Sisan 8 8 Input Digital Mixer pẹlu Bluetooth Audio ati App Iṣakoso
ọja Alaye
Sisan 8 jẹ alapọpọ oni nọmba 8-input pẹlu ohun Bluetooth ati
app Iṣakoso. O ẹya 60 mm ikanni faders, 2 FX nse, ati
USB / ohun ni wiwo. Aladapọ ti ṣe apẹrẹ lati pese
Dapọ ohun didara ti o ga ati awọn agbara ṣiṣe fun ọpọlọpọ
awọn ohun elo.
Ẹya: 5.0
Awọn ilana Lilo ọja
- Ka ati tọju awọn ilana wọnyi fun itọkasi ọjọ iwaju.
- Tẹtisi gbogbo awọn ikilọ ti a pese ninu iwe afọwọkọ olumulo.
- Tẹle gbogbo awọn ilana fun ailewu ati to dara lilo ti awọn
ọja. - Ma ṣe lo alapọpo nitosi omi lati ṣe idiwọ eyikeyi ibajẹ tabi
itanna ewu. - Nu alapọpo nikan pẹlu asọ ti o gbẹ lati yago fun eyikeyi omi bibajẹ
bibajẹ. - Rii daju pe fentilesonu to dara nipa ko dina eyikeyi eefun
šiši ati fifi aladapo bi fun awọn olupese ká
ilana. - Yago fun gbigbe alapọpo nitosi awọn orisun ooru gẹgẹbi awọn imooru,
awọn iforukọsilẹ ooru, awọn adiro, tabi awọn ohun elo ti nmu ooru jade. - Lo awọn asomọ ati awọn ẹya ẹrọ ti a sọ pato nipasẹ awọn
olupese. - Lo alapọpo nikan pẹlu rira, imurasilẹ, mẹta, akọmọ, tabi
tabili pàtó kan nipasẹ olupese tabi ta pẹlu ohun elo.
Nigbati o ba nlo kẹkẹ, lo iṣọra lati ṣe idiwọ itọsi
awọn ipalara. - Yago fun fifi alapọpo sori awọn aaye ti a fi pamọ bi awọn apoti iwe tabi
iru sipo. - Maṣe gbe awọn orisun ina ni ihoho, gẹgẹbi awọn abẹla ti o tan,
lori alapọpo.
Akiyesi: Itọsọna olumulo tun pese awọn ilana aabo ni miiran
awọn ede pẹlu Spanish (ES), German (DE), Italian (IT), ati
Dutch (NL).
Quick Bẹrẹ Itọsọna
SAN 8
8-Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control, 60 mm Channel Faders, 2 FX Processors and USB/Audio Interface
V 5.0
2 SAN 8
(EN) Ilana Abo 1. Ka awọn itọnisọna wọnyi.
2. Jeki awọn ilana wọnyi.
3. Fetisi gbogbo ikilo.
4. Tẹle gbogbo awọn ilana.
5. Maṣe lo ohun elo yii nitosi omi.
6. Nu nikan pẹlu gbẹ asọ.
7. Ma ṣe dina eyikeyi awọn ṣiṣi atẹgun. Fi sori ẹrọ ni ibamu pẹlu awọn ilana ti olupese.
8. Maṣe fi sori ẹrọ nitosi awọn orisun ooru gẹgẹbi awọn imooru, awọn iforukọsilẹ ooru, awọn adiro, tabi awọn ohun elo miiran (pẹlu ampliifiers) ti o gbe ooru jade.
9. Lo nikan asomọ / ẹya ẹrọ pàtó kan nipa olupese.
10. Lo nikan pẹlu kẹkẹ-ẹrù, iduro, mẹta, akọmọ, tabi tabili pàtó kan nipasẹ olupese, tabi ta pẹlu ohun elo. Nigbati a ba lo ọkọ ayọkẹlẹ kan, lo iṣọra nigbati o ba n gbe akojọpọ rira / ohun elo lati yago fun ipalara lati itọsi.
11. Sisọ ọja to tọ: Aami yii tọkasi pe ọja yii ko gbọdọ sọnu pẹlu idoti ile, ni ibamu si Ilana WEEE (2012/19/EU) ati ofin orilẹ-ede rẹ. O yẹ ki o mu ọja yii lọ si ile-iṣẹ ikojọpọ ti o ni iwe-aṣẹ fun atunlo itanna egbin ati ẹrọ itanna (EEE). Iṣe aiṣedeede ti iru egbin yii le ni ipa odi ti o ṣeeṣe lori agbegbe ati ilera eniyan nitori awọn nkan ti o lewu ti o ni nkan ṣe pẹlu EEE. Ni akoko kanna, ifowosowopo rẹ ni sisọnu ọja to tọ yoo ṣe alabapin si lilo daradara ti awọn ohun alumọni. Fun alaye diẹ sii nipa ibiti o ti le mu awọn ohun elo idoti rẹ fun atunlo, jọwọ kan si ọfiisi ilu agbegbe rẹ, tabi iṣẹ ikojọpọ idoti ile rẹ.
12. Ma ṣe fi sori ẹrọ ni aaye ti a fi pamọ, gẹgẹbi apoti iwe tabi ẹyọkan ti o jọra.
13. Maṣe gbe awọn orisun ina ihoho, gẹgẹbi awọn abẹla ti o tan, sori ẹrọ naa.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Tọju estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las awọn olukọni.
5. Ko si lilo este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. Ko si bloquee las aberturas de ventilación. Fi sori ẹrọ el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Ko si fifi sori ẹrọ ti o le jẹ ki o jẹ awọn itan -akọọlẹ bi radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir kalori.
9. Lo únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
10. Lo únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este parato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) ya las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. Ko si instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o iru.
13. Ko si awọ-awọ objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertisements.
4. Respectez toutes les consignes d'iṣamulo.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon iṣẹju-aaya.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne fentilesonu de l'appareil nipasẹ ses ouïes de fentilesonu. Respectez les consignes du fabricant ifiyesi l'fifi sori de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un). ampli de puissance).
9. Iyatọ Utilisez des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec and produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise ifọwọyi de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à fa des things potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre center local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht ni der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht kú Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes kú Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht ni der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, kú laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, ku iku Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Atunlo elektrischer ati elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, kú generell mit elektrischen und elektronischen Geräten ni Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts kú effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht ni einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 3
(PT) Instruções de Seguranç Pataki 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas awọn itọnisọna.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas bi awọn itọnisọna.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua bi entradas de ventilação. Fi sori ẹrọ de acordo com bi instruções ṣe fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo) amplificadores) que produzam kalori.
9. Lo apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Lo apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) ea legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca
4 SAN 8
dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades afijq.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le iho di ventilazione. Fi sori ẹrọ ni conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (pẹlu pẹlu amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi / accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare adashe carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione qundo si sposta la combinazione carrello/apparecchio fun evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, wa ni una libreria o ni una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, wa candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen ni acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet ni de buurt van omi.
6. Reinig het uitsluitend pade een droge doek.
7. Jẹ ki erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) kú warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend enu de producent gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel ti tafel die door de producent jẹ aangegeven, ti ku ni combinatie pade het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen / apparaat en Letel ẹnu-ọna vallen te voorkomen.
11. Atunse afvoer van dit ọja: dit symbool geeft mi dat u dit ọja op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar in officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen pade uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet ni kleine ruimte, zoals een boekenkast ti iets dergelijks.
13. Plaats geen ìmọ vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast Med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare tabi bord som angetts av tillverkaren, tabi som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, fun att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Ti o ba wa ni tito lẹsẹsẹ avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella riskubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer alaye om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Fi sii inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen akọ, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie iru szmatk.
7. Nie zaslania otworów goylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, nkan lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Aami mẹwa wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 5
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na xiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na uzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiice.
6 SAN 8
SISAN 8 Awọn iṣakoso
(EN) Igbesẹ 2: Awọn iṣakoso (ES) Paso 2: Awọn iṣakoso (FR) Tẹ 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Awọn iṣakoso (IT) Passo 2: Controlli (NL) Igbesẹ 2: Bediening (SE) Igbesẹ 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 7
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(14)
(10)
(13)
(15)
(20) (11)
(9) (18)
(19) (16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)
(26)
8 SAN 8
SISAN 8 Awọn iṣakoso
(EN) Igbesẹ 2: Awọn iṣakoso
(1) MIC 1/MIC 2 awọn igbewọle gba
awọn ifihan agbara ohun lori awọn kebulu nipa lilo awọn asopọ XLR iwọntunwọnsi. Mejeeji XLR jacks ẹya ara ẹni kọọkan yiyan agbara Phantom fun condenser mics. Agbara Phantom le mu ṣiṣẹ ninu ohun elo iṣakoso tabi nipasẹ bọtini akọkọ ati YAN/Atunṣe koodu titari (wo “Bibẹrẹ”).
(9) CHANNEL FADERS ṣeto awọn ipele illa
fun awọn oniwun wọn awọn ikanni. Awọn faders wọnyi tun le ṣee lo lati ṣakoso awọn ipele fifiranṣẹ si awọn jacks o wu MON 1/MON 2 tabi awọn ọkọ akero inu inu FX 1/FX 2 nigba ti a yan ninu ohun elo iṣakoso tabi nipa titẹ bọtini ohun elo ti o ni ibatan Layer akojọ (wo [16], [ 21] ati [22]).
(2) MIC 3/MIC 4 konbo jacks gba
awọn ifihan agbara ohun lati awọn orisun ipele-laini tabi awọn microphones ti o ni agbara lori awọn kebulu pẹlu XLR iwọntunwọnsi, iwọntunwọnsi ¼” TRS tabi aibojumu ¼” TS awọn asopọ. Lati ṣiṣẹ awọn microphones condenser pẹlu awọn igbewọle wọnyi, iwọ yoo nilo iṣaaju itaamp tabi ipese agbara Phantom ti o pese +48 V ti agbara, gẹgẹ bi Behringer PS400.
AKIYESI: Awọn igbewọle wọnyi KO funni ni agbara Phantom!
(10) OFFSET/Awọn LED agekuru fihan nigbati
awọn ere igbewọle ti wa ni clipping awọn ikanni headroom tabi nigbati awọn hardware faders wa ni kan yatọ si ipo ju awọn fader ipele han ninu awọn iṣakoso app (awọn LED yoo yipada si pa nigbati awọn hardware faders ti wa ni pada si awọn ipele han ninu awọn iṣakoso app).
(11) Titari bọtini MENU ṣi Akojọ aṣyn
Ipo nigbati akọkọ, MON 1 tabi MON 2 Layer akojọ aṣayan ti yan. Titẹ bọtini MENU lẹẹkansi yoo jade lati Ipo Akojọ aṣyn.
(3) FOOTSW Jack sopọ si ẹya
(12) APP LED bẹrẹ si pawalara nigbati
ita nikan tabi meji
Bluetooth* sisopọ n lọ lọwọ
dari ẹlẹsẹ nipa lilo ¼”
fun app iṣakoso. Nigbati o ba so pọ
TRS asopo.
jẹ aṣeyọri, awọn ina LED
(4) Awọn foonu Jack Jack sopọ si
agbekọri lilo ¼” TRS sitẹrio plug.
àìyẹsẹ. Nigbati asopọ Bluetooth ba kuna tabi ti wa ni danu, LED yoo lọ si pipa. Wo awọn itọnisọna Bluetooth ninu
(5) GIDI L/MAIN R awọn isopọ fi
"Bibẹrẹ" fun awọn alaye.
jade idapọ sitẹrio ikẹhin lori awọn kebulu nipa lilo awọn asopọ XLR iwọntunwọnsi.
(13)
AUDIO LED tan imọlẹ lati tọka nigbati sisopọ Bluetooth n ṣiṣẹ
(6) Awọn igbewọle stereO/MONO le gba
boya awọn ifihan agbara laini sitẹrio (5/6 ati 7/8 awọn orisii sitẹrio), tabi a
fun sisanwọle ohun. Wo awọn itọnisọna Bluetooth ni "Bibẹrẹ" fun awọn alaye.
ifihan agbara mono (5L ati 7L fun awọn orisun ipele laini mono, 6R ati 8R fun awọn ifihan agbara Hi-Z mono lati awọn gita ati awọn baasi.)
(14) BT/USB koko ṣeto iwọn didun fun
ohun afetigbọ oni nọmba ti a fi sinu aladapọ nipasẹ Bluetooth tabi asopo AUDIO USB ẹhin.
(7) Abojuto Firanṣẹ
(MON 1/MON 2) awọn jacks pese awọn abajade atẹle meji. Awọn abajade wọnyi
(15)
Bọtini FOONU n ṣakoso iwọn didun agbekọri.
gba awọn kebulu pẹlu iwontunwonsi
(16) FX 1/FX 2 awọn bọtini yipada
¼” TRS tabi aitunwọnsi
laarin awọn meji FX enjini fun
¼” awọn asopọ TS.
alemo yiyan ati paramita
(8) Awọn ipolowo idaduro gba ọ laaye lati
gbe foonuiyara rẹ taara si aladapo fun irọrun viewjijẹ awọn ipele ati awọn eto lori ohun elo iṣakoso foonuiyara.
tolesese. Nigbati awọn bọtini akojọ aṣayan FX 1 tabi FX 2 ti yan, lẹhinna a lo awọn faders ikanni lati ṣeto awọn ipele Firanṣẹ si awọn ẹrọ FX.
(17) Iboju Akojọ aṣyn ṣe afihan awọn orukọ (24) Knob akọkọ n ṣakoso oluwa
ti awọn Lọwọlọwọ-lọwọ ipa fun
iwọn didun fun lọwọlọwọ ti a ti yan
awọn meji FX enjini, ati ki o gba
buss FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 tabi
wiwọle si akojọ tito tẹlẹ FX nigbati
PATAKI. Eto iwọn didun ti o kẹhin jẹ
bọtini FX 1 tabi FX 2 ti tẹ.
itọkasi nipa LED oruka ni ayika
Tẹ bọtini MENU lati ṣii
koko. Nigba ti ṣatunṣe awọn
ati pa Ipo Akojọ aṣyn. Yiyi awọn
titunto si iwọn didun eto ti awọn
Yan/ṢAtunṣe Titari kooduopo si
Lọwọlọwọ-ti a ti yan akero lati awọn
lilö kiri ni iha-akojọ ati
foonuiyara app, LED oruka
lẹhinna tẹ lati yan pato
yoo yipada lati fi iwọn didun han
awọn ohun akojọ.
eto ti a ti yan fun bọsi ni
(18) Yan / Ṣatunṣe kooduopo titari jẹ
app naa.
ti a lo lati lilö kiri ni awọn akojọ aṣayan (titan) ati (25) Jack AUDIO USB ṣiṣẹ
lati tẹ / jẹrisi (tẹ).
asopọ si kọmputa kan fun
(19) Bọtini MUTE yipada si pa gbogbo rẹ
iwe ohun lati apakan FX. Titẹ gigun ti bọtini MUTE mu iṣẹ GBOGBO MUTE ṣiṣẹ (wo “Bibẹrẹ”).
ṣiṣan ohun, awọn imudojuiwọn famuwia ati iṣakoso MIDI. Asopọ USB yii tun ngbanilaaye FLOW 8 lati lo bi wiwo ohun afetigbọ ikanni pupọ fun gbigbasilẹ si kọnputa.
(20) Bọtini TAP gba ọ laaye lati tẹ sinu
tẹmpo fun atunṣe iyara ti awọn ipa ti o da lori akoko.
Nigbati o ba lo bi wiwo gbigbasilẹ, awọn ikanni 10 ni a gbejade si kọnputa (awọn igbewọle afọwọṣe 8, pẹlu akọkọ
(21) MON 1/MON 2 awọn bọtini yan
L/R akero adapọ tapped ami-fader),
boya ti awọn apopọ atẹle
ati awọn ikanni ṣiṣiṣẹsẹhin sitẹrio meji,
fun taara ibojuwo ati ipele
iṣakoso nipasẹ BT / USB
eto ni ibi ti awọn ifilelẹ ti awọn Mix.
ikanni, ti wa ni san pada si awọn
Lati pada si akojọpọ akọkọ,
SAN 8 alapapo.
tẹ bọtini akọkọ. Tẹ MON 1 ati MON 2 nigbakanna lati mu iṣẹ EZ GAIN ṣiṣẹ (wo “Bibẹrẹ”).
(26) DC IN Jack nlo Micro-USB
asopọ lati pese agbara si ẹrọ naa. Agbara yẹ ki o wa lati boya ipese agbara ita ti o wa tabi banki agbara USB pẹlu
(22) Bọtini akọkọ yan akọkọ
asopọ Micro-USB kan.
illa fun ik o wu. Tẹ awọn
Bọtini akọkọ lati pada si akọkọ * Aami ọrọ Bluetooth ati awọn aami jẹ
dapọ lẹhin yiyan ati ṣayẹwo awọn aami-išowo ti a forukọsilẹ ti Bluetooth SIG,
atẹle awọn apopọ pẹlu MON 1 ati Inc. ati lilo eyikeyi iru awọn aami bẹ wa labẹ iwe-aṣẹ.
MON 2 awọn bọtini. Tẹ mọlẹ
bọtini akọkọ fun ere ọwọ
eto ati lati mu Phantom ṣiṣẹ
agbara (wo "Bibẹrẹ").
(23) VU METER fihan awọn ipele fun awọn
akọkọ mix, atẹle awọn apopọ tabi FX fi awọn ifihan agbara. Ni ipo SOLO, mita yii ngbanilaaye eto ere alaye diẹ sii lori awọn ikanni igbewọle kọọkan. Awọn LED pupa "1" ati "2" ni oke ti mita naa yoo tan imọlẹ nigbati + 48 V agbara Phantom ṣiṣẹ fun Awọn ikanni 1 ati 2 ni atele.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 9
10 SAN 8
Sisan 8 idari
(ES) Paso 2: Awọn adehun
(1) Las entradas MIC 1/MIC 2
(7) Las tomas Abojuto Firanṣẹ
aceptan señales audio recibidas
(MON 1/MON 2) le ofrecen
a través de kebulu con conectores
dos salidas de monitorización.
XLR iwontunwonsi. Ambas toma
Estas salidas aceptan kebulu
XLR disponen de alimentación
con conectores TRS de 6,3 mm
fantasma conmutable de forma
balanceados o TS de 6,3 mm ko si
olukuluku para el uso de micros
balanceados.
condensadores. La alimentación fantasma puede ser activada en la app de control oa través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST (vea “Puesta en marcha”).
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
allowen colocar su foonuiyara directamente sobre el mezclador para una visualización más fácil de los niveles y ajustes de la app de dari del foonuiyara.
(2) Las tomas konbo MIC 3/MIC 4
aceptan señales audio de fuentes de nivel de línea o micrófonos dinámicos recibidas a través de cables con conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o conectores TS de 6,3 mm ko si balanceados. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal
(9)
Los FADERS DE CANAL le permiten ajustar los niveles de mezcla de los canales respectivos. También puede usar estos faders para controlar los niveles de la señal enviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 oa los buses internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de menú correspondiente (vea [16], [21] y [22]).
como el Behringer PS400.
(10) Los pilotos OFFSET / CLIP le
AKIYESI: ¡Estas entradas KO ofrecen alimentación fantasma!
indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o
(3) La toma FOOTSW laye la
en qué momento los faders físicos
conexión a un pedal de disparo
están en una posición distinta
externo tanto sencillo como
al nivel de fader que aparece en
de dari meji a través de un
la app de Iṣakoso (los pilotos se
conector TRS de 6,3 mm.
apagarán cuando la posición de
(4) La toma FOONU permite la
conexión de unos auriculares por medio de un conector TRS de 6,3
los faders físicos coincida de nuevo con el nivel que aparece en la app de control).
mm sitẹrio.
(11) El botón MENU permite activar
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
dan salida a la mezcla stereo final a través de kebulu conectores XLR balanceados.
el modo Menu cuando tenga seleccionado el estrato de menú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo Akojọ aṣyn.
(6) Las entradas STEREO / MONO
pueden aceptar tanto señales de nivel de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y bajos).
(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha el proceso de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Cuando la sincronización haya sido correcta, el piloto se quedará iluminado fijo. Si la conexión Bluetooth falla o es desactivada, el piloto se apagará. Fun awọn alaye diẹ sii, pẹlu awọn instrucciones sobre Bluetooth ati “Puesta en marcha”.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 11
(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/
(25) La toma USB AUDIO laye la
indicarle que la sincronización o
MON 2 eligen una de las mezclas
conexión a un ordenador para
pareamiento Bluetooth está activa
de monitoringización para la
el envío o ohun sisanwọle,
para la transmisión o sisanwọle
Monitorización directa y el ajuste
awọn imudojuiwọn famuwia
ohun ohun. Para más detalles, vea las
de nivel en lugar de la mezcla
y iṣakoso MIDI. Esta conexión
instrucciones sobre Bluetooth en
oga agba. Para volver a la mezcla
USB también laye usar el
"Pesta en marcha".
ipò, pulse el botón MAIN.
SAN 8 como un ni wiwo ohun
(14) El mando BT / USB le permite
ajustar el volumen de la señal audio digital recibida por el mezclador a través de Bluetooth o por el conector USB AUDIO del panel trasero.
(15) El mando FOONU controla el
volumen de los auriculares.
(16) Los botones FX 1 / FX 2 le permiten
cambiar entre los dos núcleos de efectos para la selección de patches y ajuste de parámetros. Cuando etén seleccionados los botones de menú FX 1 o FX 2, los faders de canal serán usados para ajustar los niveles de envío para los núcleos FX.
Pulse simultáneamente el botón MON 1 y MON 2 para activar la función EZ GAIN (vea “Puesta en marcha”).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
ipò para la salida ik. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la gancia y para activar la alimestaue en March").
(23) El MEDOR VU muestra los
niveles de la mezcla olori,
multicanal para la grabación en un ordenador. Cuando lo use como un interface de grabación, serán transmitidos 10 canales al ordenador (8 entradas analógicas pre-ganancia y la mezcla del bus L/R principal pre-fader) y serán retransmitidos de vuelta al mezclador FLOW 8 2 canales de controlables a través del canal BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
de tipo Micro-USB para conectara esta unidad a la corriente. Debería conectar esta toma a la fuente de alimentación externa incluida oa una fuente de alimentación USB con una conexión Micro-USB.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
los nombres de los efectos activos en ese momento para los dos núcleos FX y le permite acceder al listado de presets FX cuando pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el botón MENY para acceder y salir del modo Akojọ aṣyn. Gire el mando con pulsador Yan/ADJUST para navegar por los distintos submenús y púlselo después para elegir elementos de menú
mezclas de monitoringización o señales de envío FX. En el modo SOLO, este medidor permite un ajuste más preciso de la ganancia en los canales de entrada individuales. Los pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activada para los canales 1 y 2, respectivamente.
*El logo y la palabra Bluetooth ọmọ marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo licencia.
específicos.
(24) El mando MAIN controla el
(18) El mando con pulsador Yan/
ADJUST se usa para navegar o desplazarse por los distintos menús (giro) y para confirmar/ entrar (pulsación).
volumen master o principal para el bus activo en ese momento FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. El ajuste de volumen ik es indicado por el anillo de pilotos que rodea el mando. Kuando
(19) El botón MUTE le permite
ajuste el volumen máster del akero
desactivar toda la señal audio
activo en ese momento desde la
de la sección FX. Una pulsación
app del foonuiyara, el anillo de
prolongada de este botón MUTE
pilotos cambiará para indicar el
activa la función ALL MUTE (vea
ajuste de volumen seleccionado
"Puesta en marcha").
para ese bus desde la app.
(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en tiempo.
12 SAN 8
SAN 8 Réglages
(FR) Étape 2: Réglages
(1) Les entrées MIC 1/MIC 2
(8) Les PLOTS DE MAINTIEN
permettent de asopo ohun
permettent de placer votre
des câbles XLR symétriques.
foonuiyara itọsọna sur
Chaque entrée est dotée
la console fin de visualiser
d'une alimentation fantôme
facilement les niveaux et réglages
commutable tú les micros à
sur l'ohun elo de contrôle.
electret. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle ou avec le bouton MAIN ati l'encodeur Yan/ADJUST (voir la section “Mise en oeuvre”).
(9)
Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilisés pour contrôler le niveau du signal
(2) Les entrées combinées
envoyé aux sorties MON 1/MON 2
MIC 3/MIC 4 permettent de
ou aux akero d'effet internes FX 1/FX
asopo ohun une orisun niveau ligne
2 si cette fonctionnalité est activée
ou un micro dynamique avec
depuis l'application de contrôle ou
un câble XLR symétrique ou un
en passant par le menu (voir [16],
câble Jack 6,35 mm symétrique
[21] ati [22]).iwo asymétrique. Tú utilizer ces
entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampli ou une alimentation fantôme externe pouvant fournir une ẹdọfu de +48 V, par exemple le Behringer PS400.
(10)
Les LEDs OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie correspondante sature ou que les faders de la console se trouvent dans une position différente de celle correspondant au niveau
REMARQUE : Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation
indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders
fantôme!
badọgba à la valeur de
(3) L'entrée FOOTSW permet de
l'ohun elo).
asopo un pédalier à un ou deux contacteurs avec un câble
(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Akojọ lorsque les ojúewé
Jack 6,35 mm symétrique.
akojọ MAIN, MON 1 ou MON 2 sont
(4) La sortie Jack 6,35 mm FOONU
permet de asopọ un casque stéréo.
awọn yiyan. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU tú quitter ce mode.
(5) Awọn oriṣi XLR akọkọ L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.
(12) La LED APP clignote lorsque la
connexion Bluetooth * est en cours avec l'application de contrôle. Une fois la connexion ipa,
(6) Les entrées STEREO / MONO sont
compatibles avec les signaux niveau ligne stéréo (paires stéréo 5/6 ati 7/8) ou mono (entrées 5L et 7L tú les orisun niveau ligne
la LED reste allumée de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s'éteint. Consultez les ilana awọn ibatan au Bluetooth dans la apakan “Mise
eyọkan, 6R et 8R tú les signaux
en oeuvre” tú plus details.
mono à haute impédance d'une guitare ou d'une basse).
(13) La LED AUDIO s'allume tú
indiquer que la connexion
(7) Les sorties tú moniteurs
Abojuto Firanṣẹ (Oṣu 1/Oṣu 2) sont compatibles avec
les connecteurs Jack 6,35 mm
Ohun elo Bluetooth jẹ ohun elo transmettre des signaux. Consultez les ilana awọn ibatan au Bluetooth dans la apakan “Mise
symétriques ati asymétriques.
en oeuvre” tú plus details.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 13
(14) Le potentiomètre BT/USB permet (21) Les boutons MON 1/MON 2
(25) Le ibudo USB AUDIO permet la
de régler le iwọn didun du ifihan agbara
permettent de sélectionner l'un
connexion à un ordinateur tú
iwe numérique en provenance
des mixages des moniteurs à la
transmettre de l'ohun, mettre
de la connexion Bluetooth ou du
place du mixage principal afin
à jour le famuwia ou idari
connecteur USB AUDIO situé sur la
d'effectuer les réglages. Tú
l'appareil pa MIDI. La asopọ
oju arrière.
retourner au mixage ipò,
USB permet également d'utiliser
(15) Le potentiomètre FOONU permet
de régler le iwọn didun du casque.
appuyez sur le bouton MAIN. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2 tú
le FLOW 8 comme une interface audio multivoies tú enregistrer avec votre ordinateur. Dan ce
(16) Les boutons FX 1 / FX 2 permettent
d'alterner entre les deux moteurs d'effets tú régler les assignations et les paramètres. Lorsque vous appuyer lori FX 1 tabi FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du ifihan agbara envoyé aux processeurs d'effets.
ti nṣiṣe lọwọ la fonction EZ GAIN (voir la apakan "Mise en oeuvre").
(22) Le bouton MAIN permet de
sélectionner le mixage ipò. Appuyez sur le bouton MAIN tú retourner au mixage principal lorsque les réglages des mixages MON 1 et MON 2 est terminé. Maintenez enfonce le Bouton
cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) et 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USBvoOWyés rent.FL.
(26) L'embase DC IN permet
(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la liste des presets d'effets lorsque
PATAKI tú accéder au réglage manuel du gain et pour activer l'alimentation fantôme (voir la section “Mise en oeuvre”).
vous appuyez sur le bouton FX 1 ou FX 2. Appuyez sur le bouton MENU pour activer ati désactiver le mode Akojọ aṣyn. Utilisez l'encodeur rotatif Yan/Atunṣe tú naviguer entre les différents sous-menu puis appuyez sur cet encodeur tú sélectionner un elément du menu.
(23)
Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des moniteur ou du ifihan agbara envoyé aux effets. En mode SOLO, cet itọkasi permet de régler le gain des différentes entrées de manière plus précise. Les LED rouges “1” ati “2” s’allument lorsque l’alimentation fantôme
d'alimenter l'appareil avec une connexion Micro-USB. L'alimentation doit être effectuée avec l'adaptateur externe fourni ou avec une batterie dotée d'une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques deposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilization de ces marques fait l'objet d'une licence.
(18) L'encodeur Yan / Atunṣe
est un bouton poussoir iyipo
+48 V est ti nṣiṣe lọwọ tú les voies 1 et 2 lẹsẹsẹ.
permettant de naviguer entre les awọn akojọ aṣayan (yiyi) ati d'ouvrir le akojọ ou confirmer le choix (titẹ).
(24) Le potentiomètre akọkọ permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ou MAIN). Le niveau
(19) Le bouton MUTE permet de
couper le ifihan audio de la apakan des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE (voir la apakan “Mise en oeuvre”).
du iwọn didun ik est indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le volume général du bus sélectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED change pour indiquer le
(20) Le bouton TAP permet de régler
réglage de volume effectué dans
rapidement le tẹmpo des effets
l'ohun elo.
temporels en le tapant.
14 SAN 8
SAN 8 Bedielemente
(DE) Schritt 2: Bedielemente
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
akzeptieren Audiosignale,
Ihr Foonuiyara direkt auf dem
kú über symmetrysche
Mixer ablegen, um kú Pegel und
XLR-Kabel eingehen. Beide
Einstellungen der Foonuiyara
XLR-Buchsen bieten einzeln
Iṣakoso App komfortabel zu
wählbare Phantomspannung
Steuern.
fun Kondensatormikrofone. Ọkunrin kann kú Phantomspannung ni der Control App oder nipasẹ akọkọ-lenu und Yan / Atunṣe-oògùn / Drehregler aktivieren (siehe ,, Erste Schritte ").
(9) KANALFADER steuern kú
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
steuern, wenn diese mit der
akzeptieren Audiosignale
Iṣakoso App oder der zugehörigen
von Line-Pegel-Quellen oder
Hardware-lenu der Menüebene
Dynamikmikrofonen, kú über
gewählt wurden (siehe [16], [21]
Simetrische XLR-Kabel,
ati [22]).
symmetrische 6,3 mm TRS- oder unsymmetrische TS-Kabel
(10) OFFSET / CLIP-LEDs zeigen
eingehen. Um über diese Eingänge
ohun, wenn kú Verstärkung des
Kondensatormikrofone zu
Eingangssignals iho Headroom
betreiben, benötigen Sie einen
des Kanals übersteuert oder kú
externen Vorverstärker oder einen
Hardware-Fader auf einer anderen
Phantomspeisungsadapter wie
Ipo stehen wie der ni der
den Behringer PS400, der +48 V
Ohun elo Iṣakoso lati ọdọ Fader-
Spannung liefert.
Pegel. (Die Awọn LED erlöschen, wenn
kú Hardware-Fader auf den ni der
HINWEIS: Diese Eingänge bieten
Iṣakoso App angezeigten Pegel
KEINE Phantomspannung!
gesetzt werden.)
(3) FOOTSW zum Anschließen
(11) MENU-Lenu öffnet den Menü-
eines externen Einzel- oder
Modus, wenn kú Menü-Ebenen
Doppelfußschalters über ein 6,3
PATAKI, MON 1 oder MON 2 gewählt
mm TRS-Kabel.
sindu. Drücken Sie nochmals kú
(4) FOONU zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-
MENU-Lenu, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.
Stereokabel.
(12) APP LED blinkt, während das
(5) GBODO L/AGBA R-Anschlüsse
übertragen kú endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.
Bluetooth* Pairing mit der Control App aufgebaut wird. Wenn kú Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet kú LED konstant. Wenn kú Bluetooth-Verbindung
(6) Sitẹrio/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 und 7/8 Stereopaare) oder
fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt kú LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.
Monosignale (5L und 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).
(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei aktiviertem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter
(7) Abojuto Ifiranṣẹ (Oṣu 1/
,,Erste Schritte”.
MON 2) – Monitorausgänge
akzeptieren symmetrische
6,3 mm TRS- oder unsymmetrische
6,3 mm TS-Kabel.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 15
(14) BT / USB-Drehregler regelt
die Lautstärke des digitalen Audiomaterials, das nipasẹ Bluetooth oder rückseitigen USB AUDIOAnschluss ni den Mixer geleitet wird.
(15) FOONU-Drehregler steuert kú
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1 / FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern kú Firanṣẹ-Pegel zu den FX enjini (Effekten) einstellen.
(17) Akojọ-BILDSCHIRM zeigt kú
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX enjini ohun und erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Lenu den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Lenu, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den Yan/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) YAN/Atunṣe-Ọmuti/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-lenu schaltet das gesamte
Audio der FX-Sektion stumm. Halten Sie die MUTE-Lenu länger gedrückt, um die GBOGBO MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Lenu zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken ni der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.
(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie kú MAIN-Lenu, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) MAIN-Lenu wählt kú
Hauptmischung für kú endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Lenu, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Lenu gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt kú Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder FX Firanṣẹ-Signale ohun. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detailslierter einstellen. Die roten .
(24) HAUPTREGLER (akọkọ) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 oder OHUN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Oruka am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Oruka die der App gewählte Lautstärkeeinstellung fun diesen Bus ohun.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
Die Verbindung mit einem Kọmputa fun Audio Sisanwọle, Firmware Updates und MIDISteuerung. Eniyan kann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar nipasẹ BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse jẹ tun Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
* Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.
16 SAN 8
Sisan 8 idari
(PT) Passo 2: Awọn adehun
(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma selecionável individualmente para microfones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN e codificador SELECT/ADJUST (Verificar “Primeiros Passos”).
(2) Os jacks konbo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio provenientes de fontes de nível de linha ou microfones dinâmicos através de cabos com conectores XLR balanceados, TRS de ¼” balanceados ou conectores TS de ¼” TS não balanceados. Para operar microfones condensadores com essas entradas é necessário ter um pré-amplificador externo ou uma fonte de alimentação fantasma que ofereça potência de +48 V, como o Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) Eyin Jack FOOTSW conecta-se a um
pedal de controle único ou duplo externo usando um conector TRS de ¼”.
(4) Eyin Jack FOONU conecta-se a fones
de ouvido usando uma tomada estereo TRS de ¼”.
(5) Bi conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estereo final através de cabos usando conectores XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO / MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estereo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L para fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras e baixos. )
(7) Os jacks Abojuto Firanṣẹ
(MON 1/MON 2) proporcionam duas saídas de diigi. Essas saídas aceitam cabos com conectores TRS de ¼” balanceados ou TS de ¼” não balanceados.
(8) Idaduro Posts permitem
que você coloque um smartfone diretamente no mixer, facilitando a visualização dos níveis e configurações no aplicativo de controle do seu smartfone.
(9) CHANNEL FADERS ajuste OS
níveis de mix dos respectivos canais. Esses faders também podem ser usados para controlar os níveis enviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2 qundo selecionados no aplicativo de controle, ou ao se apertar a camada de menu relacionada ao verificar [16], [21] e [22]).
(10) Os LED OFFSET / CLIP indicam
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware estão em uma posição diferente do nível de fader demonstrado no aplicativo de controle ).
(11) O botão MENU abre o Modo Akojọ aṣyn
qundo a camada do menu PATAKI, MON 1 ou MON 2 é selecionada. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED wá pisika kan
qundo a sincronização do Bluetooth* com o aplicativo de controle está sendo feita. Quando a sincronização tiver terminado, o LED ficará constantemente aceso. Quando a conexão de Bluetooth falhar ou estiver desativada, o LED desligará. Ṣayẹwo bi o ṣe le ṣe iranlọwọ fun Bluetooth em “Primeiros Passos” fun awọn alaye pataki.
(13) Eyin LED AUDIO acende indicando
qundo a sincronização do Bluetooth está ativa e pronta para a transmissão de áudio. Ṣayẹwo bi o ṣe le ṣe iranlọwọ fun Bluetooth em “Primeiros Passos” fun awọn alaye pataki.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 17
(14) Os botões BT/USB ajustam o
volume do áudio digital roteado ao mixer através do Bluetooth ou do conector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão FOONU controla o
iwọn didun dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
entre os dois motores FX, fazendo seleção de patch e ajuste de parâmetros. Quando os botões do menu FX 1 ou FX 2 ati selecionados, os faders de canais são então usados para configurar os níveis Firanṣẹ aos motores FX.
(17) Akojọ iboju exibe os nomes
dos efeitos atualmente ativos dos dois motores FX, e permite acesso à lista de preset do FX qundo o botão FX 1 ou FX 2 é apertado. Aperte o botão MENU para abrir e fechar o Modo Akojọ aṣyn. Gire o codificador Yan/ṢAtunṣe para navegar nos submenus e então aperte-o para selecionar itens específicos to menu.
(18) Eyin codificador SELECT/ADJUST é
usado para navegar por awọn akojọ aṣayan (girando) e para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
àudio proveniente da seção FX. Apertar por um tempo prolongado o botão MUTE ativa a função ALL MUTE (verificar “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento, permitindo ajuste rápido de efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos mixes do monitor provendo monitoramento direto e ajuste de nível no lugar do mix principal. Para retornar ao mix ipò, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 e MON 2 simultaneamente para ativar a função EZ GAIN (verificar “Primeiros Passos”).
(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da saída ik. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma (verifiirosma) ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
adapo ipò, awọn apopọ de diigi ou sinais fi FX. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais de entrada individuais. Os LED vermelhos “1” e “2”, ati parte superior do medidor, acenderão quando a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 respectivamente.
(24) O botão MAIN controla o iwọn didun
oga do barramento atualmente selecionado FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ou MAIN. O ajuste do volume final é indicado pelo anel do LED em volta do botão. Quando ajustar a configuração si iwọn didun titunto si lati barramento ati awọn ti o yẹ selecionado proveniente do aplicativo de smartfone, tabi anel LED mudará, mostrando a configuração de volume selecionada para aquele barramento no aplicativo.
(25) Eyin Jack USB AUDIO habilita a
conexão a um computador para transmissão de áudio, atualizações de famuwia e controle MIDI. A conexão USB também permite que o FLOW 8 seja usado como uma interface de áudio de canais múltiplos para gravação em computadores. Quando usado como interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) e 2 canais de reprodução estereo transmitidos ao computador, controláveis análogas ao mixer SAN 8.
(26) Eyin Jack DC IN usa uma conexão
Micro-USB como provedor de alimentação à unidade. A alimentação deve vir ou da fonte de energia externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB.
*A ti yan Bluetooth ati logotipos são marcas registradas, propriedades si Bluetooth SIG, Inc.
18 SAN 8
SAN 8 Controlli
(IT) Passo 2: Iṣakosoli
(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
ohun, nipasẹ cavo, con connettori XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente fun microfoni kan condensatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN e l'encoder a pressione SELECT/ADJUST (leggere “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – ingressi konbo fun
segnali audio da sorgenti di livello linea o microfoni dinamici con cavi con connettori XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Fun jina funzionare i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario fornire alimentazione +48V da un preamplificatore esterno o da un alimentatore phantom, wá il Behringer PS400.
AKIYESI: questi ingressi NON forniscono alimentazione Phantom!
(3) FOOTSW – jack fun connessione a
pedale singolo o doppio tramite connettore Jack 6,35mm a tre poli.
(4) FOONU connessione fun cuffia
tramite connettore Jack sitẹrio da 6,35mm.
(5) GIDI L/MAIN R connessioni
con cavi bilanciati XLR fun l'uscita del segnale sitẹrio.
(6) STEREO / MONO ingressi fun
segnali di livello linea sitẹrio (coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono (5L e 7L fun segnali di livello linea, 6R e 8R fun segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) Abojuto Ifiranṣẹ (Oṣu 1/
MON 2) connettori fun atẹle uscite ti o yẹ. Queste uscite accettano cavi con connettori Jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI - consentono
di collocare lo foonuiyara direttamente sul mixer fun vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell'app di controllo dello foonuiyara.
(9) CHANNEL FADERS regolano i
livelli di mix fun i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP questi dari
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano al livello mostrato nella app di controllo).
(11) Akojọ - tasto fun attivare il
modo Akojọ aṣyn qundo è selezionato il livello akojọ. Premendolo nuovamente si esce dal modo akojọ.
(12) APP questo dari inizia
alampeggiare durante la sincronizzazione Bluetooth * fun l'app di controllo. Il led rimane illuminato qundo la sincronizzazione ha esito positivo. Il LED si spegne qundo la connessione Bluetooth ti kii riesce o è disattivata. Fun i dettagni leggete ati istruzioni Bluetooth ni “Guida rapida”.
(13) AUDIO questo dari si illumina
fun indicare qundo la sincronizzazione Bluetooth è attiva fun lo ohun sisanwọle. Fun i dettaglati leggere le istruzioni Bluetooth ni "Guida rapida".
(14) BT / USB - manopol fun
regolare il volume dell'audio digitale indirizzato al mixer tramite Bluetooth o il connettore posteriore USB AUDIO.
(15) FOONU - manopol fun regolare
il iwọn didun della cuffia.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 19
(16) FX 1/FX 2 tasti fun commutare (23) VU METER – mostra i livelli
tra le nitori unità FX fun scegliere
del Main mix, i illa atẹle oi
le patch e regolare i parametri.
segnali di mandata FX. Ni modo
Quando sono selezionati ati pulsanti
SOLO questo indexe èrò
di akojọ FX 1 o FX 2, i fader dei
un'impostazione più accirata del
canali servono fun impostare i
guadagno per i singoli canali di
livelli di mandata alle unità FX.
ingresso. Nella parte superiore
Itọkasi, ati LED rossi “1”
(17) Akojọ iboju mostra i nomi
e “2” si illuminano qundo
degli effetti attualmente attivi
l'alimentazione phantom +48 V
fun le nitori unità FX e consente
è attivata, rispettivamente, fun i
l'accesso all'elenco dei tito tẹlẹ FX
kanali 1 e2.
qundo è premuto il pulsante
FX 1 o FX 2. Premete il pulsante
(24) MAIN questa manopol
MENU fun richiamare ati chiudere
controlla il iwọn didun generale
il modo Akojọ aṣyn. Ruotate l' kooduopo
fun il circuito yan:
a pressione Yan / Ṣatunṣe fun
FX 1; FX 2; OSU 1; OSU 2 o PATAKI.
navigare nei iha-akojọ, quindi
L'impostazione del iwọn didun è
premete fun scegliere voci
indicata dall'anello di led intorno
pato del akojọ.
gbogbo manopol. Quando si regola
(18) Yan / Ṣatunṣe - kooduopo fun
navigare (girando) nei akojọ e fun accettare / confermare (premendo).
l'impostazione del volume generale del circuito selezionato dall'app fun foonuiyara, l'anello di cambia fun julọrare
(19) MUTE tasto fun silenziare
l'ohun dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante
l'impostazione del iwọn didun selezionata nell'app fun quel circuito.
MUTE attiva la funzione GBOGBO MUTE (leggere “Guida rapida”).
(25) USB AUDIO presa fun
connessione a un kọmputa
(20) TAP - tasto fun impostare il tẹmpo
metronomico fun la regolazione rapida di FX ni funzione del tẹmpo.
fun lo sisanwọle iwe, fun aggiornamenti del famuwia e controllo MIDI. Questa connessione USB èrò
(21) MON 1/MON 2 questi tasti
selezionano uno dei mix atẹle fun il monitoringaggio diretto e l'impostazione del livello al posto del mix principale. Per tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN (leggere “Guida rapida”).
anche di utilizzare FLOW 8 wá interfaccia audio multicanale fun registrare su kọmputa. Lati wa interfaccia di registrazione, al computer sono inviati 10 canali (8 ingressi analogici oltre il circuito Main L/R miscelato pre-fader) e al mixer FLOW 8 tornano indietro in streaming
(22) GIDI questo tasto seleziona il
canale BT/USB.
mix Main fun l'uscita principale.
Premete il pulsante MAIN fun
tornare al mix principale dopo
aver selezionato ati verificato i illa
atẹle tramite i pulsanti MON 1 e
MON 2. Premete e tenere premuto
il pulsante MAIN fun impostare
manualmente il guadagno e per
attivare l'alimentazione phantom
(vedere "Guida rapida").
(26) DC IN – connessione Micro-USB
fun fornire alimentazione all'unità. L'alimentazione deve provenire dall'alimentatore esterno in dotazione o da un power bank USB con connettore Micro-USB.
* Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
20 SAN 8
SAN 8 Bediening
(NL) Igbesẹ 2: Iṣeduro
(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) Idaduro POSTS stelt u in staat
audiosignalen nipasẹ kabels pade
om uw foonuiyara rechtstreeks
gebalanceerde XLR-connectoren.
op de aladapo te plaatsen, zodat
Beide XLR-aansluitingen
u gemakkelijk de niveaus en
zijn voorzien van individueel
instellingen op de foonuiyara-
selecteerbare fantoomvoeding
bedieningsapp kunt bekijken.
voor condensatormicrofoons. Fantoomvoeding kan worden geactiveerd ni de controle-app of via de MAIN-knop en Yan / ADJUST-push-encoder (zie “Aan de slag”).
(9) CHANNEL FADERS stel
mixniveaus ni voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
(2) MIC 3 / MIC 4 konbo-aansluitingen
ti de FX 1 / FX 2 interne bussen
accepteren audiosignalen
te besturen, indien geselecteerd
van bronnen op lijnniveau ti
ni de controlapp ti enu op de
dynamische microfoons nipasẹ
gerelateerde hardwareknop ayokele
kabels pade gebalanceerde
de menulaag te drukken (zie [16],
XLR, gebalanceerde ¼”
[21] ati [22]).TRS of ongebalanceerde ¼ "TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons pade deze ingangen ati laten weken, heb je een externe voorversterker ti fantoomvoeding nodig kú +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.
(10) OFFSET / Agekuru LED ká geven ani
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan
OPMERKING: DEZE INGANGEN
uit wanneer de hardwarefaders
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
weer op het niveau staan dat
(3) FOOTSW Jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele
wordt weergegeven ni de bedieningsapp).
voetschakelaar pade behulp van
(11) MENU Met een druk op de knop
een ¼” TRS-asopo.
wordt de menumodus geopend als
(4) FOONU aansluiting voor
koptelefoon pade een ¼” TRS sitẹrio plug.
de menulaag MAIN, MON 1 ti MON 2 jẹ geselecteerd. Enu nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.
(5) GIDI L / GBODO R verbindingen
sturen de uiteindelijke stereomix lori kabels pade gebalanceerde XLR-connectoren.
(6) STEREO / MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 ati 7/8 stereoparen) ti een monosignaal (5L ati 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren ati bassen.)
(7) Abojuto Firanṣẹ
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoringuitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels pade gebalanceerde ¼ "TRS of ongebalanceerde ¼" TS connectoren.
(12) APP LED bẹrẹ te knipperen
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig jẹ voor de controle-app. Als het kopelen ni gelukt, brandt de LED ibakan. Als de Bluetooth-verbinding mislukt ti gedeactiveerd ni, gaat de LED uit. Zie de Bluetooth-awọn ilana ni “Aan de slag” voor alaye.
(13) AUDIO LED licht op om aan
te geven wanneer Bluetoothkoppeling actief jẹ voor audiostreaming. Awọn ilana Bluetooth ni “Aan de slag” awọn alaye voor.
(14) BT / USB regelaar stelt het iwọn didun
in voor digitale audio die via Bluetooth of de USB AUDIOconnector aan de achterkant naar de mixer wordt geleid.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 21
(15) FOONU knop regelt het
hoofdtelefoon iwọn didun.
(16) FX 1 / FX 2 knoppen schakelt
tussen de twee FX-enjini voor patch-selectie en parameteraanpassing. Als de menuknoppen FX 1 ti FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engine ni te stellen.
(17) Akojọ Iboju tont de
namemen van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-enjini, en geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- ti FX 2-knop wordt ingedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Draai aan de Yan / ADJUST-drukknop om ilẹkun de submenu ká te navigeren ati druk vervolgens op om pato akojọ-awọn ohun kan ati ki o yan.
(18) Yan / Ṣatunkọ Titari-encoder
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt alle iwe ohun
van de FX-sectie uit. Een lange druk op de MUTE-knop activeert de ALL MUTE-functie (zie “Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tẹmpo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) MON 1 / MON 2 knoppen
selecteren een van de monitormixen voor directe monitoring en niveau-instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie “Aan de slag”).
(22) Main knop selecteert de
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
hoofdmix voor de uiteindelijke
bulọọgi-USB-aansluiting om het
uitvoer. Druk op de MAIN-knop om
apparaat van stroom te voorzien.
terug te keren naar de hoofdmix
De voeding moet komen van de
na het selecteren en controleren
meegeleverde externe voeding
van Monitormixen pade de MON
ti een USB-powerbank pade een
1- en MON 2-knoppen. Houd
bulọọgi-USB-aansluiting.
de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige ere-fifi sori ẹrọ ati om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).
*Het Bluetooth-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken ni onder iwe-ašẹ.
(23) VU METER tont niveaus voor
de hoofdmix, monitoringmixen ti FX-zendsignalen. Ni de SOLOmodus maakt deze mita meer gedetailleerde ere-instellingen op individuele ingangskanalen mogelijk. De rode LED's “1” ati “2” aan de bovenkant van de meter lichten op als +48 V fantoomvoeding is geactiveerd voor respectievelijk kanaal 1 en 2.
(24) GIDI knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde akero – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ti PATAKI. De uiteindelijke iwọn didun-fifi wordt aangegeven enu de LED-oruka rond de knop. Bi o ba ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni ti o ti wa ni gba nipa awọn foonuiyara-app akero, tabi LED-ring om ti awọn iwọn didun-fifi sori ẹrọ ti geven die voor kú akero ni app jẹ geselecteerd.
(25) USB AUDIO aansluiting voor
laisluiting op ni kọmputa voor audiostreaming, firmwareupdates ati MIDI-besturing. Door deze USB-aansluiting kan FLOW 8 ook worden gebruikt als meerkanaals audio-interface voor opname op een kọmputa. Bij gebruik als opname-interface worden 10 kanalen lati kọmputa verzonden (8 analoge ingangen, plus de hoofd L / R-busmix afgetapt pre-fader), ati 2 stereoweergavekanalen, bestuurbaar nipasẹ het BT / USBkanaal, worden teruggestreamd naar de FLOW .
22 SAN 8
SAN 8 Kontroller
(SE) Igbesẹ 2: Kontroller
(1) MIC 1/MIC 2 ingångar accepterar
ljudsignaler nipasẹ kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Båda XLR-uttagen har individuellt valbar fantomeffekt fun kondensormikrofoner. Fantomeffekt kan aktiveras i kontrollappen tabi nipasẹ MAINknappen och Yan / Ṣatunṣe tryckkodare (se “Komma igång”).
(9) CHANNEL FADERS ställa ni
mixnivåer för respektive kanal. Dessa faders kan också användas för att styra sändningsnivåerna till MON 1 / MON 2-uttagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen tabi genom att trycka på menylagrets relatarade hårdvaruknapp (se [16], [21] och [22]).
(2) MIC 3/MIC 4 konbo-jadetag
(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar
accepterar ljudsignaler från källor
när ingångsförstärkningen klipps
på linjenivå tabi dynamiska
ut i kanalutrymmet tabi när
mikrofoner över kablar med
hårdvarufadrarna befinner sig i en
balanserad XLR, balanserad
annan ipo än fadernivån som
¼” TRS tabi obalanserad
fisa i kontrollappen (lysdioderna
¼” TS-kontakt. Fun att köra
stängs av när hårdvarufadrarna
kondensatormikrofoner med
återgår till den nivå som visas i
dessa ingångar behöver du
kontrollappen).
en extern förförstärkare tabi fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, till exempel Behringer PS400.
(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 tabi MON 2 är valt. Genom att trycka på MENU-knappen
AKIYESI: Dessa ingångar erbjuder
återgår menyläget.
INTE fantomkraft!
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
(3) FOOTSW uttaget ansluts till en
Bluetooth * -parning pågår fun
ode fot- tabi dubbelkontakt
kontrollappen. När parningen
Med en Iṣakoso ¼” TRS-kontakt.
lyckas tänds lysdioden konstant.
(4) FOONU uttaget ansluts
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.
Fun awọn Bluetooth-anslutningen misslyckas tabi avaktiverad tänds lysdioden. Ṣe iṣẹ Bluetooth ati “Komma igång”
(5) GBODO L / GBODO R anslutningar
fun alaye.
skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.
(13) AUDIO LED lyser för att indikera
när Bluetooth-parning är aktivt fun ljudströmning. Ṣe iṣẹ Bluetooth ati “Komma igång”
(6) STEREO/MONO ingångar
fun alaye.
kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) tabi en monosignal (5L och 7L fun monolinjekällor, 6R och 8R fun mono Hi-Z-signaler från
(14) BT/USB ratten ställer ni volymen
för digitalt ljud som dirigeras till mixern nipasẹ Bluetooth tabi den bakre USB AUDIO-kontakten.
gitarrer och basar. )
(15) FOONU ratten kontrollerar
(7) Abojuto Firanṣẹ
hörlursvolymen.
(MON 1/MON 2) uttag gbo två
(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar
bildskärmsutgångar. Dessa
mellan de två FX-motorerna för val
utgångar accepterar kablar
av alemo och parameterjustering.
Med balanserade ¼” TRS tabi
När menyknapparna FX 1 tabi FX 2
obalanserade ¼” TS-kontakter.
är valda används kanalfadrarna fun
(8) Awọn ifiweranṣẹ idaduro alåter dig
placera din foonuiyara direkt på
att ställa ni sändningsnivåer fun FX-motorerna.
mixern för enkel visning av nivåer
och inställningar ati foonuiyara-
kontrollappen.
(17) Akojọ iboju visar namnen
på de aktuella aktiva effekterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst till FX-förinställningslistan när du trycker på FX 1 tabi FX 2. Tryck på MENU-knappen fun att öppna men ochylget st. Vrid Yan / Ṣatunṣe titari-kodaren fun att navigera ati undermenyerna och tryck sedan på för att välja specifika menyalternativ.
(18) Yan / Ṣatunṣe titari-kodaren
används för att navigera i menyer (sväng) och för att komma in / bekräfta (gbiyanju).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
lati FX-sektionen. Ett långt tryck på MUTE-knappen aktiverar GBOGBO MUTE-funktionen (se “Komma igång”).
(20) TAP knappen låter ma wà trycka i
ett tẹmpo fun snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället fun huvudblandningen. Fun att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Tryck MON 1 och MON 2 samtidigt för att aktivera EZ GAINfunktion (se “Komma igång”).
(22) Main knappen väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Tryck på MAIN-knappen för att återgå till huvudmix efter att ha valt och kontrollerat monitoringblandningar pẹlu MON 1 och MON 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt fun manuell förstärkning och fun att aktivera fantomeffekt (se “Komma igång”).
(23) VU METER visar nivåer
fun huvudblandningen, bildskärmblandningar tabi FX-sändningssignaler. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” och “2” längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 respektive 2.
(24) Main ratten styr huvudvolymen
för den valda buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 tabi akọkọ. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från smartphoneappen ändras LED-ringen fun att fisa den volyminställning som valts fun den bussen i appen.
(25) USB AUDIO Jack möjliggör
anslutning till en dator fun sisanwọle av ljud, firmwareuppdateringar och MIDI-kontroll. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt för inspelning till dator. När det används som ett inspelningsgränssnitt sänds 10 kanaler till datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) och 2 stereouppspelningskanaler, som kan styras / BT-USB n.
(26) DC IN uttagati använder en
Micro-USB-anslutning för att ge ström till enheten. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen tabi USB-strömbank pẹlu MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 23
24 SAN 8
Sisan 8 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj
(8) Awọn ipolowo idaduro pozwalaj
sygnaly iwe przez kable przy
ati umieszczenie smartfona
uyciu symetrycznych zlczy
bezporednio na mikserze w celu
XLR. Oba gniazda XLR posiadaj
latwego przegldania poziomów
indywidualnie wybierane
i ustawie w aplikacji sterujcej
zasilanie phantom dla mikrofonów
smartfonem.
pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku PATAKI i enkodera wciskanego Yan / Ṣatunṣe (patrz ,,Pierwsze kroki”).
(9) CHANNEL FADERS ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych
(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda konbo
MON 1 / OJO 2 lub wewntrznych
akceptuj sygnaly iwe ze
szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu
ródel liniowych lub mikrofonów
w aplikacji sterujcej lub przez
dynamicznych przez kable
nacinicie odpowiedniego
ze zbalansowanymi zlczami
przycisku sprztowego warstwy
XLR, zbalansowanymi ¼” TRS
akojọ (patrz [16], [21] i [22]).
lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do
UWAGA: Te wejcia NIE oferuj
poziomu pokazanego w aplikacji
moc fantomowa!
sterujcej).
(3) FOOTSW Jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) FOONU jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku sitẹrio ¼” TRS.
(5) GIDI L / GBODO R Polczenia
wysylaj ostateczny miks sitẹrio przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly sitẹrio o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) Abojuto Firanṣẹ
(MON 1/MON 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitoringowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.
(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu akojọ.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth * dla aplikacji sterujcej. Pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, e parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 25
(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) Przycisk akọkọ ti o dara julọ.
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
cyfrowego dwiku kierowanego
miks dla kocowego wyjcia.
zlcze Micro-USB si zasilania
ṣe miksera przez Bluetooth lub
Nacinij przycisk MAIN, aby
ursdzenia. Zasilanie powinno
tylne zlcze USB AUDIO.
powróci do glównego miksu po
pochodzi z doczonego
(15) FOONU pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.
wybraniu i sprawdzeniu miksów monitoringowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.
zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem Micro-USB.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX ṣe wyboru patchy i regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski akojọ FX 1 lub
Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).
*Znak slowny i logo Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich uycie podlega licencji.
FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.
(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów
(17) Akojọ iboju wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb akojọ. Obracaj pokrtlo SELECT/ADODO, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra
wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w gornej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kananalów 1 i 2.
okrelone pozycje akojọ.
(24) PATAKI Pokrtlo reguluje glono
(18) Yan / Ṣatunṣe enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).
glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.
(19) MUTE Przycisk wylcza caly
Podczas dostosowywania
dwik z sekcji FX. Dlugie
glównego ustawienia glonoci
nacinicie przycisku MUTE
aktualnie wybranej magistrali z
aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz
aplikacji ati smartfony, piercie
,,Rozpoczcie pracy").
LED zmieni si, aby pokaza
(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.
ifektów czasowych.
(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia
(21) OSU 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów Monitorowych do bezporedniego monitoringowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy").
podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego i sterowania MIDI. To zlcze USB pozwala równie na uycie FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu audio do nagrywania ati komputerze. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8)
wej analogowych plus glówny
mikser L / R przed tlumikiem),
2 kananaly odtwarzania sitẹrio,
sterowane przez kanal BT / USB,
s przesylane strumieniowo z
powrotem ṣe mieszacza FLOW 8.
26 SAN 8
SISAN 8 Bibẹrẹ
(EN) Igbesẹ 3: Bibẹrẹ
Asopọ Bluetooth: Ṣiṣanwọle ati Iṣakoso
Lati san ohun silẹ lati inu ẹrọ ti n ṣiṣẹ Bluetooth, iwọ yoo nilo foonuiyara, tabulẹti tabi kọnputa pẹlu isopọ ohun afetigbọ Bluetooth.
Aladapo le jẹ iṣakoso ati satunkọ nipasẹ Android ** tabi ohun elo iṣakoso Apple iOS **. Ẹrọ Bluetooth kan ṣoṣo ni akoko kan le ṣee lo lati ṣakoso aladapo nipasẹ ohun elo iṣakoso.
Ohun le jẹ ṣiṣan lati ẹrọ Bluetooth lọtọ tabi lati ẹrọ kanna ti n ṣiṣẹ ohun elo iṣakoso, ṣugbọn o pọju ti ohun afetigbọ kan ati ẹrọ kan pẹlu ohun elo iṣakoso ni a gba laaye ni akoko kanna.
AKIYESI: FLOW 8 nlo awọn oriṣi meji ti Bluetooth nigbakanna: Agbara kekere Bluetooth (BLE) fun ohun elo iṣakoso ati ohun elo Bluetooth deede fun ṣiṣan ohun afetigbọ alailowaya.
Sisopọ Bluetooth fun ohun elo iṣakoso
Lati ṣakoso FOW 8 nipasẹ ohun elo lati ẹrọ Bluetooth rẹ, lo ilana atẹle:
1. Ṣe igbasilẹ ati fi sori ẹrọ ohun elo iṣakoso FLOW ọfẹ lati Ile itaja Apple** tabi Google Play itaja**.
2. Mu Bluetooth ṣiṣẹ lori foonuiyara tabi tabulẹti rẹ.
3. Tẹ bọtini MENU lori ohun elo alapọpọ FLOW 8 ki o yan akojọ aṣayan BT PAIRING nipa titan koodu titari SELECT/ADJUST. Tẹ kooduopo lati tẹ akojọ aṣayan-apakan sii.
4. Yan PAIR APP pẹlu oluyipada titari SELECT/ADJUST, ati lẹhinna tẹ kooduopo lati bẹrẹ wiwa ẹrọ Bluetooth kan.
5. Bẹrẹ ohun elo iṣakoso SAN lori ẹrọ Bluetooth rẹ (laarin awọn aaya 60). Ohun elo iṣakoso yoo rii FLOW 8 laifọwọyi ati sopọ. Nigbati o ba sopọ, aami Bluetooth ninu ohun elo iṣakoso yoo yi awọ pada lati grẹy (aiṣiṣẹ) si buluu (lọwọ), ati pe APP LED buluu lori ohun elo aladapọ yoo tan ina nigbagbogbo.
6. Ni ọran ti asopọ ti ko ni aṣeyọri, tẹ bọtini RETRY lori app naa ki o tẹle awọn ilana loju iboju.
** Android ati Ile itaja Google Play jẹ aami -iṣowo ti Google, Inc. Apple iOS ati Ile itaja Apple jẹ aami -iṣowo ti Apple Inc.
Sisopọ Bluetooth fun sisanwọle ohun
Lati san ohun silẹ si aladapọ FLOW 8 rẹ lati ẹrọ Bluetooth rẹ, lo ilana atẹle yii:
1. Mu Bluetooth ṣiṣẹ lori foonuiyara tabi tabulẹti (ti ko ba ti ṣe tẹlẹ).
2. Tẹ bọtini MENU lori ohun elo alapọpọ FLOW 8 ki o yan akojọ aṣayan BT PAIRING nipa titan koodu titari SELECT/ADJUST. Tẹ kooduopo lati tẹ akojọ aṣayan-apakan sii.
3. Yan PAIR AUDIO pẹlu oluyipada titari SELECT/ADJUST, ati lẹhinna tẹ kooduopo lati bẹrẹ wiwa ẹrọ Bluetooth kan.
4. Lọ si awọn Bluetooth akojọ ti rẹ foonuiyara tabi tabulẹti.
5. Yan "SISAN 8 (Audio)" lori foonuiyara tabi tabulẹti lati so pọ.
AKIYESI: Ọna kika ẹrọ kan pato ti o han ninu akojọ aṣayan Bluetooth ti foonuiyara/tabulẹti rẹ le yatọ nipasẹ ami iyasọtọ, bakanna nipasẹ ẹya OS.
6. Nigbati sisopọ ba ṣaṣeyọri, akojọ aṣayan lori foonuiyara tabi tabulẹti yoo tọka si aṣeyọri, ati LED AUDIO buluu lori ohun elo aladapọ yoo tan ina nigbagbogbo.
7. Bẹrẹ ṣiṣiṣẹsẹhin ohun lori foonuiyara tabi tabulẹti (fun apẹẹrẹ, ohun elo redio tabi ohun elo ẹrọ orin media). Ohun yoo san ni alailowaya ni sitẹrio si alapọpọ FLOW 8 rẹ.
8. Ṣe awọn atunṣe ipele ikẹhin. O le ṣatunṣe ipele šišẹsẹhin Bluetooth nipasẹ awọn ọna oriṣiriṣi mẹrin:
· Ipele oke/isalẹ awọn bọtini ohun elo lori foonuiyara tabi tabulẹti rẹ
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 27
· Iṣakoso ipele inu ohun elo ṣiṣiṣẹsẹhin ohun rẹ
· Knob ipele BT/USB lori ohun elo alapọpo FLOW 8
Ninu ohun elo iṣakoso FLOW ni ikanni sitẹrio BT/USB lori alapọpo view
AKIYESI: Diẹ ninu awọn ohun elo foonuiyara tabi tabulẹti, bii YouTube *, yoo da ṣiṣiṣẹsẹhin ohun duro nigbati o ba yi awọn iboju pada (fun apẹẹrẹ, yi pada si iboju ohun elo iṣakoso FLOW). Lati san ohun afetigbọ laisi idilọwọ, a ṣeduro pe ki o lo ohun elo ohun “funfun” kan.
*YouTube jẹ aami -iṣowo ti Google Inc.
Iṣẹ Footswitch
Nipa lilo ifẹsẹtẹ pẹlu jaketi FOOTSW, o le pa awọn ipa rẹ dakẹ, tẹ ni tẹmpo fun awọn ipa ti o da lori akoko, tabi yan atẹle tabi aworan ti tẹlẹ:
· Ipo Footswitch “FX” (ipo aipe): Yipada 1 = MUTE (awọn ẹrọ FX mejeeji), Yipada 2 = TAP TEMPO (awọn ẹrọ FX mejeeji)
· Ipo Ẹsẹ “SNAPSHOT”: Yipada 1 = Aworan Soke (tókàn), Yipada 2 = Aworan Isalẹ (tẹlẹ)
Lilọ kiri Akojọ aṣyn FX
Nigbati FX 1 tabi FX 2 akojọ aṣayan ti yan lori ohun elo aladapọ, iwọ yoo rii tito tẹlẹ ipa ti a yan lọwọlọwọ. Tito tẹlẹ yii le yipada nipasẹ titan ati titẹ bọtini koodu YAN/ADJUST titari.
Titẹ bọtini MENU lakoko ti o wa ni FX 1 tabi FX 2 Layer ṣi awọn aye ti a le ṣatunṣe (meji fun ipa kan) fun atunṣe.
Titan encoder titiipa Yan/Ṣatunṣe ngbanilaaye lati yi iye ti oke/paramita akọkọ.
Titẹ koodu Yan/Ṣatunṣe titiipa iwọle wọle si paramita isalẹ/keji, eyiti yoo gba ọ laaye lati yipada laarin awọn iye/ipinlẹ meji ti o ṣeeṣe.
Titẹ bọtini MENU lẹẹkansi yoo da ọ pada si oju-iwe ti o yan tito tẹlẹ.
Iṣẹ -ṣiṣe GBOGBO MUTE
GBOGBO iṣẹ MUTE pa gbogbo awọn ikanni 1-8 dakẹ.
Lati mu GBOGBO MUTE ṣiṣẹ, tẹ mọlẹ bọtini MUTE.
Nigbati GBOGBO MUTE ba ṣiṣẹ, iwọ yoo rii awọn itọkasi wọnyi:
· Iboju MENU yoo tan pupa.
Awọn LED OFFSET/CLIP yoo seju.
· Awọn LED pupa meji "1" ati "2" ti o wa ni oke VU METER yoo parun.
Lati jade GBOGBO MUTE, tẹ bọtini MUTE ni kukuru.
Ipo GBOGBO MUTE yii jẹ pipe fun iyara ati irọrun asopọ/ ge asopọ awọn kebulu lakoko yago fun awọn agbejade ati awọn jinna ti o le ba awọn agbohunsoke ti o sopọ ati awọn agbekọri jẹ.
Iyipada ere Afowoyi ati agbara Phantom
Lati ṣatunṣe ere pẹlu ọwọ fun ikanni titẹ sii tabi mu agbara Phantom ṣiṣẹ (awọn ikanni 1 ati 2 nikan):
1. Tẹ mọlẹ bọtini akọkọ. Ifihan MENU SCREEN yoo tan ofeefee-alawọ ewe.
2. Gbe esun kan lati yan ikanni ti o fẹ.
3. Lo esun lati ṣeto ere.
4. Tẹ koodu titari SELECT/ADJUST lati yan/ma yan +48V agbara Phantom fun awọn ikanni 1 tabi 2.
5. Tu bọtini akọkọ silẹ lati jade.
EZ GAIN iṣẹ
Iṣẹ EZ GAIN yoo ṣe iṣiro laifọwọyi ati ṣeto ere ati ipele ikanni. Fun Awọn ikanni 1 ati 2, agbara +48 V Phantom yoo yan ni adaṣe, nigbati o ba nilo. Lati mu iṣẹ EZ GAIN ṣiṣẹ:
1. Tẹ awọn bọtini MON 1 ati MON 2 ni nigbakannaa. Ifihan MENU SCREEN yoo tan alawọ ewe.
2. Yipada Yiyan/Atunṣe koodu titari lati yan titẹ sii fun isọdiwọn EZ GAIN. Nigbati o ba yan GBOGBO, alapọpo yoo ṣe calibrate gbogbo awọn ikanni titẹ sii 8 nigbakanna.
3. Tẹ koodu titari Yan/Atunṣe lati bẹrẹ isọdiwọn.
4. Kọrin / sọ / mu ṣiṣẹ nipasẹ ikanni naa, ati alapọpo yoo ṣe adaṣe adaṣe ere ati ipele ikanni, ati yipada + 48 V agbara Phantom nigbati o nilo.
AKIYESI: Jọwọ ṣiṣe ilana isọdọtun fun o kere ju 7 si awọn aaya 10 fun awọn abajade to dara julọ!
5. Nigbati o ba da iṣẹ duro, tẹ koodu SELECT/ADJUST titari lati pari isọdiwọn.
6. Lati ṣatunṣe awọn ikanni afikun, tun Igbesẹ 2-5 tun ṣe.
7. Nigbati o ba ṣe, o le jade kuro ni ipo EZ GAIN nipa titẹ bọtini akọkọ tabi eyikeyi awọn bọtini bosi miiran.
AGBARA ASIRI PA
O le fi FOW 8 sinu ipo fifipamọ agbara nipa titẹ ati didimu bọtini AWỌN ỌRỌ. Lẹhinna bọtini yi nikan yoo tan ina, dimmed.
Imọran: Lati bẹrẹ alapọpọ lẹẹkansi, tẹ bọtini MENU ni ṣoki.
28 SAN 8
Sisan 8 Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
Conexión Bluetooth: Ṣiṣan y Iṣakoso
Lati wa “stream” ohun afetigbọ ti o fẹ lati fi Bluetooth silẹ, iwọ yoo nilo foonu alagbeka, tabulẹti tabi lilo ohun elo Bluetooth pẹlu ohun elo Bluetooth.
Este mezclador solo puede ser controlado y puede realizar ediciones en él desde la app de control para Android* o Apple iOS**. Solo puede usar un único dispositivo Bluetooth simultáneamente para controlar el mezclador a través de la app de control.
Lilo ohun afetigbọ ohun afetigbọ ti o nilo lati fi ohun elo Bluetooth silẹ ati lilo ohun elo iṣakoso, pero solo puede usar a la vez un dispositivo audio y un dispositivo con la app de control.
AKIYESI: El FLOW 8 usa dos tipos de Bluetooth simultáneamente: Bluetooth de bajo nivel de energía (BLE) para la app de control y Bluetooth Audio normal para la transmisión o streaming de audio inlámbrico.
Ṣafikun tabi pareamiento Bluetooth fun iṣakoso ohun elo
Lati awọn iṣakoso el FLOW 8 lati app desde su dispositivo Bluetooth, lo los siguientes pasos:
1. Descargue e instale la app de control gratuita FLOW desde el Apple itaja** tabi Google Play itaja**.
2. Ti nṣiṣe lọwọ la función Bluetooth en su foonuiyara o tabulẹti.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
4. Elija PAIR APP con el mando Yan/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
5. Ejecute la app de dari FLOW en su dispositivo Bluetooth (en los 60 segundo siguientes). La app de control detectará automáticamente al FLOW 8 y realizará la conexión. Una vez conectado, el icono Bluetooth en la app de control cambiará del color gris (inactivo) al azul (activo) y el piloto azul APP del mezclador quedará iluminado fijo.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETRY en la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
** Android y Google Play itaja ọmọ marcas comerciales de Google, Inc. Apple iOS y Apple itaja ọmọ marcas comerciales de Apple Inc.
Lilo ohun afetigbọ pẹlu Bluetooth lati tan kaakiri tabi ohun ṣiṣanwọle
Lati wo ohun “stream” lati mu mezclador FLOW 8 de ọdọ Bluetooth, lo awọn ohun elo:
1. Active la función Bluetooth en su smartphone o tablet (si no lo había hecho ya).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
3. Elija PAIR AUDIO con el mando Yan/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
4. Vaya al menú Bluetooth de su foonuiyara o tabulẹti.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” en su smartphone o tablet para realizar la sincronización o pareamiento.
AKIYESI: El formato específico del nombre del dispositivo que aparece en el menu Bluetooth de su smartphone/tablet puede variar dependiendo de la marca, bi como de la versión del OS.
6. Una vez que la sincronización haya sido correcta, el menú de su smartphone o tablet le indicará eso y el piloto azul AUDIO físico del mezclador quedará iluminado fijo.
7. Ponga en marcha la reproducción audio en su smartphone o tablet (pe, una app de radio o app de reproducción). La señal audio será transmitida (streamed) de forma inalámbrica en stereo a su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel ipari. Puede ajustar el nivel de reproducción Bluetooth de cuatro formas distintas:
· Los botones físicos de aumento/disminución de nivel de su foonuiyara o tabulẹti
· El Iṣakoso de nivel (Ipele) que haya dentro de su app de reproducción audio
El mando de nivel BT/USB del mezclador físico FLOW 8
Dentro de la app de Iṣakoso FLOW en el canal sitẹrio BT/USB de la Vista del mezclador
AKIYESI: Algunas apps para smartphone o tablet, como ocurre with YouTube*, detendrán la reproducción audio cuando cambie de pantalla (pe cuando cambie a la pantalla de la app de control FLOW). Lati transmitir la señal audio sin interrupciones, le recomendamos que utilice una app audio “pura”.
* YouTube jẹ ọkan marca comercial ti Google Inc.
Uso de pedalera
Si usa una pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea iwaju o la siguiente:
Modo de pedalera “FX” (modo por defecto): Interruptor 1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Aworan aworan o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Aworan abajo (iwaju)
Navegación por el menú FX
· Cuando haya elegido la capa o estrato del menú FX 1 o FX 2 en el mezclador, verá el preset de efecto activo en ese momento. Puede cambiar de tito girando y pulsando el mando con pulsador Yan/Atunṣe.
El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que aparezcan los parámetros editables (dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador Yan/Atunṣe le permitirá cambiar el valor del parámetro superior/ primero.
La pulsación del mando con pulsador Yan/ADJUST le da acceso al parámetro inferior/segundo, lo que le permitirá conmutar entre dos posibles valores/ estados.
El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página de selección de preset.
Función GBOGBO MUTE
La función GBOGBO MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Para activar esta función GBOGBO MUTE, mantenga pulsado el botón MUTE.
Cuando esta función GBOGBO MUTE este activa, verá estas indicaciones:
La PNTALLA MENU se iluminará en rojo.
· Los pilotos OFFSET/CLIP parpadearán.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del MEIDOR VU parpadearán.
Para salir de la función GBOGBO MUTE, haga una pulsación breve del
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 29
botón MUTE.
Este modo o función ALL MUTE resulta perfecto para una conexión/desconexión fácil y rápida de cables de cara a evitar petardeos y chasquidos que puedan dañar los altavoces o auriculares conectados.
Cambio de ganancia Afowoyi y alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón MAIN. La PNTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Lo ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador Yan/ADJUST para seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Función EZ GAIN
La función EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de canal de forma automática. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de forma automática cuando okun necesaria. Fun activar la función EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para elegir una entrada para la calibración EZ GAIN. Cuando elija GBOGBO, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que comience la calibración.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando okun necesario.
AKIYESI: ¡Para obtener los mejores resultados posibles, ejecute el proceso de calibración durante un mínimo de 7 a 10 segundos!
5. Cuando detenga su interpretación, pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que termine la calibración.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones de akero.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.
30 SAN 8
SAN 8 Mise en oeuvre
(FR) Étape 3: Mise en oeuvre
Asopọmọra Bluetooth : Itankale ati Contrôle
Tú transmettre un signal audio à votre appareil ibaramu Bluetooth, vous aurez besoin d'un foonuiyara, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une connexion Bluetooth audio basique.
La console de mixage peut être contrôlée et réglée avec l'application disponible tú Android** ou Apple iOS**. Un seul appareil peut être utilisé tú contrôler la console avec l'ohun elo.
Le signal audio peut être transmis depuis l'appareil utilisé tú contrôler la console avec l'application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au pọju : un tú la gbigbe du ifihan agbara audio et un autre tú le contrôle.
REMARQUE : La console FLOW 8 utilize 2 types de Bluetooth simultanément : le Bluetooth Low Energy (BLE) tú l'application de contrôle et le Bluetooth Audio deede tú la gbigbe audio sans fil.
Asopọmọra Bluetooth tú l'ohun elo de iṣakoso
Afin de contrôler la console FLOW 8 avec l'application depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Téléchargez and installez l'application FLOW gratuite depuis l'Apple Store** tabi Google Play itaja**.
2. Activez le Bluetooth sur votre foonuiyara ou tablette.
3. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le akojọ BT PAIRING en tournant l'encodeur Yan/Atunṣe. Appuyez sur l'encodeur tú entrer dans ce sous-akojọ.
4. Sélectionnez PAIR APP avec l'encodeur Yan/Atunṣe puis appuyez sur l'encodeur tú lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
5. Lancez l'ohun elo FLOW sur votre appareil Bluetooth (dans les 60 aaya). L'application de contrôle detecte automatiquement le FLOW 8 et effectue la connexion. Une fois la connexion effectuée, l'icône Bluetooth de l'application passe de grise (inactif) ati bleue (actif) ati LED bleue APP LED de la console s'allume de manière fixe.
6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l'application puis suivez les ilana affichées à l'écran.
** Android ati Google Play itaja sont des marques de Google, Inc. Apple iOS ati Apple itaja sont des marques d'Apple Inc.
Asopọmọra Bluetooth tú ohun afetigbọ
Afin de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Activez le Bluetooth sur votre foonuiyara ou tablette (si ce n'est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le akojọ BT PAIRING en tournant l'encodeur Yan/Atunṣe. Appuyez sur l'encodeur tú entrer dans ce sous-akojọ.
3. Sélectionnez PAIR AUDIO avec l'encodeur Yan/Atunṣe puis appuyez sur l'encodeur tú lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
4. Ouvrez le akojọ Bluetooth de votre foonuiyara ou tablette.
5. Yan "SISAN 8 (Audio)" sur votre foonuiyara ou tablette pour effectuer la connexion.
REMARQUE : Le nom exact de l'appareil qui apparait dans le menu Bluetooth de votre foonuiyara/tablette peut varier en fonction de la marque et de la version de l'OS.
6. Une fois la connexion etablie, une alerte vous l'indique sur votre smartphone or tablette and la LED AUDIO bleue de la console s'allume de manière fixe.
7. Lancez la ikowe d'un ifihan agbara audio sur votre foonuiyara ou tablette (par exemple une application de radio ou un lecteur multimédia). Le signal audio est transmis sans fil et en stéréo à votre console FLOW 8.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 31
8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler le niveau de la lecture Bluetooth de 4 manières différentes :
· Avec les boutons de iwọn didun +/- de votre foonuiyara ou tablette
· Avec le réglage de niveau de votre elo de ikowe
· Avec le potentiomètre BT/USB de la console FLOW 8
Depuis l'ohun elo SAN, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
REMARQUE : Awọn ohun elo kan fun foonuiyara tabi tabulẹti, sọ fun YouTube *, arrêtent la lecture audio lorsque vous changez d'écran (par exemple si vous affichez l'application FLOW). Tú diffuser de l'audio sans interruption, nous vous recommandons d'utiliser une elo dédiée uniquement à l'audio.
* YouTube jẹ ọkan marque de Google Inc.
Iṣamulo du pédalier
En connectant un pédalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels ou sélectionner le snapshot précédent ou suivant :
· Pédalier ni ipo “FX” (fun défaut): Contacteur 1 = MUTE (tú les 2 processeurs d’effets), contacteur 2 = TAP TEMPO (tú les 2 processeurs d’effets)
· Pédalier en mode “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = fọ́tò fọ́tò, contacteur 2 = fọ́nrán ìpìlẹ̀.
Iṣamulo du akojọ FX
· Lorsque la page du menu FX 1 ou FX 2 est sélectionnée sur la console de mixage, les preset des effets sélectionnés sont affichés. Vous pouvez sélectionner un autre tito tẹlẹ avec l'encodeur Yan/Atunṣe.
Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 ou FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables (deux par effet).
Tournez l'encodeur Yan/Atunṣe tú modifier la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l'encodeur Yan/ṢAtunṣe tú passer tabi deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page de sélection des presets.
Fonction GBOGBO dakẹ
La fonction GBOGBO MUTE permet de couper le ifihan agbara des voies 1-8.
Tú activer la fonction GBOGBO MUTE, maintenez enfoncé le bouton MUTE.
Lorsque la fonction GBOGBO MUTE est ti nṣiṣe lọwọ, les pointurs suivants sont han : L'écran de MENU devient rouge.
· Les LED OFFSET/CLIP clignotent.
· Les 2 LED rouges “1” ati “2” du VU METER clignotent.
Tú désactiver la fonction GBOGBO MUTE, appuyez sur le bouton MUTE
sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d'effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites and claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Iyipada manuelle du gain ou de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler le gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement):
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader tú sélectionner la voie souhaitée.
3. Utilisez ce fader tú régler le ere.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fantôme +48 V tú la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN tú revenir au fonctionnement deede.
Fonction EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et de régler automatiquement le gain et le niveau de la voie. Tú les voies 1 et 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d'activer la fonction EZ GAIN:
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Tournez l'encodeur Yan/Atunṣe tú sélectionner une voie à calibrer avec la fonction EZ GAIN. Si vous sélectionnez GBOGBO, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l'encodeur SELECT/Atunṣe tú démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée; la console de mixage ajuste automatiquement le gain et le niveau de la voie et active l'alimentation fantôme si nécessaire.
REMARQUE : Le calibrage doit durer au o kere ju 7 si 10 aaya fun un résultat optimal !
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'encodeur Yan/ Ṣatunṣe tú arrêter le calibrage.
6. Pour régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Tú quitter le mode EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN ou sur n'importe quel autre bouton de akero.
MISE EN VILLE
Vous pouvez placer le FLOW 8 en mode d'économie d'énergie en maintenant le bouton MENU enfonce. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.
32 SAN 8
Sisan 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Sisanwọle und Steuerung
Um Audio wa ni Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man ein Smartphone, Tablet oder einen Computer mit elementarer Bluetooth Audio-Konnektivität.
Eniyan kann den Mixer nur mit einer Android ** tabi Apple iOS ** Iṣakoso App steuern und editieren. Es darf immer nur jeweils ein Bluetooth-Gerät si Steuerung des Mixers nipasẹ Iṣakoso ohun elo.
Eniyan kann Audio von einem lọtọ Bluetooth-Gerät oder vom gleichen Gerät, auf dem kú Iṣakoso App läuft, streamen. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Iṣakoso App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8 nutzt zwei Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) fun kú Iṣakoso App und normales Bluetooth Audio für drahtloses Audio Streaming.
Bluetooth Pairing für kú Iṣakoso App
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Laden Sie die gratis FLOW Control App aus dem Apple itaja** tabi Google Play itaja** herunter und installieren Sie sie.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Foonuiyara oder Tablet.
3. Drücken Sie die MENU-Lenu kan der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, bi o ti wa ni yan/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durch Drehen des Yan/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Starten Sie die FLOW Iṣakoso App ohun Ihrem Bluetooth-Gerät (innerhalb von 60 Sekunden). Kú Iṣakoso App findet den SAN 8 automatisch und stellt kú Verbindung rẹ. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt kú Farbe des Bluetooth Awọn aami ni der Iṣakoso App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv) und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet konstant.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton ohun der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
** Android und Google Play itaja sind Warenzeichen von Google, Inc. Apple iOS ati Apple itaja sind Warenzeichen von Apple Inc.
Bluetooth Pairing für Audio Streaming
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer zu streamen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Foonuiyara oder Tablet (ṣubu nicht bereits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Lenu kan der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, bi o ti wa ni yan/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durch Drehen des Yan/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Gehen Sie zum Bluetooth-Menü Ihres fonutologbolori tabi Tablets.
5. Wählen Sie ,, SAN 8 (Audio)” tabi Ihrem Foonuiyara Foonuiyara tabi tabulẹti, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Fun ọna kika Gerätenamen, das im BluetoothMenü Ihres fonutologbolori/Tablets erscheint, eyi ti o wa ni Gerätemarke ati Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres fonutologbolori oder Tablets eine Erfolgsmeldung an und die blaue AUDIO LED ohun der Mixer Hardware leuchtet konstant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone oder Tablet (z. B., Radio-App tabi Media Player App). Das Audio wird drahtlos ni Sitẹrio zu Ihrem SAN 8 Mixer gestreamt.
8. Stellen Sie abschließend kú Pegel ein. Eniyan kann den Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
Lautstärke Plus/Iyọkuro Hardware-Tasten Ihres Smartphones tabi Awọn tabulẹti
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· BT/USB-Stereokanal ni der Mixeransicht der FLOW Iṣakoso App
HINWEIS: Manche Smartphone oder Tablet Apps, beispielsweise YouTube *, stoppen kú Audiowiedergabe, ọkunrin Bildschirme wechselt (z. B., wenn ọkunrin zum FLOW Iṣakoso App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,, reinen” Audio App.
* YouTube wa ninu Warenzeichen von Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wähähähäht.
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (beide FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (beide FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Fọto Auf (nächster), Schalter 2 = Aworan Ab (vorheriger)
FX Menünavigation
· Wenn die FX 1- tabi FX 2-Menüebene ati der Mixer Hardware gewählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Tto. Eniyan kann das Preset ändern, indem eniyan den Yan/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Lenu auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den Yan/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den Yan/Atunṣe-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Ipo umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals kú MENU-Lenu, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
GBOGBO mute-Funktion
Die GBOGBO MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um GBOGBO MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Lenu gedrückt.
Bei aktivierter GBOGBO MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Kú OFFSET / CLIP LED seju.
Die beiden roten ,,1″ und ,,2″ Awọn LED am oberen Rand der VUANZEIGE blinken.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 33
Um den GBOGBO MUTE-Ipo zu verlassen, drücken Sie kurz kú MUTE-Lenu.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen kön
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie kú MAIN-Lenu gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie kú Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den Yan / Atunṣe-Druck / Drehregler, um kú +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren / deaktivieren.
5. Lassen Sie kú MAIN-Lenu los, um das Verfahren zu beenden.
EZ anfani-Funktion
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird kú +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig kú MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den Yan / ADJUST-Druck / Drehregler, um einen Eingang für kú EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option GBOGBO werden gbogbo 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den Yan / Atunṣe-Druck / Drehregler, um kú Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und kú +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den Yan/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Lenu.
AGBARA ASIRI PA
Sie können den FLOW 8 ni einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
TIPP: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.
34 SAN 8
SAN 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Conexão Bluetooth: Transmissão e Controle
Lati mu ki a transmissão de um dispositivo habilitado fun Bluetooth, será necessário ter um smartfone, tablet ou computador com conectividade de Bluetooth básica.
O mixer so pode ser controlado e editado por um aplicativo de controle Android** tabi Apple iOS**. Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o mixer através do aplicativo de controle.
O áudio pode ser transmitido de um dispositivo de Bluetooth separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando o aplicativo de controle, mas só é permitido no máximo um dispositivo de áudio e um dispositivo com aplicativo de controle ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO: O FLOW 8 lilo awọn ọna ti Bluetooth simultaneamente: O Bluetooth Low Energy (BLE) para o aplicativo de controle e Bluetooth Audio comum para transmissão de audio sem fio.
Sincronização de Bluetooth para aplicativo de controle
Lati ṣakoso awọn ọna FLOW 8 lati ṣe adaṣe ni apakan Bluetooth, lo ilana ilana:
1. Lati fi sori ẹrọ free tabi aplicativo de controle FLOW ati Apple itaja** tabi Google Play itaja**.
2. Habilite tabi Bluetooth ko si seu smartfone tabi tabulẹti.
3. Aperte o botão MENU ko si hardware ṣe aladapo SAN 8 e selecione o akojọ BT PAIRING girando o codificador Yan / ṣatunṣe. Aperte o codificador para entrar nesse iha-akojọ-akojọ.
4. Selecione PAIR APP com o codificador Yan/Atunṣe, ati depois aperte tabi codificador para iniciar a busca pelo dispositivo Bluetooth.
5. Inicie o aplicativo de controle FLOW ko si seu dispositivo Bluetooth (dentro de 60 segundos). O aplicativo de controle automaticamente detectará o FLOW 8 e se conectará. Quando conectado, o ícone Bluetooth ko si aplicativo de controle mudará da cor cinza (inativo) para a cor azul (ativo), eo LED APP azul ko si hardware ṣe mixer acenderá de maneira dédé.
6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
** Android ati Google Play itaja pẹlu marcas registradas si Google, Inc. Apple iOS ati Apple itaja ati marcas registradas ati Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth para transmissão de áudio
Para transmitir áudio ao seu mixer FLOW 8 a partir de um dispositivo Bluetooth, siga os seguintes procedimentos:
1. Habilite tabi Bluetooth ko si seu smartfone tabi tabulẹti (se ainda não o tiver feito).
2. Aperte o botão MENU ko si hardware ṣe aladapo SAN 8 e selecione o akojọ BT PAIRING girando o codificador Yan / ṣatunṣe. Aperte o codificador para entrar nesse iha-akojọ-akojọ.
3. Selecione PAIR AUDIO com o codificador Yan/Atunṣe, e depois aperte no codificador para iniciar a busca pelo dispositivo Bluetooth.
4. Entre ko si akojọ Bluetooth ṣe seu smartfone ou tabulẹti.
5. Selecione “SISAN 8 (Áudio) ko si seu smartfone ou tabulẹti que será sincronizado.
OBSERVAÇÃO: O formato específico de denominação de dispositivo que aparece ko si akojọ aṣayan Bluetooth lati seu smartfone/ tablet pode variar dependendo da marca, assim como da versão OS.
6. Quando a sincronização tiver sido efetuada, o menu do seu smartfone ou tablet indicará que ela foi bem-sucedida através do LED AUDIO azul ko si hardware ṣe mixer que acenderá constantemente.
7. Comece a reprodução de áudio no seu smartfone ou tablet (ex. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de mídia). Transmissão sem fio em estereo do áudio para o seu mixer FLOW 8.
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 35
8. Faça ajustes de nível finas. Você poderá ajustar o nível da reprodução por Bluetooth através de quatro meios diversos:
· Botões de nível soke/isalẹ ko si seu smartfone tabi tabulẹti
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· O botão de nível BT/USB ko si hardware ṣe alapọpo FLOW 8
Dentro do aplicativo de controle FLOW no canal estereo BT/USB ati visualização do mixer
OBSERVAÇÃO: Alguns smartfones ou aplicativos de tablet, como o YouTube*, encerrarão a reprodução de áudio qundo as telas forem mudatu (ex. trocando para a tela do aplicativo de controle FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções, recomendamos que use um aplicativo de áudio puro.
* YouTube ati awọn iforukọsilẹ ile-iṣẹ Google Inc.
Operação com pedais
Ao usar um pedal com o jack FOOTSW, é possível colocar efeitos em modo mute, inserir o andamento para efeitos baseados em tempo ou selecionar snapshots posteriores ou anteriores:
Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
Modo Footswitch “SNAPSHOT” Botão 1 = Aworan Soke (próximo), Botão 2 = Aworan Isalẹ (iwaju)
Akojọ de Navegação si FX
· Quando a camada de menu do FX 1 ou FX 2 ati selecionada no hardware do mixer, você verá o preset de effeitos ati ki o le yan. Esse tito pode ser modificado ao girar e pressionar o codificador Yan/Atunṣe.
· Apertar o botão MENU na camada do FX 1 ou FX 2, abre parâmetros editáveis (dois por efeito) para ajustes.
Girar o codificador Yan/Atunṣe gba laaye mudar o valor do primeiro parâmetro ou superior.
Apertar o codificador Yan/ADJUST concede acesso ao segundo parâmetro ou o mais baixo, isso possibilita comutar entre 2 valores/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção do preset.
Função GBOGBO MUTE
A função GBOGBO MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ativar GBOGBO MUTE, aperte e mantenha apertado o botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
· O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermelha.
· Os LED OFFSET/CLIP piscarão.
· Os dois Awọn LED vermelhos “1” ati “2” ati apakan ti o ga julọ ni VU METER piscarão.
Para sair de GBOGBO MUTE, aperte brevemente o botão MUTE.
O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/desconectar rapidamente e facilmente cabos, evitando estrondos e cliques que podem danificar os alto-falantes e fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho e alimentação fantasma Afowoyi
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amaelo-esverdeada.
2. Mova o slider para selecionar o canal desejado.
3. Use o slider para ajustar o ganho.
4. Pressione o codificador Yan/ṢAtunṣe para selecionar/ desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 e 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará e ajustará automaticamente o ganho eo nível do canal. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48 V será automaticamente selecionada, qundo solicitado. Fun ativar a função EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 simultaneamente. A tela MENU iboju ficará verde.
2. Gire o codificador Yan / Ṣatunkọ para selecionar uma entrada para a calibragem ṣe EZ GAIN. Quando selecionar GBOGBO, o aladapo calibrará todos os 8 canais de entrada simultaneamente.
3. Aperte o codificador Yan / Atunṣe para iniciar a calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V qundo necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar o processo de calibragem por pelo menos 7 a 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. Quando terminar a sua performance, aperte o codificador SELECT/AJUST a fim de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN ou qualquer um dos outros botões de barramento.
SOFT AGBARA DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando e mantendo o botão MENU pressionado. Após isso, somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Para iniciar o mixer novamente, aperte o botão MENU rapidamente.
36 SAN 8
FLOW 8 Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Connessione Bluetooth: sisanwọle e controllo
Fun lilo ohun afetigbọ lati gba Bluetooth abilitato, o nilo lati ṣe foonuiyara, tabi tabulẹti tabi kọnputa kan pẹlu asopọ ohun Bluetooth ti ipilẹ.
Aladapọ pẹlu iṣakoso iṣakoso ati iyipada adashe dall'app di controllo Android* o Apple iOS**. Per controllare il mixer tramite l'app di controllo è possibile usare un solo dispositivo Bluetooth alla volta.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma contemporaneamente è consentito al massimo l'uso di un dispositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
AKIYESI: FLOW 8 usa simultaneamente nitori tipi di Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) fun l'app di controllo e normale Bluetooth Audio fun lo sisanwọle.
Sincronizzazione Bluetooth fun l'app di controllo
Fun iṣakoso FLOW 8 ohun elo tramite fun Bluetooth, ni ibamu si ilana ilana:
1. Scaricate e installate l'app gratuita FLOW dall'Apple itaja** tabi Google Play itaja**.
2. Abilitate il Bluetooth sullo foonuiyara o tabulẹti.
3. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il akojọ BT PAIRING girando l'encoder a pressione Yan / Ṣatunṣe. Premete l'encoder fun entrare ni questo sub-akojọ.
4. Tramite l'encoder kan pressione Yan/ṢAtunṣe yan PATAPATA APP, quindi premete l'encoder fun iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Entro 60 secondi attivate l'app di controllo SAN nel vostro dispositivo Bluetooth. L'app di controllo individua automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegato, l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambia colore da grigio (inattivo) a blue (ativo) e il led blue APP del mixer rimane illuminato.
6. Ni caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell'app e seguite le istruzioni sullo schermo.
**Android ati Google Play itaja sono marchi di fabbrica di Google, Inc. Apple iOS ati Apple itaja sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth fun lo sisanwọle ohun
Per lo streaming audio sul mixer FLOW 8 fun dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. Abilitate il Bluetooth sullo foonuiyara o tabulẹti (se non lo avete già fatto).
2. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING ruotando l'encoder a pressione Yan/ Ṣatunṣe. Premete l'encoder fun accedere a questo sub-akojọ.
3. Tramite l'encoder kan pressione Yan/ṢAtunṣe yan AUDIO PAIR, quindi premete l'encoder fun iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Tẹ nel akojọ Bluetooth del vostro foonuiyara o tabulẹti.
5. Per sincronizzare scegliete "SISAN 8 (Audio)" del vostro foonuiyara o tabulẹti.
AKIYESI: Ni pato ti o ba wa ni pato awọn akojọ aṣayan Bluetooth foonu foonuiyara/tabulẹti ti o yatọ si ni mimọ ati awọn ẹya ara ẹrọ eto.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo smartphone o sul tablet indica l'esito positivo e il led blu AUDIO del mixer resta illuminato in modo fisso.
7. Lanciate la riproduzione audio sul tuo foonuiyara o tabulẹti (ad es. un'app redio o un'app fun lettore multimediale). L'audio è riprodotto ni ṣiṣan sitẹrio sul vostro aladapọ SAN 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. O ṣee ṣe atunṣe il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 37
· Tramite i tasti su/giù del vostro foonuiyara o tabulẹti
· Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio.
· Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale sitẹrio BT / USB nella vista aladapo-
AKIYESI: Alcune app fun foonuiyara o tabulẹti, wá YouTube *, interrompono la riproduzione audio qundo si cambiano schermate (ad esempio, passando alla schermata dell'app di controllo FLOW). Fun lilo ohun afetigbọ ohun senza interruzioni consigliamo lati lo ohun elo ohun elo “pura”.
* YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Utilizzazione del pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW pote silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
Pedale ni modo “FX” (modo di aiyipada): Yipada 1 = MUTE (entrambe le unità FX), Yipada 2 = TAP TEMPO (entrambe le unità FX)
Pedale ni modo “SNAPSHOT”: Yipada 1 = Aworan Soke (aṣeyọri), Yipada 2 = Aworan Isalẹ (tẹlẹ)
Lilö kiri nel akojọ FX
· Quando nel mixer è selezionato il livello del menu FX 1 o FX 2 , vedrete il preset di effetti attualmente scelto. Questo tito tẹlẹ può essere cambiato ruotando e premendo l'encoder a pressione Yan/Atunṣe.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel Layer FX 1 o FX 2 apre i parametri editabili (nitori fun effetto) fun la regolazione.
Girando l'encoder a pressione Yan/Atunṣe potete cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder a pressione Yan/ADJUST si accede al parametro inferiore/secondo, che consente di scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di selezione del tito tẹlẹ.
Funzione GBOGBO MUTE
La funzione GBOGBO MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Fun ativare ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Quando GBOGBO MUTE è attivo, vedete questi Atọka:
· Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
· Mo mu OFFSET/CLIP LED lampẹyin.
· Lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Fun gbogbo awọn mute, premete brevemente il tasto MUTE.
Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/ scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il àpapọ Akojọ iboju diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore fun selezionare il canale desiderato.
3. Lo slider fun impostare il ere.
4. Premete l'encoder a pressione Yan/Atunṣe fun attivare/ disattivare l'alimentazione phantom +48V fun i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il livello del canale. Per i canali 1 e 2, l'alimentazione phantom +48V è selezionata automaticamente qundo necessaria. Fun ativare la funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. Girate l'encoder a pressione Yan / Ṣatunṣe fun selezionare ọkan ingresso fun la calibrazione EZ GAIN. Scegliendo GBOGBO, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Per iniziare la calibrazione premete l'encoder a pressione Yan / Ṣatunṣe.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
AKIYESI: fun ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder a pressione Yan / Ṣatunṣe fun terminare la calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
AGBARA ASIRI PA
È ṣee ṣe impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto adashe questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: fun riavviare il aladapo, basta premere brevemente il tasto MENU.
38 SAN 8
SAN 8 Aan de slag
(NL) Igbesẹ 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: sisanwọle en bediening
Om iwe ohun elo Bluetooth-apparaat ati streamen, pẹlu rẹ foonuiyara, tabulẹti ti kọmputa pade boṣewa Bluetooth-audioconnectiviteit nodig.
De aladapo kan alleen worden bediend en bewerkt nipasẹ de Android ** of Apple iOS ** bedieningsapp. Eri mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de bedieningsapp ati bedienen.
Audio kan worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetoothapparaat of vanaf hetzelfde apparaat waarop de controle-app draait, maar maximaal én audioapparaat en één apparaat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPMERKING: FLOW 8 gebruikt twee soorten Bluetooth tegelijkertijd: Bluetooth Low Energy (BLE) voor de bedieningsapp ati gewone Bluetooth-audio voor draadloze audiostreaming.
Bluetooth-kopeling voor bedieningsapp
Gebruik de volgende ilana om FLOW 8 nipasẹ awọn app nipa ohun elo Bluetooth-apparaat ati bedienen:
1. Gba lati ayelujara en installeer de gratis FLOW Iṣakoso-app uit de Apple itaja ** ti Google Play itaja ** ..
2. Schakel Bluetooth ni op uw foonuiyara ti tabulẹti.
3. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware en selecteer het BT PAIRING-menu enu de Yan / ADJUST-titari-encoder ati draaien. Druk op de encoder om dit submenu lati ṣii.
4. Selecteer PAIR APP pade de Yan / ADJUST-titari-encoder en druk vervolgens op de encoder om het zoeken ti o wa ni Bluetooth-apparaat ati starten.
5. Bẹrẹ de FLOW Iṣakoso-app op uw Bluetooth-apparaat (binen 60 seconden). De controle-app detecteert automatisch SAN 8 ati maakt verbinding. Als er verbinding ni, verandert het Bluetooth-pictogram ni de controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) en zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware ibakan oplichten.
6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructies op het scherm.
** Android ati Google Play itaja zijn handelsmerken van Google, Inc. Apple iOS ati Apple itaja zijn handelsmerken van Apple Inc.
Bluetooth-kopeling voor audiostreaming
Gebruik de volgende ilana om audio naar uw FLOW 8-mixer ati streamen vanaf uw Bluetooth-apparaat:
1. Schakel Bluetooth ni op uw foonuiyara ti tabulẹti (als dit nog niet is gebeurd).
2. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware en selecteer het BT PAIRING-menu enu de Yan / ADJUST-titari-encoder ati draaien. Druk op de encoder om dit submenu lati ṣii.
3. Selecteer PAIR AUDIO pade de Yan / ADJUST-titari-encoder en druk vervolgens op de encoder om het zoeken pẹlu Bluetooth-apparaat ati starten.
4. Ga naar het Bluetooth-akojọ van uw foonuiyara ti tabulẹti.
5. Selecteer "SISAN 8 (audio)" op uw foonuiyara ti tabulẹti om te kopelen.
OPMERKING: Het specifieke naamgevingsformaat voor apparaten dat wordt weergegeven in het Bluetooth-menu van uw foonuiyara / tabulẹti, kan fun merk en fun OS-versie verschillen.
6. Als het koppelen ni gelukt, geeft het akojọ op uw foonuiyara ti tabulẹti mi dat het gelukt ni en zal de blauwe AUDIO-LED op de mixerhardware ibakan oplichten.
7. Bẹrẹ pade het afspelen van audio op uw foonuiyara ti tabulẹti (bijv. Een redio-app of mediaspeler-app). Audio wordt draadloos ni sitẹrio gestreamd naar uw FLOW 8-mixer.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. U kunt het Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
Itọsọna Ibẹrẹ iyara 39
· Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw foonuiyara ti tabulẹti
· Niveauregeling ni uw audio-afspeelapp
· BT / USB-niveauknop op de FLOW 8-mixerhardware
Ninu FLOW-bedieningsapp op het BT / USB-stereokanaal op de mixerweergave
OPMERKING: Sommige foonuiyara- ti tabulẹti-apps, zoals YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Om iwe ohun tonderbreking o si streamen, raden a u a in "zuiver" audio-app.
* YouTube jẹ een handelsmerk van Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Ilẹkun ti o wa ninu awọn ohun elo ti o wa ni FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, ti o ba ti wa ni awọn akoko ti o ti wa ni ti o ti yan awọn akoko:
· Voetschakelaarmodus “FX” (standaardmodus): schakelaar 1 = MUTE (beide FX-engines), schakelaar 2 = TAP TEMPO (beide FX-engines)
· Voetschakelaarmodus “SNAPSHOT”: schakelaar 1 = momentopname omhoog (volgende), schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
FX-menunavigatie
· Als de FX 1- ti FX 2-menulaag jẹ geselecteerd op de mixerhardware, ziet u de momenteel geselecteerde effectpreset. Deze preset kan worden gewijzigd enu de SELECT / ADJUST-push-encoder ati draaien ati drukken.
· Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX 2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per effect) geopend voor aanpassing.
Enu kan de SELECT / ADJUST-push-encoder ati draaien, kunt u de waarde van de bovenste / eerste paramita wijzigen.
Enu op de Yan / ADJUST-push-encoder ati drukken, krijgt u toegang tot de onderste / tweede parameter, waarmee u kunt schakelen tussen 2 mogelijke waarden / statussen.
· Enu nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
GBOGBO MUTE-iṣẹ
De ALL MUTE-functie deempt alle kanalen 1-8.
Om GBOGBO MUTE te activeren, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
Paapaa ALL MUTE iṣẹ-ṣiṣe ni, tọka si itọkasi:
· Het MENUSCHERM licht rood op.
· De OFFSET / Agekuru-LED ká knipperen.
· De twee rode “1” ati “2” LED’s aan de bovenzijde van de VU METER gaan knipperen.
Om GBOGBO MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze GBOGBO MUTE-modus ni pipe voor het snel en eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen en klikken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige ere-wijziging ati fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENU iboju-ifihan wordt geelgroen.
2. Verplaats een shuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de shuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de Yan / ADJUST-push-encoder om +48 V fantoomvoeding voor kanaal 1 ti 2 te selecteren / deselecteren.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN-iṣẹ
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking en het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 en 2 wordt automatisch de +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de EZ GAIN-functie te activeren:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. Het Akojọ iboju-ifihan wordt green.
2. Draai mi de Yan / ADJUST-push-encoder om ti o wa ninu rẹ EZ GAIN-kalibratie ati selecteren. Als u GBOGBO selecteert, kalibreert de mixer alle 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Druk op de Yan / ADJUST-push-encoder om de kalibratie te starten.
4. Zing / spreek / speel nipasẹ het kanaal, en de aladapo kalibreert automatisch de ere en het kanaalniveau en schakelt indien nodig +48 V fantoomvoeding ni.
OPMERKING: Voer het kalibratieproces minimaal 7 tot 10 seconden uit voor het beste resultaat!
5. Als u stopt pade spelen, drukt u op de Yan / ADJUST-pushencoder om de kalibratie te voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten enu op de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 ni een energiebesparende modus zetten enu de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
Italolobo: Om de aladapo weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.
40 SAN 8
SAN 8 Komma igong
(SE) Igbesẹ 3: Komma iggang
Bluetooth-anslutning: Sisanwọle och kontroll
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du en foonuiyara, surfplatta tabi dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.
Mixern kan endast styras och redigeras av Android ** tabi Apple iOS ** -kontrollapp. Endast ati Bluetooth-enhet åt gången kan användas fun att styra mixern nipasẹ styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet tabi från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tillåtna samtidigt.
AKIYESI: FFLOW 8 använder tv typer av Bluetooth samtidigt: Bluetooth Low Energy (BLE) fun kontrollappen och vanligt Bluetooth-ljud fun trådlös ljudströmning.
Bluetooth-parning fun kontrollapp
Fun att styra FLOW 8 nipasẹ app lati Bluetooth-enhet, ati ilana ilana:
1. Ladda ner och installera den kostnadsfria FLOWkontrollappen fun Apple itaja ** tabi Google Play itaja **.
2. Aktivera Bluetooth pa foonuiyara tabi surfplatta.
3. Tryck på MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på Yan / ADJUSTtryckkodaren. Gbiyanju lati kodar
Awọn iwe aṣẹ / Awọn orisun
![]() |
SANSAN SAN 8 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control [pdf] Itọsọna olumulo ṢAN 8 8 Aladapọ oni-nọmba ti nwọle pẹlu Bluetooth Audio ati Iṣakoso App, SAN 8, 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control, Bluetooth Audio and App Control, and App Control |