Mesclador digital FLOW 8 de 8 entrades amb àudio Bluetooth i control d'aplicacions
Informació del producte
El FLOW 8 és un mesclador digital de 8 entrades amb àudio Bluetooth i
control de l'aplicació. Compta amb faders de canal de 60 mm, 2 processadors FX i
una interfície USB/àudio. El mesclador està dissenyat per proporcionar
capacitats de processament i mescla d'àudio d'alta qualitat per a diversos
aplicacions.
Versió: 5.0
Instruccions d'ús del producte
- Llegiu i guardeu aquestes instruccions per a futures consultes.
- Tingueu en compte totes les advertències proporcionades al manual d'usuari.
- Seguiu totes les instruccions per a un ús segur i correcte del
producte. - No utilitzeu la batedora prop de l'aigua per evitar danys o
riscos elèctrics. - Netegeu la batedora només amb un drap sec per evitar líquids
dany. - Assegureu-vos una ventilació adequada no bloquejant cap ventilació
obertures i instal·lació de la batedora segons el fabricant
instruccions. - Eviteu col·locar la batedora a prop de fonts de calor com ara radiadors,
registres de calor, estufes o altres aparells que produeixen calor. - Utilitzeu només accessoris i accessoris especificats per
fabricant. - Utilitzeu la batedora només amb el carro, el suport, el trípode, el suport o
taula especificada pel fabricant o venuda amb l'aparell.
Quan utilitzeu un carro, tingueu precaució per evitar que es bolqui
lesions. - Eviteu instal·lar la batedora en espais reduïts com ara llibreries o
unitats semblants. - No col·loqueu cap font de flama nua, com ara espelmes enceses,
a la batedora.
Nota: el manual d'usuari també proporciona instruccions de seguretat en altres
idiomes com l'espanyol (ES), alemany (DE), italià (IT) i
holandès (NL).
Guia d'inici ràpid
FLUX 8
Mesclador digital de 8 entrades amb àudio Bluetooth i control d'aplicacions, faders de canal de 60 mm, 2 processadors FX i interfície USB/àudio
V 5.0
2 FLUX 8
(CA) Instruccions de seguretat 1. Llegiu aquestes instruccions.
2. Conserveu aquestes instruccions.
3. Compte amb totes les advertències.
4. Seguiu totes les instruccions.
5. No utilitzeu aquest aparell prop de l'aigua.
6. Netegeu només amb un drap sec.
7. No obstruïu cap obertura de ventilació. Instal·leu d'acord amb les instruccions del fabricant.
8. No instal·leu a prop de cap font de calor com ara radiadors, registres de calor, estufes o altres aparells (inclosos amplificadors) que produeixen calor.
9. Utilitzeu només accessoris/accessoris especificats pel fabricant.
10. Utilitzeu només amb el carro, suport, trípode, suport o taula especificats pel fabricant o venuts amb l'aparell. Quan utilitzeu un carro, aneu amb compte quan moveu la combinació de carro/aparell per evitar lesions per bolcar.
11. Eliminació correcta d'aquest producte: aquest símbol indica que aquest producte no s'ha de llençar amb els residus domèstics, d'acord amb la Directiva RAEE (2012/19/UE) i la vostra legislació nacional. Aquest producte s'ha de portar a un centre de recollida autoritzat per al reciclatge de residus d'equips elèctrics i electrònics (EEE). La mala gestió d'aquest tipus de residus podria tenir un possible impacte negatiu en el medi ambient i la salut humana a causa de les substàncies potencialment perilloses que s'associen generalment als AEE. Al mateix temps, la vostra col·laboració en l'eliminació correcta d'aquest producte contribuirà a l'ús eficient dels recursos naturals. Per obtenir més informació sobre on podeu portar el vostre equip de residus per al seu reciclatge, poseu-vos en contacte amb l'oficina municipal local o amb el servei de recollida de residus domèstics.
12. No instal·leu en un espai reduït, com ara una llibreria o unitat similar.
13. No col·loqueu fonts de flama nua, com ara espelmes enceses, a l'aparell.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Conserveu aquestes instruccions.
3. Presta atenció a totes les publicitats.
4. Siga totes les instruccions.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie aquest aparell amb un paño sec.
7. No bloquege les obertures de ventilació. Instal·leu l'equip d'acord amb les instruccions del fabricant.
8. No instale aquest equip cerca de fonts de calor tales com a radiadors, acumuladors de calor, estufes i altres aparells (inclosos amplificadors) que puedan produir calor.
9. Utilitzeu únicament els dispositius o accessoris especificats pel fabricant.
10. Utilitzeu únicament la carretilla, plataforma, trípode, suport o taula especificats pel fabricant o administrats junts amb l'equip. Al transportar l'equip, tingui cura per evitar danys i caigudes al tropezar amb algun obstáculo.
11. Com s'ha de deshacer d'aquest aparell: Aquest símbol indica que aquest aparell no ha de ser tractat com a basura orgànica, segons el que s'ha indicat a la Directiva WEEE (2012/19/EU) i les normatives aplicables al seu país. En lloc de ello haureu de dur-lo al punt limpio més proper per al reciclatge dels seus elements elèctrics / electrònics (EEE). Al fer això estarà ajudant a prevenir les possibles conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut que podrien ser provocades per una gestió inadequada d'aquest tipus d'aparells. A més, el reciclatge de materials ajudarà a conservar els recursos naturals. Per a més informació sobre el reciclatge d'aquest aparell, poseu-vos en contacte amb l'Ajuntament de la seva ciutat o amb el punt de vista local.
12. No s’instal·la aquesta unitat en un espai molt reduït, tal com s’encastra en una biblioteca o similar.
13. No coloque objectos with llama, com una vela encendida, sobre aquest aparat.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respecte totes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez mai l'aparell a proximitat d'un líquid.
6. Nettoyez l'appareil amb un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respecteu les consignes del fabricant sobre la instal·lació de l'aparell.
8. No col·loqueu l'aparell a la proximitat d'una font d'escalfament, una cuina o tot un aparell dégageant de la calor ampli de puissance).
9. Utilitzeu exclusivament d'accessoris i aparells addicionals recomanats pel fabricant.
10. Utilitzeu exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de treball recommandés pel fabricant o livrés amb el producte. Precautionneusement tout chariot o diable charge pour éviter d'éventuelles lesions en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) i les lois en vigueur in your pays, el producte no doit pas être jeté amb els déchets ménagers. El producte s'ha de presentar en un punt de recollida agraït per al reciclatge dels residus d'equips elèctrics i electrònics (EEE). Una mala manipulació del tipus de residus podria tenir un impacte negatiu sobre l'entorn i la salut a causa de substàncies potencialment perilloses generalment associates a aquests equipaments. Al mateix temps, la vostra cooperació en la posada en rebuig del producte contribueix a l'ús eficient dels recursos naturals. Doneu més informació sobre l'endroit on podeu deixar els vostres residus d'equipaments per al reciclatge, contacteu amb la vostra casa o el vostre centre local de recollida de residus.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similarire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Productes: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Productes die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Guia d'inici ràpid 3
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga totes as instruções.
5. No utilitzeu aquest dispositiu per a l'aigua.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instal·leu d'acord com les instruccions del fabricant.
8. Não instale perto de quaisquer fonts de calor tais com radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (inclou amplificadors) que produzam calor.
9. Utilitzeu només lligações/accessoris especificados pel fabricant.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, o mesa específica de pèl fabricant o venuts amb dispositiu. Quan utilitzeu un carrinho, tingueu cura del vostre moviment o un conjunt de carrinho / dispositiu per evitar danos provocats per terpidação.
11. Correcte l'eliminació del producte: aquest símbol indica que el producte no ha de ser eliminat juntament amb els residus domésticos, segons la Directiva REEE (2012/19/UE) i la legislació nacional. Aquest producte es desenvoluparà per al centre de recol·lecció llicenciat per a un reciclatge de residus d'equipaments elèctrics i electrònics (EEE). El tractament incorrecte d'aquest tipus de residus pot tenir un eventual impacte negatiu en l'ambient i en la salut humana deguda a substàncies potencialment perilloses que estan generalment associades als EEE. Al mateix temps, la seva col·laboració per a l'eliminació correcta del producte contribuirà a una utilització eficient dels recursos naturals. Per a més informació sobre
4 FLUX 8
dos locals podrà deixar o el seu equipament utilitzat per a reciclatge, afavoreix contactar amb els serveis municipals locals, una entitat de gestió de residus o els serveis de recollida de residus.
12. Não instale em lugares confinados, tais com estantes o unitats similars.
13. Não coloque fonts de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste instruccions.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Aplicare totes les instruccions.
5. No utilitzar aquest dispositiu a prop de l'aigua.
6. Pulire exclusivament amb un panno asciutto.
7. No bloquejare l'obertura de ventilació. Instal·leu de conformitat amb les instruccions del fabricant.
8. No instal·leu a prop de fonts de calor com radiadors, termoregolatoris, coses o altres aparells (inclosos amplificatori) che producono calore.
9. Utilitzar exclusivament dispositius / accessori específics del productor.
10. Utilitzeu només carrelli, suporti, treppiedi, personal o tavoli indicati dal fabricant o venut amb l'aparell. Usando un carro, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitar lesions dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento correcte di questo producte: aquest simbolo indica que aquest dispositiu no deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, segons la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) i la vostra
legislació nacional. Aquest producte ha de ser portat en un centre de recollida autoritzat per il riciclatge de rebuts d'aparells elèctrics i electrònics (RAEE). La gestió cattiva d'aquest tipus de rifiut podria tenir un possible impacte negatiu sobre l'ambient i la salut humana a causa de les substances potencialment perilloses que solen associar-se a tots els aparells elèctrics i electrònics. Allo stesso tempo la vostra col·laboració al correcte smaltimento di questo prodotto contribuirà a tot l'ús eficient de les recursos naturali. Per a més informació sobre la seva doma, és possible transportar l'aparell per a la riciclatge i invitem a contactar amb l'oficina comunal local o el servei de recollida dels rebuts domèstics.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositiu fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen / apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Aquest producte moet na afloop van de nuttige levensduur naar un officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Més informació sobre plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera products på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19 / EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella riesubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras productsten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag per més informació sobre återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja producte: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
Guia d'inici ràpid 5
elektrycznego i elektronicznego (RAEE) (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.
6 FLUX 8
FLUIX 8 Controls
(EN) Pas 2: Controls (ES) Pas 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Etapa 2: Bediening (SE) Etapa 2: Controller (PL) Krok 2: Sterowanica
Guia d'inici ràpid 7
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(14)
(10)
(13)
(15)
(20) (11)
(9) (18)
(19) (16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)
(26)
8 FLUX 8
FLUIX 8 Controls
(CA) Pas 2: Controls
(1) Accepten entrades MIC 1/MIC 2
senyals d'àudio a través de cables amb connectors XLR equilibrats. Les dues preses XLR disposen d'alimentació fantasma seleccionable individualment per a micròfons de condensador. L'alimentació fantasma es pot activar a l'aplicació de control o mitjançant el botó PRINCIPAL i el codificador de pols SELECT/ADJUST (vegeu "Començar").
(9) FADERS DE CANAL estableixen els nivells de mescla
pels seus respectius canals. Aquests faders també es poden utilitzar per controlar els nivells d'enviament a les preses de sortida MON 1/MON 2 o als busos interns FX 1/FX 2 quan se seleccionen a l'aplicació de control o prement el botó de maquinari relacionat amb la capa de menú (vegeu [16], [ 21] i [22]).
(2) Accepten preses combinades MIC 3/MIC 4
senyals d'àudio de fonts de nivell de línia o micròfons dinàmics a través de cables amb connectors XLR equilibrats, ¼" TRS equilibrats o ¼" TS no equilibrats. Per fer funcionar micròfons de condensador amb aquestes entrades, necessitareu un pre externamp o font d'alimentació fantasma que proporciona +48 V d'energia, com ara el Behringer PS400.
NOTA: Aquestes entrades NO ofereixen alimentació fantasma!
(10) Els LED OFFSET/CLIP indiquen quan
el guany d'entrada està retallant l'espai del canal o quan els faders de maquinari es troben en una posició diferent del nivell de fader que es mostra a l'aplicació de control (els LED s'apagaran quan els faders de maquinari tornin al nivell que es mostra a l'aplicació de control).
(11) Premeu el botó MENU per obrir el menú
Mode quan es selecciona la capa de menú MAIN, MON 1 o MON 2. Si torneu a prémer el botó MENU, sortireu del mode de menú.
(3) La presa FOOTSW es connecta a un
(12) El LED APP comença a parpellejar quan
extern simple o dual
L'aparellament Bluetooth* està en curs
control de pedal amb un ¼"
per a l'aplicació de control. A l'hora de combinar
Connector TRS.
té èxit, el LED s'il·lumina
(4) La presa PHONES es connecta a
auriculars amb un endoll estèreo TRS de ¼ ".
de manera coherent. Quan la connexió Bluetooth falla o està desactivada, el LED s'apagarà. Consulteu les instruccions de Bluetooth a
(5) S'envien connexions MAIN L/MAIN R
"Com començar" per obtenir més informació.
treure la barreja estèreo final per cables mitjançant connectors XLR equilibrats.
(13)
El LED AUDIO s'il·lumina per indicar quan l'aparellament Bluetooth està actiu
(6) Les entrades STEREO/MONO poden acceptar
ja sigui senyals de nivell de línia estèreo (parells estèreo 5/6 i 7/8), o a
per a la transmissió d'àudio. Consulteu les instruccions de Bluetooth a "Començar" per obtenir més informació.
senyal mono (5L i 7L per a fonts de nivell de línia mono, 6R i 8R per senyals mono Hi-Z de guitarres i baixos).
(14) El botó BT/USB estableix el volum
àudio digital encaminat al mesclador mitjançant Bluetooth o el connector posterior USB AUDIO.
(7) ENVIAR MONITOR
Les preses (MON 1/MON 2) proporcionen dues sortides de monitor. Aquestes sortides
(15)
El botó PHONES controla el volum dels auriculars.
accepta cables amb equilibrat
(16) Interruptors de botons FX 1/FX 2
¼” TRS o desequilibrat
entre els dos motors FX per
Connectors TS de ¼”.
selecció i paràmetre de pedaç
(8) LES POSTES D'OCUPACIÓ us permeten
col·loqueu el vostre telèfon intel·ligent directament a la batedora per facilitar-ho viewing de nivells i configuracions a l’aplicació de control del telèfon intel·ligent.
ajust. Quan es seleccionen els botons de menú FX 1 o FX 2, els faders del canal s'utilitzen per establir els nivells d'enviament als motors FX.
(17) LA PANTALLA DE MENÚ mostra els noms (24) El comandament MAIN controla el mestre
dels efectes actualment actius per
volum per al seleccionat actualment
els dos motors FX, i permet
bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o
accedir a la llista de presets d'FX quan
PRINCIPAL. La configuració de volum final és
es prem el botó FX 1 o FX 2.
indicat per l'anell LED al voltant
Premeu el botó MENU per obrir
el pom. En ajustar el
i tanqueu el mode de menú. Gira el
Configuració de volum mestre de la
SELECT/ADJUST premeu el codificador a
bus seleccionat actualment de la
navega pels submenús i
aplicació per a telèfons intel·ligents, l'anell LED
a continuació, premeu per seleccionar específic
canviarà per mostrar el volum
elements del menú.
configuració seleccionada per a aquest autobús
(18) SELECT/ADJUST push encoder és
l'aplicació.
S'utilitza per navegar pels menús (gir) i (25) habilita la presa USB AUDIO
per entrar/confirmar (preme).
connexió a un ordinador per
(19) El botó MUTE ho desactiva tot
àudio de la secció FX. Si premeu llargament el botó MUTE s'activa la funció TOT MUTE (vegeu "Començar").
streaming d'àudio, actualitzacions de firmware i control MIDI. Aquesta connexió USB també permet utilitzar FLOW 8 com a interfície d'àudio multicanal per gravar a l'ordinador.
(20) El botó TAP us permet tocar
un tempo per ajustar ràpidament els efectes basats en el temps.
Quan s'utilitza com a interfície d'enregistrament, es transmeten 10 canals a l'ordinador (8 entrades analògiques, més les principals
(21) Seleccioneu els botons MON 1/MON 2
Pre-fader tocat per la barreja de bus L/R),
qualsevol dels monitors es barreja
i 2 canals de reproducció estèreo,
per al seguiment i nivell directe
controlable mitjançant BT/USB
en lloc de la barreja principal.
canal, es reprodueixen de nou al
Per tornar a la barreja principal,
Mesclador FLOW 8.
premeu el botó PRINCIPAL. Premeu MON 1 i MON 2 simultàniament per activar la funció EZ GAIN (vegeu "Com començar").
(26) La presa DC IN utilitza un micro-USB
connexió per subministrar energia a la unitat. L'alimentació hauria de provenir de la font d'alimentació externa inclosa o d'un banc d'alimentació USB amb
(22) El botó MAIN selecciona el principal
una connexió micro-USB.
barreja per a la sortida final. Premeu el botó
Botó PRINCIPAL per tornar a la pàgina principal *La marca de paraula i els logotips de Bluetooth són
barreja després de seleccionar i comprovar les marques registrades propietat de Bluetooth SIG,
monitor es barreja amb MON 1 i Inc. i qualsevol ús d'aquestes marques està sota llicència.
Botons MON 2. Mantén premut
el botó PRINCIPAL per al guany manual
configuració i per activar el fantasma
potència (vegeu “Com començar”).
(23) VU METER mostra els nivells per al
mescla principal, mescles de monitor o senyals d'enviament d'FX. En mode SOLO, aquest mesurador permet una configuració més detallada del guany en canals d'entrada individuals. Els LED vermells "1" i "2" de la part superior del mesurador s'il·luminaran quan s'activa l'alimentació fantasma de +48 V per als canals 1 i 2 respectivament.
Guia d'inici ràpid 9
10 FLUX 8
FLOW 8 Controls
(ES) Paso 2: Controls
(1) Las entradas MIC 1/MIC 2
(7) Las tomas MONITOR SEND
acceptar senyals d'àudio rebudes
(LUN 1/LUN 2) li ofereixen
a través de cables amb connectors
dos sortides de monitorització.
XLR equilibrats. Ambas tomas
Aquestes sortides accepten cables
XLR disposa d'alimentació
amb connectors TRS de 6,3 mm
fantasma conmutable de forma
equilibrats o TS de 6,3 mm núm
individual per a l'ús de micros
equilibrats.
condensadors. L'alimentació fantàstica pot ser activada a l'aplicació de control oa través del botó MAIN i del mando giratori de pulsació SELECT/ADJUST (vea “Puesta en marxa”).
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
permet col·locar el seu smartphone directament sobre el mesclador per a una visualització més fàcil dels nivells i ajustos de l'aplicació de control del smartphone.
(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
Accepteu senyals d'àudio de fonts de nivell de línia o micròfons dinàmics rebuts a través de cables amb connectors XLR balanceats, TRS de 6,3 mm balanceados o connectors TS de 6,3 mm no balanceados. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente d'alimentació externa que suministre +48 V de voltaje, tal
(9)
Els FADERS DE CANAL permeten ajustar els nivells de mescla dels canals respectius. También puede usar estos faders per controlar els nivells de la senyal enviada a les preses de sortida MON 1/MON 2 oa los buses internos FX 1/FX 2 quan les elija a l'aplicació de control o al pulsar el botó físic de l'estrat de menú corresponent (vea [16], [21] i [22]).
com el Behringer PS400.
(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le
NOTA: ¡Estas entrades NO ofereixen alimentació fantàstica!
indican en quin moment satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o
(3) La toma FOOTSW permet la
en quin moment els faders físics
connexió a un pedal de disparo
estan en una posició diferent
extern tant senzill com
al nivell de fader que apareix en
de control dual a través d'un
l'aplicació de control (los pilots se
connector TRS de 6,3 mm.
apagaran quan la posició de
(4) La toma PHONES permet la
connexió d'uns auriculars pel mig d'un connector TRS de 6,3
els faders físics coincideixen de nou amb el nivell que apareix a l'aplicació de control).
mm estèreo.
(11) El botó MENU permet activar
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
dan sortida a la mescla estèreo final a través de cables amb connectors XLR balanceats.
el modo Menu quan tingui seleccionat l'estrat de menú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nou el botó MENU harà que salga d'aquest modo Menu.
(6) Las entradas STEREO/MONO
poden acceptar tant senyals de nivell de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L i 7L per a fonts de nivell de línea mono, 6R i 8R per a senyals mono de nivell Hi-Z de guitarras i baixos).
(12) El piloto APP empezará a
Parpadear quan estigui en marxa el procés de la sincronització o el pareament Bluetooth* per a l'aplicació de control. Quan la sincronizació hagi estat correcta, el pilot es quedarà il·luminat. Si la connexió Bluetooth falla o està desactivada, el pilot s'apagarà. Per a més detalls, vegeu les instruccions sobre Bluetooth en “Puesta en marxa”.
Guia d'inici ràpid 11
(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones DUN 1/
(25) La presa USB AUDIO permet la
indicar que la sincronizació o
MON 2 eligen una de les mescles
connexió a un ordinador per
pareamiento Bluetooth està activat
de monitorització per a la
l'enviament o streaming d'àudio,
per a la transmissió o streaming
monitorització directa i l'ajust
actualitzacions de firmware
àudio. Per a més detalls, veureu les
de nivell en lloc de la mescla
i control MIDI. Esta connexió
instruccions sobre Bluetooth en
principal. Per tornar a la mescla
USB també permet utilitzar-lo
“Puesta en marxa”.
principal, pulse el botó MAIN.
FLOW 8 com una interfície d'àudio
(14) El mando BT/USB li permet
ajustar el volum de la señal audio digital recibida por el mesclador a través de Bluetooth o por el conector USB AUDIO del panel trasero.
(15) El mando TELÈFONS controla el
volum dels auriculars.
(16) Els botones FX 1/FX 2 li permeten
Canvia entre els dos nuclis d'efectes per a la selecció de pegats i l'ajust de paràmetres. Quan estiguin seleccionats els botons del menú FX 1 o FX 2, els faders del canal seran utilitzats per ajustar els nivells d'enviament per als nuclis FX.
Pulse simultàniament el botó MON 1 i MON 2 per activar la funció EZ GAIN (vea “Puesta en marxa”).
(22) El botó MAIN elige la mezcla
principal per a la sortida final. Pulse el botó MAIN per tornar a la mescla principal després de elegir i comprovar les mescles de monitorització amb els botones MON 1 i MON 2. Mantenga pulsat el botó MAIN per a l'ajust manual de la ganancia i per activar l'alimentació fantàstica (vea “Puesta en marxa”).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
nivells de la mescla principal,
multicanal per a la gravació en un ordinador. Quan s'utilitzi com una interfície de gravació, es transmetran 10 canals a l'ordinador (8 entrades analògiques pre-ganancia i la mescla del bus L/R principal pre-fader) i seran retransmitits de volta al mesclador FLOW 8 2 canals de reproducció estèreo, controlables a través del canal BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una connexió
de tipus Micro-USB per connectar aquesta unitat a la corrent. Heu de connectar aquesta presa a la font d'alimentació externa inclosa o una font d'alimentació USB amb una connexió Micro-USB.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
els nombres dels efectes actius en aquest moment per als dos nuclis FX i permet accedir al llistat de presets FX quan pulse el botó FX 1 o FX 2. Pulse el botó MENY per accedir i sortir del menú. Gire el mando amb pulsador SELECT/ADJUST per navegar pels diferents submenús i pulsar després per triar elements del menú
mescles de monitorització o senyals d'enviament FX. En el modo SOLO, aquest medidor permet un ajust més precís de la ganancia en els canals d'entrada individuals. Los pilotos rojos “1” y “2” que estan a la part superior del medidor s'il·luminaran quan l'alimentació fantàstica de +48 V estigui activada per als canals 1 i 2, respectivament.
*El logotip i la paraula Bluetooth són marques registrades propietat de Bluetooth SIG, Inc. i qualsevol ús d'aquestes marques es realitza sota llicència.
específics.
(24) El mando PRINCIPAL controla el
(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST s'usa per navegar o desplaçar-se pels diferents menús (gir) i per confirmar/ entrar (pulsació).
volum master o principal per al bus actiu en aquest moment FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. L'ajust de volum final està indicat per l'anell de pilots que envolta el mando. Quan
(19) El botó MUTE li permet
ajuste el volum màster del bus
desactivar tota la senyal d'àudio
actiu en aquest moment des de la
de la secció FX. Una pulsació
app del smartphone, el anillo de
prolongada d'aquest botó MUTE
pilots canviarà per indicar el
activa la función ALL MUTE (vea
ajust de volum seleccionat
“Puesta en marxa”).
per a aquest bus des de l'aplicació.
(20) El botó TAP li permet fer
marcar rítmicamente un temps per a l'ajust ràpid dels efectes amb la base en el temps.
12 FLUX 8
FLOW 8 Réglages
(FR) Etapa 2 : Regles
(1) Les entrades MIC 1/MIC 2
(8) Les PLOTS DE MANTENIMENT
permetre el connector
permetreu posar-vos-hi
dels cables XLR symétriques.
telèfon intel·ligent directament
Chaque entrée est dotée
la consola afin de visualitzar
d'une alimentation fantôme
fàcilment les niveaux et réglages
commutable pour les micros à
a l'aplicació de control.
electret. L'alimentació fantôme pot estar activada amb l'aplicació de control o amb el botó MAIN i l'encodeur SELECT/ADJUST (veure la secció “Mise en oeuvre”).
(9)
Els FADERS DES VOIES permeten ajustar el nivell de les vies. També es poden utilitzar aquests faders per controlar el nivell del senyal
(2) Les entrades combinades
enviat a les sortides MON 1/MON 2
MIC 3/MIC 4 permeten de
o als bus d'effet interns FX 1/FX
connector a source level ligne
2 aquesta funcionalitat està activada
ou un micro dynamique amb
des de l'aplicació de control ou
un cable XLR symétrique o un
en passant par le menu (voir [16],
Cable Jack 6,35 mm simètric
[21] i [22]).o asimètric. Aboqui-los
entrants amb un micro à electret, heu d'utilitzar un préampL'alimentació externa pot proporcionar una tensió de +48 V, per exemple el Behringer PS400.
(10)
Els LEDs OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que el senyal de la via corresponent satura o que els faders de la consola es troben en una posició diferent de celler corresponent al nivell.
REMARQUE: Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation
indicat en l'aplicació de control (els LEDs s'éteignent quan l'ajust dels faders
fantôme!
correspon a la valor de
(3) L'entrée FOOTSW permet de
l'aplicació).
connecter un pedalier a un ou deux contacteurs amb un cable
(11) Le bouton MENU permet de passar
en mode Menú quan les pàgines
Jack 6,35 mm simètric.
menú PRINCIPAL, DUN 1 o DUN 2 són
(4) La sortie Jack 6,35 mm TELÈFONS
permet connectar un casque stéréo.
seleccionades. Premeu nou al botó MENU per sortir del mode.
(5) Les sortides XLR MAIN L/MAIN R
permet transmetre el mixage general estèreo.
(12) La LED APP clico quan la
connexió Bluetooth* està en curs amb l'aplicació de control. Una vegada la connexió realitzada,
(6) Les entrées STEREO/MONO sont
compatibles amb els signaux level ligne stéréo (parells stéréo 5/6 et 7/8) o mono (entrées 5L et 7L per les sources level ligne
el LED resta il·luminat de manera fixa. Si la connexió échoue ou està desactivada, la LED s'éteint. Consulteu les instruccions relatives a Bluetooth a la secció "Mise
mono, 6R et 8R per als signaux
en oeuvre” per a més detalls.
mono à haute impédance d'una guitarra o d'un baix).
(13) La LED AUDIO s'allume pour
indiquer que la connexió
(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2) are compatibles with
els connecteurs Jack 6,35 mm
Bluetooth està preparat per transmetre els àudios de senyal. Consulteu les instruccions relatives a Bluetooth a la secció "Mise
simètriques i asimètriques.
en oeuvre” per a més detalls.
Guia d'inici ràpid 13
(14) El potentiomètre BT/USB permet (21) Els boutons MON 1/MON 2
(25) El port USB AUDIO permet la
per ajustar el volum del senyal
permet de seleccionar l'un
connexió a un ordinador per
audio digital en provenance
des mixages des moniteurs à la
transmetre de l'àudio, posar
de la connexió Bluetooth o du
place du mixage principal afin
al dia del firmware o del controlador
connector USB AUDIO situat a la
d'effectuer les regulacions. Aboqui
l'aparell per MIDI. La connexió
cara posterior.
retornar al mixatge principal,
USB també permet utilitzar
(15) El potentiomètre TELÈFONS permet
de régler el volum del casc.
premeu el botó MAIN. Premeu simultàniament els botons MON 1 i MON 2 per
el FLOW 8 com una interfície d'àudio multivoies per gravar amb el vostre ordinador. Dans ce
(16) Els boutons FX 1/FX 2 permeten
d'altern entre els dos motors d'efectes per ajustar les assignacions i els paràmetres. Quan apuyeu l'FX 1 o l'FX 2, els faders de les vies permeten ajustar el nivell del senyal enviat als processadors d'efectes.
activa la funció EZ GAIN (veure la secció “Mise en oeuvre”).
(22) Le bouton MAIN permet de
seleccioneu el mixage principal. Premeu el botó MAIN per tornar al mescla principal quan els ajustaments dels mixages MON 1 i MON 2 estiguin finalitzats. Manteniu enfoncé el botó
cas, 10 voies sont transmises a l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal recupéré avant les faders) i 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, are renvoyés au FLOW 8.
(26) L'embase DC IN permet
(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom dels efectes actius dels dos processadors d'efectes i affiche la llista de presets d'efectes quan
PRINCIPAL per accedir a l'ajustament manual del gain i per activar l'alimentació fantôme (veure la secció “Mise en oeuvre”).
premeu el botó FX 1 o FX 2. Premeu el botó MENU per activar i desactivar el menú del mode. Utilitzeu el codificador rotatiu SELECT/ADJUST per navegar entre els diferents submenús i premeu aquest codificador per seleccionar un element del menú.
(23)
El VU MÈTRE indica el nivell de la mescla principal, les mescles del monitor o del senyal enviat als efectes. En mode SOLO, aquest indicador permet ajustar el guany de les diferents entrades de manera més precisa. Els LEDs rouges “1” i “2” s'allument quan l'alimentació fantôme
alimentar l'aparell amb una connexió Micro-USB. L'alimentació s'ha de fer amb l'adaptador extern subministrat o amb una bateria dotée d'una connexió Micro-USB.
*El mot i els logotips de Bluetooth són marques registrades de Bluetooth SIG, Inc. Tota l'ús de les marques fa l'objecte d'una llicència.
(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
és un bouton poussoir rotatiu
+48 V est active pour les voies 1 et 2 respectivament.
permetre navegar entre els menús (rotació) i obrir el menú o confirmar el choix (pressió).
(24) Le potentiomètre MAIN permet
per ajustar el volum general del bus seleccionat (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN). El nivell
(19) Le bouton MUTE permet de
couper el signal audio de la secció dels efectes. Una pressió llarga sobre el botó permet activar la funció ALL MUTE (veure la secció “Mise en oeuvre”).
el volum final està indicat per l'anneau LED situat al voltant del potentiomètre. Quan consulteu el volum general de l'autobús seleccionat des de l'aplicació al telèfon intel·ligent, el canvi de LED per indicar-lo
(20) El bouton TAP permet ajustar
réglage de volum efectuat dans
ràpidament el temps dels efectes
l'aplicació.
temporels en le tapant.
14 FLUX 8
FLUX 8 Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
akzeptier Audiosignale,
Ihr Smartphone direkt auf dem
die über symmetrische
Mesclador ablegen, um die Pegel und
XLR-Kabel eingehen. Beide
Einstellungen der Smartphone
XLR-Buchsen bieten einzeln
Control App comfortabel zu
wählbare Phantomspannung
dirigir.
per Kondensatormikrofone. L'usuari pot utilitzar Phantomspannung a l'aplicació de control o mitjançant MAIN-Taste i SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler activació (vegeu ,,Erste Schritte").
(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
steuern, wenn diese mit der
akzeptier Audiosignale
Control App oder der zugehörigen
von Line-Pegel-Quellen oder
Ferreteria-Taste der Menüebene
Dynamikrofonen, die über
gewählt wurden (siehe [16], [21]
Cabina XLR simètrica,
i [22]).
TRS simètric de 6,3 mm o TS-Kabel asimètric
(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen
eingehen. Um über diese Eingänge
an, wenn die Verstärkung des
Kondensatormikrofone zu
Eingangsignals den Headroom
betreiben, benötigen Sie einen
des Kanals übersteuert oder die
externen Vorverstärker oder einen
Maquinari-Fader auf einer anderen
Phantomspeisungsadapter wie
Posició stehen wie der in der
de Behringer PS400, a +48 V
Control de l'aplicació angezeigte Fader-
Spanning liefert.
Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn
die Hardware-Fader auf den in der
HINWEIS: Diese Eingänge bieten
Aplicació de control angezeigten Pegel
KEINE Phantomspannung!
gesetzt werden.)
(3) FOOTSW zum Anschließen
(11) MENÚ-Taste öffnet den Menü-
eines externen Einzel- oder
Modus, wenn die Menü-Ebenen
Doppelfußschalters über ein 6,3
PRINCIPAL, DUN 1 o DUN 2 gewählt
mm TRS-Kabel.
sind. Drücken Sie nochmals moren
(4) TELÈFONS zum Anschließen von
Copfhörern über en 6,3 mm TRS-
MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.
Stereokabel.
(12) Parpelleig del LED de l'aplicació, com ara
(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.
Bluetooth* Emparejament amb l'aplicació de control aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED constant. Wenn die Bluetooth-Verbindung
(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder Stereosignale amb Line-Pegel (5/6 und 7/8 Stereopaare) o
Fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.
Monosignale (5L und 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).
(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei activem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter
(7) ENVIAR MONITOR (LUN 1/
,,Erste Schritte”.
LU 2) – Monitorausgänge
akzeptieren symetrische
TRS de 6,3 mm o asimètrics
TS-Kabel de 6,3 mm.
Guia d'inici ràpid 15
(14) BT/USB-Drehregler regelt
Lautstärke des digital Audiomaterials, mitjançant Bluetooth o rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) TELÈFONS-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines and und erlaubt bei activerter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigarieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Àudio de la Secció FX. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.
(21) DUN 1/DUN 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) MAIN-Taste wählt die
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Teniu el gust PRINCIPAL-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen o der FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Els LEDs roten ,,1″ i ,,2″ s'obtenen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 activistes.
(24) HAUTREGLER (PRINCIPAL) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
Die Verbindung mit einem Computer for Audio Streaming, Firmware Updates and MIDISteuerung. Man cann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge més L/R Haupt-Mixbus, el prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar via BT/USB-Canal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse és Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spanung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.
16 FLUX 8
FLOW 8 Controls
(PT) Passo 2: controls
(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais d'àudio através de cabos utilitzant connectors XLR balanceats. Ambos jacks XLR poden alimentar-se de manera fantàstica per seleccionar individualment micròfons condensadors. A alimentação fantasma pot ser activada no aplicativo de controle or através do botão MAIN i codificador SELECT/ADJUST (Verificar “Primeiros Passos”).
(2) preses Os combo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de àudio provenientes de fonts de nível de linha o microfones dinâmicos através de cabos com connectors XLR balanceados, TRS de ¼” balanceados o connectors TS de ¼” TS não balanceados. Per operar micròfons condensadors com essas entrades és necessari ter um pré-amplificador extern o uma font d'alimentació fantasma que ofereça potência de +48 V, com o Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW connecta-se a um
pedal de control únic o doble extern usant un connector TRS de ¼”.
(4) O jack PHONES connect-se a fones
de ouvido usant una presa estéreo TRS de ¼”.
(5) Com conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem d'estèreo final através de cabos using connectors XLR balanceados.
(6) Entrades STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L per a fonts de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras i baixos. )
(7) Preses OS MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam dues sortides de monitors. Les sortides aceitam cabos com connectors TRS de ¼” balanceados o TS de ¼” não balanceados.
(8) OCUPACIÓ DE CARGAS permetm
que você coloque um smartfone directament sense mixer, facilitant la visualització de les imatges i la configuració no aplicativa de control del seu smartfone.
(9) CANAL FADERS ajuste os
níveis de mix dos respectius canais. Esses faders també podem ser usats per controlar os níveis enviats às tomadas de sortida MON 1/MON 2 o a barramentos internos FX 1/FX 2 quan no seleccionats cap aplicatiu de control, o s'obre una cama de menú relacionada amb el botão de hardware ( verificar [16], [21] i [22]).
(10) Os LEDs OFFSET/CLIP indicam
quan o ganho da l'entrada està fazendo o clipping do headroom do canal o quan els faders do hardware estan en una posició diferent del nível de fader demostrat no aplicativo de control (os LEDs desligarão quan os faders de hardware voltarem ao nível demostrat no aplicativo de controle ).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
quan a camada do menu MAIN, DUN 1 o DUN 2 és seleccionat. Ao abrir o botão MENU novament você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED começa a piscar
quan a sincronização do Bluetooth* com o aplicatiu de control està sent fet. Quan a sincronização tiver terminado, o LED ficarà constantment aceso. Quan una connexió de Bluetooth falhar o estiver desativada, o LED desligarà. Verifiqueu les instruccions sobre Bluetooth a “Primeiros Passos” per obtenir més detalls.
(13) O LED AUDIO acendent indicant
quan a sincronização do Bluetooth està activa i pronta per a la transmissió d'àudio. Verifiqueu les instruccions sobre Bluetooth a “Primeiros Passos” per obtenir més detalls.
Guia d'inici ràpid 17
(14) Els botões BT/USB ajustam o
volum de l'àudio digital enrotllat al mesclador através per Bluetooth o connector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
volum dos fones de ouvido.
(16) Els botões FX 1/FX 2 comutam
entre els dos motors FX, seleccionant el pegat i ajustant els paràmetres. Quan els botões del menú FX 1 o FX 2 són seleccionats, els faders de canals són utilitzats per configurar els níveis Envieu als motors FX.
(17) PANTALLA DE MENÚ exibe os nomes
dos efectes actuals dels dos motors FX, i permet accedir a la llista de presets de FX quan o botão FX 1 o FX 2 està obert. Obre el botó MENU per obrir i tancar el menú Modo. Gire o codificador SELECT/ADJUST per navegar en els submenús i accedir-hi per seleccionar-ne els elements específics del menú.
(18) O codificador SELECT/ADJUST é
usat per navegar per menus (girando) i per inserir/confirmar (apertar).
(19) O botão MUTE desliga tot o
àudio procedent de la secció FX. Apertar per un temps prolongado o botão MUTE activa a la funció ALL MUTE (verificar “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
Possível inserir o andamento, permitindo ajuste ràpid dels efectes basats en el tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
Selecionam qualquer um dos mixes do monitor provendo monitoramento direto e ajuste de nível no lugar do mix principal. Per retornar ao mix principal, aperte o botão MAIN. Obriu MON 1 i MON 2 simultàniament per activar la funció EZ GAIN (verificar “Primeiros Passos”).
(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da sortida final. Aperte o botão MAIN per voltar ao mix principal após seleccionar i verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN per ajuste de ganho manual i per ativar a alimentação fantasma (verificar “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitors o sinais send FX. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais d'entrada individuals. Els LEDs vermells “1” i “2”, a la part superior del medidor, acenderão quan a alimentação fantasma +48 V estiver activada nos Canais 1 respectivament.
(24) O botão MAIN controla o volum
mestre de barrament seleccionat actualment FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. L'ajust del volum final és indicat pel LED en volta del botão. Quan s'ajusta la configuració del volum mestre per a la barra, seleccionat la procedència de l'aplicació de l'smartfone, o l'anel LED mudarà, mostrant una configuració de volum seleccionada per a aquell barrament no aplicatiu.
(25) presa O USB AUDIO habilitada a
connecteu un computador per a la transmissió d'àudio, ajustos de firmware i control MIDI. Una connexió USB també permet que FLOW 8 s'utilitzi com a interfície d'àudio de canals múltiples per gravar els computadors. Quan s'utilitza com a interfície de gravació, 10 canals són transmesos a un computador (8 entrades anàlogues, més o mescla de barrament principal L/R com tapping em préfader) i 2 canals de reproducció estèreo, controla'ls a través del canal BT/USB són transmesos de volta al mesclador FLOW 8.
(26) O jack DC IN USA uma conexão
Micro-USB com a provedor d'alimentació a unitat. Una font d'alimentació externa inclosa o d'un banc d'alimentació USB com una connexió Micro-USB.
*A marca nominativa Bluetooth i logotips de marques registrades, propietats de Bluetooth SIG, Inc. i qualsevol tipus d'ús de les marques que s'han de realitzar mitjançant llicència.
18 FLUX 8
FLUX 8 Controlli
(IT) Pas 2: Controlli
(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
àudio, via cavo, amb connectors XLR bilanciati. Introduïu el XLR prefixat per a l'alimentació phantom seleccionable individualment per microfoni i condensador. L'alimentació fantasma pot activar-se a l'aplicació de control o mitjançant el botó MAIN i l'encoder a pressió SELECT/ADJUST (llegeixi “Guida ràpida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – ingressi combo per
senyals d'àudio de les fonts de nivell de línia o microfoni dinàmics amb cavi amb connectors XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Per far funcionar i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario proporcionar alimentazione +48V da un preamplificador exterior o un alimentador phantom, com el Behringer PS400.
NOTA: aquests ingressi NO forniscono l'alimentació fantasma!
(3) FOOTSW – connector per connexió a
pedale singolo o doble mitjançant connector jack 6,35mm a tre poli.
(4) TELÈFONS connexió per cuffia
mitjançant connector jack stereo de 6,35 mm.
(5) MAIN L/MAIN R connessioni
amb cavi bilanciati XLR per la sortida del senyal estéreo.
(6) STEREO/MONO ingressi per
segnali de nivell linea stereo (copie 5/6 i 7/8) o senyal mono (5L i 7L per segnali di livello linea, 6R i 8R per segnali mono ad alta impedenza di chitarre i bassi).
(7) ENVIAR MONITOR (LUN 1/
MON 2) connectors per due uscite monitor. Aquestes utilitzeu acceptar un cable amb connector jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentono
Col·locar el telèfon intel·ligent directament al mesclador per veure fàcilment els nivells i les configuracions a l'aplicació de control del telèfon intel·ligent.
(9) FADERS DE CANAL regulano i
nivells de barreja per i els seus respectius canals. Questi fader possono essere usati anche per controlar i nivells del mandat per l'uscite MON 1/ MON 2 o per i circuits interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] i [22]).
(10) OFFSET/CLIP que led
indica quan il gain di ingresso satura la dinamica del canal o quan i fader són en una posició diversa da quella mostrata en l'aplicació de control (i LED si spengono quan i fader tornano al nivell mostrat a l'aplicació de control).
(11) MENÚ – tasto per activare il
modo Menu quan s'ha seleccionat el menú de nivell. Premendolo novamente si esce dal modo menu.
(12) APP aquest led inicial
alampeggiare durant la sincronització Bluetooth* per l'aplicació de control. El led resta il·luminat quan la sincronització ha estat positiu. El LED si spegne quan la connexió Bluetooth no aconsegueix o no està desactivada. Per i dettagllegiu les instruccions Bluetooth a "Guida ràpida".
(13) AUDIO aquest led si il·lumina
per indicar quan la sincronització Bluetooth està activada per a l'àudio en streaming. Per i dettagllegiu les instruccions de Bluetooth a "Guia ràpida".
(14) BT/USB – manopola per
regula el volum de l'àudio digital adreçat al mesclador mitjançant Bluetooth o el connector posterior USB AUDIO.
(15) TELÈFONS – manopola per regolare
el volum de la màniga.
Guia d'inici ràpid 19
(16) FX 1/FX 2 tasti per commutare (23) VU METER – mostra i nivells
tra le dues unitats FX per triar
del Main mix, i mix monitor oi
le patch i regulare i parametri.
senyals de mandat FX. En modo
Quan son seleccionats i pulsants
SOLO aquest indicador consentiu
al menú FX 1 o FX 2, i fader dei
un'impostazione més precisa del
canals servono per impostare i
guany per cada canal di
nivells de mandat a totes les unitats FX.
ingresso. Nella parte superior
de l'indicador, i LED rossi “1”
(17) MENU SCREEN mostra i nomi
i "2" si il·lumina quan
dels efectes actualment actius
l'alimentació fantasma +48 V
per le due unità FX i consenti
è attivata, respectivee, per i
l'accesso all'elenco dei preset FX
canals 1 i 2.
quan è premuto il pulsante
FX 1 o FX 2. Premete il botó
(24) PRINCIPAL aquesta manopola
MENU per richiamare i tancar
controla el volum general
il modo menú. Ruotate l'encoder
pel circuit seleccionat:
a pressió SELECT/ADJUST per
FX 1; FX 2; DUN 1; DUN 2 o PRINCIPAL.
navegar cap al submenú, doncs
L'ajust del volum è
premete per triar voci
indicata dall'anello di led intorno
especificacions del menú.
a la manopola. Quan es regula
(18) SELECT/ADJUST – codificador per
navegar (girando) nei menu i per acceptare/confermare (premendo).
L'ajust del volum general del circuit seleccionat des de l'aplicació per a telèfon intel·ligent, l'anell de canvi de led per mostrar
(19) MUTE tasto per silenziare
l'àudio de la secció FX. Una pressió prolungada del botó
L'ajust del volum seleccionat a l'aplicació per aquest circuit.
MUTE activa la funció ALL MUTE (leggere “Guida rapida”).
(25) USB AUDIO presa per
connexió a un ordinador
(20) TAP – tast per impostare il tempo
metronòmic per a la regulació ràpida dels FX en funció del temps.
per a la transmissió d'àudio, per l'actualització del firmware i el control MIDI. Aquesta connexió USB permet
(21) DUN 1/MON 2 questi tasti
seleccioneu un dels monitors de mescla per al monitoratge dirigit i l'ajustament del nivell al lloc de la mescla principal. Per tornar a la barreja principal premete el botó PRINCIPAL. Premeu simultàniament el LU 1 i el 2 si activa la funció EZ GAIN (llegeix “Guida rapida”).
També podeu utilitzar FLOW 8 amb una interfície d'àudio multicanal per registrar l'ordinador. S'utilitza la interfície de registre, l'ordinador ha enviat 10 canals (8 entrades analògiques més enllà del circuit Main L/R miscelato pre-fader) i el mesclador FLOW 8 torna enrere en streaming 2 canals de reproducció estèreo, controlables mitjançant el
(22) PRINCIPAL aquest tasto seleccionat il
canal BT/USB.
mix Main per l'uscita principal.
Premete el botó MAIN per
tornare al mix principale dopo
aver seleccionat i verificat i barreja
monitor tramite i pulsanti MON 1 e
LU 2. Premete e tenere premuto
el botó PRINCIPAL per configurar
manualment il guany i per
activar l'alimentació fantasma
(vedere “Guida rapida”).
(26) DC IN – connexió Micro-USB
per proporcionar alimentació a tota la unitat. L'alimentació s'ha de proveir de l'alimentador exterior a la dotació o a un banc d'alimentació USB amb connector Micro-USB.
* La marca i el logotip de Bluetooth són els registres de propietat de Bluetooth SIG, Inc.
20 FLUX 8
FLUX 8 Bediening
(NL) Etapa 2: Bediening
(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) HOLDING POSTS stelt u in staat
audiosignalen via kabels met
om uw smartphone rechtstreeks
Gebalanceerde connector XLR.
op de mixer te plaatsen, zodat
Beide XLR-aansluitingen
u gemakkelijk de niveaux en
zijn voorzien van individueel
instal·lació d'un telèfon intel·ligent-
selecteerbare fantoomvoeding
bedieningsapp kunt bekijken.
per microfons de condensador. Fantoomvoeding pot fer-ho a l'aplicació de control mitjançant el botó PRINCIPAL i SELECT / ADJUST-push-encoder (és "Aan de slag").
(9) FADERS DE CANAL stel
mixniveaus in voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
(2) MIC 3/MIC 4 combo-aansluitingen
de de FX 1 / FX 2 interne bussen
accepteren audiosignalen
te besturen, indien geselecteerd
van bronnen op lijnniveau of
a l'aplicació de control de la porta op de
microfons dinàmics via
gerelateerde ferreteria furgoneta
kabels met gebalanceerde
de menulaag te drukken (zie [16],
XLR, gebalanceerde ¼"
[ 21] i [22]).TRS of ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.
(10) Els LED OFFSET/CLIP es mostren
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan
OPPERING: DEZE INGANGEN
uit wanneer de hardwarefaders
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
weer op het level staan dat
(3) FOOTSW jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele
wordt weergegeven in de bedieningsapp).
voetschakelaar met behulp van
(11) MENU Met een druk op de knop
un connector TRS de ¼”.
wordt de menumodus geopend als
(4) TELÈFONS aansluiting voor
koptelefoon amb un connector estèreo TRS d'¼".
de menulaag MAIN, MON 1 de MON 2 és geselecteerd. Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.
(5) MAIN L/MAIN R verbbindingen
uiteindelijke stereomix over kabels met gebalanceerde XLR-connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt per stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen) of een monosignaal (5L en 7L per monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R per mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) ENVIAR MONITOR
(LUN 1/LUN 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels met gebalanceerde ¼” TRS of ongebalanceerde ¼” TS connector.
(12) APP LED comença a tindreu
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig és per a l'aplicació de control. Als het koppelen és gelukt, brandt de LED constant. Als de Bluetooth-verbinding mislukt of gedeactiveerd és, gaat de LED uit. Consulteu les instruccions de Bluetooth a "Aan de l'escòria" per obtenir els detalls.
(13) AUDIO LED licht op om aan
L'activitat de connexió Bluetooth és per a la transmissió d'àudio. Consulteu les instruccions de Bluetooth a "Aan de l'escòria" per als detalls.
(14) BT/USB regula el volum de la bateria
a l'àudio digital a través de Bluetooth del connector d'ÀUDIO USB a un fons de text del mesclador.
Guia d'inici ràpid 21
(15) TELÈFONS knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 knoppen schakelt
Afegiu motors FX per a la selecció de pedaços i el pas de paràmetres. Als menuknoppen FX 1 of FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engines in the stellen.
(17) PANTALLA DE MENÚ toont de
Namen van de momenteel actieve effecten per twee FX-engines, en geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt ingedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Feu clic a SELECT / ADJUST per navegar a la porta del submenú i seleccionar els elements del menú especificats.
(18) SELECT/ADJUST push-encoder
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt all audio
van de FX-sectie uit. Een lange druk op de MUTE-knop activeert de ALL MUTE-functie (zie “Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) DUN 1/MON 2 knoppen
selecteren een van de monitormixen voor direct monitoring in level-instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie “Aan de slag”).
(22) Knop MAIN selecteert de
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
hoofdmix voor de uiteindelijke
micro-USB-aansluiting om het
uitvoer. Druk op de MAIN-knop om
aparaat van stroom te voorzien.
terug te keren naar de hoofdmix
De voeding moet komen van de
na het selecteren en controleren
meegeleverde externe voeding
van monitormixen met de MON
d'un banc d'alimentació USB es va trobar
1- en DUN 2-knoppen. Houd
micro-USB-aansluiting.
de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).
*Els articles de Bluetooth SIG, Inc. i els detalls del logotip del logotip tenen llicència.
(23) VU METER toont niveaux voor
de hoofdmix, monitormixen de FX-zendsignalen. In de SOLOmodus maakt deze meter meer gedetailleerde gain-instellingen op individuele ingangskanalen mogelijk. De rode LED's “1” i “2” aan de bovenkant van de meter lichten op als +48 V fantoomvoeding is geactiveerd per respectievelijk kanaal 1 i 2.
(24) Knop PRINCIPAL regelt het
hoofdvolume per al momenteel geselecteerde bus - FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 de MAIN. Si voleu instal·lar el volum de la paraula, s'aplica la porta de l'anell LED rond del botó. Més informació sobre el volum de la instal·lació de l'autobús per a l'aplicació per a telèfons intel·ligents, l'anell de LED amb la instal·lació de volums per a l'ús de l'autobús a l'aplicació.
(25) USB AUDIO aansluiting per a
aansluiting d'un ordinador per a la transmissió d'àudio, les actualitzacions de firmware i la millora MIDI. La porta de l'USB-aansluiting pot FLOW 8 ook worden gebruikt als meercanals audio-interface per al nom del seu ordinador. Teniu 10 canals per a la interfície de l'ordinador (8 analògics, més un pre-fader de hoofd L / R-busmix), i 2 canals d'estereo, millor a través del canal BT / USB, i més informació per al mesclador FLOW 8. .
22 FLUX 8
Controlador FLOW 8
(SE) Pas 2: Kontroller
(1) MIC 1/MIC 2 ingångar accepterar
ljudsignaler via kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Båda XLR-uttagen har individuellt valbar fantomeffekt för kondensormikrofoner. Fantomeffect can aktiveras i controlappen elles a través de MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare (vegeu "Komma igång").
(9) CANAL FADERS ställa in
mixnivåer för respective canal. Dessa faders pot också användas per a att styra sändningsnivåerna fins al DUN 1 / DUN 2-uttagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets relaterade hårdvaruknapp (se [16], [21] och [22]).
(2) Sortida combinada MIC 3/MIC 4tag
(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar
accepterar ljudsignaler från källor
när ingångsförstärkningen klipps
på linjenivå eller dynamiska
ut i kanalutrymmet elles när
microfoner över kablar med
hårdvarufadrarna befinner sig i en
balanserad XLR, balanserad
annan position än fadernivån som
¼” TRS ell obalanserad
visats i controlappen (lysdioderna
¼" TS-kontakt. För att köra
stängs av när hårdvarufadrarna
kondensatormikrofoner med
återgår till den nivå som visas i
dessa ingångar behöver du
controlappen).
en extern förförstärkare eller fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, till exempel Behringer PS400.
(11) MENÚ knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 eller MON 2 är valt. Genom att trycka per MENU-knappen
NOTA: Dessa ingångar erbjuder
återgår menyläget.
INTE fantomkraft!
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
(3) FOOTSW uttaget ansluts till en
Bluetooth * -parning pågår for
extern fot- eller dubbelkontakt
controlappen. När parningen
med en control ¼” TRS-kontakt.
lyckas tänds lysdioden constant.
(4) TELÈFONS uttaget sluts
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.
När Bluetooth-anslutningen misslyckas eller är avaktiverad tänds lysdioden. Vegeu l'instrucció de Bluetooth i "Komma igång"
(5) MAIN L/MAIN R anslutningar
per a més informació.
skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.
(13) AUDIO LED lyser for att indikera
när Bluetooth-Parning är activat per ljudströmning. Vegeu l'instrucció de Bluetooth i "Komma igång"
(6) STEREO/MONO ingångar
per a més informació.
kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) eller en monosignal (5L och 7L per monolinjekällor, 6R och 8R per mono Hi-Z-signaler från
(14) BT/USB Ratten Ställer in volymen
per a l'ús digital de les persones que dirigeixen fins al mesclador mitjançant Bluetooth, ell den bakre USB AUDIO-kontakten.
gitarrer och basar. )
(15) TELÈFONS controlerar
(7) ENVIAR MONITOR
hörlursvolymen.
(Dl 1/Dl 2) uttag ger två
(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar
bildskärmsutgångar. Dessa
mellan de två FX-motorerna för val
utgångar accepterar kablar
av patch och parameterjustering.
med balanserade ¼” TRS ellar
När menyknapparna FX 1 ell FX 2
obalanserade ¼” TS-kontakter.
är valda används kanalfadrarna för
(8) POSTES DE SOSTENCIÓ alåter dig
placera dins smartphone direkt på
att ställa in sändningsnivåer per a FX-motorerna.
mixern för enkel visning av nivåer
och instal·lar i telèfon intel·ligent-
controlappen.
(17) PANTALLA DE MENÚ visar namnen
på de aktuella activa effekterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst till FX-förinställningslistan när du trycker på FX 1 eller FX 2. Tryck på MENU-knappen för att öppna och stänga menyläget. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren per a att navegar i undermenyerna och tryck sedan per a att välja specifika menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används för att navigera i menyer (sväng) och för att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
från FX-sektionen. Ett långt tryck på MUTE-knappen activar ALL MUTE-funktionen (vegeu “Komma igång”).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo för snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) DUN 1/DUN 2 knapperna väljer
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Tryck MON 1 och MON 2 samtidigt for att activera EZ GAINfunktion (vegeu "Komma igång").
(22) PRINCIPAL Knappen väljer huvudmix
per a la slutliga utgången. Tryck på MAIN-knappen för att återgå till huvudmix efter att ha valt och controlerat monitorblandningar med MON 1 och DUN 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt för manuell förstärkning och för att aktivera fantomeffekt (vegeu “Komma igång”).
(23) VU METER visar nivåer
per huvudblandningen, bildskärmblandningar eller FX-sändningssignaler. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” och “2” längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 respectivament 2.
(24) PRINCIPAL ratten styr huvudvolymen
per a busos de valda – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 elr MAIN. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från smartphoneappen ändras LED-ringen för att visa den volyminställning som valts for den bussen i appen.
(25) Mòjliggör de presa d'ÀUDIO USB
Anslutning till in dator per a la transmissió en temps real, firmwareuppdateringar o control MIDI. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt for inspelning till dator. När det används som ett inspelningsgränssnitt sänds 10 kanaler till datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) och 2 stereouppspelningskanaler, somBT kan styrömkanal till till FLOW / R-bussmix-tappade förfadern.
(26) DC IN uttaget använder en
Micro-USB-anslutning per a att ge ström till enheten. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen eller en USB-strömbank med en MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs at Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken sker under license.
Guia d'inici ràpid 23
24 FLUX 8
FLUX 8 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj
(8) Ocupació de llocs pozwalaj
sygnaly audio przez kable przy
na umieszczenie smartfona
uyciu symetrycznych zlczy
bezporednio na mikserze w celu
XLR. Oba gniazda XLR posiadaj
latwego przegldania poziomów
indywidualnie wybierane
i ustawie w aplicacji sterujcej
zasilanie phantom dla microfonów
smartfonem.
pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplicacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN i enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).
(9) FADERS DE CANAL ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych
(2) Combo MIC 3/MIC 4 Gniazda
LU 1 / LU 2 lub wewntrznych
akceptuj syngnaly audio ze
szyn FX 1 / FX 2 per wybraniu
ródel liniowych lub mikrofonów
w aplicacji sterujcej lub przez
dynamicznych przez kable
nacinicie odpowiedniego
ze zbalansowanymi zlczami
przycisku sprztowego warstwy
XLR, zbalansowanymi ¼” TRS
menú (patrz [16], [21] i [22]).
lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do
UWAGA: Te wejcia NIE oferuj
poziomu pokazanego w aplicacji
moc fantomowa!
sterujcej).
(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonim za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) PHONES jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku stereo ¼” TRS.
(5) PRINCIPAL L/PRINCIPAL R Polczenia
wysylaj ostateczny mix stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) ENVIAR MONITOR
(LUN 1/LUN 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Teniu l'acceptació de poder-vos utilitzar ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.
(11) MENÚ nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Poowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplicacji sterujcej. Pomylnym sparowaniu dioda LED wieci és obsolet. Gdy polczenie Bluetooth no es pot activar i lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) ÀUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, e parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
Guia d'inici ràpid 25
(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
cyfrowego dwiku kierowanego
miks dla kocowego wyjcia.
zlcze Micro-USB per zasilania
do mixera przez Bluetooth lub
Nacinij przycisk MAIN, aby
urzdzenia. Zasilanie powinno
tylne zlcze USB ÀUDIO.
powróci do glównego miksu po
pochodzi z dolczonego
(15) TELÈFONS pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.
wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.
zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB i zlczem Micro-USB.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX amb el wyboru irregular i regulacji paràmetres. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub
Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).
*Sentiment i el logotip de Bluetooth s'ofereix una llicència ferma per a Bluetooth SIG, Inc.
FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.
(23) VU METER pokazuje poziomia
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów
(17) PANTALLA DE MENÚ wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra
wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.
menú okrelone pozycje.
(24) PRINCIPAL Pokrtlo reguluje glono
(18) SELECT/ADJUST enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).
glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.
(19) MUTE Przycisk wylcza caly
Podczas dostosowywania
dwik z sekcji FX. Dlugie
glównego ustawienia glonoci
nacinicie przycisku MUTE
aktualnie wybranej magistrali z
aktywuje funkcj TOT MUTE (patrz
Aplicació a Smartfony, Piercie
,,Rozpoczcie pracy”).
LED zmieni si, aby pokaza
(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplicacji.
efektów czasowych.
(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia
(21) Dl 1/Dl 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, per aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy”).
podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego i sterowania MIDI. Per connectar el port USB amb el FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu l'àudio per a la informàtica. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8
wej analogowych més glowny
barrejar L / R przed tlumikiem),
un estèreo de 2 canals odtwarzania,
canal de connexió BT / USB,
s przesylane strumieniowo z
powrotem do mieszacza FLOW 8.
26 FLUX 8
FLOW 8 Introducció
(CA) Pas 3: Introducció
Connexió Bluetooth: transmissió i control
Per reproduir àudio des d’un dispositiu compatible amb Bluetooth, necessitareu un telèfon intel·ligent, una tauleta o un ordinador amb connectivitat d’àudio Bluetooth bàsica.
El mesclador només es pot controlar i editar amb l'aplicació de control d'Android ** o Apple iOS **. Només es pot utilitzar un dispositiu Bluetooth alhora per controlar el mesclador mitjançant l'aplicació de control.
L’àudio es pot transmetre des d’un dispositiu Bluetooth separat o des del mateix dispositiu que executa l’aplicació de control, però es permet un màxim d’un dispositiu d’àudio i un dispositiu amb l’aplicació de control alhora.
NOTA: FLOW 8 utilitza dos tipus de Bluetooth simultàniament: Bluetooth Low Energy (BLE) per a l'aplicació de control i Bluetooth Audio normal per a la transmissió d'àudio sense fil.
Vinculació Bluetooth per a l'aplicació de control
Per controlar FLOW 8 mitjançant l'aplicació des del dispositiu Bluetooth, seguiu el procediment següent:
1. Baixeu i instal·leu l'aplicació gratuïta de control FLOW des de l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Activeu el Bluetooth al vostre telèfon intel·ligent o tauleta.
3. Premeu el botó MENU del maquinari del mesclador FLOW 8 i seleccioneu el menú BT PAIRING girant el codificador SELECT/ADJUST. Premeu el codificador per entrar en aquest submenú.
4. Seleccioneu PAIR APP amb el codificador push SELECT/ADJUST i, a continuació, premeu el codificador per iniciar la cerca d'un dispositiu Bluetooth.
5. Inicieu l'aplicació de control FLOW al vostre dispositiu Bluetooth (en un termini de 60 segons). L'aplicació de control detectarà automàticament FLOW 8 i es connectarà. Quan estigui connectat, la icona de Bluetooth de l'aplicació de control canviarà de color de gris (inactiu) a blau (actiu) i el LED blau de l'aplicació del maquinari del mesclador s'il·luminarà constantment.
6. En cas de connexió sense èxit, premeu el botó REINTENTA de l'aplicació i seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla.
** Android i Google Play Store són marques comercials de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store són marques comercials d’Apple Inc.
Emparellament Bluetooth per a la transmissió d’àudio
Per transmetre àudio al mesclador FLOW 8 des del dispositiu Bluetooth, seguiu el procediment següent:
1. Activeu el Bluetooth al vostre telèfon intel·ligent o tauleta (si encara no ho heu fet).
2. Premeu el botó MENU del maquinari del mesclador FLOW 8 i seleccioneu el menú BT PAIRING girant el codificador SELECT/ADJUST. Premeu el codificador per entrar en aquest submenú.
3. Seleccioneu PAIR AUDIO amb el codificador de pols SELECT/ADJUST i, a continuació, premeu el codificador per iniciar la cerca d'un dispositiu Bluetooth.
4. Aneu al menú Bluetooth del vostre telèfon intel·ligent o tauleta.
5. Seleccioneu “FLOW 8 (Àudio)” al vostre telèfon intel·ligent o tauleta per emparellar-lo.
NOTA: El format específic de nom del dispositiu que apareix al menú Bluetooth del vostre telèfon intel·ligent/tauleta pot variar segons la marca i la versió del sistema operatiu.
6. Quan l'aparellament s'hagi realitzat correctament, el menú del vostre telèfon intel·ligent o tauleta indicarà l'èxit i el LED d'ÀUDIO blau del maquinari del mesclador s'il·luminarà constantment.
7. Inicieu la reproducció d'àudio al vostre telèfon intel·ligent o tauleta (p. ex., una aplicació de ràdio o una aplicació de reproductor multimèdia). L'àudio es transmetrà sense fil en estèreo al vostre mesclador FLOW 8.
8. Fes els ajustos finals de nivell. Podeu ajustar el nivell de reproducció de Bluetooth per quatre mitjans diferents:
· Botons de maquinari per pujar o baixar de nivell del vostre telèfon intel·ligent o tauleta
Guia d'inici ràpid 27
· Control de nivell a l'aplicació de reproducció d'àudio
· Control de nivell BT/USB al maquinari del mesclador FLOW 8
· Dins de l'aplicació de control FLOW al canal estèreo BT/USB del mesclador view
NOTA: Algunes aplicacions per a telèfons intel·ligents o tauletes, com ara YouTube*, aturaran la reproducció d'àudio quan canvieu de pantalla (p. ex., canviant a la pantalla de l'aplicació de control FLOW). Per reproduir àudio sense interrupcions, us recomanem que utilitzeu una aplicació d'àudio "pura".
* YouTube és una marca comercial de Google Inc.
Funcionament del pedal
Mitjançant un interruptor de peu amb la presa FOOTSW, podeu silenciar els efectes, tocar un tempo per obtenir efectes basats en el temps o seleccionar la instantània següent o anterior:
· Mode de pedal "FX" (mode predeterminat): interruptor 1 = MUTE (ambdós motors FX), interruptor 2 = TAP TEMPO (ambdós motors FX)
· Mode de commutador de peus "SNAPSHOT": interruptor 1 = instantània amunt (següent), interruptor 2 = instantània avall (anterior)
Navegació pel menú FX
· Quan la capa de menú FX 1 o FX 2 estigui seleccionada al maquinari del mesclador, veureu el preajust d'efecte seleccionat actualment. Aquest preajust es pot canviar girant i prement el codificador de pols SELECT/ADJUST.
· Si premeu el botó MENU mentre esteu a la capa FX 1 o FX 2, s'obren els paràmetres editables (dos per efecte) per ajustar-los.
Si gireu el codificador automàtic SELECT / ADJUST, podeu canviar el valor del paràmetre superior / primer.
En prémer el codificador push SELECT / ADJUST s’accedeix al paràmetre inferior / segon, que us permetrà alternar entre 2 valors / estats possibles.
· Si tornes a prémer el botó MENU, tornaràs a la pàgina de selecció predeterminada.
Funció ALL MUTE
La funció ALL MUTE silencia tots els canals 1-8.
Per activar ALL MUTE, manteniu premut el botó MUTE.
Quan ALL MUTE estigui actiu, veureu aquests indicadors:
· La PANTALLA DEL MENÚ s'il·luminarà en vermell.
· Els LED OFFSET/CLIP parpellejaran.
· Els dos LED vermells “1” i “2” de la part superior del VU METER parpellejaran.
Per sortir de ALL MUTE, premeu breument el botó MUTE.
Aquest mode ALL MUTE és perfecte per a una connexió / desconnexió ràpida i senzilla de cables, evitant els clics i els clics que puguin danyar els altaveus i els auriculars connectats.
Canvi de guany manual i alimentació fantasma
Per ajustar manualment el guany d'un canal d'entrada o activar l'alimentació fantasma (només els canals 1 i 2):
1. Manteniu premut el botó PRINCIPAL. La pantalla de la PANTALLA DEL MENÚ es tornarà groc-verd.
2. Mou un control lliscant per seleccionar el canal desitjat.
3. Utilitzeu el control lliscant per definir el guany.
4. Premeu el codificador SELECT/ADJUST per seleccionar/desseleccionar l'alimentació fantasma de +48 V per als canals 1 o 2.
5. Deixeu anar el botó PRINCIPAL per sortir.
Funció EZ GAIN
La funció EZ GAIN calibrarà i ajustarà automàticament el nivell de guany i de canal. Per als canals 1 i 2, l’alimentació fantasma de +48 V se seleccionarà automàticament, quan calgui. Per activar la funció EZ GAIN:
1. Premeu els botons MON 1 i MON 2 simultàniament. La pantalla de la PANTALLA DEL MENÚ es tornarà verda.
2. Gireu el codificador SELECT/ADJUST per seleccionar una entrada per al calibratge EZ GAIN. Quan seleccioneu TOT, el mesclador calibrarà els 8 canals d'entrada simultàniament.
3. Premeu el codificador SELECT/ADJUST per iniciar el calibratge.
4. Canta/parla/reprodueix pel canal, i el mesclador calibrarà automàticament el guany i el nivell del canal i activarà l'alimentació fantasma de +48 V quan sigui necessari.
NOTA: Si us plau, executeu el procés de calibratge durant un mínim de 7 a 10 segons per obtenir els millors resultats!
5. Quan deixeu de fer, premeu el codificador de pols SELECT/ADJUST per acabar el calibratge.
6. Per calibrar canals addicionals, repetiu els passos 2-5.
7. Quan hagis acabat, pots sortir del mode EZ GAIN prement el botó PRINCIPAL o qualsevol dels altres botons de bus.
Apagat suau
Podeu posar el FLOW 8 en un mode d'estalvi d'energia mantenint premut el botó MENU. Aleshores només s'il·luminarà aquest botó, atenuat.
SUGGERIMENT: Per tornar a iniciar el mesclador, premeu breument el botó MENU.
28 FLUX 8
FLUX 8 Puesta en marxa
(ES) Pas 3: Puesta en marcha
Connexió Bluetooth: Streaming i Control
Per enviar o “stream” senyal d'àudio des d'un dispositiu que disposa de Bluetooth, necessitarà un telèfon intel·ligent, tauleta i ordinador amb una connectivitat d'àudio Bluetooth bàsic.
Aquest mesclador sol pot ser controlat i pot realitzar edicions en ell des de l'aplicació de control per a Android** o Apple iOS**. Només es pot utilitzar un únic dispositiu Bluetooth simultàniament per controlar el mesclador a través de l'aplicació de control.
Podeu transferir àudio des d'un dispositiu Bluetooth independent o des del mateix dispositiu en el que useu l'aplicació de control, però només podeu utilitzar una vegada un dispositiu d'àudio i un dispositiu amb l'aplicació de control.
NOTA: El FLOW 8 usa dos tipus de Bluetooth simultàniament: Bluetooth de baix nivell d'energia (BLE) per a l'aplicació de control i Bluetooth Audio normal per a la transmissió o transmissió d'àudio sense fil.
Sincronització o parament Bluetooth per a l'aplicació de control
Per controlar el FLOW 8 a través de l'aplicació des del seu dispositiu Bluetooth, utilitzeu els següents passos:
1. Descarregueu i instal·leu l'aplicació de control gratuïta FLOW des de l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Activa la funció Bluetooth al teu telèfon intel·ligent o tauleta.
3. Pulse el botó MENU físic en el mesclador FLOW 8 i elija el menú BT PAIRING girant el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando per accedir a aquest submenú.
4. Elija PAIR APP amb el mando SELECT/ADJUST i pulse després el mando per a que comience la recerca d'un dispositiu Bluetooth.
5. Executeu l'aplicació de control FLOW al seu dispositiu Bluetooth (en els 60 segons següents). L'aplicació de control detectarà automàticament al FLOW 8 i realitzarà la connexió. Una vegada connectat, el icono Bluetooth a l'aplicació de control canviarà del color gris (inactiu) al blau (actiu) i el pilot blau APP del mesclador quedarà il·luminat.
6. En el cas de la connexió falle, pulse el botó RETRY a l'aplicació i siga les instruccions que apareixeran a la pantalla.
**Android i Google Play Store són marques comercials de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store són marques comercials d'Apple Inc.
Sincronització i control de Bluetooth per a la transmissió o streaming d'àudio
Per enviar o “stream” àudio al mesclador FLOW 8 des del seu dispositiu Bluetooth, utilitzeu els següents passos:
1. Active la funció Bluetooth al seu telèfon intel·ligent o tauleta (si no ho havia fet ja).
2. Pulse el botó MENU físic en el mesclador FLOW 8 i elija el menú BT PAIRING girant el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando per accedir a aquest submenú.
3. Elija PAIR AUDIO amb el mando SELECT/ADJUST i pulse després el mando per a que comience la recerca d'un dispositiu Bluetooth.
4. Vaya al menú Bluetooth del seu smartphone o tablet.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” al seu telèfon intel·ligent o tauleta per realitzar la sincronització o el parement.
NOTA: El format específic del nom del dispositiu que apareix al menú Bluetooth del seu smartphone/tablet pot variar depenent de la marca, així com de la versió del sistema operatiu.
6. Una vegada que la sincronització hagi estat correcta, el menú del seu smartphone o tablet li indicarà això i el pilot blau AUDIO físic del mesclador quedarà il·luminat.
7. Ponga en marxa la reproducció d'àudio al seu smartphone o tablet (pe, una aplicació de ràdio o una aplicació de reproducció). La senyal d'àudio serà transmesa (streamed) de forma inalámbrica en estèreo al seu mesclador FLOW 8.
8. Realitzeu els ajustos de nivell finals. Podeu ajustar el nivell de reproducció Bluetooth de quatre formes diferents:
· Els botones físics d'augment/disminució del nivell del seu smartphone o tablet
· El control de nivell (Nivell) que hi ha dins de la seva aplicació de reproducció d'àudio
· El mando de nivell BT/USB del mesclador físic FLOW 8
· Dentro de l'aplicació de control FLOW al canal stereo BT/USB de la vista del mesclador
NOTA: Algunes aplicacions per a telèfons intel·ligents o tauletes, com ocorre amb YouTube*, detendran la reproducció d'àudio quan canviï de pantalla (per quan canviï a la pantalla de l'aplicació de control FLOW). Per transmetre la senyal d'àudio sense interrupcions, us recomanem que utilitzeu una aplicació d'àudio "pura".
*YouTube és una marca comercial de Google Inc.
Ús de pedalera
Si utilitzeu una pedalera connectada a la presa FOOTSW, podreu anul·lar (mut) els efectes, fer una marcació rítmica d'un temps per als efectes amb la base en el temps o triar la instantània anterior o següent:
· Modo de pedalera “FX” (mode por defecto): Interruptor 1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
· Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Snapshot o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo (anterior)
Navegació pel menú FX
· Quan hagi elegit la capa o estrat del menú FX 1 o FX 2 en el mesclador, veureu el preset d'efecte actiu en aquest moment. Pot canviar de preset girant i pulsant el mando amb polsador SELECT/ADJUST.
· El pulsar el botó MENU amb la capa FX 1 o FX 2 activarà que apareixerà els paràmetres editables (dos per efecte) per poder ajustar-los.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST permetrà canviar el valor del paràmetre superior/ primer.
La pulsació del mando amb pulsador SELECT/ADJUST li donarà accés al paràmetre inferior/segon, el que permetrà canviar entre dos possibles valors/estats.
· El pulsar de nou el botó MENU harà que tornarà a la pàgina de selecció de preset.
Funció TOT MUTE
La función ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Per activar aquesta funció ALL MUTE, mantenga pulsat el botó MUTE.
Quan aquesta funció ALL MUTE estigui activada, veureu aquestes indicacions:
La PANTALLA MENU s'il·luminarà en vermell.
· Els pilots OFFSET/CLIP parpadearan.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que estan en la parte superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Per sortir de la funció ALL MUTE, feu una pulsació breu del
Guia d'inici ràpid 29
botó MUTE.
Aquest mode o función ALL MUTE resulta perfecte per a una connexió/desconexión fàcil i ràpida de cables de cara a evitar petardeos i chasquidos que puguin donar els altavoces o auriculars connectats.
Canvi de ganancia manual i alimentació fantàstica
Per realitzar un ajust manual de la ganancia d'un canal d'entrada o activar l'alimentació fantàstica (solo canales 1 i 2):
1. Mantenga pulsat el botó PRINCIPAL. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader per elegir el canal que desitja.
3. Use ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST per seleccionar/deseleccionar l'alimentació fantàstica de +48 V per als canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botó MAIN per sortir.
Funció EZ GAIN
La funció EZ GAIN calibrarà i ajustarà la ganancia i el nivell de canal de forma automàtica. Per als canals 1 i 2, l'alimentació fantàstica de +48 V s'activarà de forma automàtica quan sigui necessària. Per activar la funció EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones DUN 1 i DUN 2. La PANTALLA MENU quedará en verd.
2. Gire el mando amb pulsador SELECT/ADJUST per triar una entrada per a la calibració EZ GAIN. Quan elija ALL, el mesclador calibrarà a la vegada els 8 canals d'entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST per comience la calibració.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mesclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
NOTA: Per obtenir els millors resultats possibles, executeu el procés de calibració durant un mínim de 7 a 10 segons!
5. Quan detenga la seva interpretació, pulse el mando amb pulsador SELECT/ADJUST per a que finalitzi la calibració.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vegada que hagi acabat, pot sortir del modo EZ GAIN pulsant el botó PRINCIPAL o qualsevol dels altres botons de bus.
APAGADO SUAVE
Pot fer que el FLOW 8 entre en un mode d'escapament d'energia mantenint pulsat el botó MENU. En aquest mode només s'il·luminarà dicho botó de forma atenuada.
CONSELL: Per posar en marxa novament el mesclador, pulse breument el botó MENU.
30 FLUX 8
FLOW 8 Mise en oeuvre
(FR) Etapa 3: Misa en oeuvre
Connexió Bluetooth: difusió i control
Transmet un senyal d'àudio al vostre aparell compatible amb Bluetooth, no necessiteu un telèfon intel·ligent, una tauleta o un ordinador doté d'una connexió d'àudio Bluetooth bàsic.
La consola de mescla pot ser controlada i regulada amb l'aplicació disponible per a Android** o Apple iOS**. Un únic aparell pot ser utilitzat per controlar la consola amb l'aplicació.
El senyal d'àudio pot ser transmès des de l'aparell utilitzat per a controlar la consola amb l'aplicació o des d'un altre aparell, però podeu utilitzar dos aparells al màxim: un per a la transmissió del senyal d'àudio i un altre per al control.
REMARQUE: La consola FLOW 8 utilitza 2 tipus de Bluetooth simultàniament: el Bluetooth Low Energy (BLE) per a l'aplicació de control i l'àudio Bluetooth normal per a la transmissió d'àudio sense fil.
Connexió Bluetooth per a l'aplicació de control
Afin de controlar la consola FLOW 8 amb l'aplicació des de l'aparell Bluetooth, seguiu els passos següents:
1. Descarregueu i instal·leu l'aplicació FLOW gratuïtament des de l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Activeu el Bluetooth al vostre telèfon intel·ligent o tauleta.
3. Premeu el botó MENU de la consola FLOW 8 i després seleccioneu el menú BT PAIRING en el programa SELECT/ADJUST. Premeu l'encodeur per entrar en aquest menú.
4. Seleccioneu PAIR APP amb l'encodeur SELECT/ADJUST i premeu l'encodeur per llançar la recerca d'un aparell Bluetooth.
5. Llança l'aplicació FLOW al teu aparell Bluetooth (dans els 60 segons). L'aplicació de control de detecció automàtica del FLOW 8 i realitza la connexió. Una vegada feta la connexió, l'icona Bluetooth de l'aplicació passa de gris (inactiu) a blau (actiu) i el LED blau APP LED de la consola s'allunya de manera fixa.
6. Si la connexió es troba, premeu el botó RETRY de l'aplicació i seguiu les instruccions que es mostren a la pantalla.
**Android i Google Play Store són les marques de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store són les marques d'Apple Inc.
Connexió Bluetooth per difusió d'àudio
Afin de transmetre un senyal d'àudio al vostre FLOW 8 des de l'aparell Bluetooth, seguiu els passos següents:
1. Activeu el Bluetooth al vostre telèfon intel·ligent o a la tauleta (si no heu passat).
2. Premeu el botó MENU de la consola FLOW 8 i després seleccioneu el menú BT PAIRING en el programa SELECT/ADJUST. Premeu l'encodeur per entrar en aquest menú.
3. Seleccioneu PAIR AUDIO amb l'encodeur SELECT/ADJUST i premeu l'encodeur per llançar la recerca d'un aparell Bluetooth.
4. Obre el menú Bluetooth del teu telèfon intel·ligent o tauleta.
5. Seleccioneu “FLOW 8 (Àudio)” al vostre telèfon intel·ligent o tauleta per fer la connexió.
REMARQUE: El nom exact de l'aparell que s'apara al menú Bluetooth del vostre telèfon intel·ligent/tauleta pot variar en funció de la marca i de la versió del sistema operatiu.
6. Une fois la connexió establerta, una alerta que us indiqui al vostre telèfon intel·ligent o tauleta i el LED AUDIO blau de la consola s'allume de manera fixa.
7. Llança la conferència d'un senyal d'àudio al teu telèfon intel·ligent o tauleta (per exemple, una aplicació de ràdio o un lector multimèdia). El senyal d'àudio es transmet sense fil i en estrès a la vostra consola FLOW 8.
Guia d'inici ràpid 31
8. Effectuez els últims ajustaments de nivell. Podeu ajustar el nivell de la conferència Bluetooth de 4 maneres diferents:
· Amb els botons de volum +/- del vostre telèfon intel·ligent o tauleta
· Amb el réglage de nivell de la vostra aplicació de conferència
· Amb el potenciòmetre BT/USB de la consola FLOW 8
· Depuis l'aplicació FLOW, amb els ajustaments de la via BT/USB a la vista de la barreja
OBSERVACIÓ: Algunes aplicacions per a telèfons intel·ligents o tauletes, expliquen a YouTube*, interrompen l'àudio de la conferència quan canvieu la pantalla (per exemple, si mostreu l'aplicació FLOW). Aboqui el difusor de l'àudio sense interrupció, us recomanem que utilitzeu una aplicació dedicada exclusivament a l'àudio.
*YouTube és una marca de Google Inc.
Utilització del pedalier
Connectant un pedalier a l'entrada FOOTSW, podeu reduir els efectes, reduir el temps dels efectes temporals o seleccionar la instantània anterior o següent:
· Pedalier en mode “FX” (per defecte): Contacteur 1 = MUTE (pour les 2 processeurs d'effets), contacteur 2 = TAP TEMPO (pour les 2 processeurs d'effets)
· Pedalier en mode “SNAPSHOT” : Contacte 1 = instantània següent, contacte 2 = instantània anterior
Ús del menú FX
· Quan la pàgina del menú FX 1 o FX 2 està seleccionada a la consola de mescla, es mostren els efectes seleccionats predefinits. Podeu seleccionar un altre preset amb l'encodeur SELECT/ADJUST.
· Premeu el botó MENU quan els menús FX 1 o FX 2 estiguin seleccionats per accedir als paràmetres editables (amb dos efectes).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST per modificar el valor del primer paràmetre.
Premeu el codificador SELECT/ADJUST per passar al segon paràmetre, disposeu de 2 valors/estats.
· Premeu nou al botó MENU per tornar a la pàgina de selecció dels presets.
Funció TOT MUTE
La funció ALL MUTE permet de couper el signal des voies 1-8.
Activeu la funció ALL MUTE, manteniu activat el botó MUTE.
Quan la funció ALL MUTE està activa, els següents indicadors són visibles: L'écran de MENU devient rouge.
· Els LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
· Els 2 LEDs rouges “1” i “2” du VU METER clignotent.
Per desactivar la funció ALL MUTE, premeu el botó MUTE
sans mantenir enfoncé.
La funció ALL MUTE permet realitzar ràpidament les vostres connexions/desconnexions en évitant els bruits parasites et claquements qui poden endommager el vostre casc o els vostres enceintes.
Modification manuelle du gain o de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler el gain d'una via o activar l'alimentació fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement):
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Col·loqueu un fader per seleccionar la via desitjada.
3. Utilitzeu aquest fader per ajustar el guany.
4. Premeu l'encodeur SELECT/ADJUST per activer/ desactiver l'alimentation fantôme +48 V per la via 1 o 2.
5. Relleu el botó PRINCIPAL per tornar al funcionament normal.
Funció EZ GAIN
La funció EZ GAIN permet calibrer i ajustar automàticament el gain i el nivell de la via. Aboqui les vies 1 i 2, l'alimentació fantôme està activada automàticament si és necessària. Afin d'activar la funció EZ GAIN:
1. Premeu simultàniament els botons MON 1 i MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Feu clic al codi SELECT/ADJUST per seleccionar una via de calibre amb la funció EZ GAIN. Si seleccioneu TOTS, les 8 vies de la consola són calibrées simultàniament.
3. Premeu el codificador SELECT/ADJUST per iniciar el calibratge.
4. Chantez/parlez dans el vostre micro o jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée ; la consola de mixage ajuste automàticament el guany i el nivell de la via i activa l'alimentació fantôme si nécessaire.
OBSERVACIÓ: El calibratge ha de durar un mínim de 7 a 10 segons per a un resultat òptim!
5. Quan hàgiu acabat, premeu l'encoder SELECT/ ADJUST per atureu el calibratge.
6. Pour régler d'altres vies, repetiu les etapes 2 a 5.
7. Aboqueu quitter el mode EZ GAIN, premeu el botó MAIN o no importeu l'altre botó del bus.
MISE EN VEILLE
Podeu posar el FLOW 8 en mode d'economia d'energia i ara el botó MENU enfonsat. Ce button reste alors le seul allume de manera atténuée.
ASTUCE: Per tornar a la consola de mescla, premeu breument al botó MENU.
32 FLUX 8
FLUX 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Streaming i Steuerung
Um Audio über ein Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man a Smartphone, Tablet o einen Computer mit Bluetooth Audio-Connektivität.
Man cann den Mixer nur mit einer Android** o Apple iOS** Control App steuern und editieren. És millor que les joies ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App verwendet werden.
Man cann Audio von einem separaten Bluetooth-Gerät oder vom gleichen Gerät, auf dem die Control App läuft, streamen. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8 informació sobre Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) per a l'aplicació de control i l'àudio normal de Bluetooth per a la reproducció d'àudio en continu.
Vinculació Bluetooth per a l'aplicació de control
Um den FLOW 8 amb l'aplicació Bluetooth-Geräts zu steuern, hehen Sie wie folgt vor:
1. Carregueu l'aplicació FLOW Control gratuïta a l'Apple Store** o a Google Play Store**, cerca i instal·leu-ne.
2. Activitats Sigueu Bluetooth a través del telèfon intel·ligent o la tauleta.
3. Feu servir el menú MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware i el menú Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durant Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Inicieu l'aplicació de control FLOW i l'aplicació Bluetooth (duració interna de 60 segons). L'aplicació de control de la matriu es troba al FLOW 8 automàtica i activada. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in the Control App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv) and the blaue APP LED der Mixer Hardware Leuchtet constant.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android i Google Play Store i Warenzeichen de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store i Warenzeichen d'Apple Inc.
Vinculació Bluetooth per a la transmissió d'àudio
L'àudio d'Ihrem Bluetooth-Gerät al FLOW 8-Mixer per a l'emissió, aquí teniu el següent:
1. Activitats Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone o Tablet (falls nicht bereits geschehen).
2. Feu servir el menú MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware i el menú Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durant Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Si us plau, tens un menú Bluetooth per a telèfons intel·ligents o tauletes.
5. Vegeu ,,FLOW 8 (Àudio)” a l'Smartphone o a la tauleta, a la vostra disposició.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung and die blaue AUDIO LED and Mixer Hardware Leuchtet constant.
7. Comenceu Sie die Audiowiedergabe am Smartphone o Tablet (z. B., Radio-App o Media Player App). Doneu el cable d'àudio a l'estèreo del mesclador FLOW 8.
8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man kann den Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones o Tauletes
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· Canal estèreo BT/USB a l'aplicació de control de FLOW
HINWEIS: Manche Smartphone o Tablet Apps, beispielsweise YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube està en Warenzeichen de Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (al costat dels motors FX), Schalter 2 = TAP TEMPO (al costat dels motors FX)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
Menünavegació FX
· Com a FX 1- o FX 2-Menüebene an der Mixer Hardware gewählt is, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Preset. Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
TOT MUTE-Funció
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, stopen Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei active ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Els LED OFFSET/CLIP parpellegen.
· Els LEDs roten ,,1″ i ,,2″ s'ofereixen a la llum del VUANZEIGE.
Guia d'inici ràpid 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung i Phantomspannung
Um die Verstärkung (Guany) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die PRINCIPAL-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/ deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-Funció
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion you are activen, hehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf activit.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestes 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehrergler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
Apagat suau
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
CONSELL: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.
34 FLUX 8
FLOW 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Connexió Bluetooth: Transmissió i control
Per a la transmissió d'un dispositiu habilitat per Bluetooth, serà necessari un telèfon intel·ligent, una tauleta o un computador amb la connexió bàsica de l'àudio Bluetooth.
El mesclador pot ser controlat i editat per un aplicatiu de control d'Android** o d'Apple iOS**. Apenas um dispositiu Bluetooth pot ser utilitzat de cada vegada per controlar el mesclador a través de l'aplicació de control.
O àudio pot ser transmès d'un dispositiu de Bluetooth separat o do mateix dispositiu que s'executa l'aplicatiu de control, però només és permès no màxim um dispositiu d'àudio i un dispositiu com aplicatiu de control al mateix temps.
OBSERVACIÓ: O FLOW 8 usa els dos tipus de Bluetooth simultàniament: O Bluetooth Low Energy (BLE) per a l'aplicació de control i Bluetooth Audio comú per a la transmissió d'àudio amb fi.
Sincronització de Bluetooth per a l'aplicació de control
Per controlar el FLOW 8 a través de l'aplicació a partir del dispositiu de Bluetooth, utilitzeu el següent procediment:
1. Per baixar i instal·lar gratuïtament l'aplicació de control FLOW d'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Habilitat o Bluetooth al seu telèfon intel·ligent o tauleta.
3. Obre el botó MENU sense maquinari per al mesclador FLOW 8 i selecciona el menú BT PAIRING girant o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador per entrar nesse sub-menu.
4. Seleccioneu PAIR APP com o codificador SELECT/ADJUST, i depois obre o codificador per iniciar a buscar el dispositiu Bluetooth.
5. Inici o aplicatiu de control FLOW al seu dispositiu Bluetooth (dentro de 60 segons). O aplicatiu de control automàticament detectará o FLOW 8 i es connectarà. Quan connectat, o ícone Bluetooth no aplicativo de control mudarà per a cor blau (actiu), eo LED APP blau no hardware do mixer acenderà de manera consistente.
6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android i Google Play Store tenen marques registrades per Google, Inc. Apple iOS i Apple Store tenen marques registrades per Apple Inc.
Sincronització amb Bluetooth per a la transmissió d'àudio
Per transmetre l'àudio al seu mixer FLOW 8 a partir d'un dispositiu Bluetooth, seguiu els següents procediments:
1. Habilitat o Bluetooth en el seu telèfon intel·ligent o tauleta (se'n fa més o menys).
2. Obre el botó MENU sense maquinari per al mesclador FLOW 8 i selecciona el menú BT PAIRING girant o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador per entrar nesse sub-menu.
3. Seleccioneu PAIR AUDIO com o codificador SELECT/ADJUST, i no s'obre el codificador per iniciar a buscar el dispositiu Bluetooth.
4. Entre no menú Bluetooth al seu telèfon intel·ligent o tauleta.
5. Seleccioneu “FLOW 8 (Àudio) no seu smartfone o tablet que serà sincronizat.
OBSERVAÇÃO: O format específic de denominació del dispositiu que no apareix al menú del Bluetooth del seu smartfone/ tablet pot variar segons la marca, així com el seu sistema operatiu.
6. Quan a sincronização tiver estat efetuada, el menú del seu telèfon intel·ligent o tauleta indicarà que l'através de LED AUDIO blau no hi ha maquinari que pujarà constantment.
7. Comece a reproducção de àudio no seu smartfone o tablet (ex. um aplicativo de ràdio or aplicativo de reproducção de mídia). Transmissió de l'àudio per al seu mesclador FLOW 8.
Guia d'inici ràpid 35
8. Façana ajustos de nou finals. Você podrà ajustar o nível de reproducció per Bluetooth através de quatre meus diversos:
· Botões de nivel up/down al seu telèfon intel·ligent o tauleta
· Control de nivell dins de l'aplicació de reproducció d'àudio
· O botão de nivel BT/USB sense hardware do mesclador FLOW 8
· Introducció de l'aplicació de control FLOW sense canal estèreo BT/USB i visualització del mesclador
OBSERVAÇÃO: Alguns telèfons intel·ligents o aplicatius de tauleta, com o YouTube*, encerrar una reproducció de l'àudio quan les teles forem mudades (p. ex. trocant per a una tela aplicativa de control FLOW). Per fer la transmissió de l'àudio sem interrupcions, recomanem que useu un aplicatiu d'àudio pur.
*YouTube és una marca registrada per Google Inc.
Operação com pedais
Ao usar um pedal com o jack FOOTSW, és possible col·locar els efectes en el mode mute, inserir o andamento per als efectes basats en el tempo o seleccionar snapshots posteriors o anteriors:
· Pedall "FX" (mode padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Modo Pedal “SNAPSHOT” Botão 1 = Snapshot Up (pròxim), Botão 2 = Snapshot Down (anterior)
Menú de Navegação do FX
· Quan agafeu el menú de l'FX 1 o l'FX 2, no s'ha seleccionat cap maquinari per al mesclador, es veurà o preestablert els efectes seleccionats. Esse preset pot ser modificat al girar i pressionar o codificar SELECT/ADJUST.
· Obre o botão MENU a la camada do FX 1 o FX 2, obre els paràmetres editats (dois per efeito) per als ajustaments.
Girar o codificar SELECT/ADJUST permet modificar o valorar el primer paràmetre o superior.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST concedeix l'accés al segon paràmetre o més baix, és possible canviar entre 2 valors/estados possíveis.
· Obre o botão MENU novament faz com que você retorne a la pàgina de selecció del preset.
Funció TOT MUTE
A função ALL MUTE habilita o mode mute de tots os canais 1-8.
Per activar ALL MUTE, obrir i mantenir obert o botão MUTE.
Quan ALL MUTE estiver atiu, veuràs que esssen indicadors:
· O MENU SCREEN acenderà com uma llum vermella.
· Els LEDs OFFSET/CLIP piscarão.
· Els dos LED vermells “1” i “2” a la part superior del VU METER piscarão.
Per sair de ALL MUTE, obriu breument o botão MUTE.
O modo ALL MUTE és perfecte per connectar/desconnectar ràpidament i fàcilment els cabos, evitant estrondos i cliques que podem danificar els alt-falants i fones de ouvido connectats.
Mudança de ganho e alimentação fantasma manual
Per ajustar manualment o ganho de um canal d'entrada o activar a alimentação fantasma (canais 1 i 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão PRINCIPAL obert. A tela do MENU SCREEN ficarà com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova o slider per a seleccionar o canal desitjat.
3. Use o slider per ajustar o ganho.
4. Presssione o codificador SELECT/ADJUST per a seleccionar/desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 i 2.
5. Solte o botão PRINCIPAL per a sair.
Funció EZ GAIN
Una funció EZ GAIN calibrarà i ajustarà automàticament o ganho eo nível do canal. Per als Canais 1 i 2, a alimentação fantasma +48 V serà automaticamente seleccionat, quan sol·licitat. Per activar la funció EZ GAIN:
1. Obriu els botões MON 1 i MON 2 simultaneamente. Una tela MENU SCREEN ficarà verda.
2. Gire o codificador SELECT/ADJUST per seleccionar l'entrada per a calibragem do EZ GAIN. Quan seleccioneu ALL, o el mesclador calibrarà tots els 8 canals d'entrada simultàniament.
3. Aperte o codificador SELECT/ADJUST per iniciar un calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quan necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar o process de calibragem per pelo menys de 7 a 10 segons, a fim d'obtenir els millors resultats possibles!
5. Quan terminar a la seva actuació, aperte o codificador SELECT/ADJUST a fim de concloure a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita com Etapas 2 a 5.
7. Quan tiver terminado, você podrà sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN o qualquer um dos altres botões de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o mode econômico d'alimentació do FLOW 8, obrint i mantenint o botão MENU pressionat. Após isso, somente esse botão acenderá com la llum baixa.
DICA: Per iniciar o batre novament, obriu el botó MENU ràpidament.
36 FLUX 8
FLOW 8 Iniciare
(IT) Pas 3: Iniciare
Connexió Bluetooth: streaming i control
Per transmetre l'àudio d'un dispositiu Bluetooth habilitat, és necessari un telèfon intel·ligent, una tauleta o un ordinador amb connexió d'àudio Bluetooth a la base.
El mesclador pot ser controlat i modificat sol des de l'aplicació de control d'Android** o d'Apple iOS**. Per controlar el mesclador mitjançant l'aplicació de control, podeu utilitzar un sol dispositiu Bluetooth a la volta.
L'àudio pot ser riprodott en streaming d'un altre dispositiu Bluetooth o d'un altre dispositiu que segueix l'aplicació de control, però alhora està consentit al màxim l'ús d'un dispositiu d'àudio i d'un dispositiu amb l'aplicació de control.
NOTA: FLOW 8 utilitza simultàniament el tipus de Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'aplicació de control i àudio Bluetooth normal per a la reproducció.
Sincronització de Bluetooth per l'aplicació de control
Controleu FLOW 8 mitjançant l'aplicació del dispositiu Bluetooth, feu el següent procediment:
1. Descarregueu i instal·leu l'aplicació FLOW gratuïta de l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilitat el Bluetooth al telèfon intel·ligent o tauleta.
3. Premeu el tast MENU del mesclador FLOW 8 i seleccioneu el menú BT PAIRING girant l'encoder a pressió SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per entrar en aquest submenú.
4. Tramite l'encoder a pressió SELECT/ADJUST seleccionate PAIR APP, i després premete l'encoder per iniciar la recerca d'un dispositiu Bluetooth.
5. Introduïu 60 segons activa l'aplicació de control FLOW al vostre dispositiu Bluetooth. L'aplicació de control individual automàtica i connectada al FLOW 8. Una volta connectada, l'icona Bluetooth a l'aplicació de control canvia de color gris (inactiu) a blau (actiu) i l'APP LED blava del mesclador queda il·luminada.
6. En cas de mancata connexió, premete el tasto RETRY de l'aplicació i seguiu les instruccions sullo pantalla.
**Android i Google Play Store són marques de fàbrica de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store són marques de fàbrica d'Apple Inc.
Sincronització de Bluetooth per a la transmissió d'àudio
Per a la transmissió d'àudio al mesclador FLOW 8 del dispositiu Bluetooth, feu el següent procediment:
1. Abiliteu el Bluetooth al telèfon intel·ligent o a la tauleta (no ho heu fet).
2. Premeu el tast MENU del mesclador FLOW 8 i seleccioneu el menú BT PAIRING girant l'encoder a pressió SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per accedir a aquest submenú.
3. Tramite l'encoder a pressió SELECT/ADJUST seleccionate PAIR AUDIO, i després premete l'encoder per iniciar la recerca d'un dispositiu Bluetooth.
4. Entra al menú Bluetooth del teu telèfon intel·ligent o tauleta.
5. Per sincronitzar escolliu “FLOW 8 (Audio)” del vostre telèfon intel·ligent o tauleta.
NOTA: El format específic del nom del dispositiu que aparegui al menú Bluetooth del vostre telèfon intel·ligent/tauleta pot variar en base a la marca i la versió del sistema operatiu.
6. Quan la sincronització és correcta, el menú sobre el telèfon intel·ligent o la tauleta indica l'estat positiu i el LED blu AUDIO del mesclador resta il·luminat de manera fisso.
7. Lanceu la reproducció d'àudio al vostre telèfon intel·ligent o tauleta (ad es. una ràdio d'una aplicació o una aplicació per a un lector multimèdia). L'àudio s'ha produït en streaming estèreo al vostre mesclador FLOW 8.
8. Efectuar les regulacions finals del nivell. És possible regular el nivell de reproducció Bluetooth en quatre modi diversos:
Guia d'inici ràpid 37
· Tramite i tasti al seu/giù del vostre smartphone o tablet
· Control del nivell de tot l'interior de l'aplicació de reproducció d'àudio.
· Manopola de nivell BT/USB del mesclador FLOW 8
· Tot l'interior de l'aplicació de control FLOW al canal estèreo BT / USB al mesclador de vista-
NOTA: Algunes aplicacions per telèfon intel·ligent o tauleta, venen a YouTube *, interrompen la reproducció d'àudio quan es canvia de pantalla (per exemple, passant a la pantalla de l'aplicació de control FLOW). Per transmetre l'àudio sense interrupcions, recomanem utilitzar l'àudio d'una aplicació "pura".
*YouTube és una marca de fàbrica de Google Inc.
Ús del pedal
Utilitzeu un pedal mitjançant la presa FOOTSW podeu silenciar els efectes, portar el temps metronòmic per efectes basats en el temps o seleccionar la instantània anterior/successiva.
· Pedaleu en el mode “FX” (mode per defecte): Switch 1 = MUTE (entra l'unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe l'unità FX)
· Pedaleu in modo “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (successiva), Switch 2 = Snapshot Down (precedent)
Navegació al menú FX
· Quan al mesclador s'ha seleccionat el nivell del menú FX 1 o FX 2 , s'ha de veure el preset d'efectes seleccionats. Aquest preestablert pot ser canviat girant i agafant l'encoder a pressió SELECT/ADJUST.
· Premeu el tast MENU mentre teniu la capa FX 1 o FX 2, apreneu els parametri editables (per efecte) per a la regulació.
Girando l'encoder a pression SELECT/ADJUST pot canviar el valor del paràmetre superior/primer.
Premeu l'encoder a pressió SELECT/ADJUST si accediu al paràmetre inferior/segon, que consentiu triar entre 2 valors/condicions possibles.
· Premeu el nou gust MENU torna a la pàgina de selecció del preset.
Funció TOT MUTE
La funció ALL MUTE silenci tots i canals 1-8.
Per activar ALL MUTE premete i tente premuto il tasto MUTE.
Quan ALL MUTE és actiu, veieu aquests indicadors:
· La PANTALLA DEL MENÚ si illumina di rosso.
· Led LED OFFSET/CLIP lampeggiano.
· Lampeggiano i due led rossi “1” i “2” sopra el VU METER.
Per uscire da ALL MUTE, premete breument il tasto MUTE.
Aquest mode ALL MUTE és perfecte per connexió/ scollegamento ràpid i fàcil de evitar evitar, el temps, el pop i el clic poden danyar altparlants i punys.
Variació manual del guany i alimentació phantom r
Per regular manualment el guany d'un canal d'entrada o per activar l'alimentació phantom (solo pels canals 1 i 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto PRINCIPAL. La pantalla del menú esdevé giallo-verde.
2. Col·loqueu un cursor per seleccionar el canal desitjat.
3. Utilitzeu el control lliscant per configurar el guany.
4. Premete l'encoder a pression SELECT/ADJUST per activar/desactivare l'alimentation phantom +48V per i canals 1 o 2.
5. Per uscire alliberar el tasto PRINCIPAL.
Funció EZ GAIN
La funció EZ GAIN calibra automàticament i s'estableix el guany del nivell del canal. Per als canals 1 i 2, l'alimentació fantasma +48V és seleccionada automaticamente quan necessaria. Per activar la funció EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti DUN 1 i DUN 2. La pantalla del menú es torna verda.
2. Gire l'encoder a pressió SELECT/ADJUST per seleccionar un ingresso per la calibració EZ GAIN. Trieu-ho tot, el mesclador calibra alhora tots els 8 canals d'entrada.
3. Per començar la calibració prèviament a l'encoder a pressió SELECT/ADJUST.
4. Cantar/parlar/seguir en quel canal i el mesclador calibra automàticament el guany i el nivell del canal i, cal, activa l'alimentació phantom +48 V.
NOTA: per obtenir resultats òptims, es recomana executar el procés de calibració per un mínim de 7 a 10 segons.
5. Finita l'execució prèviament a l'encoder a pressió SELECT/ ADJUST per acabar la calibració.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo el botó PRINCIPAL o qualsevol dels altres tasti dei circuits.
Apagat suau
És possible configurar el FLOW 8 a la modalitat d'estalvi energètic prement i tenint premut el botó MENU. Pertanto solo aquest tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENT: per revisar el mesclador, premeu breument el tast MENU.
38 FLUX 8
FLUX 8 Aan d'escòria
(NL) Etapa 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: streaming i bediening
Des d'un dispositiu d'àudio es pot transmetre en temps real, un telèfon intel·ligent, una tauleta d'ordinador amb una connexió d'àudio Bluetooth estàndard.
El mesclador es pot consultar a través d'Android ** d'Apple iOS ** bedieningsapp. Si us plau, slechts és en Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via bedieningsapp et bedienen.
Audio can worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetoothappparaat of vanaf hetzelfde appparaat waarop de controle-app draait, maar maximaal één audioappparaat en één paraat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPERACIÓ: FLOW 8 per a més informació de Bluetooth: Bluetooth de baixa energia (BLE) per a l'aplicació i l'àudio Bluetooth per a la transmissió d'àudio.
Bluetooth-coppeling per a l'aplicació bediening
Vegeu el procediment del FLOW 8 a través de l'aplicació amb l'aparell Bluetooth:
1. Baixeu l'instal·lador gratuït de l'aplicació de control FLOW d'Apple Store ** de Google Play Store **..
2. Schakel Bluetooth al telèfon intel·ligent de la tauleta.
3. Premeu el botó MENU per al maquinari FLOW 8-mixer i seleccioneu la porta del menú BT PAIRING i seleccioneu/ajusteu el codificador push. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
4. Seleccioneu l'aplicació PAIR amb SELECT / ADJUST-push-encoder i el codificador més ràpid per a l'inici de l'aplicació Bluetooth.
5. Inicieu l'aplicació de control de FLOW amb l'aparell Bluetooth (fins a 60 segons). El control de l'aplicació detecta automàticament el FLOW 8 amb la verbinding més completa. Als er verbinding is, verandert het Bluetooth-pictogram in the controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) in zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware constant oplichten.
6. Als de verbbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructies op het scherm.
**Android a Google Play Store com a comercialitzador de Google, Inc. Apple iOS i Apple Store es pot comprar a Apple Inc.
Compliment de Bluetooth per a la transmissió d'àudio
Comproveu el procediment per a l'àudio amb el mesclador FLOW 8 i reproduïu l'aparell Bluetooth:
1. Schakel Bluetooth al telèfon intel·ligent de la tauleta (als dit nog niet is gebeurd).
2. Premeu el botó MENU per al maquinari FLOW 8-mixer i seleccioneu la porta del menú BT PAIRING i seleccioneu/ajusteu el codificador push. Druk op de encoder om dit submenu te openen.
3. Seleccioneu PAIR AUDIO amb SELECT / ADJUST-push-encoder i un encoder més ràpid per començar a utilitzar el Bluetooth.
4. Obteniu el menú Bluetooth del telèfon intel·ligent de la tauleta.
5. Seleccioneu “FLOW 8 (àudio)” al telèfon intel·ligent o a la tauleta.
OPERACIÓ: Especifiqueu el format de gestió de dades per als aparells que es mostren al menú Bluetooth del vostre telèfon intel·ligent/tauleta, podeu utilitzar-los per a la versió del sistema operatiu.
6. Als het koppelen is gelukt, geeft het menu on uw smartphone of tablet and het gelukt is in zal de blauwe AUDIO-LED op de mixer hardware oplichten constant.
7. Comenceu amb l'aplicació d'àudio i el telèfon intel·ligent de la tauleta (bijv. Una aplicació de ràdio de l'aplicació mediaspeler). La paraula d'àudio es transmet en estèreo amb un mesclador FLOW 8.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. U kunt het Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
Guia d'inici ràpid 39
· Niveau comhoog/omlaag hardwareknoppen a uw smartphone of tablet
· Niveauregeling en uw audio-afspeelapp
· BT / USB-niveauknop op de maquinari FLOW 8-mixer
· A l'aplicació FLOW-bedieningsapp amb BT / USB-stereokanaal per mixerweergave
OPERACIÓ: Sommige smartphone-of tablet-apps, zoals YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Om audio zonder onderbreking et streamen, raden we u aan enen "zuiver" àudio-app.
* YouTube és una empresa comercial de Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentname:
· Voetschakelaarmodus “FX” (modus estàndard): schakelaar 1 = MUTE (al costat dels motors FX), schakelaar 2 = TAP TEMPO (al costat dels motors FX)
· Voetschakelaarmodus “INSTANTANÀRIA”: schakelaar 1 = momentpname omhoog (volgende), schakelaar 2 = momentpname omlaag (vorige)
Menú FX
· Als de FX 1- of FX 2-menulaag is geselecteerd op of mixer hardware, ziet u of momenteel geselecteerde effectpreset. Deze preset kan worden gewijzigd door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder et draaien en te drukken.
· Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX 2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per effect) geopend for aanpassing.
Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder et draaien, tens el teu paràmetre de bovenste / eerste wijzigen.
Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder es fa servir, s'utilitza tot el paràmetre d'onderste / tweede, s'ha de tenir en compte 2 mogelijke waarden / statussen.
· Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
TOTA la funció MUTE
De ALL MUTE-functie dempt all canalen 1-8.
Om ALL MUTE et activen, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
Als ALL MUTE actief is, ziet u deze indicatoren:
· Het MENUCHERM licht rood op.
· De OFFSET / CLIP-LED's knipperen.
· De twee rode “1” i “2” LED's aan de bovenzijde van de VU METER per knipperen.
Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze ALL MUTE-modus is perfect for het snel in eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen i clickken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers in koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging i fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor un ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENÚ PANTALLA-visualització wordt geelgroen.
2. Verplaats een shuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Opció de SELECT / ADJUST-push-encoder per +48 V fantoomvoeding per al canal 1 de 2 per seleccionar / deseleccionar.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
Funció EZ GAIN
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking en het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 i 2 wordt automatisch de +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de EZ GAIN-functie te activeren:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. Het MENU PANTALLA-display wordt groen.
2. Feu clic a SELECT / ADJUST-push-encoder per seleccionar EZ GAIN. Als u ALL selecteert, kalibreert de mixer alle 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Op de SELECT / ADJUST-push-encoder per començar.
4. Zing / spreek / speel via het kanaal, en de mixer kalibreert automatisch de gain en het kanaalniveau en schakelt indien nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPERACIÓ: Voer het kalibratieproces minimumal 7 to 10 seconds uit for het best result!
5. Als u stopt met spelen, drukt u op de SELECT / ADJUST-pushencoder om de kalibratie et voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 in een energybesparende modus zetten door de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
CONSELL: Om de mixer weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.
40 FLUX 8
FLOW 8 Comma igång
(SE) Etapa 3: Komma igång
Bluetooth-anslutning: Streaming o control
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du en smartphone, surfplatta eller dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.
El mesclador pot acabar amb l'ús d'Android ** ell Apple iOS ** -controlapp. Endast a Bluetooth-enhet åt gången kan användas for att styra mixern via styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet eller från samma enhet som kör controlappen, men högst en ljudenhet och en het med controlappen är tillåtna samtidigt.
NOTA: FFLOW 8 per al tipus de två del Bluetooth. Samtidigt: Bluetooth Low Energy (BLE) per a controlappen och vanligt Bluetooth-ljud for trådlös ljudströmning.
Parning de Bluetooth per a l'aplicació de control
A través de l'aplicació FLOW 8 mitjançant l'aplicació Bluetooth-enhet, i el procediment següent:
1. Ladda ner och installera den kostnadsfria FLOWkontrollappen från Apple Store ** eller Google Play Store **.
2. Activeu Bluetooth per a un telèfon intel·ligent per navegar.
3. Tryck på MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren. Tryck på kodar
Documents/Recursos
![]() |
FLOW FLOW 8 Mesclador digital de 8 entrades amb àudio Bluetooth i control d'aplicacions [pdfGuia de l'usuari Mesclador digital FLOW 8 de 8 entrades amb àudio Bluetooth i control d'aplicacions, FLOW 8, mesclador digital de 8 entrades amb àudio Bluetooth i control d'aplicacions, àudio Bluetooth i control d'aplicacions i control d'aplicacions |