen hefur sérstakt valbar fantomeffekt fyrir kondensormikrofoner. Fantomeffekt er hægt að virkja í eftirliti eða með MAINknappen og SELECT / ADJUST þrýstingskóða (se "Komma ígång").

(9) CHANNEL FADERS ställa inn
blöndunarstig fyrir viðkomandi rás. Þessir dúkar geta einnig notaðir til að stjórna sendur til MON 1 / MON 2-úttagen eða FX 1 / FX 2 innanhúss bussar þegar valið er að stjórna eða genom að ýta á menylagrets tengda hårdvaruknapp (se [16], [ 21] og [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 samsetturtag

(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar

accepterar ljudsignaler från källor

när ingångsförstärkningen klipps

á linjenivå eða dynamiska

ut i kanalrýmið eða nær

mikrofoner yfir kablar med

hårdvarufadrarna finna sig i en

balanserad XLR, jafnvægisrad

annan staða en fadernivån som

¼” TRS eða ójafnaðar

vegabréfsáritanir í kontrollappen (lysdioderna

¼” TS-tengiliður. För att köra

stängs av när hårdvarufadrarna

kondensatormikrofoner med

afturgår til the level sem visa i

þessar inngöngur þurfa du

kontrollappen).

en utanaðkomandi förstärkare eða fantomströmförsörjning sem ger +48 V straum, til dæmis Behringer PS400.

(11) MENU knapptryckning opnar
Menyläge við menylagret MAIN, MON 1 eða MON 2 er valt. Genom að ýta á MENU-knappen

ATH: Þessar í göngum

återgår menyläget.

INTE fantomkraft!

(12) APP Lysdioden byrjar að blikka nær

(3) FOOTSW uttaget ansluts til en

Bluetooth * -parning pågår fyrir

extern fot- eða dubbelkontakt

kontrollappen. När parningen

með en stjórn ¼” TRS-tengiliður.

lyckas tänds lysdioden konstant.

(4) SÍMAR úttagog tengingar
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.

Þegar Bluetooth-tengdur misslyckas eða er afvirkjaður kveikir ljósdioden. Se Bluetooth-leiðbeiningar og „Komma ígång“

(5) MAIN L/MAIN R anslutningar

fyrir mér upplýsingar.

Senda út slökun stereóblöndunar yfir kablar með hjálp til að jafna XLR-sambönd.

(13) AUDIO LED lyser fyrir að indikera
þegar Bluetooth-parning er virk fyrir hljóðstraum. Se Bluetooth-leiðbeiningar og „Komma ígång“

(6) STEREO/MONO inngangar

fyrir mér upplýsingar.

geta þegið stereólínustigssignaler (5/6 og 7/8 stereopar) eða en einmerki (5L og 7L fyrir einlínuveitur, 6R og 8R fyrir mono Hi-Z-merki frá

(14) BT/USB ratten ställer í volymen
fyrir stafrænt hljóð sem stjórnað er til blöndunartækis í gegnum Bluetooth eða bakre USB AUDIO-tengiliði.

gitarrer och basar. )

(15) SÍMAR ratten kontrollerar

(7) FYRIR SENDINGU

hörlursvolymen.

(MÁN 1/MÁN 2) úttag ger tvö

(16) FX 1/FX 2 knappar växlar

myndskärmsutgångar. Þessa

milli de två FX-motorerna fyrir val

utgångar accepterar kablar

av patch og breytustilling.

med balanserade ¼” TRS eða

Þegar menyknapparna FX 1 eða FX 2

obalanserade ¼” TS-kontakter.

er valda notað kanalfadrarna fyrir

(8) HOLD STÖÐUR alåter grafa
setja snjallsímann beint á

að stilla í sändningsnivåer fyrir FX-mótorerna.

blöndunartæki fyrir eina sýn af stigum

og stillingar í snjallsíma-

kontrollappen.

(17) MENU SKJÁR sýnir nafnen
á núverandi virk áhrif á tvo FX-vélar og koma til FX-uppstillingarlistans þegar þú ýtir á FX 1 eða FX 2. Ýttu á MENU-hnappinn til að opna og loka valmyndinni. Smelltu á SELECT / ADJUST þrýstikóðara fyrir siglingar og undirmenningar og ýttu síðan á til að velja sérstakar valkostir.
(18) SELECT/ADJUST þrýstikóðar
notað til að fara í menyer (sväng) og fyrir að koma í / staðfesta (trykk).
(19) MUTE knappen stänger av allt hljóð
frá FX-sektionen. Það er langt á MUTE-hnappinn virkjað ALL MUTE-aðgerðina (se "Komma ígangur").
(20) TAP knappen låter dig trycka i
þetta er taktur fyrir skjóta aðlögun af tímabundnum áhrifum.
(21) MON 1/MON 2 knapparna velja
någon av bildskärmsblandningar fyrir direkt eftirlit og stigauppstilling í staðinn fyrir huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, ýttu á MAINknappen. Ýttu á MON 1 og MON 2 samtímis til að virkja EZ GAIN-aðgerð (se “Komma igång”).
(22) MAIN knappen velur huvudmix
för den slutliga utgången. Ýttu á MAIN-knappen til að fara aftur til huvudmix eftir að hafa valið og eftirlitsblandar með MON 1 og MON 2-knappar. Haltu MAIN-knappen intryckt fyrir manuell styrkingu og til að virkja fantomeffekt (se "Komma igång").
(23) VU METER visar stig
fyrir huvudblöndur, myndskjáblöndur eða FX-sendningssignaler. I SOLO-läge leyfir þessum mælingum til að fá upplýsingar um styrkingarstöðu fyrir einstaka ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” og “2” lengst upp á mælinguna þegar +48 V fantomeffekt er kveikt á rás 1 viðkomandi 2.

(24) AÐAL ratten styr huvudvolymen
fyrir den valda buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 eða MAIN. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. Þegar þú bara breytir aðalvæðingunni fyrir valda flutninga frá snjallsímanum, breytir LED-hringnum fyrir að vegabréfsáritunin sem valts fyrir vagninn í appen.
(25) USB AUDIO Jack tæki
tenging til en tölvu fyrir streymi á hljóði, uppfærslu á fastbúnaði og MIDI-eftirlit. Þessi USB-tenging gerir FLOW 8 einnig hægt að nota til að nota fleiri rásir til að taka upp á tölvu. Þegar það er notað sem inntökugrind sendur 10 rásir til tölvunnar (8 hliðstæðar inngöngur auk meginhluta L / R-bussmix-tappade fyrirfadern) og 2 stereouppspelningsrásir, sem geta stýrt í gegnum BT / USBkanalen, straum aftur til FLOW 8-mixern.
(26) DC IN úttaget notar en
Ör-USB-tenging fyrir að geyma straum til tækisins. Strömmen ska komma frá hvort sem er utanaðkomandi straumförsörjning eða en USB-straumbanki með en MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-orðmerki og merki eru skráð vörumerki sem eru með Bluetooth SIG, Inc. og öll notkun þeirra tegunda undir leyfi.

Flýtileiðarvísir 23

24 FLÆÐI 8
FLOW 8 Sterowanica

(PL) Krok 2: Sterowanica

(1) MIC 1/MIC 2 er samþykkt

(8) HOLD STÖÐUR pozwalaj

sygnaly hljóð przez kable przy

með umieszczenie smartfona

uyciu symetrycznych zlczy

bezporednio na mikserze w celu

XLR. Óa gniazda XLR posiadaj

latwego przegldania poziomów

indywidualnie wybierane

i ustawie w aplikacji sterujcej

zasilanie phantom dla mikrofonów

smartfonem.

pojemnociowych. Zasilanie Phantom Mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN og enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).

(9) RÁS FADERS ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych

(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda samsett

MON 1 / MON 2 lub wewntrznych

akceptuj sygnaly audio ze

szyn FX 1 / FX 2 fyrir víbraniu

ródel liniowych lub mikrofonów

w aplikacji sterujcej lub przez

dynamicznych przez kable

nacinicie odpowiedniego

ze zbalansowanymi zlczami

przycisku sprztowego warstwy

XLR, ¼” TRS

valmynd (patrz [16], [21] og [22]).

lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza Phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (dioody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do

UWAGA: Te wejcia NIE oferuj

poziomu pokazanego w aplikacji

moc fantomowa!

sterujcej).

(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) SÍMAR jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku hljómtæki ¼” TRS.
(5) MAIN L/MAIN R Polczenia
wysylaj ostateczny miks stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) FYRIR SENDINGU
(MÁN 1/MÁN 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.

(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb valmynd, gdy wybrany jest poziom valmynd GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu valmynd.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Pomylnym sparowaniu dioda LED sem er gamall. Gdy polczenie Bluetooth ekki powiedzie and lub zostanie dezaktywowane, dioda LED lamp. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) HJÁLJÓÐ Díóða LED ljósið, aby
wskaza, e parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.

Flýtileiðarvísir 25

(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny

(26) DC IN gniazdo wykorzystuje

cyfrowego dwiku kierowanego

miks dla kocowego wyjcia.

zlcze Micro-USB fyrir zasilania

gera miksera przez Bluetooth lub

Nacinij przycisk MAIN, aby

urzdzenia. Zasilanie powinno

tylne zlcze USB Hljóð.

powróci do glównego miksu po

pochodzi z dolczonego

(15) SÍMAR pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.

wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.

zewntrznego zasilacza lub með powerbanku USB með micro-USB.

(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX gera wyboru patchy og regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski valmynd FX 1 lub

Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy“).

*Bluetooth er hægt og rólegt með Bluetooth SIG, Inc., með því að nota leyfi fyrir Bluetooth SIG, Inc.

FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.

(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów

(17) MENU SKJÁR wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy og zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra

wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.

okrelone pozycje matseðill.

(24) MAIN Pokrtlo reguluje glono

(18) SELECT/ADJUST encoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).

glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.

(19) MUTE Przycisk wylcza caly

Podczas dostosowywania

dwik z sekcji FX. Dlugi

glównego ustawienia glonoci

nacinicie przycisku MUTE

aktualnie wybranej magistrali z

aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz

aplikacji á smartfony, piercie

,,Rozpoczcie pracy“).

LED lampi er, af pokaza

(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji

ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.

efektów czasowych.

(25) USB Hljóð gniazdo umoliwia

(21) MON 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy“).

podlczenie do computera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego og sterowania MIDI. Til að stöðva USB tengingu til að nota FLOW 8 með því að skipta um hljóð í gegnum tölvuna. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do computera (8

wej analogowych plús glówny

mikser L / R przed tlumikiem),

2 kanaly odtwarzania hljómtæki,

sterowane przez kanal BT / USB,

s przesylane strumieniowo z

powrotem do mieszacza FLOW 8.

26 FLÆÐI 8
FLOW 8 Að byrja
(EN) Skref 3: Að byrja
Bluetooth tenging: streymi og stjórnun
Til að streyma hljóð frá Bluetooth-tæki þarftu snjallsíma, spjaldtölvu eða tölvu með grunn Bluetooth hljóðtengingu.

Blöndunartækið er aðeins hægt að stjórna og breyta með Android ** eða Apple iOS ** stjórnunarforriti. Aðeins er hægt að nota eitt Bluetooth tæki í einu til að stjórna hrærivélinni með stjórnunarforritinu.
Hljóð má streyma frá sérstöku Bluetooth tæki eða frá sama tæki sem keyrir stjórnforritið, en að hámarki er eitt hljóðbúnaður og eitt tæki með stjórnforritinu leyfilegt á sama tíma.
ATHUGIÐ: FLOW 8 notar tvær tegundir af Bluetooth samtímis: Bluetooth Low Energy (BLE) fyrir stjórnunarforritið og venjulegt Bluetooth hljóð fyrir þráðlaust hljóðstreymi.
Bluetooth pörun fyrir stjórnunarforrit
Til að stjórna FLOW 8 í gegnum app úr Bluetooth tækinu þínu skaltu nota eftirfarandi aðferð:
1. Sæktu og settu upp ókeypis FLOW stjórna appið frá Apple Store** eða Google Play Store**.
2. Kveiktu á Bluetooth í snjallsímanum eða spjaldtölvunni.
3. Ýttu á MENU hnappinn á FLOW 8 blöndunartækinu og veldu BT PAIRING valmyndina með því að snúa SELECT/ADJUST þrýstikóðanum. Ýttu á kóðara til að fara í þessa undirvalmynd.
4. Veldu PAIR APP með SELECT/ADJUST þrýstikóðanum og ýttu síðan á kóðarann ​​til að hefja leit að Bluetooth tæki.
5. Ræstu FLOW stjórna appið á Bluetooth tækinu þínu (innan 60 sekúndna). Stýriforritið greinir sjálfkrafa FLOW 8 og tengist. Þegar það er tengt breytir Bluetooth táknið í stjórnforritinu um lit úr gráu (óvirku) í blátt (virkt) og bláa APP ljósdíóðan á blöndunartækinu kviknar stöðugt.
6. Ef tenging misheppnast, ýttu á RETRY hnappinn á appinu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum.

** Android og Google Play Store eru vörumerki Google, Inc. Apple iOS og Apple Store eru vörumerki Apple Inc.
Bluetooth pörun fyrir hljóðstraum
Til að streyma hljóð í FLOW 8 hrærivélina frá Bluetooth tækinu þínu skaltu nota eftirfarandi aðferð:
1. Virkjaðu Bluetooth á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu (ef það er ekki þegar gert).
2. Ýttu á MENU hnappinn á FLOW 8 blöndunartækinu og veldu BT PAIRING valmyndina með því að snúa SELECT/ADJUST þrýstikóðanum. Ýttu á kóðara til að fara í þessa undirvalmynd.
3. Veldu PAIR AUDIO með SELECT/ADJUST þrýstikóðanum og ýttu síðan á kóðarann ​​til að hefja leit að Bluetooth tæki.
4. Farðu í Bluetooth valmynd snjallsímans eða spjaldtölvunnar.
5. Veldu „FLOW 8 (Audio)“ á snjallsímanum eða spjaldtölvunni til að para.
ATHUGIÐ: Tiltekið nafnasnið tækis sem birtist í Bluetooth-valmynd snjallsímans/spjaldtölvunnar getur verið mismunandi eftir tegundum, sem og eftir stýrikerfisútgáfu.
6. Þegar pörun hefur tekist, mun valmyndin á snjallsímanum eða spjaldtölvunni gefa til kynna árangur og bláa hljóðljósdíóðan á blöndunartækinu kviknar stöðugt.
7. Byrjaðu hljóðspilun á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu (td útvarpsforrit eða fjölmiðlaspilaraforrit). Hljóð streymir þráðlaust í steríó í FLOW 8 hrærivélina þína.
8. Gerðu lokastigsbreytingar. Þú getur stillt Bluetooth spilunarstigið með fjórum mismunandi hætti:
· Stöðva upp/niður vélbúnaðarhnappar á snjallsímanum eða spjaldtölvunni

Flýtileiðarvísir 27

· Stigstýring í hljóðspilunarforritinu þínu
· BT/USB hæðarhnappur á FLOW 8 blöndunarbúnaðinum
· Inni í FLOW stjórna appinu á BT/USB steríórásinni á hrærivélinni view
ATHUGIÐ: Sum snjallsíma- eða spjaldtölvuforrit, eins og YouTube*, stöðva hljóðspilun þegar þú skiptir um skjá (td þegar þú skiptir yfir í FLOW stjórna appið). Til að streyma hljóði án truflana mælum við með að þú notir „hreint“ hljóðforrit.
*YouTube er vörumerki Google Inc.
Fótrofaaðgerð
Með því að nota fótrofa með FOOTSW tenginu geturðu slökkt á áhrifum, ýtt á takta fyrir tímatengda áhrif eða valið næstu eða fyrri skyndimynd:
· Fótrofastilling „FX“ (sjálfgefin stilling): Rofi 1 = MUTE (báðar FX vélar), Rofi 2 = TAP TEMPO (báðar FX vélar)
· Fótrofastilling „SNAPSHOT“: Rofi 1 = Skyndimynd upp (næsta), rofi 2 = Skyndimynd niður (fyrri)
FX valmyndasiglingar
· Þegar valmyndarlagið FX 1 eða FX 2 er valið á blöndunartækinu, muntu sjá forstillingu áhrifa sem nú er valin. Þessari forstillingu er hægt að breyta með því að snúa og ýta á SELECT/ADJUST ýtukóðann.
· Með því að ýta á MENU hnappinn meðan á FX 1 eða FX 2 laginu stendur opnast breytanlegar breytur (tvær fyrir hvern áhrif) til aðlögunar.
Með því að snúa SELECT/ADJUST ýtukóðanum er hægt að breyta gildi efri/fyrstu færibreytunnar.
Með því að ýta á SELECT/ADJUST ýtukóðann opnast neðri/seinni færibreytan, sem gerir þér kleift að skipta á milli 2 mögulegra gilda/ástanda.
· Með því að ýta aftur á MENU hnappinn mun þú fara aftur á forstilltu valsíðuna.
ALL MUTE virka
ALL MUTE aðgerðin þaggar allar rásir 1-8.
Til að virkja ALL MUTE, haltu inni MUTE hnappinum.
Þegar ALL MUTE er virkt sérðu þessar vísbendingar:
· VALmyndarskjárinn logar rautt.
· OFFSET/CLIP LED-ljósin munu blikka.
· Tvær rauðu „1“ og „2“ ljósdídurnar efst á VU METER munu blikka.

Til að hætta með ALL MUTE, ýttu stuttlega á MUTE hnappinn.
Þessi ALL MUTE ham er fullkomin fyrir skjótan og auðveldan tengingu/ aftengingu snúrna en forðast popp og smelli sem gætu skemmt tengda hátalara og heyrnartól.
Handvirk aflabreyting og fantómáttur
Til að stilla hagnað handvirkt fyrir inntaksrás eða virkja skynjun (aðeins rásir 1 og 2):
1. Haltu inni MAIN hnappinum. MENU SKJÁrinn verður gulgrænn.
2. Færðu sleðann til að velja rásina sem þú vilt.
3. Notaðu sleðann til að stilla ávinninginn.
4. Ýttu á SELECT/ADJUST ýtukóðann til að velja/afvelja +48 V fantómafl fyrir rásir 1 eða 2.
5. Slepptu MAIN hnappinum til að hætta.
EZ GAIN virka
EZ GAIN aðgerðin mun sjálfkrafa kvarða og stilla styrk og rásstig. Fyrir rásir 1 og 2 verður +48 V draumafl sjálfkrafa valið þegar þörf krefur. Til að virkja EZ GAIN aðgerðina:
1. Ýttu á MON 1 og MON 2 hnappana samtímis. MENU SKJÁR skjárinn verður grænn.
2. Snúðu SELECT/ADJUST þrýstikóðanum til að velja inntak fyrir EZ GAIN kvörðun. Þegar ALL er valið mun blöndunartækið kvarða allar 8 inntaksrásirnar samtímis.
3. Ýttu á SELECT/ADJUST þrýstikóðarann ​​til að hefja kvörðunina.
4. Syngdu/talaðu/spilaðu í gegnum rásina og blöndunartækið kvarðar sjálfkrafa styrkinn og rásarstigið og kveikir á +48 V fantómafli þegar þess er krafist.
ATH: Vinsamlegast keyrðu kvörðunarferlið í að minnsta kosti 7 til 10 sekúndur til að ná sem bestum árangri!
5. Þegar þú hættir að framkvæma, ýttu á SELECT/ADJUST þrýstikóðarann ​​til að klára kvörðunina.
6. Til að kvarða fleiri rásir skaltu endurtaka skref 2-5.
7. Þegar því er lokið geturðu farið úr EZ GAIN ham með því að ýta á MAIN hnappinn eða einhvern af öðrum rútu hnöppum.
Mjúkur SLÖKKUR
Þú getur sett FLOW 8 í orkusparnaðarham með því að ýta á og halda inni MENU hnappinum. Þá mun aðeins þessi hnappur kvikna, deyfður.
ÁBENDING: Til að ræsa hrærivélina aftur skaltu ýta stutt á MENU hnappinn.

28 FLÆÐI 8
FLOW 8 Puesta en mars
(ES) 3: Puesta en marcha
Samband Bluetooth: Straumspilun og stjórn
Til að sækja um „streymi“ señal hljóð sem er hægt að nota til að dreifa Bluetooth, þarf að nota snjallsíma, spjaldtölvu og skipuleggjanda með Bluetooth-hljóðbúnaði.

Este mezclador solo puede ser controlado y puede realizar ediciones en él desde la app de control fyrir Android** eða Apple iOS**. Sólo getur notað Bluetooth samtímis til að stjórna tækinu og fara í gegnum stjórnunarforritið.
Hljóðflutningur er óháður Bluetooth óháður eða óháður því að nota stjórnunarforritið, en þú getur notið hljóðs og stjórnunarforritsins.
ATHUGIÐ: FLOW 8 usa hefur leiðbeiningar um Bluetooth samtímis: Bluetooth fyrir orkugjafa (BLE) fyrir stjórnunarforrit og venjulegt Bluetooth hljóð fyrir flutning eða streymi hljóðkerfis.
Sincronización o paraeamiento Bluetooth fyrir stjórn appið
Til að stjórna FLOW 8 í gegnum appið er með Bluetooth, notaðu næstu skref:
1. Sæktu og settu upp stjórnunarforritið ókeypis FLOW frá Apple Store** eða Google Play Store**.
2. Virkt með Bluetooth á snjallsíma eða spjaldtölvu.
3. Pulse el botón MENU Físico en el mezclador FLOW 8 y Elija el menu BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenu.
4. Elija PAIR APP er með SELECT/ADJUST og púls er hægt að nota til að nota Bluetooth.
5. Slepptu forritinu sem stjórna FLOW með Bluetooth (í meira en 60 sinnum). App de control detectará automáticamente al FLOW 8 y realizará the conexión. Þú ert tengdur, táknið Bluetooth og stýrikerfisins með gris lit (óvirkt) með bláu (virkt) og blátt stýrikerfi APP fyrir ljósabúnað.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETURE EN la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android og Google Play Store með sölumöguleika frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store með auglýsingar frá Apple Inc.

Sincronización og paraeamiento Bluetooth fyrir sendingu eða streymandi hljóð
Til að fá „streymi“ hljóð í gegnum FLOW 8 sem er með Bluetooth, notaðu næstu skref:
1. Virkt með Bluetooth á snjallsíma eða spjaldtölvu (það er ekki hægt að gera það).
2. Pulse el botón MENU Físico en el mezclador FLOW 8 y Elija el menu BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenu.
3. Elija PAIR HLJÓÐ er með SELECT/ADJUST og púls er hægt að nota til að nota Bluetooth.
4. Veldu Bluetooth fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” er í snjallsíma eða spjaldtölvu til að gera það sem þú notar.
ATHUGIÐ: Sérstakt snið fyrir valið er að nota Bluetooth á snjallsíma/spjaldtölvu sem er mismunandi háð markaði, eins og stýrikerfisútgáfa.
6. Þetta er réttur snjallsíma eða spjaldtölvu sem sýnir snjallsíma eða spjaldtölvu sem sýnir hljóð og hljómflutningstæki í ljós.
7. Ponga en marcha la reproducción audio en su smartphone or spjaldtölva (pe, una app de radio or app de reproducción). La señal audio será transmitida (streamed) forma inalámbrica en stereo a su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel finals. Reyndu að stilla á endurgerð Bluetooth með mismunandi formum:
· Los botones físicos de aumento/disminución de nivel fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu
· Nivel-stýringin (Level) er með hljóðafritunarforritinu

· El mando de nivel BT/USB del mezclador físico FLOW 8
· Dentro de la app de control FLOW en el canal stereo BT/USB de la vista del mezclador
ATHUGIÐ: Alguna öpp fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu, sem koma fyrir á YouTube*, endurskapa hljóðið með því að nota FLOW (það er hægt að stjórna FLOW forritinu). Til að senda frá sér hljóð í gegnum truflanir, þá er mælt með því að nota hljóð "pura" appsins.
*YouTube er auglýsingamarkaður frá Google Inc.
Notkun pedalera
Þú ert með pedalera tengingu á la toma FOOTSW podrá anular (þögul) los efectos, hefur una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o la suuiente:
· Pedalera „FX“ (gegnsæi): Interruptor 1 = MUTE (með núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
· Hnappur „SNAPSHOT“: Rúfur 1 = Skyndimynd eða augnabliksmynd (siguiente), Rúfur 2 = Skyndimynd (fremri)
Navegación fyrir el menú FX
· Cuando haya elegido la capa o estrato del menu FX 1 o FX 2 en mezclador, verá forstillt de effecto activo en es momento. Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con pulsador SELECT/ADJUST.
· El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 virkjar sem aparezcan los parámetros editables (dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
Gíróinn með pulsator SELECT/ADJUST leyfir valor valor of parámetro superior/ primero.
Púlsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST fyrir aðgang að parámetro inferior/segundo, þar sem leyfilegt er að sameinast um möguleika á valores/estados.
· El pulsar de nuevo el botón MENU hefur á que vuelva a la página de selección de forset.
Virkni ALL MUTE
La función ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Til að virkja ALL MUTE, pulsa á MUTE.
Cuando esta functionción ALL MUTE esté active, verá estas dicaciones:
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
· Los pilotos OFFSET/CLIP parpadearán.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Til að vinna með ALL MUTE, sem er pulsación breve del

Flýtileiðarvísir 29
botón MUTE.
Þetta er ALL MUTE-virknin sem er fullkomin fyrir tengingu/deyfingu og tengingar við snúrur, snjallsíma og snjallsíma og snjallsíma.
Gamancia handbók og alimentación fantasma
Til að gera sérsniðna handbók um gönguleiðir og virkja alimentación fantasma (sóló rásir 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón MAIN. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Notaðu ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST fyrir val/deselccionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN fyrir salir.
Virkni EZ GAIN
Aðgerðin EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de canal de forma automática. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activerá de forma automática cuando sea necesaria. Til að virkja EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Sláðu inn pulsator SELECT/ADJUST fyrir elegan hátt fyrir kvörðun EZ GAIN. Cuando elija ALL, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST til að ná kvörðun.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activerá la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
ATHUGIÐ: Til að fá meiri möguleika á að ná árangri, slepptu kvörðunarferlinu í 7 til 10 mínútur!
5. Til að túlka, púls og mando með pulsator SELECT/ADJUST til að stöðva kvörðunina.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Þetta er allt sem þú þarft að gera, EZ GAIN pulsando á MAIN eða Cualquiera de los otros botones de bus.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un mode de ahorro de energy manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.

30 FLÆÐI 8
FLOW 8 Mise en oeuvre
(FR) Mynd 3: Mise en oeuvre
Tenging Bluetooth: Diffusion og Control
Sendu hljóðmerki með samhæfðum Bluetooth-búnaði, þú getur notað snjallsíma, spjaldtölvu eða samhæfðan Bluetooth-hljóðtengingu.

Mixage stjórnborðið er stjórnað og stjórnað með tiltækum forritum fyrir Android** eða Apple iOS**. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console medec l'application.
Hljóðmerkið er notað til að stjórna tækinu til að stjórna stjórnborðinu með því að nota tækið, það er hægt að nota tækið til að nota hámarkið: það er sent til að senda hljóðmerki og það er sjálft að stjórna.
ATHUGASEMD: Stjórnborðið FLOW 8 notar 2 gerðir af Bluetooth samtímis: Bluetooth Low Energy (BLE) fyrir stjórnunarforrit og Bluetooth Audio venjulega fyrir hljóðsendingar án hljóðsendingar.
Tenging Bluetooth fyrir stjórnunarumsókn
Stýrir stjórnborðið FLOW 8 með því að nota forritið með Bluetooth-búnaði, það er hægt að nota eftirfarandi:
1. Téléchargez og installez app FLOW ókeypis frá Apple Store** eða Google Play Store**.
2. Activez le Bluetooth fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu.
3. Appuyez sur le bouton MENU of the console FLOW 8 valmyndir valmynd BT PAIRING í mótaröðinni með SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
4. Sélectionnez PAIR APP með kóða fyrir SELECT/ADJUST er hægt að nota til að kóða fyrir lancer fyrir Bluetooth.
5. Lancez l'application FLOW sur votre appareil Bluetooth (í 60 sekúndur). L'application de contrôle détecte automatiquement le FLOW 8 og effectue la connexion. Une fois la connexion effectuée, l'icône Bluetooth de l'application pass de grise (óvirkur) á bleue (actif) og la LED bleue APP LED de la console s'allume de manière fixe.

6. Si la tenging échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l'application puis suivez les leiðbeiningar affichées à l'écran.
**Android og Google Play Store frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store eru frá merkjum Apple Inc.
Connection Bluetooth hella dreifingu hljóð
Afin de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Activez le Bluetooth sur votre smartphone or tablette (si ce n'est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU of the console FLOW 8 valmyndir valmynd BT PAIRING í mótaröðinni með SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
3. Sélectionnez PAIR AUDIO með kóða fyrir SELECT/ADJUST er hægt að nota tækið til að skrá þig fyrir Bluetooth.
4. Notaðu Bluetooth valmyndina fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu.
5. Sélectionnez “FLOW 8 (Audio)” á snjallsíma eða spjaldtölvu fyrir tengingu.
ATHUGIÐ: Nákvæmt tæki sem tækið er í valmyndinni með Bluetooth fyrir snjallsíma/spjaldtölvu sem er mismunandi í sniði og útgáfu af stýrikerfi.
6. Une fois la connexion établie, une alerte vous l'indique sur votre smartphone or tablette and la LED AUDIO bleue de la console s'allume de manière fixe.
7. Lancez la lecture d'un signal audio sur votre smartphone or tablette (sem dæmi um útvarpsforrit eða margmiðlunarforrit). Hljóðmerki er sent án skrár og stýrikerfi FLOW 8.

Flýtileiðarvísir 31

8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler le niveau de la lecture Bluetooth de 4 mismunandi mismunandi:
· Gefðu þér hljóðstyrk +/- frá snjallsíma eða spjaldtölvu
· Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
· Afec le potentiomètre BT/USB af console FLOW 8
· Depuis l'application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
ATHUGASEMD: Ákveðin forrit hella snjallsíma eða spjaldtölvu, segja frá YouTube*, birta hljóð fyrirlestra sem breytast á d'écran (sem dæmi um umsókn FLOW). Helltu dreifanda hljóð án truflunar, þú ert að mæla með því að nota einfalt forrit sem er sérstakt á hljóði.
*YouTube er eitt merki Google Inc.
Utilization du pedalier
En tengill un pedalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels eða vals le snapshot précédent ou suivant :
· Pédalier en mode “FX” (par défaut) : Contacteur 1 = MUTE (fyrir 2 processeurs d'effets), tengiliður 2 = TAP TEMPO (fyrir 2 processeurs d'effets)
· Pédalier en mode “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = skyndimynd eftir, tengiliður 2 = skyndimynd précédent
Notkun á valmyndinni FX
· Á síðu valmyndarinnar FX 1 eða FX 2 er valið á blöndunarborðinu, sem er forstillt af valinu sem er valið. Þú getur valið með forstilltum forstilltum með kóðanum SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les valmyndir FX 1 eða FX 2 eru valin fyrir aukabúnað fyrir breytileika (deux par effet).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour modifier la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/etats.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page de sélection des forsets.
Virkni ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Hellið virkan í virkni ALL MUTE, viðhaldið enfoncé le bouton MUTE.
Lorsque la fonction ALL MUTE est virkt, les vísbendingar um eftirspurn sont visibles: L'écran de MENU devient rouge.
· Les LED OFFSET/CLIP clignotent.
· Les 2 LEDs rouges “1” og “2” du VU METER clignotent.
Hellið desactiver la fonction ALL MUTE, appuyez sur le bouton MUTE

sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d'effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Breyting manuelle du gain ou de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler le gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement):
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Utilisez ce fader pour régler le gain.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au fonctionnement normal.
Hlutverk EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer and the régler automatiquement le gain et le niveau de la voie. Pour les voies 1 og 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d'activer la fonction EZ GAIN :
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 og MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour sélectionner une voie à calibrer avec la fonction EZ GAIN. Ef þú ert að velja ALLT, eru 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée ; la console de mixage ajuste automatiquement le gain et le niveau de la voie og virka l'alimentation fantôme si nécessaire.
ATHUGIÐ: Kvörðunin er að minnsta kosti 7 til 10 sekúndur til að ná sem bestum árangri!
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'encodeur SELECT/ ADJUST pour arrêter le calibrage.
6. Pour régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Helltu hætt í ham EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN eða sur n'importe quel autre bouton de bus.
MISE EN VEILLE
Þú skalt setja FLOW 8 í orkusparnað og viðhalda valmyndinni. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ATUCE : Hellið upp á console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.

32 FLÆÐI 8
FLÆÐI 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-tenging: streymi og stýring
Um Hljóð er hægt að streyma með Bluetooth-búnaði, hægt er að nota snjallsíma, spjaldtölvu eða tölvu með grunni Bluetooth-hljóðtengingar.

Maður getur notað blöndunartæki með einum Android** eða Apple iOS** Control App stýrir og klippir. Það eru skartgripir sem eru í Bluetooth-búnaði fyrir blöndunartæki í gegnum Control App.
Maður getur hljóð frá einum aðskildum Bluetooth-búnaði eða gleichen Gerät, með því að stjórna appinu er hægt að streyma. Þetta er hámarks hljóðkerfi og stjórnunarapp sem gerir þér kleift að nota.
HINWEIS: FLOW 8 nútzt tveggja Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) fyrir stjórnunarforrit og venjulegt Bluetooth-hljóð fyrir hljóðstraumspilun.
Bluetooth pörun fyrir stjórnunarforritið
Um FLOW 8 með forritinu sem er Bluetooth-búnaður til að stjórna, fara eftir eftirfarandi:
1. Laden Sie die ókeypis FLOW Control App frá Apple Store** eða Google Play Store** er hægt að setja upp og setja upp.
2. Virkjaðu Bluetooth á Ihrem snjallsíma eða spjaldtölvu.
3. Smelltu á MENU-Taste and der FLOW 8 Mixer Vélbúnaður og wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie the SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers and drücken Sie anschließend the Regler, to the Suche nach einem Bluetooth-Gerät to start.
5. Byrjaðu FLOW Control App og Bluetooth-búnað (innri tími frá 60 sekúndum). Die Control App finnur FLOW 8 sjálfkrafa og tengir hana. Bæta við eftirfylgni tengist Bluetooth táknum í stýriappinu frá Grau (óvirkt) á Blau (virkt) og blár APP LED með Mixer Vélbúnaður er stöðugur.

6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android og Google Play Store frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store frá Apple Inc.
Bluetooth pörun fyrir hljóðstraum
Um Hljóð frá Ihrem Bluetooth-Gerät til FLOW 8-Blandari til að strauma, fara eftir eftirfarandi:
1. Virkja Bluetooth á snjallsíma eða spjaldtölvu (fellur ekki aftur).
2. Smelltu á MENU-Taste and der FLOW 8 Mixer Vélbúnaður og wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie the SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers and drücken Sie anschließend the Regler, to the Suche nach einem Bluetooth-Gerät to start.
4. Gehen Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Smartphones or töflur.
5. Wählen Sie ,,FLOW 8 (Audio)” á Ihrem Smartphone eða Tablet, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Sérstakt Gerätenamen-Format, sem er BluetoothMenü Ihres Smartphones/Spjaldtölvur eru sýndar, það er ekki hægt að nota Gerätemarke og Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Beit erfolgreicher Verbindung tákn das Menü Ihres Smartphones or Tablets eine Erfolgsmeldung and the blaue AUDIO LED and the Mixer Hardware Leuchtet konstant.
7. Starten Sie die AudioWiedergabe am Smartphone or Tablet (z. B., Radio-App eða Media Player App). Hljóðið er í boði í Stereo zu Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.

8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Hægt er að nota Bluetooth-Wiedergabepegel á fjórum Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones or töflur
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler fyrir FLOW 8 blöndunartæki
· BT/USB-stereokanal í Mixeransicht frá FLOW Control App
HINWEIS: Manche snjallsíma eða spjaldtölvuforrit, spila YouTube*, hætta að hljóðfæra, þegar maður er myndskreyttur (z. B., þegar maður er FLOW Control App-Bildschirm viðchselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube er ein Warenzeichen frá Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effecte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder the nexten and vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (beide FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (beide FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
FX valmyndaleiðsögn
· Wenn die FX 1- eða FX 2-Menüebene and the Mixer Hardware wählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Effect-Preset. Man kann das Forstillt ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (twee pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen og diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
ALL MUTE-Funktion
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um ALL MUTE til að virkja, stöðva Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Virkjaðu ALL MUTE-Funktion þegar þú ert að fylgja eftir:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Deyja OFFSET/CLIP LEDs blikka.
· Ljósdíóða ,,1″ og ,,2″, ljósdíóða og ljósdíóða er ljós og blikkar.

Flýtileiðarvísir 33
Um ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung og Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 and 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 eða 2 zu aktivieren/ deactivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-Funktion
Mit der EZ GAIN-Funktion getur man die Kanäla sjálfkrafa kalibrieren og verstärkung og Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 og 2 wird deyja +48 V Phantomspannung bei Bedarf sjálfkrafa. Um EZ GAIN-Funktion til að virkja, fara eftir eftirfarandi:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Valkostur ALLIR voru allir 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung to start.
4. Wenn Sie über den Kanal syngja/sprechen/spielen, Verstärkung og Kanalpegel verða sjálfkrafa stillt og +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf virkjuð.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindests 7 bis 10 Sekunden Laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste or eine other Bus-Taste.
Mjúkur SLÖKKUR
Sjáðu til að FLOW 8 í einen Energiesparmodus versetzen, sjáðu fyrir MENU-Taster langan tíma. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
ÁBENDING: Um blöndunartækið er byrjað, en þú byrjar á MENU-Taster.

34 FLÆÐI 8
FLOW 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Tenging Bluetooth: Sending og stjórna
Til að senda frá Bluetooth, er nauðsynlegt fyrir snjallsíma, spjaldtölvu eða tölvu sem tengist Bluetooth hljóðkerfi.

O mixer svo pode ser controlado e editado por um aplicativo de control Android** eða Apple iOS**. Hægt er að nota Bluetooth-búnað til notkunar í notkun til að stjórna eða stjórna blöndunartæki til að stjórna.
Þú ert að senda frá Bluetooth separado og þú gerir það að verkum að það er hægt að framkvæma það sem þú notar, svo þú leyfir ekki að þú getir notið þess að þú getir stjórnað þér með því að nota það sem þú vilt.
ATHUGIÐ: O FLOW 8 usa eru ábendingar um Bluetooth samtímis: O Bluetooth Low Energy (BLE) fyrir stýringu og Bluetooth Audio sem sendir hljóð sem hljóð.
Sincronização de Bluetooth fyrir aplicativo de control
Til að stjórna FLOW 8 til að nota til að nota Bluetooth, notaðu eftirfarandi aðferð:
1. Til að sækja og setja upp ókeypis eða nota til að stjórna FLOW frá Apple Store** eða Google Play Store**.
2. Nota Bluetooth án snjallsíma eða spjaldtölvu.
3. Notaðu valmyndina, án vélbúnaðar til að blanda FLOW 8 og velja valmyndina BT PAIRING girando eða kóðann SELECT/ ADJUST. Aðgangur eða kóða fyrir aðgang að undirvalmyndinni.
4. Valið PAIR APP sem er SELECT/ADJUST kerfisstjóri, og notar aðgangur eða kennitölu til að byrja með Bluetooth.
5. Notkun FLOW stýringar án þess að hafa Bluetooth (60 einingar). O aplicativo de control automaticamente detectará o FLOW 8 e se conectará. Til að tengjast, eða Bluetooth er ekki hægt að nota til að stjórna því (frumvirkt) fyrir að vera með (að), eo LED APP er án vélbúnaðar sem gerir blöndunartæki stöðugt.

6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETURE no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android og Google Play Store eru skráðir frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store eru skráðir frá Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth fyrir hljóðsendingu
Til að senda hljóð og seu mixer FLOW 8 til að taka þátt í Bluetooth, siga okkur að framkvæma aðgerðir:
1. Nota Bluetooth án þess að nota snjallsíma eða spjaldtölvu (sem er ekki hægt að nota).
2. Notaðu valmyndina, án vélbúnaðar til að blanda FLOW 8 og velja valmyndina BT PAIRING girando eða kóðann SELECT/ ADJUST. Aðgangur eða kóða fyrir aðgang að undirvalmyndinni.
3. Veldu PAIR AUDIO með SELECT/ADJUST kóða, og er ekki hægt að nota til að nota Bluetooth til að nota Bluetooth.
4. Sláðu ekki inn Bluetooth valmynd til að nota snjallsíma eða spjaldtölvu.
5. Veldu “FLOW 8 (Áudio) ekki seu smartfone eða spjaldtölvu que será sincronizado.
ATHUGIÐ: Það er sérstakt valmyndarsnið sem er ekki með Bluetooth-valmynd fyrir snjallsíma/spjaldtölvu sem er mismunandi eftir því hvaða marki er háð, hvort sem það er versão OS.
6. Þegar þú ert að sleppa því, hvort þú sért með snjallsíma eða spjaldtölvu sem gefur til kynna að það sé hægt að gera LED AUDIO án vélbúnaðar fyrir blöndunartæki sem er stöðugt.
7. Comece a reprodução de áudio no seu smartfone ou spjaldtölvu (td um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de mídia). Sending sem fio em estéreo do audio para o seu mixer FLOW 8.

Flýtileiðarvísir 35

8. Faça ajustes de nível finais. Você poderá ajustar o nível da reprodução por Bluetooth através de quatro meios diversos:
· Notaðu upp/niður ekki snjallsíma eða spjaldtölvu
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· Nível BT/USB án vélbúnaðar fyrir blöndunartæki FLOW 8
· Notkun FLOW-stýringar án skurðar BT/USB með blöndunartæki
ATHUGIÐ: Alguns smartfones or aplicativos de tablet, como or YouTube*, encerrarão a reprodução de audio quando as telas forem mudadas (t.d. trocando para a tela do aplicativo de control FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções, recomendamos que nota um aplicativo de áudio puro.
*YouTube er skráð á Google Inc.
Operação com pedais
Ao notar um pedal com o jack FOOTSW, é mögulega colocar efeitos em modo mute, inerir o andamento para efeitos baseados em tempo or selecting snapshots posteriores ou anteriores:
· Modo Footswitch "FX" (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Modo Footswitch „SNAPSHOT“ Botão 1 = Skyndimynd upp (á næstunni), Botão 2 = Skyndimynd niður (fremra)
Valmynd fyrir Navegação fyrir FX
· Notaðu valmyndina fyrir FX 1 eða FX 2 og veldu engan vélbúnað fyrir blöndunartæki, þú getur valið eða forstillt valið. Þetta er forstillt kerfi til að breyta e.a.v. snerta og prenta eða kóða SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU á camada do FX 1 ou FX 2, abre parâmetros editáveis ​​(dois por efeito) para ajustes.
Girar eða codificador SELECT/ADJUST leyfir mudar eða valor do primeiro parâmetro ou superior.
Apertar or codificador SELECT/ADJUST játa acesso ao segundo parâmetro eða o mais baixo, erso possibilita comutar entre 2 valores/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção gera forstillt.
Função ALL MUTE
A função ALL MUTE habilita or modeo mute de todos os canais 1-8.
Fyrir ALL MUTE, aperte og mantenha apertado or botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
· O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermelha.
· Os LED OFFSET/CLIP piscarão.
· Með LED-ljósum sem eru „1“ og „2“ eru betri að hluta til að VU METER birtast.
Fyrir ALL MUTE, aperte brevemente of botão MUTE.

O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/disconectar rapidamente e acilmente cabos, evitando estrondos e ciques que podem danificar os alto-falantes and fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho e alimentação fantasma handbók
Fyrir ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada eða ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Færa eða renna fyrir val eða skurði.
3. Notaðu sleðann til að stilla hana.
4. Pressione o codificador SELECT/ADJUST til að velja/deselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 e 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará og ajustará automaticamente eða ganho eo nível do canal. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48 V será automaticamente selecionada, quando solicitado. Til að gera EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 simultaneamente. A tela MENU SKJÁR ficará verde.
2. Notaðu SELECT/ADJUST til að velja eða breyta því fyrir EZ GAIN. Til að velja ALLT, eða blöndunartæki calibrara todos os 8 canais de entrada simultaneamente.
3. Notkun eða auðkenni SELECT/ADJUST til að byrja á að kvarða.
4. Cante/fale/toque no canal, o blöndunartæki írá calibrar automaticamente o ganho eo eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar of processo de calibragem por pelo menos 7 a 10 seundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. Til að loka fyrir frammistöðu, nota eða vald SELECT/ADJUST að fá niðurstöðu og kvörðun.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN eða qualquer um dos outros botões de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando e mantendo or botão MENU pressionado. Após isso, semente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Til að byrja með blöndunartæki ný, opna eða botão MENU rapidamente.

36 FLÆÐI 8
FLOW 8 Iniziare
(ÞAÐ) Passo 3: Iniziare
Bluetooth tengi: streymi og stjórn
Með því að streyma hljóð er hægt að nota Bluetooth, það er nauðsynlegt fyrir snjallsíma, spjaldtölvu eða tölvu með Bluetooth-hljóðtengingu frá grunni.

Hljóðblöndunartækið er stjórnað og breytt einingum fyrir Android** eða Apple iOS**. Með því að stjórna blöndunartækinu er hægt að stjórna blöndunartækinu og það er mögulegt að nota Bluetooth á fullu.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma contemporaneamente è consentito al massimo l'uso di un dispositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
ATHUGIÐ: FLOW 8 í Bandaríkjunum er samtímis vegna Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) í appi fyrir stjórn og venjulegt Bluetooth hljóð fyrir streymi.
Sincronizzazione Bluetooth fyrir stjórnunarapp
Með FLOW 8 stýribúnaði fyrir Bluetooth er hægt að nota til að nota eftirfarandi aðferð:
1. Sæktu og settu upp ókeypis FLOW í Apple Store** eða Google Play Store**.
2. Notaðu Bluetooth einn snjallsíma eða spjaldtölvu.
3. Premeta il tastesto MENU of mixer FLOW 8 e selezionate il valmynd BT PAIRING girando l'encoder and presse SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder fyrir innganginn í questo undirvalmynd.
4. Notaðu kóðann og ýttu á SELECT/ADJUST valið PAIR APP, þú getur notað það sem þú getur notað til að nota til að nota Bluetooth.
5. Entro 60 secondi aðlaðandi app fyrir stýringu FLOW og hefur Bluetooth. L'app di controllo individuala automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegato, l'icon Bluetooth nell'app di controllo cambia colore da grigio (attivo) a blue (attivo) il led blue APP of mixer rimane illuminato.
6. Í caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell'app e seguite le istruzioni sullo screeno.

**Android og Google Play Store eru frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store eru frá Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth fyrir streymandi hljóð
Með því að streyma hljóð með blöndunartæki FLOW 8 dala með Bluetooth, effettuare la seguente aðferð:
1. Notaðu Bluetooth einn snjallsíma eða spjaldtölvu (það er ekki hægt að nota það).
2. Premeta eða smakka MENU of mixer FLOW 8 og velja valmyndina BT PAIRING ýta á SELECT/ ADJUST. Forritaðu kóðara til að fá aðgang að undirvalmynd.
3. Þrýstið á SELECT/ADJUST valið PAIR AUDIO, sem er hægt að nota áður en kóðara er notað til að nota Bluetooth.
4. Farðu inn í valmyndina Bluetooth fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu.
5. Með því að velja „FLOW 8 (Audio)“ á snjallsíma eða spjaldtölvu.
ATHUGIÐ: Sérsniðið snið fyrir búnaðinn er valmynd Bluetooth fyrir snjallsíma/spjaldtölvu sem er mismunandi í grunni og útgáfu af stýrikerfi.
6. Til að sækja um, valmynd fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu sem sýnir jákvæða lýsingu og bláa LED hljóðblöndunartækið er lýst í tísku.
7. Lanciate la riproduzione audio sul tuo smartphone or spjaldtölva (auglýsing un'app radio o un'app per letore multimediale). L'audio è riprodotto í streymandi hljómtæki sul vostro blöndunartæki FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È möguleiki á að stjórna Bluetooth í quattro modi diversi:

Flýtileiðarvísir 37

· Tramite i tasti su/giù del vostro smartphone or spjaldtölvu
· Lífstýring á öllu innri forriti fyrir hljóðflutning.
· Manopola di livello BT/USB blöndunartæki FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT / USB nella vista mixer-
ATH.: Alcune app fyrir snjallsíma eða spjaldtölvu, komdu með YouTube *, interrompono la riproduzione audio quando and cambiano screenate (ad esempio, passando all screenata dell'app di controllo FLOW). Með því að streyma hljóð er hægt að nota hljóðið „pura“.
*YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Notkun á pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo or selezionare lo snapshot forseced/successive.
· Pedal í "FX" stillingu (sjálfgefið): Rofi 1 = MUTE (eining í FX), Rofi 2 = TAP TEMPO (eining í FX)
· Pedal í „SNAPSHOT“-stillingu: Rofi 1 = Skyndimynd upp (síðar), Rofi 2 = Skyndimynd niður (fordæmi)
Navigation nel valmynd FX
· Quando nel mixer è selezionato il liveello del menu FX 1 o FX 2 , note il forstill di effetti attualmente scelto. Leitaðu að forstillingu með því að velja eða stilla á SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 o FX 2 apre i parametri editabili (vegna per effetto) per la regolazione.
Kóðarinn er valinn með SELECT/ADJUST valkostum og valore parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder a pressione SELECT/ADJUST að fá aðgang að óæðri/secondo parametro, che consente di scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate all page di selezione del forstilla.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Fyrir ALL MUTE premete og tenete premuto il tasto MUTE.
Til að gera ALL MUTE er að finna, sjáðu spurningar um:
· Il MENU SKJÁR er illumina di rosso.
· Ég leiddi OFFSET/CLIP LED lampeggiano.
· Lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Í samræmi við ALL MUTE, premete brevemente il tasto MUTE.

Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del gain og alimentazione phantom r
Með regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione Phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Ég birti MENU SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursorore per selezionare il canale desiderato.
3. Notaðu sleðann fyrir hverja vinning.
4. Premete l'encoder a presse SELECT/ADJUST per attivare/ disattivare l'alimentazione Phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il liveello del canale. Í rásinni 1 og 2, l'alimentazione Phantom +48V è selezionata automaticamente quando necessaria. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il birta MENU SKJÁR diventa verde.
2. Snúðu kóðann með SELECT/ADJUST til að velja og setja inn á EZ GAIN. Scegliendo ALL, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Til að stilla kvörðunina fyrir kóðann og þrýstinginn SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite í quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
ATH: fyrir ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Lokaðu fyrir kóðunarbúnaðinn og ýttu á SELECT/ ADJUST á terminare la calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
Mjúkur SLÖKKUR
È mögulegt er að færa FLOW 8 í aðferð til að skipta um orku og neyðartilvik og pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
TILGANGUR: fyrir riavviare il mixer, basta premere brevemente il tasto MENU.

38 FLÆÐI 8
FLOW 8 Aan de slag
(NL) Stig 3: Aan de slag
Bluetooth-tenging: streymi og stjórnun
Um hljóð frá Bluetooth-tæki til að streyma, ertu með snjallsíma, spjaldtölvu með hefðbundnum Bluetooth-hljóðtengingum.

Blöndunartækið getur aðeins verið stjórnað og unnið í gegnum Android ** frá Apple iOS ** stjórnunarappinu. Það er aðeins eitt Bluetooth-tæki sem hægt er að nota fyrir blöndunartæki í gegnum stjórnunarapp til að stjórna.
Hljóð er hægt að streyma frá einum sérstakri Bluetooth-tæki frá sama tæki þar sem stjórnunarforritið er snúið, en mest eitt hljóðtæki og eitt tæki með stjórnunarappi sem er leyft.
OPMERKING: FLOW 8 notað tvö tegundir Bluetooth-búnaðar: Bluetooth Low Energy (BLE) fyrir stjórnunarapp og venjulegt Bluetooth-hljóð fyrir þráðlaust hljóðstraum.
Bluetooth-tenging fyrir stjórnunarapp
Notaðu næstu verklagsreglur um FLOW 8 í gegnum appið frá Bluetooth-tæki þínu til að stjórna:
1. Sæktu og settu upp ókeypis FLOW stjórnunarforritið í Apple Store ** í Google Play Store **..
2. Schakel Bluetooth í snjallsímanum á spjaldtölvunni.
3. Ýttu á MENU-hnappinn á FLOW 8-mixer vélbúnaði og veldu BT PAIRING-valmyndina til að snúa SELECT / ADJUST-push-encoder. Þrýstu á umkóðarann ​​til að opna þennan undirvalmynd.
4. Veldu PAIR APP með SELECT / ADJUST-push-encoder og ýttu síðan á kóðarann ​​til að leita að Bluetooth-tæki til að ræsa.
5. Ræstu FLOW stjórnunarforritið á Bluetooth tækinu þínu (í 60 sekúndum). Stjórnunarforritið finnur sjálfkrafa FLOW 8 og tengir. Þegar tengingin er, breytist Bluetooth-táknmyndinni í stjórnunarappinu með grjótlitum (óvirkt) í blátt (virkt) og verður blátt APP-LED með stöðugri opnun á blöndunarbúnaði.

6. Þegar tengingin mistókst, ýttu á RETREY-hnappinn á appinu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum.
**Android en Google Play Store eru vörumerki frá Google, Inc. Apple iOS og Apple Store eru vörumerki frá Apple Inc.
Bluetooth tengi fyrir hljóðstraum
Notaðu eftirfarandi málsmeðferð fyrir hljóð til þín FLOW 8-blöndunartæki til að streyma frá Bluetooth tækinu þínu:
1. Kveiktu á Bluetooth í snjallsímanum þínum á spjaldtölvunni (það hefur ekkert gerst).
2. Ýttu á MENU-hnappinn á FLOW 8-mixer vélbúnaði og veldu BT PAIRING-valmyndina til að snúa SELECT / ADJUST-push-encoder. Þrýstu á umkóðarann ​​til að opna þennan undirvalmynd.
3. Veldu PAIR AUDIO með SELECT / ADJUST-push-encoder og ýttu síðan á kóðarann ​​til að leita að Bluetooth-tæki til að ræsa.
4. Farðu í Bluetooth-valmyndina á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu.
5. Veldu „FLOW 8 (hljóð)“ á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu til að taka upp.
MERKING: Sérstakt nafnsnið fyrir tæki sem er birt í Bluetooth-valmyndinni á snjallsímanum / spjaldtölvunni, getur verið mismunandi eftir merkjum og mismunandi stýrikerfi.
6. Þegar það er hamingjusamt, gefur það valmyndina á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu og það er hamingjusöm sem mun bláa AUDIO-LED með stöðugri opnun á blöndunarbúnaði.
7. Byrjaðu á því að spila hljóð á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu (viðb. Een radio-app of mediaspeler-app). Hljóð er þráðlaust í steríó straumspilað á FLOW 8-blöndunartækið þitt.
8. Gerðu de síðustu niveau-aanpassingen. Þú getur breytt Bluetooth-spilunarstigi með mismunandi aðferðum

Flýtileiðarvísir 39

· Hæfnistig / umlag vélbúnaðarhnapps á snjallsímanum þínum eða spjaldtölvu
· Námsreglur í þínum hljóð-afspeelapp
· BT / USB-stighnappur á FLOW 8-blöndunarbúnaði
· Í FLOW-aðbúnaðarappinu á BT / USB-stereokerfi á blöndunarsýn
MERKING: Sum snjallsíma- eða spjaldtölvuforrit, eins og YouTube *, hætta að spila hljóð þegar þú breytir skjánum (til dæmis. Til að streyma hljóð án þess að bregðast við, þú getur notað eitt „zuiver“ hljóðforrit.
* YouTube er vörumerki frá Google Inc.
Voetschakelaar stjórn
Með því að nota fótrofa með FOOTSW-tengi, hægt að nota það, hægt að stilla taktinn fyrir tímabundinn áhrif, eða velja eftirfarandi af fyrra augnabliksnafni:
· Voet Switchmodus "FX" (staðallstilling): rofi 1 = MUTE (við hlið FX-véla), rofi 2 = TAP TEMPO (fyrir utan FX-vélar)
· Voet Switchmodus “SNAPSHOT”: rofi 1 = hnappur 2 = straumrofn (fylgjast), hnappur XNUMX = hnappur XNUMX = straumur númer (varige)
FX-menuavigation
· Þegar FX 1- af FX 2-valmyndinni er valið á blöndunarbúnaði, sérðu valinn áhrifaforstillingu. Þessi forstilling getur verið breytt fyrir SELECT / ADJUST-push-encoder til að snúa og prenta.
· Þegar þú ert á MENU-hnappinum ýttu á meðan þú ert í FX 1- af FX 2-hæðinni, eru virkar breytur (tví fyrir hverja áhrif) opnaðar fyrir aðlögun.
Hurð með SELECT / ADJUST-push-encoder til að snúa, getur þú breytt verðinu á efstu / fyrstu breytu.
Hurð á SELECT / ADJUST-push-encoder til að ýta, fær aðgang að öðrum / annarri færibreytu, þar sem þú getur skipt á milli 2 mögulegra verðmæta / stöðu.
· Þegar þú ert með hnappinn á MENU-hnappinn til að ýta á, kemurðu aftur á síðuna.
ALL MUTE-aðgerð
Í ALL MUTE-aðgerðina eru allar rásir 1-8.
Þegar ALL MUTE er virkt, heldur þú MUTE-hnappinn í þrýstingi.
Þegar ALL MUTE er virkt, sérðu þessar vísbendingar:
· Het MENUSCHERM licht rood op.
· De OFFSET / CLIP-LED's knipperen.
· De twee riðu “1” og “2” LED's aan de bovenzijde van de VU METER fara knipperen.

Um ALL MUTE þú verður að sleppa, þú getur stutt á MUTE-hnappinn.
Þessi ALL MUTE-stilling er fullkomin fyrir fljótlegan og einfaldan tengingu / losunarbúnað fyrir snúrur, á meðan hægt er að smella á og smella á tengda hátalara og símatæki gætu verið notaðir.
Handmikil ávinningsbreyting og fantoomvoeding
Til að styrkja handvirkt til að passa fyrir einn inngangskanal af fantoomvoeding til að virka (allur kanalen 1 og 2):
1. Houd de MAIN-hnappur ingedrukt. MENU SKJÁR-skjárinn er geelgroen.
2. Settu skjalareglur til að velja valinn rás.
3. Notaðu de schuifregelaar til að styrkja við uppsetningu.
4. Þrýstu á SELECT / ADJUST-push-encoder um +48 V fantoomfeeding fyrir rás 1 af 2 til að velja / afvelja.
5. Laat de MAIN-knop los um af te sluiten.
EZ GAIN-aðgerð
EZ GAIN-aðgerðin stillir sjálfkrafa og stillir styrkingu og kerfisstig í. Fyrir rás 1 og 2 verður sjálfkrafa valin +48 V fantoomvoeding, ef þörf er á. Um EZ GAIN-virkni til að virkja:
1. Druk op de MON 1- en MON 2-knoppen. MENU SCREEN-skjárinn er grænn.
2. Kveikja á SELECT / ADJUST-push-encoder til að velja EZ GAIN-kvörðun. Þegar þú ert ALL að velja, kalibreert de mixer 8 inngangskanalen.
3. Þrýstu á SELECT / ADJUST-push-encoder til að hefja kvörðun.
4. Zing / spreek / spilar í gegnum það kanaal, en blöndunartækið stillir sjálfkrafa til að ná og kerfi og kveikja ef þú þarft +48 V fantoomvoeding í.
OPMERKING: Farðu í kvörðunarferlið að lágmarki 7 til 10 sekúndur fyrir bestan árangur!
5. Ef þú hættir að spila, ýttu á SELECT / ADJUST-pushencoder til að ljúka við kvörðunina.
6. Herhaal stap 2-5 um meer kanalen te kalibreren.
7. Ef þú ert búinn að beygja þig, getur þú de EZ GAIN-modus losun door op de MAIN-knop of a van the other busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
Þú getur FLOW 8 í einni orkusparandi stillingu með MENU-hnappi inni í þrýstingi til að halda. Dan léttir bara þennan knop gedimd op.
ÁBENDING: Þegar blöndunartækið byrjar aftur, ýttu þér stutt á MENU-hnappinn.

40 FLÆÐI 8
FLÆÐI 8 Komma igång
(SE) Stig 3: Komma igång
Bluetooth-tenging: Straumspilun og eftirlit
Til að streyma hljóð frá en Bluetooth-virkjað eining þarf að vera á snjallsíma, brimbretti eða tölvu með grundvallar Bluetooth-leiðslu.

Mixern getur aðeins stjórnað og klippt af Android ** eða Apple iOS ** -kontrollapp. Aðeins en Bluetooth-eining í einu getur notað til að stjórna blöndunartæki í gegnum stýribúnað.
Þú getur streymt frá en aðskildri Bluetooth-einingu eða frá sama einingu sem eftirlitsaðili, en hún er háð en hljóðeining og ein eining með eftirliti er leyft.
ATHUGIÐ: FFLOW 8 notar tvær tegundir af Bluetooth samhliða: Bluetooth Low Energy (BLE) til að stjórna og nota Bluetooth-hljóð fyrir netstraum.
Bluetooth-viðskipti fyrir eftirlitsapp
Til að stjórna FLOW 8 í gegnum app frá Bluetooth-búnaði, notandi eftirfarandi aðferð:
1. Sækja og setja upp ókeypis FLOWkontrollappen frá Apple Store ** eða Google Play Store **.
2. Virkja Bluetooth á snjallsíma eða brimbretti.
3. Ýttu á MENU-hnappinn á FLOW 8-blöndunartækið og veldu valmyndina BT PAIRING genom að ýta á SELECT / ADJUST þrýstingskóða. Tryck á kodar

Skjöl / auðlindir

FLOW FLOW 8 8 inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóði og forritastýringu [pdfNotendahandbók
FLOW 8 8 inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóð- og forritastýringu, FLOW 8, 8 inntak stafrænn blöndunartæki með Bluetooth hljóð- og forritastýringu, Bluetooth hljóð- og forritastýringu og forritastýringu

Heimildir

Skildu eftir athugasemd

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir *