Лічбавы мікшар FLOW 8 з 8 уваходамі з Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі
Інфармацыя аб прадукце
FLOW 8 - гэта лічбавы мікшар з 8 уваходамі і аўдыё Bluetooth
кантроль прыкладання. Ён мае 60-мм канальныя фейдэры, 2 працэсара FX і
USB/аўдыё інтэрфейс. Змяшальнік прызначаны для забеспячэння
высакаякаснае мікшаванне і апрацоўка гуку для розных
прыкладанняў.
Версія: 5.0
Інструкцыя па ўжыванні прадукту
- Прачытайце і захавайце гэтыя інструкцыі для выкарыстання ў будучыні.
- Звярніце ўвагу на ўсе папярэджанні, прыведзеныя ў кіраўніцтве карыстальніка.
- Выконвайце ўсе інструкцыі для бяспечнага і правільнага выкарыстання
прадукт. - Не выкарыстоўвайце змяшальнік паблізу вады, каб прадухіліць пашкоджанне або
электрычныя небяспекі. - Чысціце змяшальнік толькі сухой анучай, каб пазбегнуць траплення вадкасці
пашкоджанне. - Забяспечце належную вентыляцыю, не перакрываючы вентыляцыю
адтуліны і ўстаноўка змяшальніка ў адпаведнасці з вытворцам
інструкцыі. - Пазбягайце размяшчэння змяшальніка побач з крыніцамі цяпла, такімі як радыятары,
цеплавыя рэгістры, печы або іншыя прыборы для вытворчасці цяпла. - Выкарыстоўвайце толькі насадкі і аксэсуары, указаныя ў
вытворца. - Выкарыстоўвайце міксер толькі з каляскай, падстаўкай, штатывам, кранштэйнам або
стол, указаны вытворцам або прадаецца разам з прыладай.
Пры выкарыстанні каляскі будзьце асцярожныя, каб не перакуліцца
траўмы. - Пазбягайце ўстаноўкі змяшальніка ў замкнёных памяшканнях, такіх як кніжныя шафы або
падобныя адзінкі. - Не стаўце крыніцы адкрытага агню, напрыклад, запаленыя свечкі,
на міксер.
Заўвага: у кіраўніцтве карыстальніка таксама даюцца інструкцыі па тэхніцы бяспекі
мовы, уключаючы іспанскую (ES), нямецкую (DE), італьянскую (IT) і
галандская (NL).
Кароткае кіраўніцтва
ЦЯКЕНЬ 8
Лічбавы мікшар з 8 уваходамі з Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі, 60-міліметровымі канальнымі фейдэрамі, 2 працэсарамі FX і USB/аўдыяінтэрфейсам
V 5.0
2 ПАТОК 8
(EN) Інструкцыя па бяспецы 1. Прачытайце гэтыя інструкцыі.
2. Захоўвайце гэтыя інструкцыі.
3. Звярніце ўвагу на ўсе папярэджанні.
4. Выконвайце ўсе інструкцыі.
5. Не выкарыстоўвайце гэты прыбор паблізу вады.
6. Чысціце толькі сухой тканінай.
7. Не закрывайце вентыляцыйныя адтуліны. Усталюйце ў адпаведнасці з інструкцыямі вытворцы.
8. Не ўстанаўлівайце побач з крыніцамі цяпла, такімі як радыятары, абагравальнікі, пліты або іншыя прылады (у тым ліку ampLifiers), якія вырабляюць цяпло.
9. Выкарыстоўвайце толькі насадкі/аксэсуары, указаныя вытворцам.
10. Выкарыстоўвайце толькі каляскі, падстаўкі, штатывы, кранштэйны або сталы, указаныя вытворцам або якія прадаюцца разам з прыладай. Калі выкарыстоўваецца каляска, будзьце асцярожныя пры перамяшчэнні каляскі/прыбора, каб пазбегнуць траўмаў у выніку перакульвання.
11. Правільная ўтылізацыя гэтага прадукта: гэты сімвал паказвае, што гэты прадукт нельга ўтылізаваць разам з бытавым смеццем у адпаведнасці з Дырэктывай WEEE (2012/19/EU) і вашым нацыянальным заканадаўствам. Гэты прадукт неабходна аддаць у цэнтр збору, які мае ліцэнзію на перапрацоўку адходаў электрычнага і электроннага абсталявання (EEE). Няправільнае абыходжанне з гэтым тыпам адходаў можа мець магчымы негатыўны ўплыў на навакольнае асяроддзе і здароўе чалавека з-за патэнцыйна небяспечных рэчываў, якія звычайна звязаны з ЭЭО. У той жа час ваша супрацоўніцтва ў правільнай утылізацыі гэтага прадукта будзе спрыяць эфектыўнаму выкарыстанню прыродных рэсурсаў. Для атрымання дадатковай інфармацыі аб тым, куды вы можаце здаць адпрацаванае абсталяванне для перапрацоўкі, звярніцеся ў мясцовую гарадскую адміністрацыю або ў службу збору бытавых адходаў.
12. Не ўстанаўлівайце ў замкнёнай прасторы, напрыклад, у кніжнай шафе ці падобным блоку.
13. Не стаўце на прыладу крыніцы адкрытага агню, напрыклад запаленыя свечкі.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Кансервацыя estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (у тым ліку amplificadores) que puedan producir calor.
9. Выкарыстоўвайце únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
10. Выкарыстоўвайце únicamente la carretilla, plataforma, tripode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directive WEEE (2012/19/EU) ya las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Выкарыстоўвайце эксклюзіўныя аксэсуары і дадатковыя адзення дадатковыя рэкамендацыі па вырабе.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Вадаспады Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der juweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die Effective Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Contact zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Кароткае кіраўніцтва 3
(PT) Instruções de Guranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo) amplificadores) que produzam calor.
9. Выкарыстанне apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
10. Выкарыстоўвайце апены ў выглядзе каррынью, эструтуры, трыпутэра, супарта, асаблівасці вырабу, альбо фабрыканты, альбо вендыдас дыспазітыва. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com osíduos domaésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) ea legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencijalmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca
4 ПАТОК 8
dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Папярэдне звярні ўвагу на ўсіх.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Не ўсталяваныя побач з каларыйнасцю радыятары, тэрмарэгулятары, іншыя прылады (у тым ліку amplificatori) che producono калорый.
9. Выкарыстоўвайце эксклюзіўныя дыспазітывы / аксэсуары для прадуктаў.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Карэкціроўка гэтага прадукта: гэты сімвал паказвае, што гэта ўстройства не мае асаблівага ўтрымання ўнутры краіны, другая Дырэкцыя RAEE (2012/19 / UE) і ваша інфармацыя
нацыянальнае заканадаўства. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo effectivee delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non instalare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Прагледзець усе паведамленні.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Інсталяцыя ўключае ў сябе інфармацыю аб праверцы.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att proizvodkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE directivet (2012/19/EU) och glandland, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk or elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Звярніцеся ў кантакт, адказвайце на пытанні аб афальшанствахtag för mer інфармацыя om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, напрыклад. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk.
7. Nie zaslania otworów goeslacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
Кароткае кіраўніцтва 5
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) або przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyclingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.
6 ПАТОК 8
Элементы кіравання FLOW 8
(EN) Крок 2: Элементы кіравання (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Step 2: Controller (PL) Krok 2: Sterowanica
Кароткае кіраўніцтва 7
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(14)
(10)
(13)
(15)
(20) (11)
(9) (18)
(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)
(26)
8 ПАТОК 8
Элементы кіравання FLOW 8
(EN) Крок 2: элементы кіравання
(1) Дапускаюцца ўваходы MIC 1/MIC 2
гукавыя сігналы па кабелях з выкарыстаннем збалансаваных раздымаў XLR. Абодва гнязда XLR маюць індывідуальнае выбіранне фантомнага харчавання для кандэнсатарных мікрафонаў. Фантомнае сілкаванне можа быць актывавана ў праграме кіравання або з дапамогай кнопкі MAIN і кодэра SELECT/ADJUST (гл. «Пачатак працы»).
(9) ФЕЙДЭРЫ КАНАЛА ўсталёўваюць узровень міксу
для адпаведных каналаў. Гэтыя фейдэры таксама могуць быць выкарыстаны для кіравання ўзроўнямі адпраўкі на выхадныя гнязда MON 1/MON 2 або ўнутраныя шыны FX 1/FX 2, калі яны выбраны ў праграме кіравання або націсканнем адпаведнай апаратнай кнопкі ўзроўню меню (гл. [16], [ 21] і [22]).
(2) Дапускаюцца камбінаваныя гнязда MIC 3/MIC 4
гукавыя сігналы ад крыніц лінейнага ўзроўню або дынамічных мікрафонаў па кабелях са збалансаваным раздымам XLR, збалансаваным ¼” TRS або незбалансаваным ¼” TS раздымам. Каб запусціць кандэнсатарныя мікрафоны з гэтымі ўваходамі, вам спатрэбіцца знешні папярэдні ўваходamp або фантомны блок харчавання, які забяспечвае магутнасць +48 У, напрыклад, Behringer PS400.
УВАГА: гэтыя ўваходы НЕ забяспечваюць фантомнае харчаванне!
(10) Святлодыёды OFFSET/CLIP паказваюць, калі
узмацненне ўваходнага сігналу абразае запас канала або калі апаратныя фейдэры знаходзяцца ў іншым становішчы, чым узровень фейдэра, паказанага ў праграме кіравання (святлодыёды выключацца, калі апаратныя фейдэры вернуцца да ўзроўню, паказанага ў праграме кіравання).
(11) Націсканне кнопкі MENU адкрывае меню
Рэжым, калі абраны ўзровень меню MAIN, MON 1 або MON 2. Пры паўторным націску кнопкі MENU вы выйдзеце з рэжыму меню.
(3) Гняздо FOOTSW падключаецца да an
(12) Святлодыёд APP пачынае міргаць, калі
вонкавы адзіночны або здвоены
Ідзе спалучэнне Bluetooth*
кіруйце ножным пераключальнікам з дапамогай ¼”
для праграмы кіравання. Пры спарванні
Раз'ём TRS.
паспяхова, святлодыёдныя ліхтары
(4) Гняздо PHONES падключаецца да
навушнікі з выкарыстаннем ¼” стэрэараз'ёму TRS.
паслядоўна. Пры збоі або адключэнні злучэння Bluetooth святлодыёд згасне. Глядзіце інструкцыі па Bluetooth у
(5) Адпраўка злучэнняў MAIN L/MAIN R
Падрабязнасці ў раздзеле «Пачатак працы».
канчатковы стэрэамікс па кабелях з выкарыстаннем збалансаваных раздымаў XLR.
(13)
Святлодыёд AUDIO загараецца, каб паказаць, калі спалучэнне Bluetooth актыўна
(6) Уваходы STEREO/MONO могуць прымаць
альбо стэрэасігналы лінейнага ўзроўню (стэрэапары 5/6 і 7/8), альбо a
для струменевага аўдыё. Падрабязнасці глядзіце ў інструкцыях Bluetooth у раздзеле «Пачатак працы».
мона сігнал (5L і 7L для мона крыніц лінейнага ўзроўню, 6R і 8R для мона Hi-Z сігналаў ад гітар і басоў.)
(14) Ручка BT/USB усталёўвае гучнасць для
лічбавы аўдыё, які накіроўваецца ў мікшер праз Bluetooth або задні раз'ём USB AUDIO.
(7) МАНІТРАВАЦЬ АДПРАВІЦЬ
(MON 1/MON 2) гнязда забяспечваюць два выхады для манітора. Гэтыя выхады
(15)
Ручка PHONES рэгулюе гучнасць навушнікаў.
прымаць кабелі са збалансаваным
(16) Пераключальнікі кнопак FX 1/FX 2
¼” TRS або незбалансаваны
паміж двума рухавікамі FX для
Раздымы ¼” TS.
выбар патча і параметр
(8) УТРЫМАННЕ ПАСЦЫ дазваляе вам
размесціце свой смартфон прама на міксер для зручнасці viewзапуск узроўняў і налад у дадатку кіравання смартфонам.
карэкціроўка. Калі выбраны кнопкі меню FX 1 або FX 2, канальныя фейдэры выкарыстоўваюцца для ўстаноўкі ўзроўняў адпраўкі на механізмы FX.
(17) ЭКРАН МЕНЮ адлюстроўвае імёны (24) ГАЛОЎНАЯ ручка кіруе галоўным
актыўных эфектаў для
аб'ём для выбранага ў цяперашні час
два рухавіка FX, і дазваляе
шына FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або
доступ да спісу прадусталяваных эфектаў, калі
ГАЛОЎНАЯ. Канчатковая налада гучнасці
націснутая кнопка FX 1 або FX 2.
паказваецца святлодыёдным кольцам вакол
Каб адкрыць, націсніце кнопку МЕНЮ
ручка. Пры рэгуляванні ст
і зачыніце рэжым меню. Павярнуць
галоўная налада гучнасці
SELECT/ADJUST націсніце кадавальнік, каб
абраны ў цяперашні час аўтобус з
перамяшчацца па падменю і
дадатак для смартфона, святлодыёднае кольца
затым націсніце, каб выбраць пэўны
зменіцца, каб паказаць гучнасць
пункты меню.
налада, абраная для гэтага аўтобуса ў
(18) SELECT/ADJUST штуршок кодэра
дадатак.
выкарыстоўваецца для навігацыі па меню (паварот) і (25) уключэнне раздыма USB AUDIO
каб увайсці/пацвердзіць (націснуць).
падключэнне да кампутара для
(19) Кнопка MUTE адключае ўсе
аўдыё з раздзела FX. Доўгі націск кнопкі MUTE актывуе функцыю ALL MUTE (гл. «Пачатак працы»).
струменевае аўдыё, абнаўленне прашыўкі і кіраванне MIDI. Гэта злучэнне USB таксама дазваляе выкарыстоўваць FLOW 8 як шматканальны аўдыёінтэрфейс для запісу на кампутар.
(20) Кнопка TAP дазваляе націскаць
тэмп для хуткай карэкціроўкі эфектаў на аснове часу.
Пры выкарыстанні ў якасці інтэрфейсу запісу на кампутар перадаюцца 10 каналаў (8 аналагавых уваходаў плюс асноўны
(21) Выбар кнопак MON 1/MON 2
Лівая/правая шына мікс з націснутым прэфейдэрам),
любы з маніторных міксаў
і 2 стэрэаканалы прайгравання,
для непасрэднага кантролю і ўзроўню
кіруецца праз BT/USB
ўстаноўка замест асноўнага мікса.
канал, перадаюцца назад на
Каб вярнуцца да асноўнага мікса,
Змяшальнік FLOW 8.
націсніце кнопку MAIN. Адначасова націсніце MON 1 і MON 2, каб актываваць функцыю EZ GAIN (гл. «Пачатак працы»).
(26) Раз'ём DC IN выкарыстоўвае Micro-USB
злучэнне для забеспячэння харчавання прылады. Харчаванне павінна паступаць альбо ад вонкавага блока харчавання, які ўваходзіць у камплект, альбо ад USB-банка харчавання
(22) Кнопка MAIN выбірае асноўны
злучэнне Micro-USB.
сумесь для канчатковага выхаду. Націсніце
Кнопка ГАЛОЎНАЯ, каб вярнуцца да асноўнай *Знак Bluetooth і лагатыпы
змешваць пасля выбару і праверкі зарэгістраваных гандлёвых марак, якія належаць Bluetooth SIG,
манітор сумяшчае з MON 1 і Inc., і любое выкарыстанне такіх знакаў з'яўляецца ліцэнзійным.
Пн 2 кнопкі. Націсніце і ўтрымлівайце
кнопку MAIN для ручнога ўзмацнення
налада і актываваць фантом
магутнасць (гл. «Пачатак працы»).
(23) VU METER паказвае ўзроўні для
асноўны мікс, маніторныя міксы або сігналы адпраўкі FX. У рэжыме SOLO гэты вымяральнік дазваляе больш дэталёва наладжваць узмацненне на асобных уваходных каналах. Чырвоныя святлодыёды «1» і «2» у верхняй частцы глюкометра загараюцца, калі для каналаў 48 і 1 актывавана фантомнае харчаванне +2 В адпаведна.
Кароткае кіраўніцтва 9
10 ПАТОК 8
Элементы кіравання FLOW 8
(ES) Паса 2: Элементы кіравання
(1) Las entradas MIC 1/MIC 2
(7) Las tomas МАНІТОРАЦЬ АДПРАВІЦЬ
aceptan señales audio recibidas
(MON 1/MON 2) апошняе
a través de cables con conectores
dos salidas de monitorización.
Баланс XLR. Амбас Томас
Такія кабелі з ацэптана
Харчаванне XLR
con conectores TRS de 6,3 mm
fantasma зменлівы de forma
balanceados o TS de 6,3 mm no
індывідуальны para el uso de micros
ураўнаважаны.
кандэнсатары. La alimentación fantasma puede ser activada en la app de control oa través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST (wea “Puesta en marcha”).
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
permiten colocar su smartphone directamente sobre el mezclador para una visualización más fácil de los niveles y ajustes de la app de control del smartphone.
(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
aceptan señales audio de fuentes de nivel de línea o micrófonos dinámicos recibidas a través de cables con conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o conectores TS de 6,3 mm no balanceados. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal
(9)
Los FADERS DE CANAL le permiten ajustar los niveles de mezcla de los canales respectivos. También puede usar estos faders para controlar los niveles de la señal enviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 oa los buses internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de адпаведнае меню (у [16], [21] і [22]).
як Behringer PS400.
(10) Пілоты OFFSET/CLIP
УВАГА: ¡Estas entradas NO ofrecen alimentación fantasma!
indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o
(3) La toma FOOTSW permite la
en qué momento los faders físicos
conexión a un pedal de disparo
están en una posición distinta
externo tanto sencillo como
al nivel de fader que aparece en
дэ кантроль двайны través дэ ААН
la app de control (los pilotos se
раз'ём TRS 6,3 мм.
apagarán cuando la posición de
(4) La toma PHONES permite la
conexión de unos auriculares por medio de un conector TRS de 6,3
los faders físicos coincida de nuevo con el nivel que aparece en la app de control).
мм стэрэа.
(11) Бутон МЕНЮ дазваляе актываваць
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
і саліда а la mezcla stereo final a través de cables con conectores XLR balanceados.
el modo Menu cuando tenga seleccionado el estrato de menuú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo Menu.
(6) Стэрэа/мона ўваходы
pueden aceptar tanto señales de nivel de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y Бахос).
(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha el processo de la syncronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Cuando la sincronización haya sido correcta, el piloto se quedará iluminado fijo. Калі злучэнне Bluetooth адключана, пілот адкрываецца. Para más detalles, vea las instrucciones sobre Bluetooth en “Puesta en marcha”.
Кароткае кіраўніцтва 11
(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/
(25) Дазволіць USB AUDIO
indicarle que la sincronización o
MON 2 eligen una de las mezclas
conexión a un ordenador para
Параметр Bluetooth актываваны
de monitorización para la
el envío або струменевае аўдыё,
для перадачы або струменевай перадачы
monitorización directa y el ajuste
Абнаўлення прашыўкі
аўдыё. Para más detalles, vea las
de nivel en lugar de la mezcla
y кіраванне MIDI. Esta conexión
instructiones sobre Bluetooth en
галоўны. Para volver a la mezcla
USB también permite usar el
«Puesta en marcha».
галоўны, пульс el botón АСНОЎНЫ.
FLOW 8 як гукавы інтэрфейс
(14) Дазволены BT/USB
ajustar el volumen de la señal audio digital recibida por el mezclador a través de Bluetooth o por el conector USB AUDIO del trasero panel.
(15) El Mando PHONES controla el
volumen de los auriculares.
(16) Дазволены FX 1/FX 2
cambiar entre los dos nucleos de efectos para la selección de patches y ajuste de parametros. Cuando estén seleccionados los botones de menu FX 1 o FX 2, los faders de canal serán usados para ajustar los niveles de envío para los núcleos FX.
Адначасовы імпульс кнопкі MON 1 і MON 2 для актывацыі функцыі EZ GAIN (з дапамогай «Puesta en marcha»).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
галоўны para la salida final. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación fantasma (vea “Puesta en marcha”).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla principal,
multicanal para la grabación en un ordenador. Cuando lo use como un interface de grabación, serán transmitidos 10 canales al ordenador (8 entradas analógicas pre-ganancia y la mezcla del bus L/R principal pre-fader) y serán retransmitidos de vuelta al mezclador FLOW 8 2 canales de reprodución stereo, элементы кіравання трафікам канала BT/USB.
(26) La toma DC IN usa conexión
de tipo Micro-USB para conectara esta unidad a la corriente. Debería conectar esta toma a la fuente de alimentación externa incluida oa una fuente de alimentación USB con una conexión Micro-USB.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
los nombres de los efectos activos en ese momento para los dos nucleos FX y le permite acceder al listo de presets FX cuando pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el botón MENY para acceder y salir del modo Menu. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para navegar por los distintos submenús y púlselo después para elegir elementos de menuú
mezclas de monitorización o señales de envío FX. En el modo SOLO, este medidor permite un ajuste más preciso de la ganancia en los canales de entrada individuales. Los pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activada para los canales 1 y 2, respectivamente.
*El logo y la palabra Bluetooth son marcas registerdas piedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo licencia.
асаблівасці.
(24) El mando MAIN controla el
(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST se usa para navegar o desplazarse por los distintos menus (giro) y para confirmar/entrar (pulsación).
Галоўны аб'ём для актыўнасці шыны ў гэтым моманце FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN. El ajuste de volumen final es indicado por el anillo de pilotos que rodea el mando. Куандо
(19) El botón MUTE le permite
ajuste el volumen máster del bus
дэзактываваць сёння аўдыё
activo en ese momento desde la
дэ-ла-секцыя FX. Una pulsación
дадатак дэль смартфон, el anillo de
prolongada de este botón MUTE
pilotos cambiará para indicar el
актываваць функцыю ALL MUTE (і т
ajuste de volumen seleccionado
«Puesta en marcha»).
para ese bus desde la app.
(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en tiempo.
12 ПАТОК 8
FLOW 8 Réglages
(FR) Étape 2 : Réglages
(1) Les entrées MIC 1/MIC 2
(8) Les PLOTS DE MAINTIEN
дазволены злучальнік
permettent дэ placer votre
сіметрычныя кабелі XLR.
смартфон directement сюр
Chaque entrée est dotée
la console afin de visualiser
d'une alimentation fantôme
facilement les niveaux et réglages
камутатыўны pour les micros à
сюр l'application дэ contrôle.
электрэтны. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle ou avec le bouton MAIN et l'encodeur SELECT/ADJUST (voir la section “Mise en oeuvre”).
(9)
Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilisés pour contrôler le niveau du signal
(2) Les entrées combinées
envoyé aux вылеты MON 1/MON 2
MIC 3/MIC 4 дазволены дэ
ou aux bus d'effet internes FX 1/FX
злучальнік на ўзроўні крыніцы
2 si cette fonctionnalité est activée
ou un micro dynamique avec
depuis l'application de contrôle ou
сіметрычны або XLR-кабель
en passant par le menu (voir [16],
сіметрычны кабельны гняздо 6,35 мм
[21] і [22]).або асіметрычны. Наліць утылізатар цэс
entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampli ou une alimentation fantôme externe pouvant fournir une tension de +48 V, par exemple le Behringer PS400.
(10)
Les LEDs OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie correctante sature ou que les faders de la console se trouvent dans une position différente de celle correctant au niveau
ЗАЎВАГА : Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation
indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders)
фантом!
адпавядаць à la valeur de
(3) L'entrée FOOTSW permet de
l'прыкладанне).
раз'ём un pédalier à un ou deux contacteurs avec un câble
(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Menu lorsque les pages
Дамкрат 6,35 мм сіметрычны.
меню ГАЛОЎНАЕ, ПН 1 або ПН 2 сонт
(4) ТЭЛЕФОНЫ La sortie Jack 6,35 мм
permet de connecter un casque stéréo.
абраныя. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU для выхаду з рэжыму ce.
(5) Вылеты XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.
(12) Святлодыёдны APP клінот lorsque la
злучэнне Bluetooth* est en cours avec l'application de contrôle. Une fois la connexion effectuée,
(6) Стэрэа/мона ўводы
сумяшчальныя з падпіснымі лініямі стэрэа (пара стэрэа 5/6 і 7/8) або мона (заходы 5L і 7L для крыніц лінейнага ўзроўню)
la LED reste allumée de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s'éteint. Пракансультуйцеся з інструкцыямі па Bluetooth у раздзеле «Mise
мона, 6R і 8R для знакаў
en oeuvre” pour plus de détails.
мона à haute impedance d'une guitare ou d'une basse).
(13) La LED AUDIO s'allume
indiquer que la connexion
(7) Вылазкі для назіральнікаў
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2), сумяшчальны з тэкстам
les connecteurs Jack 6,35 mm
Bluetooth est prête pour transmettre des signaux audios. Пракансультуйцеся з інструкцыямі па Bluetooth у раздзеле «Mise
сіметрычны і асіметрычны.
en oeuvre” pour plus de détails.
Кароткае кіраўніцтва 13
(14) Дазвол патэнцыяметра BT/USB (21) Бутоны MON 1/MON 2
(25) Порт USB AUDIO дазволены
de régler le volume du signal
permettent de sélectionner l'un
connexion à un ordinateur наліць
аўдыё numérique en паходжанне
des mixages des moniteurs à la
transmettre de l'audio, mettre
падключэнне Bluetooth або
place du mixage principal afin
à jour le прашыўка або кантролер
Раз'ём USB AUDIO знаходзіцца на месцы
d'effectuer les réglages. Наліць
Прылада для MIDI. Сувязь
твар arrière.
retourner au mixage principal,
USB дазваляе карыстацца прыладай
(15) Le potenciomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.
appuyez sur le bouton ГАЛОЎНАЯ. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2 pour
le FLOW 8 comme une інтэрфейс audio multivoies pour enregistrer avec votre ordinateur. Dans ce
(16) Бутоны FX 1/FX 2 дазволены
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les assignations et les paramètres. Lorsque vous appuyer sur FX 1 ou FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du signal envoyé aux processeurs d'effets.
актыўная функцыя EZ GAIN (паглядзіце раздзел «Mise en oeuvre»).
(22) Le bouton MAIN permet de
sélectionner le mixage principal. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mixage principal lorsque les réglages des mixages MON 1 et MON 2 est terminé. Maintenez enfoncé le bouton
cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) et 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) Дазволена база пастаяннага току IN
(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la list des presets d'effets lorsque
MAIN pour accéder au réglage manuel du gain et pour activer l'alimentation fantôme (voir la section “Mise en oeuvre”).
vous appuyez sur le bouton FX 1 ou FX 2. Appuyez sur le bouton MENU pour activer et désactiver le mode Menu. Выкарыстоўвайце паваротны кадавальнік SELECT/ADJUST для навігацыі паміж рознымі меню, якія прымяняюцца да гэтага кадавальніка для выбару элементаў меню.
(23)
Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des moniteur ou du signal envoyé aux effets. En mode SOLO, cet indicatorur permet de régler le gain des différentes entrées de manière plus précise. Чырвоныя святлодыёды «1» і «2» с'аллумент lorsque l'alimentation fantôme
d'alimenter l'appareil avec une connexion Micro-USB. L'alimentation doit être effectuée avec l'adaptateur externe fourni ou avec une batterie dotée d'une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilization de ces marques fait l'objet d'une licence.
(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotative
+48 V est active pour les voies 1 і 2 адпаведна.
permettant de naviguer entre les menus (паварот) et d'ouvrir le menu ou confirmer le choix (націск).
(24) Le potenciomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN). Le niveau
(19) Le bouton MUTE permet de
couper le signal audio de la section des effets. Доўгае націсканне над кнопкай дазваляе актываваць функцыю ALL MUTE (паглядзець раздзел “Mise en oeuvre”).
du volume final est indiqué par l'anneau LED situé autour du potenciomètre. Lorsque vous réglez le volume général du bus sélectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED change pour indiquer le
(20) Le bouton TAP permet de régler
réglage de volume effectué dans
rapidement le tempo des effets
l'прыкладанне.
скроневыя ан ле tapant.
14 ПАТОК 8
FLOW 8 Bedienelemente
(DE) Шрыт 2: Bedienelemente
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
akzeptieren Audiosignale,
Ihr Smartphone direkt auf dem
die über symmetrische
Змяшальнік enablegen, um die Pegel und
Уласны кабель XLR. Бейд
Einstellungen der Smartphone
XLR-Buchsen bieten einzeln
Камфортабельная праграма кіравання
wählbare Phantomspannung
steuern.
для кандэнсатарнага мікрафона. Mann cann die Phantomspannung in der Control App orer via MAIN-Taste und SELECT/ADJUST-Druck/ Drehregler aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
steuern, wenn diese mit der
akzeptieren Audiosignale
Control App oder der zugehörigen
von Line-Pegel-Quellen oder
Hardware-Taste der Menüebene
Dynamikmikrofonen, die über
gewählt wurden (siehe [16], [21]
сіметрычны XLR-кабель,
і [22]).
сіметрычны 6,3 мм TRS або несіметрычны TS-кабель
(10) Святлодыёды OFFSET/CLIP
eingehen. Um über diese Eingänge
an, wenn die Verstärkung des
Кандэнсатарны мікрафон zu
Eingangssignals den Headroom
betreiben, benötigen Sie einen
des Kanals übersteuert oder die
externen Vorverstärker oder einen
Hardware-Fader auf einer anderen
Phantomspeisungsadapter wie
Пазіцыя stehen wie der in der
Behringer PS400, +48 В
Прыкладанне кіравання angezeigte Fader-
Spannung liefert.
Пегель. (Святлодыёды erlöschen, wenn
die Hardware-Fader auf den in der
ПАМЯТА: Diese Eingänge bieten
Кантроль App angezeigten Pegel
KEINE Phantomspannung!
gesetzt werden.)
(3) FOOTSW zum Anschließen
(11) МЕНЮ-Пакаштуйце öffnet den Menü-
eines externen Einzel- oder
Modus, wenn die Menü-Ebenen
Doppelfußschalters über ein 6,3
ГАЛОЎНАЯ, ПН 1 або ПН 2 gewählt
мм TRS-кабель.
сінд. Drücken Sie nochmals паміраюць
(4) ТЭЛЕФОНЫ zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-
MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.
Стэрэакабель.
(12) Мігае святлодыёд APP
(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.
Bluetooth* Спалучэнне mit der Control App aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED konstant. Wenn die Bluetooth-Verbindung
(6) STEREO/MONO-Аб'яднанне
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 und 7/8 Stereopaare) orer
fehlschlägt or deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.
Манасігнал (5L і 7L для монасігнялаў з лініяй Пегеля, 6R і 8R для высокіх монасігналаў Gitarren und Bässen).
(13) АЎДЫЁ СВЕДОДЫЯДЗІЧНАЯ ЛЭЙХТЭТ, бел
Audiodaten bei aktiviertem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter
(7) АДПРАВІЦЬ МАНІТОРА (1 Пн.
,,Эрстэ Шрытэ”.
MON 2) – Monitorausgänge
akzeptieren symmetrische
6,3 мм TRS- або несіметрычны
6,3 мм TS-кабель.
Кароткае кіраўніцтва 15
(14) Рэгулятар BT/USB
die Lautstärke des digitalen Audiomaterials, das via Bluetooth orer rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) ТЭЛЕФОНЫ-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2 - Смачныя стравы
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines an und erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Пакаштуйце schaltet das gesamte
Аўдыё ў раздзеле FX. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.
(21) MON 1/MON 2-Пакаштаваць
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Набярыце MON 1 і MON 2 gleichzeitig, ум EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) ГАЛОЎНАЕ-Смак памрэ
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen or der FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Крутыя ,,1″ і ,,2″ святлодыёды атрымліваюць Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 activiert ist.
(24) HAUPTREGLER (MAIN) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
die Verbindung mit einem Computer für Streaming Audio, Updates Firmware und MIDISteuerung. Man cann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar via BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse з'яўляецца Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Марка і лагатып Bluetooth належаць адзінаму аб'екту бяспекі ў кампаніі Bluetooth SIG, Inc.
16 ПАТОК 8
Элементы кіравання FLOW 8
(PT) Passo 2: Элементы кіравання
(1) Уваход MIC 1/MIC 2
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma selecionável individualmente para microfones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN і codificador SELECT/ADJUST (Праверка “Primeiros Passos”).
(2) Камбінаваныя раздымы Os, мікрафон 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio provenientes de fontes de nível de linha ou microfones dinâmicos através de cabos com conectores XLR balanceados, TRS de ¼” balanceados ou conectores TS de ¼” TS não balanceados. Para operar microfones condensadores com essas entradas é necessário ter um pré-amplificador externo ou uma fonte de alimentação fantasma que ofereça potência de +48 V, como o Behringer PS400.
НАЗІРАННЕ: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedal de controle único ou duplo externo usando um conector TRS de ¼”.
(4) O jack PHONES падключыцеся да тэлефона
de ouvido usando uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) Як канекцыі MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estéreo final através de cabos usando conectores XLR balanceados.
(6) Стэрэа/мона ўваход
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L і 7L para fontes de nível de linha mono, 6R і 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras e baixos. )
(7) Os гнязда MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam duas saídas de monitores. Essas saídas aceitam cabos com conectores TRS de ¼” balanceados ou TS de ¼” não balanceados.
(8) Дазвол на знаходжанне на пасадах
que você coloque um smartfone diretamente no mixer, facilitando a visualização dos níveis e configurações no aplicativo de controle do seu smartfone.
(9) ФЕЙДЭРЫ КАНАЛА адрэгулюйце
níveis de mix dos respectivos canais. Esses faders também podem ser usados para controlar os níveis enviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2 quando selecionados no aplicativo de controle, ou ao se apertar a camada de menu relacionada ao botão de hardware ( праверка [16], [21] і [22]).
(10) Індыкатар Os LED OFFSET/CLIP
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware estão em uma posição diferente do nível de fader demonstrado no aplicativo de controle (os LEDs desligarão quando os faders de hardware voltarem ao nível demonstrado no aplicativo de controle ).
(11) O botão MENU або Modo Menu
quando a camada do menu MAIN, MON 1 ou MON 2 é selecionada. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP Святлодыёдная лямпа
quando a syncronização do Bluetooth* com o aplicativo de controle está sendo feita. Quando a sincronização tiver terminado, o LED ficará permanentemente aceso. Quando a conexão de Bluetooth falhar ou estiver desativada, o LED desligará. Праверце інструкцыі па Bluetooth у “Primeiros Passos” para obter mais detalhes.
(13) Святлодыёдны гукавы сігнал
quando a syncronização do Bluetooth está ativa e pronta para a transmissão de áudio. Праверце інструкцыі па Bluetooth у “Primeiros Passos” para obter mais detalhes.
Кароткае кіраўніцтва 17
(14) Боты BT/USB наладжваюцца
volume do áudio digital roteado ao mixer através do Bluetooth ou do conector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
volume dos fones de ouvido.
(16) Боты FX 1/FX 2, як
entre os dois motores FX, fazendo seleção de patch e ajuste de parametros. Quando os botões do menu FX 1 ou FX 2 são selecionados, os faders de canais são então usados para configurar os níveis Send aos motores FX.
(17) ЭКРАН МЕНЮ exibe os nomes
dos efeitos atualmente ativos dos motores FX, e permite acesso à list de preset do FX quando o botão FX 1 ou FX 2 é apertado. Aperte o botão MENU para abrir e fechar o Modo Menu. Gire o codificador SELECT/ADJUST para navegar nos submenus e então aperte-o para selecionar itens specíficos do menu.
(18) Кадыфікатар SELECT/ADJUST
usado para navegar por menus (girando) і para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
áudio proveniente da seção FX. Працяглы тэмп для бота MUTE ativa a função ALL MUTE (праверка “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento, permitindo ajuste rápido de efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos mixes do monitor provendo monitoramento direto e ajuste de nível no lugar do mix principal. Para retornar ao mix principal, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 і MON 2 адначасова для ўключэння функцыі EZ GAIN (праверка «Primeiros Passos»).
(22) АСНОЎНЫ выбар бота або сумесі
галоўны ды саіда канчатковы. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 і MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma (праверка “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores or sinais send FX. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais de entrada individuais. Os LEDs vermelhos “1” e “2”, na parte superior do medidor, acenderão quando a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 respectivamente.
(24) ГАЛОЎНАЯ кнопка кіравання гучнасцю
майстар для аўтаматычнага выбару FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN. O ajuste do volume final é indicado pelo anel do LED em volta do botão. Quando ajustar a configuração do volume master do barramento atualmente selecionado proveniente do aplicativo de smartfone, o anel LED mudará, mostrando a configuração de volume selecionada para aquele barramento no aplicativo.
(25) Раз'ём USB AUDIO даступны a
conexão a um computador para transmissão de áudio, attualizações de firmware і controle MIDI. Падключэнне да USB дазваляе выкарыстоўваць FLOW 8 як інтэрфейс некалькіх аўдыёканалаў для загрузкі на кампутары. Quando usado como interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) і 2 canais de reprodução estéreo, controláveis através do canal BT/USB são transmitidos de volta ао змяшальнік FLOW 8.
(26) Гняздо пастаяннага току ў ЗША не падключаецца
Micro-USB як адзіны прадукт харчавання. A alimentação deve vir ou da fonte de energia externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB.
*Назоўная марка Bluetooth і лагатыпы, зарэгістраваныя ў марках, якія належаць Bluetooth SIG, Inc., і іншыя тыпы выкарыстання гэтых марак, створаных па ліцэнзіі.
18 ПАТОК 8
FLOW 8 Controlli
(ІТ) Passo 2: Controlli
(1) MIC 1/MIC 2 ўваходзяць у сігнал
аўдыё, праз cavo, з падключэннем XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente per microfoni a condensatore. Харчаванне Phantom Può трэба актываваць у дадатку для кіравання або пераключэння пульса MAIN і кадавальніка, націснуўшы SELECT/ADJUST (націснуўшы “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – уваходная камбінацыя за
segnali audio da sorgenti di livello linea or microfoni dinamic con cavi con nenettori XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati or sbilanciati. Per far funzionare i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario fornire alimentazione +48V da un preampesterno lificatore або da un alimentatore phantom, come il Behringer PS400.
ЗАЎВАГА: гэта трапленне НЕ для харчовага фантома!
(3) FOOTSW – гняздо на каннесіён a
педаль singolo або doppio tramite connettore jack 6,35mm a tre poli.
(4) ТЭЛЕФОНЫ connessione per cuffia
раз'ём для стэрэараз'ёму 6,35 мм.
(5) ГАЛОЎНАЯ Л/ГАЛОЎНАЯ П. злучэння
con cavi bilanciati XLR per l'uscita del segnale stereo.
(6) Уваход СТЕРЭА/МОНА за
стэрэа лінейны сігнал (5/6 і 7/8) або мона (5L і 7L для лінейнага лінейкі, 6R і 8R для мона-сігнала для высокай хуткасці чытання і басу).
(7) АДПРАВІЦЬ МАНІТОРА (1 Пн.
MON 2) падключэння да належнага манітора. Queste uscite accettano cavi connettori jack 6,35mm bilanciati or sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentono
di collocare lo smartphone direttamente sul mixer per vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell'app di controllo dello smartphone.
(9) ФЕЙДЭРЫ КАНАЛА regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Гэты фейдэр можа быць выкарыстаны для кіравання і выканання паўнамоцтваў для ўключэння MON 1/ MON 2 або для ўнутраных ланцугоў FX 1/ FX 2, каб не кіраваць прылажэннем або пераўтварыць адноснае меню (перагляд [16], [21] і [22]).
(10) OFFSET/CLIP гэты святлодыёд
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano al livello mostrato nella app di controllo).
(11) МЕНЮ – tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato il livello menu. Premendolo nuovamente si esce dal modo menu.
(12) APP, якое вядзе пачатак
іншampпадтрымлівайце сінхранізацыю Bluetooth* для кіравання прылажэннем. Il led rimane illuminato quando la sincronizzazione ha esito positivo. Il LED si spegne quando la connesione Bluetooth non riesce or è disattivata. За i дэтtagазнаёмцеся з інструкцыяй Bluetooth у «Guida rapida».
(13) АЎДЫЯ гэта святлодыёд і святло
для ўказання сінхранізацыі Bluetooth уключана для струменевага аўдыя. За i дэтtagазнаёмцеся з інструкцыяй Bluetooth у «Guida rapida».
(14) BT/USB – manopola per
regolare il volume dell'audio digitale indirizzato al mixer tramite Bluetooth or il connettore posteriore USB AUDIO.
(15) ТЭЛЕФОНЫ – manopola per regolare
il volume della cuffia.
Кароткае кіраўніцтва 19
(16) FX 1/FX 2 з густам на камутатары (23) VU METER – выява і жывучасць
tra le due unità FX per scegliere
дэль Асноўны мікс, я мікс манітор oi
le patch e regolare i parameters.
segnali di mandata FX. У рэжыме
Quando sono selezionati i pulsanti
SOLO questo indikatore consente
у меню FX 1 або FX 2, у фейдэры
un'impostazione più accirata del
канал сервона для impostare i
guadagno per i singoli canali di
livelli di mandata alle unità FX.
ingresso. Nella parte superiore
індыкатар, святлодыёдны колер «1»
(17) ЭКРАН МЕНЮ
і “2” як асвятленне
degli effetti attualmente attivi
l'alimentazione phantom +48 В
per le due unità FX e consente
è attivata, rispettivamente, per i
l'accesso all'elenco dei прадусталяваных FX
каналы 1 і 2.
quando è premuto il pulsante
FX 1 або FX 2. Прэмер пульсанта
(24) АСНОЎНАЯ questa manopola
МЕНЮ для richiamare e chiudere
controlla il volume generale
il modo меню. Рутаць кадавальнік
для выбару круга:
націсніце SELECT/ADJUST за
FX 1; FX 2; ПН 1; ПН 2 o АСНОЎНЫ.
навігацыя ў падменю, далей
L'impostazione del volume è
premete per scegliere voci
indicata dall'anello di led intorno
канкрэтнае меню.
ала манапола. Quando si regola
(18) SELECT/ADJUST – кадавальнік за
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).
l'impostazione del volume generale del circuito selezionato dall'app per smartphone, l'anello di led cambia per mostrare
(19) MUTE гук для сігналізацыі
Аўдыё з серыяла FX. Una pressione prolungata del pulsante
l'impostazione del volume selezionata nell'app per quel circuito.
MUTE дзейнічае як функцыя ALL MUTE (чытанне “Guida rapida”).
(25) USB AUDIO прэса за
падключэнне да кампутара
(20) TAP – гучыць у тэмпе
metronomico per la regolazione rapida di FX in funzione del tempo.
для струменевага аўдыё, для абнаўлення прашыўкі і кіравання MIDI. Гэта згода на падключэнне USB
(21) MON 1/MON 2 questi tasti
selezionano uno dei mix monitor per il monitoraggio diretto e l'impostazione del livello al posto del mix principale. Per tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Пераменда contemporaneamente MON 1 і MON 2 сі актывацыя la funzione EZ GAIN (чытанне “Guida rapida”).
вы можаце выкарыстоўваць FLOW 8 з шматканальным гукавым інтэрфейсам для рэгістрацыі на кампутары. Выкарыстоўваецца інтэрфейс рэгістрацыі, камп'ютар запрашае 10 каналаў (8 аналагавых уваходаў, больш за ланцуг Main L/R, папярэдні фейдэр) і мікшар FLOW 8 tornano indietro ў струменевай перадачы, 2 канала прайгравання стэрэа, якія можна кантраляваць.
(22) ГАЛОЎНАЕ questo tasto seleziona il
канал BT/USB.
змяшаць Main per l'uscita principale.
Premete il pulsante MAIN per
Tornare al Mix Principale Dopo
aver selezionato e verificato i mix
манітор tramite i pulsanti MON 1 e
MON 2. Premete e tenere premuto
il pulsante MAIN per impostare
manualmente il guadagno e per
прывід харчавання
(вядзерэ “Guida rapida”).
(26) DC IN – падключэнне Micro-USB
per fornire alimentazione all'unità. L'alimentazione deve provenire dall'alimentatore esterno in dotazione o da un power bank USB connettore Micro-USB.
* Лагатып Bluetooth і лагатып Bluetooth зарэгістраваны ва ўласнасці Bluetooth SIG, Inc.
20 ПАТОК 8
FLOW 8 Bediening
(NL) Этап 2: Паслабленне
(1) MIC 1/MIC 2 прымаюць (8) ПАСАДЫ, КОТОРЫЯ ЗАНЯТАЮЦЬ, калі вы знаходзіцеся ў краіне
аўдыёсігнал па кабелях
om uw смартфон праўкі
gebalanceerde XLR-раз'ём.
op de mixer te plaatsen, zodat
Акрамя XLR-прылад
u gemakkelijk de niveaus en
zijn voorzien van individueel
ўстаноўка на смартфон -
selecteerbare fantoomvoeding
bedieningsapp kunt bekijken.
для кандэнсатарных мікрафонаў. Fantoomvoeding kan worden geactiveerd in de controle-app of via de MAIN-knop en SELECT / ADJUST-push-encoder (гэта значыць «Aan de slag»).
(9) ФЕЙДЭРЫ КАНАЛА ст
mixniveaus in voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
(2) Камбінаваныя падключэнні MIC 3/MIC 4
унутранага аўтобуса FX 1 / FX 2
прымаючы аўдыясігнал
te besturen, indien geselecteerd
van bronnen op lijnniveau of
у праграме кіравання дзвярыма
дынамічныя мікрафоны праз
gerelateerde hardwareknop van
kabels met gebalanceerde
de menulaag te drukken (zie [16],
XLR, балансіраваны ¼”
[ 21] en [22]).TRS of ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.
(10) Святлодыёдныя індыкатары OFFSET/CLIP
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan
УВАГА: DEZE INGANGEN
uit wanneer de hardwarefaders
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
weer op het niveau staan dat
(3) FOOTSW слова джэка
op een externe enkele of dubbele
wordt weergegeven in de bedieningsapp).
voetschakelaar сустрэў behulp van
(11) МЕНЮ Met een druk op de knop
¼” TRS-раздым.
wordt de menumodus geopend als
(4) ТЭЛЕФОНЫ aansluiting для
каптэлефон са стэрэараз'ёмам ¼” TRS.
Меню MAIN, MON 1 з MON 2 выбіраецца. Дзверы nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.
(5) ГАЛОЎНАЯ Л/ГАЛОЎНАЯ П. пераключэння
sturen de uiteindelijke stereomix над кабелямі з gebalanceerde XLR-злучальнікам.
(6) Стэрэа/МОНА ўключана
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 і 7/8 stereoparen) of een monasignaal (5L і 7L для монафона на lijnniveau, 6R і 8R для мона Hi-Z-сігналу ван гітары і баса. )
(7) МАНІТРАВАЦЬ АДПРАВІЦЬ
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Гэтыя кабелі прымаюцца з балансіраваным раздымам ¼” TRS або балансіраваным раздымам ¼” TS.
(12) APP LED пачынае працаваць з нажамі
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig - гэта дадатак для кіравання. Als het koppelen is gelukt, brandt de LED permanent. Als de Bluetooth-verbinding slukt of gedeactiveerd is, gaat de LED uit. Давайце інструкцыі па Bluetooth у «Aan de slag» для дэталяў.
(13) Святлодыёдны святлодыёд AUDIO на экране
te geven wanneer Bluetoothkoppeling actief is for audiostreaming. Давайце інструкцыі па Bluetooth у раздзеле "Aan de slag" для дэталяў.
(14) BT/USB рэгулюе гучнасць
для лічбавага аўдыёраз'ёму праз Bluetooth або USB AUDIOconnector для падлучэння да прылады мікшара.
Кароткае кіраўніцтва 21
(15) ТЭЛЕФОНЫ knop regelt het
гучнасць тэлефона.
(16) FX 1/FX 2 накладная кнопка
tussen de twee FX-рухавікі для выбару патчаў і перадачы параметраў. Als de menuknoppen FX 1 of FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engines in te stellen.
(17) ЭКРАН МЕНЮ tont de
Name van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-engines, en geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt ingedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Націсніце кнопку SELECT / ADJUST для навігацыі па дзвярах падменю і пераходу да друку пры выбары пэўных пунктаў меню.
(18) Націскны кадавальнік SELECT/ADJUST
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE дазваляе запусціць увесь аўдыё
van de FX-sectie uit. Een long druk op de MUTE-knop activeert de ALL MUTE-functie (zie «Aan de slag»).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) Кнопка MON 1/MON 2
selecteren een van de monitormixen for directe monitoring en niveau-instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 і MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie «Aan de slag»).
(22) ГАЛОЎНАЯ кнопка selecteert de
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
hoofdmix voor de uiteindelijke
падключэнне да мікра-USB
uitvoer. Друк на галоўнай кнопцы
apparaat van stroom te voorzien.
terug te keren naar de hoofdmix
De voeding moet komen van de
na het selecteren en controleren
meegeleverde externe voeding
van monitormixen met de MON
een USB-Powerbank met een
1- en MON 2-кнопкі. Гуд
падключэнне да мікра-USB.
de MAIN-knop ingedrukt for handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).
*На гандлёвую марку Bluetooth і лагатыпа Bluetooth SIG, Inc. і на яе выкарыстанне належыць ліцэнзія.
(23) VU METER Tont Niveaus Voor
de hoofdmix, monitormixen of FX-zendsignalen. In de SOLOmodus maakt deze meter meer gedetailleerde gain-instellingen op individualuele ingangskanalen mogelijk. Святлодыёды «1» і «2» і святлодыёдныя лямпы паказваюць, што святлодыёды паказваюць на тэмпературу +48 В і паказваюць на адпаведны канал 1 і 2.
(24) ГАЛОЎНАЯ кнопка regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde bus – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 з MAIN. De uiteindelijke volume-instelling wordt aangegeven door de LED-ring rond de knop. Bij het aanpassen van de hoofdvolumeinstelling van de momenteel geselecteerde bus vanuit de smartphone-app, verandert de LED-ring om de volume-instelling weer te geven die voor die bus in de app is geselecteerd.
(25) Падключэнне USB AUDIO
падтрымка на камп'ютары для струменевай перадачы аўдыя, абнаўлення прашыўкі і праверкі MIDI. Дзверы, якія падключаюцца да USB, могуць выкарыстоўваць FLOW 8 як аўдыяінтэрфейс каналаў для назвы кампутара. У якасці інтэрфейсу opname ёсць 10 каналаў для камп'ютэрных версій (8 аналагавых прылад, плюс L/R-busmix з папярэднім фейдэрам), і 2 стэрэаканала, даступныя праз BT / USB-канал, наступныя словы для мікшэра FLOW 8 .
22 ПАТОК 8
Кантролер FLOW 8
(SE) Steg 2: Кантролер
(1) MIC 1/MIC 2 уключаны прыёмнік
ljudsignaler via kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Бада XLR-аўтtagen har individuellt valbar fantomeffekt för кандэнсатарны мікрафонер. Фантамэффект можа быць уключаны і кантралявацца праз АСНОЎНЫЯ кнопкі і кнопкі ВЫБРАЦЬ / НАЛАДЗІЦЬ (гл. «Код ігнара»).
(9) КАНАЛЬНЫЯ ФЕЙДЭРЫ
mixnivåer для адпаведнага канала. Dessa фейдэры kan också användas för att styra sändningsnivåerna till MON 1 / MON 2-uttagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets relaterade hårdvaruknapp (se [16], [21] och [22]).
(2) Камбінаваны выхад MIC 3/MIC 4tag
(10) OFFSET/CLIP Індыкатар Lysdioder
accepterar ljudsignaler från källor
när ingångsförstärkningen klipps
på linjenivå або дынамічная
ut i kanalutrymmet eller när
мікрафон över kablar med
hårdvarufadrarna befinner sig i en
балансарад XLR, балансарад
annan position än fadernivån som
¼” TRS або баланс
візы і kontrollappen (lysdioderna
¼” TS-кантакт. För att köra
stängs av när hårdvarufadrarna
кандэнсатармікрафонер мед
återgår till den nivå som візы я
dessa ingångar behöver du
kontrollappen).
en extern förförstärkare or fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, till exempel Behringer PS400.
(11) МЕНЮ knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 або MON 2 är valt. Genom att trycka på MENU-knappen
НАТАТКІ: Dessa ingångar erbjuder
återgår menyläget.
INTE fantomkraft!
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
(3) FOOTSW утtaget ansluts till en
Bluetooth * -parning pågår för
extern fot- eller dubbelkontakt
kontrollappen. Бліжэйшы парнінген
med en control ¼” TRS-кантакт.
lyckas tänds lysdioden konstant.
(4) ТЭЛЕФОНЫ утtagі інш
да hörlurar med en ¼” TRS стэрэакантакт.
När Bluetooth-inslutningen misslyckas eller är avaktiverad tänds lysdioden. Глядзіце інструкцыю Bluetooth у «Комма igång»
(5) ГАЛОЎНЫ L/ГАЛОЎНЫ R anslutningar
для атрымання дадатковай інфармацыі.
skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.
(13) AUDIO LED лізер для індыкатара
när Bluetooth-parning är aktivt för ljudströmning. Глядзіце інструкцыю Bluetooth у «Комма igång»
(6) Стэрэа/Мона гук
для атрымання дадатковай інфармацыі.
kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) or en monasignal (5L або 7L för monolinjekällor, 6R och 8R för mona Hi-Z-signaler från
(14) BT/USB падтрымліваюць пацукі ў свеце
för digitalt ljud som dirigeras till mixer via Bluetooth or den bakre USB AUDIO-kontakten.
гітара і музыка. )
(15) ТЭЛЕФОНЫ ratten kontrollerar
(7) МАНІТРАВАЦЬ АДПРАВІЦЬ
hörlursvolymen.
(MON 1/MON 2) утtag ger två
(16) FX 1/FX 2 рычаг
bildskärmsutgångar. Дэса
mellan de två FX-motorerna для вал
utgångar accepterar kablar
av патч і налада параметраў.
з балансам ¼” TRS або
Побач з меню FX 1 або FX 2
obalanserade ¼” TS-кантакт.
är valda används kanalfadrarna för
(8) УТРЫМАННЕ ПАСТА alåter dig
placera din smartphone direkt på
att ställa in sändningsnivåer för FX-motorerna.
mixern för enkel visning av nivåer
і ўстаноўка смартфона -
kontrollappen.
(17) ЭКРАН МЕНЮ Visar Namen
på de aktuella aktiva effekterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst till FX-förinställningslistan när du trycker på FX 1 або FX 2. Паспрабуйце på MENU-knappen för att öppna och stänga menyläget. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren för att navigera i undermenyerna och tryck sedan på för att välja specifika menyalternativa.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används för att navigera i menyer (sväng) och för att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
з секцыі FX. Ett långt tryck på MUTE-knappen aktiverar ALL MUTE-funktionen (гл. “Команда ігång”).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo för snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) MON 1/MON 2 кнаппарна вальер
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Паспрабуйце MON 1 або MON 2 моманты, каб уключыць функцыю EZ GAIN (гл. «Коды гульні»).
(22) АСНОЎНАЕ knappen väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Паспрабуйце på MAIN-knappen för att återgå till huvudmix efter att ha valt och kontrollerat monitorblandningar med MON 1 och MON 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt för manuell förstärkning och för att aktivera fantomeffekt (гл. «Комма igång»).
(23) VU METER ўзровень візара
för huvudblandningen, bildskärmblandningar або FX-sändningssignaler. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer podrobnostirad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna “1” och “2” längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är activérad för kanal 1 адпаведна 2.
(24) АСНОЎНЫ ратэн стыр гувудволымен
для сапраўднага аўтобуса – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från smartphoneappen ändras LED-ringen för att visa den volyminställning som valts för den bussen i appen.
(25) Гняздо USB AUDIO
абслугоўванне да датара для струменевай перадачы людзей, абнаўлення праграмнага забеспячэння і кантролю MIDI. Калі USB-адказ дзейнічае на FLOW 8, вы можаце атрымаць доступ да флерканалігта для ўводу да датара. När det används som ett inspelningsgränssnitt sänds 10 kanalers till datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) and 2 stereouppspelningskanaler, som kan styras via BT / USBkanalen, strömmas tillbaka do FLOW 8 - міксер.
(26) DC IN uttaget använder en
Micro-USB-падключэнне для падключэння. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen eller en USB-strömbank med en MicroUSB-anslutning.
* Марка Bluetooth і лагатып з'яўляюцца зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі ад Bluetooth SIG, Inc. і ўсімі дадаткамі даных марак у адпаведнасці з ліцэнзіямі.
Кароткае кіраўніцтва 23
24 ПАТОК 8
FLOW 8 Sterowanica
(PL) Крок 2: Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejcia acceptuj
(8) УТРЫМАННЕ ПАСТАЎ pozwalaj
сігнальны аўдыё кабель przez
na umieszczenie smartfona
uyciu symetrycznych zlczy
bezporednio na mikserze w celu
XLR. Oba gniazda XLR posiadaj
latwego przegldania poziomów
indywidualnie wybierane
i ustawie w aplikacji sterujcej
zasilanie phantom dla mikrofonów
смартфонам.
pojemnociowych. Zasilanie phantom mona actywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN і энкадэра wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).
(9) Усталяваны ФЕЙДЭРЫ КАНАЛА
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych
(2) MIC 3/MIC 4 Гнязда комба
MON 1 / MON 2 lub wewntrznych
akceptuj sygnaly audio ze
szyn FX 1 / FX 2 па выбары
ródel liniowych lub mikrofonów
w aplikacji sterujcej lub przez
дынамічны кабель
nacinicie odpowiedniego
ze zbalansowanymi zlczami
przycisku sprztowego warstwy
XLR, збалансаваныя ¼” TRS
меню (patrz [16], [ 21] i [22]).
lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do
UWAGA: Te wejcia NIE oferuj
poziomu pokazanego w aplikacji
moc fantomowa!
sterujcej ).
(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) ТЭЛЕФОНЫ jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku stereo ¼” TRS.
(5) ГАЛОЎНАЯ Л/ГАЛОЎНАЯ П. Полчэня
wysylaj ostateczny miks stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo or poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitara i basów).
(7) МАНІТРАВАЦЬ АДПРАВІЦЬ
(MON 1/MON 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.
(11) МЕНЮ nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Po pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) АЎДЫЁ Дыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны святлодыёдны запальвальнік запальваецца, а бы
wskaza, e parowanie Bluetooth jest actywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
Кароткае кіраўніцтва 25
(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
cyfrowego dwiku kierowanego
miks dla kocowego wyjcia.
zlcze Micro-USB для засілання
do miksera przez Bluetooth lub
Nacinij przycisk АСНОЎНЫ, абы
уздзення. Засіланне павінна
tylne zlcze USB AUDIO.
powróci do glównego miksu po
pochodzi z dolczonego
(15) ТЭЛЕФОНЫ pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.
wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.
zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem Micro-USB.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX do wyboru patchy i regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub
Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).
*Znak slowny i logo Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich uycie podlega licencji.
FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.
(23) VU METER паказвае пазіцыю
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów
(17) ЭКРАН МЕНЮ wywietla nazwy
aktualnie actywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra
Wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.
okrelone pozycje меню.
(24) АСНОЎНАЕ Pokrtlo reguluje glono
(18) SELECT/ADJUST кадавальнік wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).
галоўныя актуальныя выбары стужкі – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 або MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.
(19) MUTE Przycisk wylcza caly
Podczas dostosowywania
dwik z sekcji FX. Длугіе
glównego ustawienia glonoci
nacinicie przycisku MUTE
aktualnie wybranej magistrali z
actywuje funkcj ALL MUTE (patrz
aplikacji na smartfony, piercie
,,Rozpoczcie pracy”).
Святлодыёд змяніўся, абы паказа
(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.
efektów czasowych.
(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia
(21) MON 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk ГАЛОЎНАЕ. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy”).
podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego i sterowania MIDI. To zlcze USB pozwala równie na uycie FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu audio do nagrywania na komputerze. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8
wej analogowych плюс glówny
mikser L / R przed tlumikiem),
2 каналы адварвання стэрэа,
Sterowane przez kanal BT / USB,
s przesylane strumieniowo z
powrotem do mieszacza FLOW 8.
26 ПАТОК 8
FLOW 8 Пачатак працы
(EN) Крок 3: Пачатак працы
Падключэнне Bluetooth: струменевае і кіраванне
Каб перадаваць аўдыё з прылады з падтрымкай Bluetooth, вам спатрэбіцца смартфон, планшэт або кампутар з базавым падлучэннем да аўдыё.
Кіраваць і змяняць мікшер можна толькі з дапамогай прыкладання для кіравання Android ** або Apple iOS **. Толькі адна прылада Bluetooth адначасова можа выкарыстоўвацца для кіравання мікшарам праз прыкладанне кіравання.
Аўдыё можа трансліравацца з асобнай прылады Bluetooth або з той жа прылады, на якой працуе праграма кіравання, але адначасова дазваляецца максімум адна аўдыёпрылада і адна прылада з праграмай кіравання.
УВАГА: FLOW 8 адначасова выкарыстоўвае два тыпы Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) для праграмы кіравання і звычайны Bluetooth Audio для бесправадной перадачы аўдыё.
Спалучэнне Bluetooth для праграмы кіравання
Каб кіраваць FLOW 8 праз прыкладанне з прылады Bluetooth, выкарыстоўвайце наступную працэдуру:
1. Спампуйце і ўсталюйце бясплатную праграму кіравання FLOW з Apple Store** або Google Play Store**.
2. Уключыце Bluetooth на вашым смартфоне або планшэце.
3. Націсніце кнопку MENU на апаратным забеспячэнні міксера FLOW 8 і абярыце меню BT PAIRING, паварочваючы кадавальнік SELECT/ADJUST. Націсніце кадавальнік, каб увайсці ў гэтае падменю.
4. Выберыце PAIR APP з кодэрам SELECT/ADJUST, а затым націсніце энкодэр, каб пачаць пошук прылады Bluetooth.
5. Запусціце праграму кіравання FLOW на прыладзе Bluetooth (на працягу 60 секунд). Праграма кіравання аўтаматычна выявіць FLOW 8 і падключыцца. Пры падключэнні значок Bluetooth у праграме кіравання зменіць колер з шэрага (неактыўны) на сіні (актыўны), а сіні святлодыёд APP на абсталяванні міксера будзе гарэць пастаянна.
6. У выпадку няўдалага злучэння націсніце кнопку ПАЎТАРЫЦЬ у праграме і выконвайце інструкцыі на экране.
** Android і Google Play Store з'яўляюцца гандлёвымі маркамі Google, Inc. Apple iOS і Apple Store з'яўляюцца гандлёвымі маркамі кампаніі Apple Inc.
Спалучэнне Bluetooth для перадачы аўдыё
Каб перадаваць аўдыё ў міксер FLOW 8 з прылады Bluetooth, выканайце наступную працэдуру:
1. Уключыце Bluetooth на вашым смартфоне або планшэце (калі гэта яшчэ не зроблена).
2. Націсніце кнопку MENU на апаратным забеспячэнні міксера FLOW 8 і абярыце меню BT PAIRING, паварочваючы кадавальнік SELECT/ADJUST. Націсніце кадавальнік, каб увайсці ў гэтае падменю.
3. Выберыце PAIR AUDIO з дапамогай кадавальніка SELECT/ADJUST, а затым націсніце кадавальнік, каб пачаць пошук прылады Bluetooth.
4. Перайдзіце ў меню Bluetooth вашага смартфона або планшэта.
5. Выберыце «FLOW 8 (аўдыё)» на вашым смартфоне або планшэце для спалучэння.
УВАГА: фармат наймення прылады, які з'яўляецца ў меню Bluetooth вашага смартфона/планшэта, можа адрознівацца ў залежнасці ад маркі, а таксама версіі АС.
6. Калі спалучэнне будзе паспяховым, меню на вашым смартфоне або планшэце будзе пазначаць поспех, а сіні святлодыёд AUDIO на абсталяванні мікшара будзе гарэць пастаянна.
7. Пачніце прайграванне аўдыё на вашым смартфоне або планшэце (напрыклад, праграма радыё або медыяпрайгравальнік). Аўдыё будзе перадавацца па бесправадной сувязі ў стэрэа на ваш мікшар FLOW 8.
8. Зрабіце канчатковыя карэктывы ўзроўню. Вы можаце наладзіць узровень прайгравання Bluetooth чатырма рознымі спосабамі:
· Апаратныя кнопкі ўверх/уніз на вашым смартфоне або планшэце
Кароткае кіраўніцтва 27
· Кантроль узроўню ў вашым дадатку для прайгравання гуку
· Ручка ўзроўню BT/USB на апаратным забеспячэнні мікшара FLOW 8
· Унутры праграмы кіравання FLOW на стэрэаканале BT/USB на міксеры view
ЗАЎВАГА: некаторыя прыкладанні для смартфонаў або планшэтаў, такія як YouTube*, спыняюць прайграванне гуку пры змене экрана (напрыклад, пры пераключэнні на экран праграмы кіравання FLOW). Каб трансляваць аўдыя без перапынкаў, мы рэкамендуем выкарыстоўваць праграму для "чыстага" аўдыя.
*YouTube з'яўляецца гандлёвай маркай кампаніі Google Inc.
Аперацыя педальнага пераключальніка
Выкарыстоўваючы нажны пераключальнік з гняздом FOOTSW, вы можаце адключаць эфекты, націскаць у тэмпе для эфектаў, заснаваных на часе, або выбіраць наступны ці папярэдні здымак:
· Рэжым ножнага пераключальніка «FX» (рэжым па змаўчанні): Перамыкач 1 = MUTE (абодва рухавіка FX), перамыкач 2 = TAP TEMPO (абодва рухавіка FX)
· Рэжым ножнага пераключальніка «СНАПШОТ»: Пераключальнік 1 = Здымак уверх (наступны), Пераключальнік 2 = Здымак уніз (папярэдні)
Навігацыя па меню FX
· Калі ўзровень меню FX 1 або FX 2 абраны на апаратным забеспячэнні мікшара, вы ўбачыце абраны ў цяперашні час папярэдні набор эфектаў. Гэтую перадустаноўку можна змяніць, павярнуўшы і націснуўшы энкодэр SELECT/ADJUST.
· Націсканне кнопкі MENU падчас знаходжання ў пласце FX 1 або FX 2 адкрывае параметры, якія можна рэдагаваць (па два на эфект) для карэкціроўкі.
Паварот энкодэра націску SELECT/ADJUST дазваляе змяніць значэнне верхняга/першага параметра.
Націск энкодэра націску SELECT/ADJUST дазваляе атрымаць доступ да ніжняга/другога параметра, які дазволіць вам перамыкацца паміж 2 магчымымі значэннямі/станамі.
· Паўторнае націсканне кнопкі MENU верне вас на старонку выбару прадусталяваных налад.
Функцыя ALL MUTE
Функцыя ALL MUTE адключае ўсе каналы 1-8.
Каб актываваць ALL MUTE, націсніце і ўтрымлівайце кнопку MUTE.
Калі ALL MUTE актыўны, вы ўбачыце гэтыя паказчыкі:
· ЭКРАН МЕНЮ загарыцца чырвоным колерам.
· Святлодыёды OFFSET/CLIP будуць міргаць.
· Два чырвоныя святлодыёды «1» і «2» у верхняй частцы VU METER будуць міргаць.
Каб выйсці з рэжыму ALL MUTE, кароткі час націсніце кнопку MUTE.
Гэты рэжым ALL MUTE ідэальна падыходзіць для хуткага і лёгкага падлучэння/ адлучэння кабеляў, пазбягаючы пры гэтым пстрычкі і пстрычкі, якія могуць пашкодзіць падлучаныя дынамікі і навушнікі.
Змена ўзмацнення ўручную і фантомнае харчаванне
Каб уручную наладзіць узмацненне для ўваходнага канала або ўключыць фантомнае харчаванне (толькі для каналаў 1 і 2):
1. Націсніце і ўтрымлівайце кнопку MAIN. Дысплей ЭКРАНА МЕНЮ стане жоўта-зялёным.
2. Перамясціце паўзунок, каб выбраць патрэбны канал.
3. Выкарыстоўвайце паўзунок, каб усталяваць узмацненне.
4. Націсніце энкодэр SELECT/ADJUST, каб выбраць/адмяніць выбар фантомнага харчавання +48 В для каналаў 1 або 2.
5. Адпусціце кнопку MAIN, каб выйсці.
Функцыя EZ GAIN
Функцыя EZ GAIN аўтаматычна адкалібруе і ўсталюе ўзмацненне і ўзровень канала. Для каналаў 1 і 2 фантомнае харчаванне +48 У будзе аўтаматычна выбрана пры неабходнасці. Каб актываваць функцыю EZ GAIN:
1. Адначасова націсніце кнопкі MON 1 і MON 2. Дысплей ЭКРАНА МЕНЮ стане зялёным.
2. Павярніце энкодэр SELECT/ADJUST, каб выбраць уваход для каліброўкі EZ GAIN. Пры выбары ALL мікшар адкалібруе ўсе 8 уваходных каналаў адначасова.
3. Каб пачаць каліброўку, націсніце кадавальнік SELECT/ADJUST.
4. Спявайце/гаварыце/гуляйце па канале, і мікшар аўтаматычна адкалібруе ўзмацненне і ўзровень канала і пры неабходнасці ўключыць фантомнае харчаванне +48 В.
УВАГА: калі ласка, запусціце працэс каліброўкі мінімум ад 7 да 10 секунд для дасягнення найлепшых вынікаў!
5. Калі вы спыніце выкананне, націсніце кнопку SELECT/ADJUST, каб завяршыць каліброўку.
6. Каб адкалібраваць дадатковыя каналы, паўтарыце крокі 2-5.
7. Пасля завяршэння вы можаце выйсці з рэжыму EZ GAIN, націснуўшы кнопку MAIN або любую з іншых кнопак шыны.
МЯККАЕ ВЫКЛЮЧЭННЕ
Вы можаце перавесці FLOW 8 у рэжым энергазберажэння, націснуўшы і ўтрымліваючы кнопку MENU. Тады будзе гарэць толькі гэтая кнопка, прыглушаная.
ПАКАЗКА: каб зноў запусціць міксер, каротка націсніце кнопку МЕНЮ.
28 ПАТОК 8
FLOW 8 Puesta en marcha
(ES) Пасо 3: Puesta en marcha
Conexión Bluetooth: струменевая перадача і кіраванне
Для перадачы «патоку» аўдыё прыладай Bluetooth неабходна выкарыстоўваць смартфон, планшэт і выкарыстоўваць асноўны аўдыё Bluetooth.
Este mezclador solo puede ser controlado y puede realizar ediciones en él desde la app de control para Android** or Apple iOS**. Sólo puede usar un único dispositivo Bluetooth simuláneamente para controlar el mezclador a través de la app de control.
Puede transferir audio desde un positivo Bluetooth independiente o desde el mismo dispositivo en el que use la app de control, pero solo puede usar a la vez un pospositivo audio y un positivo con la app de control.
ЗАЎВАГА: FLOW 8 usa dos tipos de Bluetooth simultaneamente: Bluetooth de bajo level de energía (BLE) for la app de control y Bluetooth Audio normal para la transmisión or streaming de inalámbrico audio.
Сінхранізацыя або падтрымка Bluetooth для кіравання праграмай
Для кіравання FLOW 8 у праграме ад прылады Bluetooth выкарыстоўвайце los siguientes pasos:
1. Спампуйце і ўсталюйце бясплатнае прыкладанне для кіравання FLOW з Apple Store** або Google Play Store**.
2. Актыўная функцыя Bluetooth на смартфоне або планшэце.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menuú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
4. Elija PAIR APP con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un positivo Bluetooth.
5. Запусціце праграму кіравання FLOW на прыладзе Bluetooth (у 60 наступных выпадках). La app de control detectará automáticamente al FLOW 8 y realizará la conexión. Una vez conectado, el icono Bluetooth en la app de control cambiará del color gris (inactivo) al azul (activo) y el piloto azul APP del mezclador quedará iluminado fijo.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETRY en la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android і Google Play Store належаць камерцыйным маркам Google, Inc. Apple iOS і Apple Store належаць камерцыйным маркам Apple Inc.
Сінхранізацыя і падтрымка Bluetooth для перадачы або струменевага аўдыя
Для перадачы «патоку» аўдыя праз FLOW 8 праз прыладу Bluetooth выкарыстоўвайце los siguientes pasos:
1. Актыўны la función Bluetooth на смартфоне або планшэце (si no lo había hecho ya).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menuú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para acceder a este submenú.
3. Elija PAIR AUDIO con el Mando SELECT/ADJUST y pulse después el mando para que comience la búsqueda de un positivo Bluetooth.
4. Перайдзіце ў меню Bluetooth на смартфоне або планшэце.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” на смартфоне або планшэце для рэалізацыі сінхранізацыі або камплектацыі.
УВАГА: El formato specífico del nombre del dispositivo que aparece en el menu Bluetooth de su smartphone/tablet puede variar dependiendo de la marca, así como de la versión del OS.
6. Una vez que la sincronización haya sido correcta, el menu de su smartphone o tablet le indicará eso y el piloto azul AUDIO físico del mezclador quedará iluminado fijo.
7. Ponga en marcha la reprodución audio en su smartphone or tablet (pe, una app de radio or app de reprodución). La señal audio será transmitida (streaming) de forma inalámbrica en stereo a su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel finales. Puede ajustar el nivel de reprodukcija Bluetooth de cuatro formas distintas:
· Los botones físicos de aumento/disminución de nivel de su smartphone o tablet
· El control de nivel (Узровень) que haya dentro de su app de reprodución audio
· Узровень BT/USB фізічнага прылады FLOW 8
· Прыкладанне для кіравання FLOW у стэрэаканале BT/USB у vista mezclador
УВАГА: іншыя прыкладанні для смартфона або планшэта, якія сустракаюцца з YouTube*, дазваляюць прайграваць аўдыё з дапамогай праграмы (з дапамогай праграмы кіравання FLOW). Для перадачы аўдыё без перапынкаў рэкамендуем выкарыстоўваць аўдыяпрыкладанне "чыста".
*YouTube з'яўляецца камерцыйнай маркай Google Inc.
Выкарыстанне педаліра
Si usa una pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o la siguiente:
· Рэжым педалі «FX» (рэжым дэфекту): Interruptor 1 = MUTE (амбо nucleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos nucleos FX)
· Рэжым пераключэння «СНАПШОТ»: Перарывальнік 1 = Імгненны здымак (пасрэдны), Перарывальнік 2 = Абажурны здымак (пярэдні)
Навігацыя па меню FX
· Cuando haya elegido la capa o estrato del menu FX 1 o FX 2 en el mezclador, verá el preset de efecto activo en ese momento. Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con pulsador SELECT/ADJUST.
· El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que aparezcan los parametros editables (dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le permitirá cambiar el valor del parametro superior/ primero.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST le da acceso al parametro inferior/segundo, lo que le permitirá conmutar entre dos posibles valores/ estados.
· El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página de selección de preset.
Функцыя ALL MUTE
La función ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Каб уключыць функцыю ALL MUTE, націсніце кнопку MUTE.
Функцыя ALL MUTE актыўная, гэта значыць, што яна паказвае:
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
· Выкарыстанне пілотаў OFFSET/CLIP.
· Los dos pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Para salir de la función ALL MUTE, haga una pulsación breve del
Кароткае кіраўніцтва 29
кнопка MUTE.
Este modo o función ALL MUTE resulta perfecto para una conexión/desconexión fácil y rápida de cables de cara a evitar petardeos y chasquidos que puedan dañar los altavoces o auriculares conectados.
Cambio de ganancia manual y alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón АСНОЎНАЯ. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Выкарыстоўвайце ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Функцыя EZ GAIN
La función EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de canal de forma automática. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de forma automática cuando sea necesaria. Для актывацыі функцыі EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Увядзіце каманду з пульсатарам SELECT/ADJUST для ўваходу ў калібрацыю EZ GAIN. Cuando elija ALL, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que comience la calibración.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
ЗАЎВАГА: Каб атрымаць лепшыя магчымыя вынікі, выключыце працэс каліброўкі працягласцю ад 7 да 10 секунд!
5. Вызначце інтэрпрэтацыю пульса з пульсатарам SELECT/ADJUST для завяршэння калібрацыі.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones de bus.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.
30 ПАТОК 8
FLOW 8 Mise en oeuvre
(FR) Étape 3 : Mise en oeuvre
Злучэнне Bluetooth: дыфузія і кіраванне
Pour transmettre un signal audio à votre appareil compatible Bluetooth, vous aurez besoin d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une connexion Bluetooth audio basique.
La console de mixage peut être contrôlée et réglée avec l'application disponable for Android** ou Apple iOS**. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec l'application.
Le signal audio peut être transmis depuis l'appareil utilisé pour contrôler la console avec l'application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum : un pour la transmittion du signal audio et un autre pour le contrôle.
ЗАЎВАГА: у кансолі FLOW 8 адначасова выкарыстоўваюцца 2 тыпы Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) для прымянення кіравання і звычайны Bluetooth Audio для перадачы аўдыя без файла.
Злучэнне Bluetooth для прылажэння для кіравання
Каб кантраляваць кансоль FLOW 8 з прылажэннем Bluetooth, выкарыстаць наступныя этапы:
1. Загрузіце і бясплатна ўсталюйце прыкладанне FLOW замест Apple Store** або Google Play Store**.
2. Уключыце Bluetooth на вашым смартфоне або планшэце.
3. Націсніце на кнопку MENU кансолі FLOW 8, выбраўшы меню BT PAIRING у турніры кадавальніка SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
4. Выберыце праграму PAIR APP з дапамогай праграмы SELECT/ADJUST для кадавальніка для пошуку прылады Bluetooth.
5. Запусціце прыкладанне FLOW для прылады Bluetooth (на 60 секунд). L'application de contrôle détecte automatiquement le FLOW 8 et effectue la connexion. Une fois la connexion effectuée, l'icône Bluetooth de l'application passe de grese (inactif) à bleue (actif) et la LED bleue APP LED de la console s'allume de manière fixe.
6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l'application puis suivez les instructions affichées à l'écran.
**Android і Google Play Store належаць кампаніі Google, Inc. Apple iOS і Apple Store належаць кампаніі Apple Inc.
Connexion Bluetooth для распаўсюджвання гуку
Каб перадаць аўдыё сігнал праз FLOW 8, адкрыйце для сябе прыладу Bluetooth, падтрымлівайце наступныя этапы:
1. Уключыце Bluetooth на сваім смартфоне або планшэце (сі не маеце магчымасці).
2. Націсніце на кнопку MENU кансолі FLOW 8, выбраўшы меню BT PAIRING у турніры кадавальніка SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
3. Выбар PAIR AUDIO з дапамогай кадавальніка SELECT/ADJUST можна выкарыстоўваць для кадавальніка для пошуку прылады Bluetooth.
4. Ouvrez le menu Bluetooth de votre smartphone ou tablette.
5. Выберыце «FLOW 8 (аўдыё)» для вашага смартфона або планшэта для падлучэння.
ЗАЎВАГА : Le nom exact de l'appareil qui apparait dans le menu Bluetooth de votre smartphone/tablette peut varier en fonction de la marque et de la version de l'OS.
6. Une fois la connexion établie, une alerte vous l'indique sur votre smartphone ou tablette et la LED AUDIO bleue de la console s'allume de manière fixe.
7. Lancez la lecture d'un signal audio sur votre smartphone ou tablette (par exemple une application de radio ou un lecteur multimédia). Гукавы сігнал перадаецца без файла і стэрэа на вашай кансолі FLOW 8.
Кароткае кіраўніцтва 31
8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler le niveau de la lecture Bluetooth de 4 manières différentes :
· Avec les boutons de volume +/- de votre smartphone ou tablette
· Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
· З патэнцыяметрам BT/USB кансолі FLOW 8
· Depuis l'application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
ЗАЎВАГА : Некаторыя прыкладанні для смартфона або планшэта, якія паведамляюць пра YouTube*, могуць запісваць аўдыё лекцый, каб вы не змянілі свой экран (напрыклад, вы прыклалі прыкладанне FLOW). Pour diffuser de l'audio sans interruption, nous vous recommandons d'utiliser une application dédiée uniquement à l'audio.
*YouTube з'яўляецца маркай Google Inc.
Выкарыстанне педальера
En connectant un pédalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels ou sélectionner le snapshot précédent ou suivant :
· Pédalier en mode “FX” (па змаўчанні): Contacteur 1 = MUTE (для 2 працэсараў эфектаў), Contacteur 2 = TAP TEMPO (для 2 працэсараў для эфектаў)
· Pédalier en mode “SNAPSHOT”: Contacteur 1 = фотаздымак, кантактер 2 = папярэдні здымак
Выкарыстанне меню FX
· Lorsque la page du menu FX 1 ou FX 2 est sélectionnée sur la console de mixage, les preset des effets sélectionnés sont affichés. Вы можаце выбраць іншую папярэднюю ўстаноўку з кодам SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 ou FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables (deux par effet).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST для мадыфікатара la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page de sélection des presets.
Функцыя ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Каб актываваць функцыю ALL MUTE, уключыце кнопку MUTE.
Lorsque la fonction ALL MUTE est active, les indicators suivants sont visibles : L'écran de MENU devient rouge.
· Les LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
· 2 святлодыёда чырвоныя «1» і «2» на VU METER.
Каб адключыць функцыю ALL MUTE, націсніце на кнопку MUTE
sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d'effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Modification manuelle du gain ou de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler le gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement):
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Выкарыстоўвайце фейдэр для рэгулявання ўзмацнення.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fanôme +48 V pour la voie 1 або 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au fonctionnement normal.
Функцыя EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et de régler automatiquement le gain et le niveau de la voie. Pour les voies 1 et 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Уключыце функцыю EZ GAIN:
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Выберыце кадавальнік SELECT/ADJUST для выбару калібра з функцыяй EZ GAIN. Si vous sélectionnez ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée ; la console de mixage ajuste automatiquement le gain et le niveau de la voie et active l'alimentation fantôme si nécessaire.
ЗАЎВАГА: Каліброўка доўжыцца ад 7 да 10 секунд для дасягнення аптымальнага выніку!
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST для arrêter le calibrage.
6. Pour régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Pour quitter le mode EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN ou sur n'importe quel autre bouton de bus.
МІЗ-АН-ВЕЛЬ
Vous pouvez placer le FLOW 8 у рэжыме d'économie d'énergie en maintenant le bouton MENU enfoncé. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.
32 ПАТОК 8
FLOW 8 Erste Schritte
(DE) Шрыт 3: Эрстэ Шрыт
Перадача Bluetooth: струменевая перадача і кіраванне
Um Audio über ein Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man ein Smartphone, Tablet or einen Computer mit elementarer Bluetooth Audio-Connnektivität.
Man cann den Mixer nur mit einer Android** or Apple iOS** Control App steuern und editieren. Es darf immer nur jeweils ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App verwendet werden.
Man cann Audio von einem separaten Bluetooth-Gerät or vom gleichen Gerät, auf dem die Control App läuft, streamen. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
ПАВЕДАМКА: Der FLOW 8 nutzt zwei Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) для праграмы кіравання і звычайнага Bluetooth Audio для чарнавой струменевай перадачы аўдыя.
Спалучэнне Bluetooth для праграмы кіравання
Ум дэн FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie fogt vor:
1. Загрузіце бясплатнае прыкладанне FLOW Control з Apple Store** або Google Play Store** і запусціце яго і ўсталюйце.
2. Уключыце Bluetooth на вашым смартфоне або планшэце.
3. Набярыце МЕНЮ-Пакаштуйце апаратнае забеспячэнне мікшара FLOW 8 і перайдзіце ў меню СПАЛУЧЭННЯ BT, а затым выберыце SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Уключыце PAIR APP з дапамогай SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Search nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Пачніце праграму FLOW Control і ўключыце Bluetooth (унутры 60 секунд). Прыкладанне для кіравання аўтаматычна знаходзіць FLOW 8 і забяспечвае яго выкарыстанне. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in der Control App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv) und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet konstant.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android і Google Play Store ад Warenzeichen ад Google, Inc. Apple iOS і Apple Store ад Warenzeichen ад Apple Inc.
Спалучэнне Bluetooth для струменевага аўдыя
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer zu streamen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone or Tablet (falls nicht bereits geschehen).
2. Набярыце МЕНЮ-Пакаштуйце апаратнае забеспячэнне мікшара FLOW 8 і перайдзіце ў меню СПАЛУЧЭННЯ BT, а затым выберыце SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Вылучыце PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Searche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Gehen Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Smartphones or Tablets.
5. Вылучыце ,,FLOW 8 (аўдыё)” на сваім смартфоне або планшэце, уключыце яго.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung an und die blaue AUDIO LED an der Mixer Hardware leuchtet konstant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone or Tablet (z. B., Radio-App або Media Player App). Аўдыё перадаецца ў стэрэа з дапамогай мікшара FLOW 8.
8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man cann den Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones or Tablets
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· BT/USB-стэрэаканал у дадатку Mixeransicht der FLOW Control
ПАВЕДАМЛЕННЕ: прыкладанні Manche для смартфонаў або планшэтаў, выкарыстоўвайце YouTube*, спыняйце аўдыёпраграмы, калі ласка, калі ласка, выкарыстоўвайце малюнак прыкладання FLOW Control. Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube належыць Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Стандартны рэжым): Schalter 1 = MUTE (акрамя FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (акрамя FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (forheriger)
Навігацыя па меню FX
· Калі FX 1- або FX 2-Menüebene der Mixer Hardware gewählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Preset. Man cann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
Функцыя ALL MUTE
Функцыя ALL MUTE падтрымлівае ўсе каналы 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· Мігаюць святлодыёды OFFSET/CLIP.
· Калі святлодыеды ,,1″ і ,,2″ загараюцца, міргае Rand der VUANZEIGE.
Кароткае кіраўніцтва 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Узмацненне) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Увядзіце SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, уключыце +48 V Phantomspannung für Kanal 1 or 2 zu aktivieren/deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
Функцыя EZ GAIN
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Функцыя EZ GAIN zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Выберыце SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, калі ласка, уключыце яго для калібравання EZ GAIN. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Націсніце SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, каб пачаць калібраванне.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
ПАВЕДАМКА: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Calibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
МЯККАЕ ВЫКЛЮЧЭННЕ
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
ПАРАДА: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.
34 ПАТОК 8
FLOW 8 Primeiros Passos
(PT) Паса 3: Прэм'ер -міністр Пасас
Падключэнне Bluetooth: перадача і кіраванне
Para fazer a transmissão de um pospositivo habilitado por Bluetooth, será necessário ter um smartfone, tablet ou computador com conectividade de áidio Bluetooth básica.
Аб мікшеры só pode ser controlado e editado por um applicativo de controle Android** ou Apple iOS**. Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o mixer através do aplicativo de controle.
O áudio pode ser transmitido de um dispositivo de Bluetooth separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando o aplicativo de controle, mas só é permitido no máximo um dispositivo de áudio e um dispositivo com aplicativo de controle ao mesmo tempo.
НАГЛЯД: Аб FLOW 8 у ЗША ёсць тыпы адначасовага выкарыстання Bluetooth: Аб Bluetooth з нізкім энергаспажываннем (BLE) для прымянення для кіравання і аўдыё Bluetooth для перадачы гуку ў якасці прылады.
Сінхранізацыя Bluetooth для прыкладання кіравання
Каб кіраваць прылажэннем FLOW 8 і часткай прылады Bluetooth, выкарыстоўвайце наступны парадак:
1. Для загрузкі і бясплатнай усталёўкі прыкладання кіравання FLOW у Apple Store** або Google Play Store**.
2. Умейце выкарыстоўваць Bluetooth на сваім смартфоне або планшэце.
3. Aperte or botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 and selecione or menu BT PAIRING girando or codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrar nesse sub-menu.
4. Выберыце PAIR APP з дапамогай кадыфікатара SELECT/ADJUST і адкрыйце кадыфікатар для запуску прылады Bluetooth.
5. Запуск прыкладання кіравання FLOW без прылады Bluetooth (60 секунд). O applicativo de controle automaticamente detectará or FLOW 8 e se conectará. Quando conectado, o ícone Bluetooth no applicativo de controle mudará da cor cinza (inativo) para a cor azul (ativo), eo LED APP azul no hardware do mixer acenderá de maneira consistente.
6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Маркі Android і Google Play Store зарэгістраваны Google, Inc. Apple iOS і Apple Store зарэгістраваны маркі Apple Inc.
Сінхранізацыя праз Bluetooth для перадачы аўдыя
Для перадачы аўдыя або вашага мікшара FLOW 8 з дапамогай прылады Bluetooth выкарыстайце наступныя працэдуры:
1. Умейце выкарыстоўваць Bluetooth на сваім смартфоне або планшэце (не маеце магчымасці працаваць).
2. Aperte or botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 and selecione or menu BT PAIRING girando or codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrar nesse sub-menu.
3. Выберыце PAIR AUDIO з дапамогай кадыфікатара SELECT/ADJUST і адкрыйце кадыфікатар для запуску прылады Bluetooth.
4. Увайдзіце ў меню Bluetooth на сваім смартфоне або планшэце.
5. Выберыце «FLOW 8 (Аўдыё) на вашым смартфоне або планшэце, які сінхранізаваны.
НАГЛЯД: Аб асаблівасці фармату назвы дыспазіцыі, у якім няма меню Bluetooth для вашага смартфона/планшэта, у залежнасці ад маркі, як і версіі АС.
6. Quando a sincronização tiver sido efetuada, o menu do seu smartfone ou tablet indicará que ela foi bem-sucedida através do LED AUDIO azul no hardware do mixer que acenderá constantemente.
7. Comece a reprodução de áudio no seu smartfone ou tablet (ex. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de mídia). Transmissão sem fio em estéreo do áudio para o seu mixer FLOW 8.
Кароткае кіраўніцтва 35
8. Faça ajustes de nível finais. Você poderá ajustar o nível da reprodução por Bluetooth através de quatro meios diversos:
· Botões de nível up/down no seu smartfone ou tablet
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· Ніжэйшы BT/USB без абсталявання для міксера FLOW 8
· Прыкладанне для кіравання FLOW без канала BT/USB і візуалізацыі міксера
НАЗІР: Альгуны для смартфонаў або планшэтных прылажэнняў, як і для YouTube*, прайграваюць аўдыё ў фармаце фармулёўкі (напр., тракан для прылажэння для кіравання FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções, recomendamos que use um aplicativo de áudio puro.
*YouTube зарэгістравана ў Google Inc.
Operação com pedais
Калі вы выкарыстоўваеце педаль з гняздом FOOTSW, вы можаце выкарыстоўваць эфекты каларыту ў рэжыме адключэння гуку, устаўце дадатковыя элементы для асноўных эфектаў у тэмпе або выбраных здымках ззаду або наперадзе:
· Нажны пераключальнік Modo “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Нажны перамыкач Modo “SNAPSHOT” Botão 1 = Здымак уверх (праксіма), Botão 2 = Здымак уніз (пярэдні)
Menu de Navegação do FX
· Калі ў меню FX 1 або FX 2 няма апаратнага выбару мікшара, вы вернеце загадзя выбраныя эфекты. Esse preset pode ser modificado ao girar e pressionar or codificador SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU na camada do FX 1 ou FX 2, abre parametros editáveis (dois por efeito) para ajustes.
Girar або codificador SELECT/ADJUST permite mudar or valor do primeiro paramâmetro ou superior.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST concede acesso ao segundo parametro ou o mais baixo, isso possibilita commutar entre 2 valore/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção do preset.
Função ALL MUTE
A função ALL MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ativar ALL MUTE, aperte e mantenha apertado or botão MUTE.
Калі ALL MUTE дзейнічае, вы можаце сказаць, што гэта паказвае:
· ЭКРАН МЕНЮ acenderá com uma luz vermelha.
· Святлодыёды OFFSET/CLIP piscarão.
· Святлодыёды маюць «1» і «2» з большай часткай VU METER.
Para sair de ALL MUTE, aperte brevemente o botão MUTE.
O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/desconectar rapidamente e facilmente cabos, evitando estrondos e cliques que podem danificar os alto-falantes e fones de ouvido conectados.
Падручнік Mudança de ganho e alimentação fantasma
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Руха або паўзунок для выбару або выбару канала.
3. Скарыстайцеся паўзунком для пераключэння або пераключэння.
4. Націсніце SELECT/ADJUST код для выбару/адмены выбару харчавання +48 V для каналаў 1 і 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
Função EZ GAIN calibrará e ajustará automaticamente o ganho eo nível do canal. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48 V será automaticamente selecionada, quando solicitado. Для запуску функцыі EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 і MON 2 адначасова. A tela ЭКРАН МЕНЮ ficará verde.
2. Увядзіце кадыфікатар SELECT/ADJUST для выбару, каб увесці калібрацыю ў EZ GAIN. Quando selecionar ALL, or mixer calibrará todos os 8 canais de entrada simultaneamente.
3. Абярыце кадыфікатар SELECT/ADJUST для пачатку калібрацыі.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
НАГЛЯД: Favor, executar o processo de calibragem por pelo menos 7 a 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. Каб завяршыць сваю прадукцыйнасць, адкрыйце код SELECT/ADJUST для заключэння калібрацыі.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN або qualquer um dos outros botões de barramento.
МЯККАЯ СІЛА DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando e mantendo o botão MENU pressionado. Após isso, somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Para iniciar or new mixer, aperte or botão MENU rapidamente.
36 ПАТОК 8
FLOW 8 Iniziare
(ІТ) Passo 3: Iniziare
Падключэнне Bluetooth: струменевая перадача і кіраванне
Для струменевага аўдыя з прыладай, якая падтрымлівае Bluetooth, неабходны смартфон, планшэт ці камп'ютар з падключэннем да аўдыё на базе Bluetooth.
Міксерам трэба кіраваць і мадыфікавацца ў адзіночным дадатку для кіравання Android** або Apple iOS**. Для кіравання міксерам можна выкарыстоўваць адно прылажэнне Bluetooth для кіравання.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un altro positivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma contemporaneamente è consentito al massimo l'uso di un pospositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
УВАГА: FLOW 8 у ЗША адначасова выкарыстоўвае тыпы Bluetooth: Bluetooth з нізкім энергаспажываннем (BLE) для кіравання праграмай і звычайным Bluetooth Audio для струменевай перадачы.
Сінхранізацыя Bluetooth для прыкладання кіравання
Для кіравання праграмай FLOW 8 праз прыладу Bluetooth выконваецца наступная працэдура:
1. Загрузіце і ўсталюйце бясплатную праграму FLOW у Apple Store** або Google Play Store**.
2. Уключыце Bluetooth на смартфоне або планшэце.
3. Абярыце МЕНЮ міксера FLOW 8 і выберыце меню BT PAIRING, націснуўшы кадавальнік SELECT/ ADJUST. Увядзіце кадавальнік для ўваходу ў гэтае падменю.
4. Націсніце кадавальнік, націснуўшы SELECT/ADJUST, выбраўшы PAIR APP, і выберыце кадавальнік, каб пачаць пошук прылады Bluetooth.
5. На працягу 60 секунд уключыце праграму кіравання FLOW праз прыладу Bluetooth. Індывідуальнае аўтаматычнае прыкладанне кантралюе і збірае FLOW 8. Калектыў FLOW XNUMX. Значок Bluetooth у дадатку кантралюе зялёны колер (непрыстойны) і сіні (прыдатны) і сіні святлодыёдны APP падсвечвае міксер.
6. In caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell'app e seguite le istruzioni sullo schermo.
**Android і Google Play Store належаць фабрыцы Google, Inc. Apple iOS і Apple Store належаць фабрыцы Apple Inc.
Сінхранізацыя Bluetooth для струменевага аўдыя
Для струменевага аўдыё мікшара FLOW 8 праз прыладу Bluetooth выконваецца наступная працэдура:
1. Уключыце Bluetooth на смартфоне або планшэце (гэта не так).
2. Абярыце МЕНЮ міксера FLOW 8 і выберыце меню BT PAIRING, націснуўшы кадавальнік SELECT/ ADJUST. Выкарыстоўвайце кадавальнік для доступу да гэтага падменю.
3. Націсніце кадавальнік, націснуўшы SELECT/ADJUST, выбраўшы PAIR AUDIO, каб перамясціць кадавальнік для пошуку прылады Bluetooth.
4. Увайдзіце ў меню Bluetooth вашага смартфона або планшэта.
5. Для сінхранізацыі выберыце «FLOW 8 (Audio)» вашага смартфона або планшэта.
ЗАЎВАГА. Спецыфічны фармат назвы прылады ў меню Bluetooth вашага смартфона/планшэта можа змяняцца ў аснове маркі і версіі аператыўнай сістэмы.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo smartphone or sul tablet indica l'esito positivo e il led blu AUDIO del mixer resta illuminato in modo fisso.
7. Запусціце вытворчасць аўдыё на вашым смартфоне або планшэце (напрыклад, радыёпрыкладанне або прыкладанне для мультымедыйнага выпуску). L'audio è riprodotto in струменевае стэрэа на vostro mixer FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È possibile regolare il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
Кароткае кіраўніцтва 37
· Tramite i tasti su/giù del vastro смартфон або планшэт
· Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio.
· Змяшальнік BT/USB FLOW 8
· Усё ўнутранае прыкладанне для кіравання FLOW на стэрэаканале BT / USB для мікшэра Vista-
ЗАЎВАГА: Некалькі прыкладанняў для смартфона або планшэта, як YouTube *, уключаюць аўдыёпрадукцыю, калі вы выкарыстоўваеце камбіянскую праграму (напрыклад, перадайце ўсю праграму кіравання праграмай FLOW). Для струменевага аўдыя трэба выкарыстоўваць аўдыяпрыкладанне "чыстае".
*YouTube з'яўляецца маркі фабрыкі Google Inc.
Выкарыстанне педалі
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo or selezionare lo snapshot precedente/successivo.
· Педаль у рэжыме «FX» (рэжым па змаўчанні): пераключальнік 1 = MUTE (уключэнне адзінага FX), перамыкач 2 = TAP TEMPO (уключэнне адзінага FX)
· Педаль у рэжыме «SNAPSHOT»: пераключальнік 1 = здымак уверх (паслядоўна), пераключальнік 2 = здымак уніз (папярэдні)
Навігацыя ў меню FX
· Калі мікшар выбіраецца ў жывым меню FX 1 або FX 2, выберыце прадусталяваныя эфекты, якія дзейнічаюць на экране. Гэта прадусталяваная налада павінна быць пераключана і перададзена кадавальніку, націснуўшы SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 або FX 2 apre i parameters editabili (due per effetto) per la regolazione.
Girando l'encoder a pressione SELECT/ADJUST potete cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder a pressione SELECT/ADJUST si accede al parametro inferiore/secondo, che consente di scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di selezione del preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silencia tutti i kanal 1-8.
Per attivare ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Калі вы выкарыстоўваеце ALL MUTE, паглядзіце гэтыя паказчыкі:
· Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
· Я прывёў святлодыёд OFFSET/CLIP lampэджана.
· Л.ampяйка і праз россы «1» і «2» з VU METER.
Для таго, каб выбраць ALL MUTE, вы можаце зрабіць гэта MUTE.
Гэты рэжым ALL MUTE è perfetto for collegamento/scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il display MENU SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore per selezionare il canale desiderato.
3. Выкарыстоўвайце паўзунок, каб усталяваць прырост.
4. Уключыце кадавальнік, націснуўшы SELECT/ADJUST для ўключэння/адключэння харчавання Phantom +48V для каналаў 1 або 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il livello del canale. Для каналаў 1 і 2 фантомнае харчаванне +48 В аўтаматычна выбіраецца, калі гэта неабходна. Для выкарыстання функцыі EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. Уключыце кадавальнік, націснуўшы SELECT/ADJUST для выбару ўваходу ў калібрацыю EZ GAIN. Scegliendo ALL, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Для запуску калібрацыі кадавальніка націсніце SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
УВАГА: для атрымання вынікаў калібрацыі можна атрымаць ад 7 да 10 секунд.
5. Скончыце функцыю кадавальніка, націснуўшы SELECT/ADJUST для завяршэння калібрацыі.
6. Per calibrare altri kanali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
МЯККАЕ ВЫКЛЮЧЭННЕ
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
ПРАКАМЕНДАВАЦЬ: за міксерам, выкарыстайце першапачатковае меню ў меню густу.
38 ПАТОК 8
ЦЁК 8 Аан дэ шлак
(NL) Этап 3: Аан дэ дзындра
Bluetooth-злучэнне: струменевае і падключэнне
Гэта аўдыёпрылада для трансляцыі Bluetooth, смартфон, планшэт або камп'ютар са стандартным аўдыёзлучэннем Bluetooth.
Міксер можа выкарыстоўваць усе словы, звязаныя з выкарыстаннем прыкладання для Android ** або Apple iOS **. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de bedieningsapp te bedienen.
Audio kan worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetoothapparaat of vanaf hetzelfde apparaat waarop de controle-app draait, maar maximaal één audioapparaat en één apparaat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
АПАРАТЫ: FLOW 8 выкарыстоўвае два варыянты Bluetooth: Bluetooth з нізкім энергаспажываннем (BLE) для падключэння прыкладанняў і аўдыё Bluetooth для бесперапыннага струменевага аўдыя.
Падключэнне Bluetooth для прылажэння
Працэдура выкарыстання наступнай працэдуры FLOW 8 з дапамогай праграмы vanaf вашага Bluetooth-апарата:
1. Спампуйце бясплатную ўстаноўку праграмы кіравання FLOW з Apple Store ** з Google Play Store **..
2. Schakel Bluetooth у вашым смартфоне або планшэце.
3. Націсніце кнопку MENU на апаратнае забеспячэнне FLOW 8 і абярыце дзвярное меню BT PAIRING і адкрыйце кадавальнік SELECT / ADJUST. Друк на кадавальніку, каб адкрыць падменю.
4. Выберыце PAIR APP з націскным кадавальнікам SELECT / ADJUST і выкарыстоўвайце друк для кадавальніка, каб запусціць Bluetooth-прыладу.
5. Запусціце праграму кіравання FLOW на прыладзе Bluetooth (на 60 секунд). Прыкладанне для кіравання аўтаматычным выяўленнем FLOW 8 і злучэннем. Als er verbinding is, verandert het Bluetooth-pictogram in de controle-apple van bleur van grijs (noinactief) on naar blauw (actief) en zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware permanent oplichten.
6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructions op het scherm.
**Android і Google Play Store з'яўляюцца гандлёвымі маркамі Google, Inc. Apple iOS і Apple Store з'яўляюцца гандлёвымі маркамі Apple Inc.
Bluetooth-сувязь для струменевага аўдыя
Апошняя працэдура выкарыстання аўдыё на міксеры FLOW 8, якая транслюецца праз Bluetooth-прыладу:
1. Падключыце Bluetooth у вашым смартфоне або планшэце (такое, як ён не прызначаны).
2. Націсніце кнопку MENU на апаратнае забеспячэнне FLOW 8 і абярыце дзвярное меню BT PAIRING і адкрыйце кадавальнік SELECT / ADJUST. Друк на кадавальніку, каб адкрыць падменю.
3. Абярыце PAIR AUDIO з кодэрам SELECT / ADJUST і выкарыстоўвайце друк для кодэра, каб пачаць пошук прылады Bluetooth.
4. Адкрыйце меню Bluetooth на смартфоне або планшэце.
5. Абярыце «FLOW 8 (аўдыё)» на сваім смартфоне або планшэце, каб набраць яго.
ПАМЯТКА: Спецыфічны фармат назвы для прылады, які змяшчаецца ў меню Bluetooth вашага смартфона/планшэта, можа быць паказаны ў розных версіях АС.
6. Als het koppelen is gelukt, geeft het menu on uw smartphone of tablet aan dat het gelukt is en zal de blauwe AUDIO-LED op de mixerhardware permanent oplichten.
7. Пачніце з праслухоўвання аўдыё на вашым смартфоне або планшэце (напрыклад, радыёпрыкладанне прыкладання mediaspeler). Аўдыяперадача ў стэрэаперадачы на мікшер FLOW 8.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. U kunt het Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
Кароткае кіраўніцтва 39
· Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen на вашым смартфоне або планшэце
· Niveauregeling ў uw audio-afspeelapp
· Узровень BT / USB на апаратным забеспячэнні FLOW 8
· У дадатку для падлучэння FLOW на BT / USB-стэрэаканале на мікшарным канале
АПАРАТЫ: Выбірайце прыкладанні для планшэтаў на смартфонах, выкарыстоўвайце YouTube *, спыніце прагляд аўдыёзапісаў у праграме FLOWbedieningsapp. Мы не можам парушаць аўдыяпатокі, каб зрабіць аўдыяпрыкладанне "zuiver".
* YouTube з'яўляецца гандлёвай маркай Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
· Voetschakelaarmodus “FX” (стандартны рэжым): званок 1 = MUTE (акрамя рухавікоў FX), рычаг 2 = TAP TEMPO (акрамя рухавікоў FX)
· Voetschakelaarmodus “СНАПЗЫТ”: schakelaar 1 = momentopname omhoog (паўторны), schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
FX-меню навігацыі
· Als de FX 1- of FX 2-menulaag is selected op de mixer hardware, ziet u de momenteel geselecteerde effect preset. Deze preset kan worden gewijzigd door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien en te drukken.
· Калі вы націснеце кнопку МЕНЮ, увядзіце ў меню FX 1 або FX 2 параметры параметраў (па два на эфект) для перадачы.
Адкрыйце кадавальнік SELECT / ADJUST і адкрыйце для сябе першы параметр.
Дзверы для націскнога кадавальніка SELECT / ADJUST уключаны, каб перайсці да ўсіх падтрымліваючых / цвёрдых параметраў, уключыце 2 магчымыя параметры / статусы.
· Дзверы nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
Функцыя ALL MUTE
Функцыя ALL MUTE адключае ўсе каналы 1-8.
Каб уключыць ALL MUTE, націсніце кнопку MUTE.
Калі дзейнічае ALL MUTE, з'явіцца гэты індыкатар:
· Het MENUSCHERM licht rood op.
· Нажніцы OFFSET / CLIP-LED.
· На двух святлодыёдах «1» і «2» ёсць нажніцы VU METER.
Калі вы перадалі ALL MUTE, націсніце на кнопку MUTE.
Deze ALL MUTE-modus ідэальна падыходзіць для het snel en eenvoudig aansluiten / loskoppelen van cables, terwijl ploffen en clickken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging en fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Адлюстраванне экрана МЕНЮ на экране.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanalal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Друк на кадавальніку SELECT / ADJUST з функцыяй +48 В для выбару / адмены выбару канала 1 з 2.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
Функцыя EZ GAIN
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking en het kanalalniveau in. Voor kanalen 1 and 2 wordt automatisch de +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Функцыя EZ GAIN актыўная:
1. Друк tegelijkertijd на дэ MON 1- і MON 2-кнопкі. Зялёнае слова на экране МЕНЮ.
2. Выберыце націскны кадавальнік SELECT / ADJUST для выбару каліброўкі EZ GAIN. Als u ALL selecteert, kalibreert de mixer alle 8 inangskanalen tegelijkertijd.
3. Набярыце кадавальнік SELECT / ADJUST для пачатку каліброўкі.
4. Зінг / разгул / гульня па канале, аўтаматычны калібр мікшара і ўзмацненне каналу ў індыі з падключэннем да +48 В.
УВАГА: Працэс каліброўкі доўжыцца ад 7 да 10 секунд, каб атрымаць найлепшы вынік!
5. Калі вы спыніліся з гульнёй, уключыце кадэр SELECT / ADJUST у вольтавую калібрацыю.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op de MAIN-knop of een van de other busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 in een energiebesparende modus zetten door de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
ПАКАЗКА: Калі мы пачынаем міксер, націсніце на кнопку МЕНЮ.
40 ПАТОК 8
ЦЯКЕНЬ 8 Komma igång
(SE) Стэг 3: Komma igång
Bluetooth-падключэнне: струменевая перадача і кіраванне
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhöver du en smartphone, surfplatta eller dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.
Mixern можа пераўсталяваць стырас і рэдыгеры для Android ** або Apple iOS ** -кантроль. Endast en Bluetooth-enhet åt gången kan användas för att styra mixern праз styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet or från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tillåtna samtidigt.
ЗАЎВАГА: FFLOW 8 дадае вам тып сігналу Bluetooth: Bluetooth з нізкім энергаспажываннем (BLE) для кантролю і адключанага Bluetooth-люда для рэзультатыўнага асвятлення.
Парнінг Bluetooth для кантролю прыкладання
Каб атрымаць доступ да FLOW 8 з дапамогай праграмы Bluetooth, выкарыстайце наступную працэдуру:
1. Загрузіце і ўсталюйце FLOWkontrollappen kostnadsfria з Apple Store ** або Google Play Store **.
2. Уключыце Bluetooth на смартфоне або на платформе для серфінгу.
3. Паспрабуйце пå MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren. Паспрабуйце на кодары
Дакументы / Рэсурсы
![]() |
FLOW FLOW 8 Лічбавы мікшар з 8 уваходамі з Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі [pdfКіраўніцтва карыстальніка Лічбавы мікшар FLOW 8 з 8 уваходамі з Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі, FLOW 8, 8 уваходамі лічбавы мікшер з Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі, Bluetooth Audio і кіраваннем праграмамі, а таксама праграмамі |