FLOW 8 8 입력 디지털 믹서(Bluetooth 오디오 및 앱 제어 포함)

제품 정보

FLOW 8은 Bluetooth 오디오 및
앱 제어. 60mm 채널 페이더, 2개의 FX 프로세서 및
USB/오디오 인터페이스. 믹서는 다음을 제공하도록 설계되었습니다.
다양한 고품질 오디오 믹싱 및 처리 기능
응용 프로그램.

버전: 5.0

제품 사용 지침

  1. 이 지침을 읽고 향후 참고를 위해 보관해 두십시오.
  2. 사용자 설명서에 제공된 모든 경고에 유의하십시오.
  3. 안전하고 올바른 사용을 위해 모든 지침을 따르십시오.
    제품.
  4. 손상이나 손상을 방지하기 위해 물 근처에서 믹서를 사용하지 마십시오.
    전기 위험.
  5. 액체가 묻지 않도록 마른 천으로만 믹서를 청소하십시오.
    손상.
  6. 통풍을 막지 않아 적절한 통풍을 확보하십시오.
    제조업체의 지침에 따라 믹서를 열고 설치하는 방법
    지침.
  7. 라디에이터와 같은 열원 근처에 믹서를 두지 마십시오.
    열 레지스터, 스토브 또는 기타 열 발생 장치.
  8. 지정 부착물 및 액세서리만 사용하십시오.
    제조업체.
  9. 믹서에는 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는
    제조업체가 지정하거나 장치와 함께 판매되는 테이블입니다.
    카트 이용 시 넘어지지 않도록 주의하세요.
    부상.
  10. 책장이나 책장 등 밀폐된 공간에 믹서를 설치하지 마세요.
    비슷한 단위.
  11. 불이 켜진 양초와 같은 노출된 화염원을 두지 마십시오.
    믹서에.

참고: 사용자 설명서는 다른 안전 지침도 제공합니다.
스페인어(ES), 독일어(DE), 이탈리아어(IT) 및
네덜란드어(NL).

빠른 시작 가이드
흐름 8
Bluetooth 오디오 및 앱 제어 기능을 갖춘 8입력 디지털 믹서, 60mm 채널 페이더, FX 프로세서 2개 및 USB/오디오 인터페이스
버전 5.0

2 흐름 8

(EN) 안전 지침 1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하세요.
3. 모든 경고를 주의하세요.
4. 모든 지시를 따르세요.
5. 이 기기를 물 근처에서 사용하지 마십시오.
6. 마른 천으로만 청소하세요.
7. 환기구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 난방 조절기, 스토브 또는 기타 장치(다음을 포함)와 같은 열원 근처에 설치하지 마십시오. amp열을 생성하는 발전기.
9. 제조사가 지정한 부속품/액세서리만 사용하세요.
10. 제조업체에서 지정하거나 장비와 함께 판매한 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는 테이블만 사용하십시오. 카트를 사용하는 경우 카트/장비 조합을 이동할 때 넘어져 부상을 입지 않도록 주의하십시오.
11. 이 제품의 올바른 폐기: 이 기호는 이 제품을 WEEE 지침(2012/19/EU) 및 귀하의 국가법에 따라 가정용 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됨을 나타냅니다. 이 제품은 폐전기전자제품(EEE) 재활용 허가를 받은 수거 센터로 가져가야 합니다. 이러한 유형의 폐기물을 잘못 처리하면 일반적으로 EEE와 관련된 잠재적으로 위험한 물질로 인해 환경과 인체 건강에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 동시에 이 제품의 올바른 폐기에 협조하면 천연자원의 효율적인 사용에 기여하게 됩니다. 폐기물 장비를 재활용할 수 있는 곳에 대한 자세한 내용은 해당 지역 시청이나 가정용 쓰레기 수거 서비스에 문의하십시오.

12. 책장이나 이와 유사한 장치와 같이 좁은 공간에 설치하지 마십시오.
13. 촛불 등 불꽃이 튀는 곳을 기기 위에 올려놓지 마십시오.
(ES) 보안 지침 1. Lea las instrucciones.
2. estas instrucciones를 보존하십시오.
3. Preste atención a todas las adrencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. este aparato cerca del agua를 사용하지 않습니다.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. bloquee las aberturas de ventilación이 없습니다. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. no instale esteequipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo) amplificadores) que puedan Producer 칼로리.
9. únicamente los dispositivos o accesorios especados por el fabricante를 사용하십시오.
10. únicamente la carretilla, plataforma, tripode, soporte o mesa especados por el fabricante o suministrados junto con elequpo를 사용하십시오. 장비를 운반하는 동시에 장애물을 제거하고 장애물을 제거하는 방법도 있습니다.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura organica, según lo indicado en la Directiva WEEE(2012/19/EU) ya las normativa aplicables en su país. EEE(Electronicos Elementos Elementos/EEE)는 모든 전자 장치에 대한 장치를 보호하는 데 사용됩니다. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las Posibles consecuencias

부정적인 주변 환경과 건강이 좋지 않은 상태에서 제안을 시도하는 것이 좋습니다. Además, el reciclaje de materials ayudará a conservar los recursos naturales. Parato más information acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad or con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o 유사한.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(프랑스) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. 위탁수하물을 보존합니다.
3. 광고를 존중합니다.
4. Respectez는 les consignes d' utilisation을 선전합니다.
5. N'utilisez jamais l' appareil à proximité d' un liquide.
6. Nettoyez l' appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne 환기 de l' appareil을 통한 환기. Respectez les consignes du fabricant consignant l' installation de l' appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur Telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un amp리 드 퓌상스).
9. Utilisez Exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez Exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des Pieds et des Surface de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.

11. Mise au rebut appropriée de ce produit : Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012 / 19 / EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d' équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise 조작 de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l' environnement et la santé à cause des materials potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l' utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d' informations sur l' endroit où vous pouvez déposer vos déchets d' équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre center local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Warnhinweise의 해변가.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Nähe von Wasser의 Betreiben Sie das Gerät nicht.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes가 Herstellerhinweise를 죽였습니다.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z

B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte / Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. 폭포 Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts : Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012 / 19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. 더 자세한 정보는 Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches에 설치.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.

빠른 시작 가이드 3
(PT) 중요한 보안 지침 1. Leia estas instruções.
2. 설치 도구를 보호하십시오.
3. 모든 작업을 수행 할 수 있습니다.
4. 도구로서의 Siga todas.
5. Não는 este dispositivo perto de água를 활용합니다.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. entradas de ventilação로 Não obstrua. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos(incluindo ampliificadores) que produzam calor.
9. apenas ligações/acessórios especados pelo fabricante를 활용하세요.
10. apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo를 활용합니다. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. 제품 제거 시 수정: 국가의 입법에 따라 REEE(2012/19/EU)에 따라 국내법에 따라 제거할 수 있는 절차가 필요하지 않습니다. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipment eléctricos e electrónicos(EEE). O Tratamento wrongo deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negative no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca

4 흐름 8

dos locais onde poderá deixar o seu equipment usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidadessimilares.
13. Não coloquefontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza Importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. 이스트루치오니의 퀘스트를 보존하세요.
3. tutti gli avvisi에 주의를 기울이십시오.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. 비 블록 케어 르 조리개 di ventilazione. 제품 구성에 맞게 설치하십시오.
8. 비 설치는 vicino a Fonti di calore와 Radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi(포함) ampliificatori) che Produceono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi / accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto diquesto prodotto:questo simbolo indica chequesto dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti Domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra

국가 입법. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche(RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente Associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzoefficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale oil servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. 비 설치는 uno spazio ristretto에 있으며, una struttura 직유로 una libreria o로 오십시오.
13. non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke Veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. 주의하십시오.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. 환기가 잘 되도록 하십시오. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producer gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.

10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de product is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. 올바른 afvoer van dit 제품: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn(2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt ​​tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. 플랫폼에 연결된 장치에 대한 자세한 정보를 확인하고 플랫폼에 다시 액세스할 수 있는 담당자를 만나십시오.
12. iets dergelijks의 een kleine ruimte, zoals een boekenkast의 설치자 niet.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. 스파라 데사 비스닝가르.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. 장치와 장치를 사용하십시오.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte Ventilationsöppningarna 설치 프로그램은 틸버 카렌스에게 anvisningar를 요청합니다.
8. värmekällor som värme-element, varmluftsin 설치tag, spisar eller annan utrustning som avger värme (포괄적 förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar ochtilbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts avtilverkaren, eller som såltstil-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall 게놈 snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande,nationell.lagsti EEE(elektrisk utrustning)에 대한 제품 보증. Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag 정보 제공을 위해 제품에 대한 중앙 정보를 제공합니다.

12. 설치 프로그램, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. 당신은 장치입니다.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie 그런 szmatk.
7. Nie zaslania otworów goneylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np.wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producernta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producer lub znajdujcych si w zestawie wózków, Stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten Symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu

빠른 시작 가이드 5
elektrycznego 및 elektronicznego(WEEE)(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego and elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie narodowisko naturalnej 및 zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny 및 elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji 또는 miejscach, w których monaodawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu rodel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.

6 흐름 8
FLOW 8 컨트롤
(EN) 2 단계 : 컨트롤 (ES) Paso 2 : 컨트롤 (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2 :
Bedienelemente(PT) Passo 2: Controles(IT) Passo 2: Controlli(NL) Stap 2: Bediening(SE) Steg 2: Kontroller(PL) Krok 2: Sterowanica

빠른 시작 가이드 7

(1)

(2)

(3) (4) (5)

(6)

(7)

(8)

(12)

(14)

(10)

(13)

(15)

(20) (11)

(9) (18)

(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)

(26)

8 흐름 8
FLOW 8 컨트롤

(EN) 2단계: 컨트롤

(1) MIC 1/MIC 2 입력 허용
밸런스 XLR 커넥터를 사용하는 케이블을 통한 오디오 신호. 두 XLR 잭 모두 콘덴서 마이크용으로 개별적으로 선택할 수 있는 팬텀 전원을 갖추고 있습니다. 팬텀 전원은 제어 앱이나 MAIN 버튼 및 SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 통해 활성화할 수 있습니다("시작하기" 참조).

(9) 채널 페이더는 믹스 레벨을 설정합니다.
해당 채널에 대해. 이 페이더는 컨트롤 앱에서 선택하거나 메뉴 레이어의 관련 하드웨어 버튼을 눌러 MON 1/MON 2 출력 잭 또는 FX 1/FX 2 내부 버스로의 전송 레벨을 제어하는 ​​데에도 사용할 수 있습니다([16], [ 21] 및 [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 콤보 잭 허용
밸런스 XLR, 밸런스 ¼인치 TRS 또는 언밸런스 ¼인치 TS 커넥터가 있는 케이블을 통해 라인 레벨 소스 또는 다이내믹 마이크의 오디오 신호. 이러한 입력으로 콘덴서 마이크를 실행하려면 외부 프리앰프가 필요합니다.amp 또는 Behringer PS48과 같이 +400V의 전원을 제공하는 팬텀 전원 공급 장치.
참고: 이 입력은 팬텀 전원을 제공하지 않습니다!

(10) OFFSET/CLIP LED는 다음을 나타냅니다.
입력 게인이 채널 헤드룸을 클리핑하거나 하드웨어 페이더가 컨트롤 앱에 표시된 페이더 레벨과 다른 위치에 있는 경우(하드웨어 페이더가 컨트롤 앱에 표시된 레벨로 돌아가면 LED가 꺼집니다).
(11) MENU 버튼을 누르면 메뉴가 열립니다.
MAIN, MON 1 또는 MON 2 메뉴 레이어가 선택된 경우의 모드입니다. MENU 버튼을 다시 누르면 메뉴 모드가 종료됩니다.

(3) FOOTSW 잭은 다음과 연결됩니다.

(12) 다음과 같은 경우 APP LED가 깜박이기 시작합니다.

외부 싱글 또는 듀얼

Bluetooth* 페어링이 진행 중입니다.

¼”을 사용하여 풋스위치 제어

제어 앱의 경우. 페어링할 때

TRS 커넥터.

성공하면 LED가 켜집니다

(4) PHONES 잭을 연결합니다.
¼인치 TRS 스테레오 플러그를 사용하는 헤드폰.

꾸준히. 블루투스 연결이 실패하거나 비활성화되면 LED가 꺼집니다. Bluetooth 지침을 참조하세요.

(5) MAIN L/MAIN R 연결 전송

자세한 내용은 "시작하기"를 참조하세요.

밸런스 XLR 커넥터를 사용하여 케이블을 통해 최종 스테레오 믹스를 출력합니다.

(13)

Bluetooth 페어링이 활성화되면 이를 나타내기 위해 AUDIO LED가 켜집니다.

(6) 스테레오/모노 입력이 허용됩니다.
스테레오 라인 레벨 신호(5/6 및 7/8 스테레오 쌍) 또는

오디오 스트리밍용. 자세한 내용은 "시작하기"의 Bluetooth 지침을 참조하십시오.

모노 신호(모노 라인 레벨 소스의 경우 5L 및 7L, 기타 및 베이스의 모노 Hi-Z 신호의 경우 6R 및 8R)

(14) BT/USB 손잡이는 볼륨을 설정합니다.
Bluetooth 또는 후면 USB AUDIO 커넥터를 통해 믹서로 라우팅되는 디지털 오디오.

(7) 모니터 송신
(MON 1/MON 2) 잭은 XNUMX개의 모니터 출력을 제공합니다. 이들 출력

(15)

PHONES 노브는 헤드폰 볼륨을 제어합니다.

밸런스드 케이블을 허용합니다.

(16) FX 1/FX 2 버튼 스위치

¼” TRS 또는 언밸런스

두 FX 엔진 사이에서

¼” TS 커넥터.

패치 선택 및 매개변수

(8) 홀딩 포스트를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다.
스마트폰을 믹서에 직접 올려놓으면 쉽게 사용할 수 있습니다. view스마트폰 제어 앱에서 레벨 및 설정의 ing.

조정. FX 1 또는 FX 2 메뉴 버튼을 선택하면 채널 페이더를 사용하여 FX 엔진에 대한 전송 레벨을 설정합니다.

(17) MENU SCREEN은 이름을 표시합니다. (24) MAIN 노브는 마스터를 제어합니다.

현재 활성화된 효과 중

현재 선택된 볼륨

두 개의 FX 엔진을 사용하여

버스 FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 또는

FX 프리셋 목록에 액세스할 때

기본. 최종 볼륨 설정은

FX 1 또는 FX 2 버튼을 눌렀습니다.

주변에 LED 링으로 표시됨

메뉴 버튼을 눌러 엽니다.

손잡이. 조정할 때

메뉴 모드를 닫습니다. 회전

마스터 볼륨 설정

엔코더를 선택/조정하여 푸시

현재 선택된 버스는

하위 메뉴를 탐색하고

스마트폰 앱, LED 링

그런 다음 눌러서 특정 항목을 선택하세요.

볼륨을 표시하도록 변경됩니다.

메뉴 항목.

해당 버스에 대해 선택된 설정

(18) SELECT/ADJUST 푸시 엔코더는

메뉴를 탐색하는 데 사용되며(회전) (25) USB AUDIO 잭을 활성화합니다.

입력/확인(누름).

컴퓨터에 연결

(19) MUTE 버튼은 모든 스위치를 끕니다.
FX 섹션의 오디오. MUTE 버튼을 길게 누르면 ALL MUTE 기능이 활성화됩니다(“시작하기” 참조).

오디오 스트리밍, 펌웨어 업데이트 및 MIDI 제어. 이 USB 연결을 통해 FLOW 8을 컴퓨터에 녹음하기 위한 다중 채널 오디오 인터페이스로 사용할 수도 있습니다.

(20) TAP 버튼을 사용하면 탭할 수 있습니다.
시간 기반 효과를 빠르게 조정하기 위한 템포.

녹음 인터페이스로 사용하면 10개의 채널이 컴퓨터로 전송됩니다(8개의 아날로그 입력과 메인 입력)

(21) MON 1/MON 2 버튼 선택

L/R 버스 믹스 탭 프리 페이더),

모니터 믹스 중 하나

2개의 스테레오 재생 채널,

직접 모니터링 및 레벨용

BT/USB를 통해 제어 가능

메인 믹스 대신에 설정합니다.

채널로 다시 스트리밍됩니다.

메인 믹스로 돌아가려면,

FLOW 8 믹서.

메인 버튼을 누르세요. EZ GAIN 기능을 활성화하려면 MON 1과 MON 2를 동시에 누르십시오("시작하기" 참조).

(26) DC IN 잭은 Micro-USB를 사용합니다.
장치에 전원을 공급하기 위한 연결입니다. 전원은 포함된 외부 전원 공급 장치 또는 USB 보조 배터리에서 공급되어야 합니다.

(22) MAIN 버튼은 메인을 선택합니다.

마이크로 USB 연결.

최종 출력을 위해 혼합합니다. 누르세요

MAIN 버튼을 누르면 메인으로 돌아갑니다. *블루투스 워드마크와 로고는

Bluetooth SIG 소유의 등록상표를 선택 및 확인한 후 믹스,

모니터는 MON 1 및 Inc.와 혼합되어 있으며 해당 마크의 사용은 라이센스 하에 있습니다.

MON 2 버튼. 길게 눌러

수동 이득을 위한 MAIN 버튼

팬텀 설정 및 활성화

("시작하기" 참조)

(23) VU METER는 다음의 레벨을 보여줍니다.
메인 믹스, 모니터 믹스 또는 FX 센드 신호. SOLO 모드에서 이 미터를 사용하면 개별 입력 채널에 대한 보다 자세한 게인 설정이 가능합니다. 채널 1과 2에 각각 +48V 팬텀 전원이 활성화되면 미터 상단의 빨간색 LED "1"과 "2"가 켜집니다.

빠른 시작 가이드 9

10 흐름 8
FLOW 8 제어

(ES) Paso 2 : 컨트롤

(1) 라스 엔트라다스 MIC 1/MIC 2

(7) 라스 토마스 모니터 보내기

aceptan señales 오디오 레시비다스

(월 1/월 2) le ofrecen

연결 케이블을 연결하는 여행

dos salidas de monitorización.

XLR 밸런스드. 암바스 토마스

Estas salidas 수용 케이블

XLR 영양 공급

6,3mm TRS 커넥터 커넥터

판타스마 형식 변경 가능

Balanceados o TS de 6,3mm 아니요

개인용 마이크로 사용

균형.

응축기. La alimentación fantasma puede ser activada en la app de control oa través del botón MAIN y del mando giratorio de pulsación SELECT/ADJUST(vea "Puesta en Marcha").

(8) 로스 TOPES DE FIJACIÓN 르
스마트폰에 제어할 수 있는 앱을 표시하고 시각화하기 위해 스마트폰에 지시하는 것을 허용합니다.

(2) 라스 토마스 콤보 MIC 3/MIC 4
6,3mm 밸런스드 커넥터와 TS 드 6,3mm 밸런스드 커넥터, TRS 밸런스드 커넥터를 연결하는 케이블과 48mm 밸런스드 커넥터를 연결하는 케이블과 리니어 마이크를 통해 오디오 신호를 수신할 수 있습니다. Si quiere conectar micro tensadores a estas entradas, deberá usar un previo or una fuente de alimentación externa que suministre +XNUMX V de voltaje, tal

(9)

Los FADERS DE CANAL은 각 사용자에게 허용되는 los niveles de mezcla de los canales를 허용합니다. También puede usar estos faders para controlar los niveles de la señaleviada a las tomas de salida MON 1/MON 2 oa 로스 버스 internos FX 1/FX 2 cuando las elija en la app de control o al pulsar el botón físico de la estrato de 대응 메뉴(vea [16], [21] y [22]).

코모 엘 베링거 PS400.

(10) 로스 필로토스 OFFSET/CLIP 파일

참고: ¡Estas enttradas NO ofrecen alimentación fantasma!

indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o 헤드룸 델 운하 o

(3) 라 토마 FOOTSW 허가 라

en qué momento los faders físicos

Disparo 페달에 연결하기

확고한 위치에 있음

외부 탄토 센실로 꼬모

al nivel de fader que aparece en

드 컨트롤 듀얼 a través de un

라 앱 드 컨트롤(los Pilotos se)

커넥터 TRS de 6,3 mm.

apagarán cuando la posición de

(4) La toma PHONES 허용 라
TRS 6,3 커넥터의 중앙 귀에 연결 장치

los faders físicos는 새로운 앱 제어와 일치합니다.

mm 스테레오.

(11) El botón 메뉴 활성화 활성화

(5) 라스 코넥시오네스 MAIN L/MAIN R
dan salida a la mezcla 스테레오 최종 케이블과 XLR 밸런스 커넥터를 연결하는 케이블이 있습니다.

모드 메뉴 선택 메뉴 선택 MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo 메뉴.

(6) 엔트라다스 STEREO/MONO
pueden aceptar tanto señales de nivel de linea 스테레오(pares 스테레오 5/6 y 7/8) 또는 una señal 모노(5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de Guitarras y 바조스).

(12) El Piloto APP Empezará a
parpadear esté en Marcha el proceso de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Cuando la sincronización haya sido Correcta, el Piloto se quedará iluminado fijo. Bluetooth 연결이 비활성화된 경우, 파일럿을 통해 앱을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 Bluetooth 및 "Puesta en Marcha"에 대한 지침을 참조하십시오.

빠른 시작 가이드 11

(13) El Piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/

(25) La toma USB AUDIO 허용 라

indicarle que la sincronización o

MON 2 엘리겐 우나 데 라스 메즈클라스

명령에 따라 명령을 내리세요

블루투스 활성화에 대한 관심

라 모니터링 장치

오디오 스트리밍 환경,

스트리밍 또는 전송을 위한 파라

직접 모니터링 및 조정

펌웨어 업데이트

오디오. 자세히 알아보기

드 니벨 엔 루가르 데 라 메스클라

y MIDI를 제어합니다. Esta conexion

Bluetooth ko에 대한 지침

주요한. 파라 볼베르 아 라 메즈클라

USB는 사용자에게 허용됩니다.

“푸에스타 엔 마르차”.

교장, 펄스 엘 보톤 MAIN.

FLOW 8 como un 인터페이스 오디오

(14) 엘 만도 BT/USB 허가
오디오 볼륨을 조정하거나 USB 오디오 패널 트레이스 커넥터를 통해 Bluetooth로 이동하거나 오디오를 디지털 방식으로 수신할 수 있습니다.
(15) 엘 만도 PHONES 제어 장치
볼륨 드 로스 귀리.
(16) 로스 뼈대 FX 1/FX 2 허가
패치를 선택하고 매개 변수를 조정하기 위해 효과가 있는 핵의 위치를 ​​확인하세요. FX 1 또는 FX 2 메뉴에서 뼈대를 선택할 수 있는 방법이 있으며, FX 핵의 환경을 조정하기 위해 채널 페이더를 사용하는 방법도 있습니다.

Pulse simultáneamente botón botón MON 1 y MON 2 para activar la función EZ GAIN(vea “Puesta en Marcha”).
(22) 엘 보톤 메인 엘리제 라 메즈클라
파라 라 살리다(para la salida) 최종. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla Principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación fantasma(vea “Puesta 엔 마르샤”).
(23) 엘 MEDIDOR VU muestra los
니벨레스 데 라 메즈클라 교장,

multicanal para la Grabación en un order. 인터페이스를 사용하여 전송하는 방법은 10개 채널 전송 신호(8개 엔트라다 아날로그 사전 신호 및 버스 L/R 주요 프리페이더) 및 FLOW 8 2개 재생 스테레오 채널을 사용하는 것입니다. través del canal BT/USB를 제어할 수 있습니다.
(26) La toma DC IN usa una conexion
코드에 맞게 마이크로 USB를 연결하세요. 외부 영양 공급 장치에 연결하려면 마이크로 USB 연결 장치에 USB 연결 장치가 포함되어 있어야 합니다.

(17) La PANTALLA 메뉴 르 무에스트라
los nombres de los efectos activos en ese momento para los dos núcleos FX y le allowede acceder al listado de presets FX cuando pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el botón MENY para acceder y salir del modo 메뉴. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para navegar por los distintos submenús y púlselo después para elegir elementos de menuú

FX 환경의 모니터를 모니터링하는 방법입니다. En el modo SOLO, este medidor는 개인의 입장에 따라 정확한 측정을 허용합니다. Los Pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte Superior del medidor se iluminarán cuando la alimentación fantasma de +48 V esté activada para los canales 1 y 2, rightivamente.

*El 로고 및 Palabra Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo licencia.

구체적으로.

(24) 엘만도 MAIN 컨트롤

(18) 엘 만도 콘 펄스도르 SELECT/
se usa para navegar 또는 desplazarse por los distintos menus(giro) 및 para 확인/entrar(pulsación)을 조정하십시오.

볼륨 마스터 o 주요 파라 엘 버스 활동 en ese momento FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. 최종 볼륨 최종 표시는 로데아의 파일럿 테스트에 표시됩니다. 쿠안도

(19) El botón MUTE 르 허가

버스의 볼륨을 조정하세요

desactivar toda la señal 오디오

activo en ese momento desde la

드 라 섹션 FX. 펄스 효과

스마트폰 앱, 엘 아니요 데

prolongada de este botón MUTE

파일럿 캄비아라 파라 인디카 엘

활성 기능 ALL MUTE(vea

선택 가능한 볼륨 선택

“푸에스타 엔 마르차”).

파라 에세 버스 desde la 앱.

(20) El botón TAP 르 허가증
marcar rítmicamente un tempo para el ajuste rápido de los efectos con base en timpo.

12 흐름 8
흐름 8 레글라주

(FR) Étape 2 : 레글라주

(1) 앙트레 MIC 1/MIC 2

(8) 레 플롯 드 마인티앙(Les PLOTS DE MAINTIEN)

영구 연결 장치

영구 배치 보트레

데 케이블 XLR Symétriques.

스마트폰 방향 수르

Chaque entrée est dotée

la console afin de Visualiser

d'une 영양 팬텀

시설 레 niveaux et réglages

교환 가능한 pour les micros à

sur l'application de contrôle.

일렉트릿. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle ou avec le bouton MAIN et l'encodeur SELECT/ADJUST(“Mise en oeuvre” 섹션 참조).

(9)

Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Ces faders peuvent également être utilisés pour contrôler le niveau du signal

(2) 앙트레 콤비네

특사 보조 출격 MON 1/MON 2

MIC 3/MIC 4 영구 설정

또는 보조 버스 데페 인터넷 FX 1/FX

커넥터 유네 소스 니보 라인

2 si cette fonctionnalité est activée

ou un micro dynamique avec

depuis l'application de contrôle ou

un 케이블 XLR Symétrique ou un

앙 파상 파 르 메뉴(voir [16],

케이블 잭 6,35mm 대칭

[21] 외 [22]).

당신은 비대칭입니다. 타설 활용자 CES

entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampli ou une alimentation fantôme externe pouvant fournir unetension de +48 V, par exemple le Behringer PS400.

(10)

Les LED OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie communicationste sature ou que les faders de la console set trouvent dans une position différente de celle communications au niveau

REMARQUE : Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation

indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders)

팬텀!

Valeur de에 상응하다

(3) L'entrée FOOTSW 퍼메 드

l'신청).

연결 장치 un pédalier à un ou deux contacteurs avec un 케이블

(11) 르 부통 MENU 퍼메 드 패서
en 모드 메뉴 lorsque les 페이지

잭 6,35mm 대칭형.

메뉴 MAIN, MON 1 또는 MON 2 아들

(4) La sortie Jack 6,35mm 휴대폰
Permet de connecter un casque stéréo.

선택. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU 종료 모드를 종료합니다.

(5) 출격 XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.

(12) 라 LED APP clignote lorsque la
Bluetooth* 연결은 제어 응용 프로그램에 따라 가능합니다. Une fois la connexion effectuée,

(6) STEREO/MONO 곡의 앙트레
호환 가능 avec les signaux niveau ligne stéréo(paires stéréo 5/6 et 7/8) ou mono(entrées 5L et 7L pour les 소스 niveau ligne

la LED Reste allumée de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s'éteint. Consultez les 지침 친척 au Bluetooth dans la 섹션 "Mise

모노, 6R 및 8R 부어 레 시그뉴

en oeuvre”는 자세한 내용을 담고 있습니다.

모노 à 고급 임피던스 d'une 기타 또는 d'une 베이스).

(13) La LED AUDIO 슬라럼 푸어
인디케르 케 라 커넥션

(7) 레 출격은 감시자들을 따른다
모니터 전송(MON 1/ MON 2) sont 호환 avec
레 커넥처 잭 6,35mm

Bluetooth는 오디오 트랜스미터를 통해 가장 먼저 작동합니다. Consultez les 지침 친척 au Bluetooth dans la 섹션 "Mise

대칭과 비대칭.

en oeuvre”는 자세한 내용을 담고 있습니다.

빠른 시작 가이드 13

(14) 전위차계 BT/USB 퍼메 (21) 레 부통 MON 1/MON 2

(25) USB AUDIO 허용 포트

de régler le 볼륨 du 신호

영구 선택 가능

연결 à un ordinateur pour

출처에 따른 오디오 숫자

des mixages des moniteurs à la

트랜스미터 드 로디오, 미터

de la connexion Bluetooth ou du

장소 뒤 혼합 교장 afin

매일 펌웨어 또는 컨트롤러

USB AUDIO 연결 장치 위치

d' effectuer les réglages. 붓다

l'appareil par MIDI. 라 커넥션

얼굴 도착.

retourner au mixage 교장,

USB 사용 권한 부여

(15) 전위차계 PHONES permet
드 레글러 르 볼륨 뒤 캐스크.

appuyez sur le bouton MAIN. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2 부어

le FLOW 8 comme une 인터페이스 오디오 다중 음성은 enregistrer avec votre ordinateur를 따릅니다. 댄스 CE

(16) 레 부통 FX 1/FX 2 영구
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les Assignations et les paramètres. Lorsque vous appuyer sur FX 1 또는 FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du signal envoyé aux processeurs d'effets.

활성 기능 EZ GAIN(“Mise en oeuvre” 섹션 참조).
(22) 르 부통 메인 퍼메 드
선택자 le mixage 교장. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mixage Principal lorsque les réglages des mixages MON 1 et MON 2 est terminé. Maintenez enfonce le bouton

cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur(les 8 entrées Analogiques, ainsi que le 버스 스테레오 de mixage 주요 récupéré avant les faders) 및 2 canaux stéréos de 강의, reglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) 렘베이스 DC IN 퍼메

(17) L'ÉCRAN DE MENU 인디크 르
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la liste des presets d'effets lorsque

MAIN pour accéder au réglage manuel du Gain et pour activer l'alimentation fantôme(voir la 섹션 “Mise en oeuvre”).

vous appuyez sur le bouton FX 1 ou FX 2. Appuyez sur le bouton MENU pour activer et désactiver le mode 메뉴. Utilisez l'encodeur rotatif SELECT/ADJUST pour naviguer entre les différents sous-menus puis appuyez sur cet encodeur pour sélectionner un élément du menu.

(23)

Le VU MÈTRE indique le niveau du mix Principal, des mixages des moniteur ou du signal envoyé aux effets. SOLO 모드에서는 cet Indicator permet de régler le Gain des différentes entrées de manière plus précise. Les LEDs rouges “1” et “2” s'allument lorsque l'alimentation fantôme

d'alimenter l'appareil avec une connexion Micro-USB. L'alimentation doit être effectuée avec l'adaptateur externe fourni ou avec une Battery dotée d'une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute Utilization de ces marques fait l'objet d'une licence.

(18) L'encodeur 선택/조정
est un bouton poussoir 회전형

+48 V est active pour les voies 1 및 2 각각.

permettant de naviguer entre les 메뉴(회전) 및 d'ouvrir le 메뉴 또는 확인기 le choix(압축).

(24) 전위차계 MAIN 퍼메
de régler le Volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 또는 MAIN). 르 니보

(19) 르 부통 MUTE 퍼메 드
쿠퍼 르 신호 오디오 드 라 섹션 데 효과. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE(voir la 섹션 "Mise en oeuvre").

du Volume final est indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le Volume général du bus sélectionné depuis l'application sur 스마트폰, l'anneau LED 변경 pour indiquer le

(20) 르 부통 TAP 퍼메 드 레글러

레글라주 드 볼륨 이펙트 단스

급속한 속도의 효과

신청서.

시간과 르 타팡.

14 흐름 8
흐름 8 베디엔엘리멘테

(DE) Schritt 2 : Bedienelemente

(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge

(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie

오디오 신호 출력,

Ihr 스마트폰 다이렉트 auf dem

대칭적으로 죽다

Mixerablegen, um die Pegel und

XLR 케이블 eingehen. 베이데

스마트폰에 대해 알아보기

XLR-Buchsen 비텐 아인젤른

제어 앱 komfortabel zu

Wählbare Phantomspannung

Steuern.

Kondensatormikrofone을 위해. MAIN-Taste 및 SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler aktivieren(siehe,,Erste Schritte”)을 통해 제어 앱에서 Phantomspannung을 사용할 수 있습니다.

(9) KANALFADER 스튜어른 다이
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen

(2) MIC 3/MIC 4-콤비잉겐게

Steuern, wenn diese mit der

오디오 신호를 위한 오디오 신호

제어 앱 oder der zugehörigen

폰 라인-페겔-쿠엘렌 오데르

하드웨어-Taste der Menüebene

Dynamikmikrofonen, 죽어라

gewählt wurden (시에헤 [16], [21]

대칭형 XLR 케이블,

및 [22]).

대칭 6,3 mm TRS- 또는 비대칭 TS 케이블

(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen

eingehen. Um über diese Eingänge

그리고, wenn die Verstärkung des

Kondensatormikrofone zu

Eingangssignals den Headroom

betreiben, benötigen Sie einen

des Kanals übersteuert oder die

외부 Vorverstärker oder einen

하드웨어 페이더 auf einer anderen

Phantomspeisungsadapter wie

스테헨 위더(Stehen Wie der)의 위치

베링거 PS400, +48 V

제어 앱 angezeigte Fader-

스패눙 리퍼트.

페겔. (다이 LED erlöschen, wenn

다이 하드웨어 페이더 auf den in der

HINWEIS: Diese Eingänge bieten

제어 앱 angezeigten Pegel

KEINE 팬텀스패눙!

게세츠 베르덴.)

(3) FOOTSW zum Anschließen

(11) MENU-Taste öffnet den Menu-

eines externen Einzeloder

Modus, wenn die Menü-Ebenen

Doppelfußschalters über ein 6,3

MAIN, MON 1 또는 MON 2 gewählt

mm TRS-케이블.

죄. Drücken Sie nochmals 사망

(4) 전화 zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-

MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.

스테레오케이블.

(12) APP LED 깜박임, 표시됨

(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über 대칭형 XLR 케이블.

Bluetooth* 페어링 제어 앱 aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED konstant. Wenn die Bluetooth-Verbindung

(6) 스테레오/모노 재생
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel(5/6 및 7/8 Stereopaare) 또는 기타

fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.

Monosignale(Line-Pegel을 위한 Monoquellen의 경우 5L 및 7L, hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen의 경우 6R 및 8R).

(13) 오디오 LED 조명, wenn
Bluetooth 오디오 스트리밍 기능이 작동됩니다. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter

(7) 모니터 송신(월 1/

,,Erste Schritte”.

월 2) – Monitorausgänge

악센트 대칭

6,3mm TRS- 비대칭형

6,3mm TS-케이블.

빠른 시작 가이드 15

(14) BT/USB-Drehregler regelt
Lautstärke des digitalen Audiomaterials, das via Bluetooth order rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) PHONES-Drehregler Steuert 다이
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten 샬텐
zwischen den beiden FX 엔진은 Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um을 위한 것입니다. FX 1-oder FX 2-Menutasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines(Effekten) 기능을 활성화하세요.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt 다이
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines and und erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) 선택/조정-드럭/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs(Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen(Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
FX-Sektion의 오디오입니다. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren(siehe,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.

(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe,,Erste Schritte”).
(22) MAIN-테이스트 다이
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren(siehe,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder der FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich Detaillierter einstellen. Die roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) 하우프트레글러(메인) 스튜어트
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten 버스 FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 또는 MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die 스마트폰 앱 einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.

(25) USB 오디오-Buchse ermöglicht
오디오 스트리밍, 펌웨어 업데이트 및 MIDI 관리를 위한 컴퓨터 관련 Verbindung mit einem. Man kann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen(8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, BT/USB-Kanal을 통한 Steuerbar, zurück zum FLOW 8 믹서 게스트림.
(26) DC IN-Buchse는 마이크로 USB로도 사용 가능
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil order einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.

16 흐름 8
FLOW 8 제어

(PT) Passo 2 : 컨트롤

(1) 엔트라다 MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de cabos usando conectores XLR 밸런스도. Ambos OS 잭은 XLR 기능을 통해 환상적인 선택을 개별적으로 마이크 콘덴서에 제공합니다. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN e codificador SELECT/ADJUST (Verificar "Primeiros Passos").
(2) OS 잭 콤보 MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio provenientes de Fontes de nível de linha 또는 microfones dinâmicos através de cabos com 커넥터 XLR 밸런스, TRS de ¼인치 밸런스 또는 TS de ¼인치 TS não 밸런스 커넥터. 파라 오페라 마이크 콘덴서는 사전에 꼭 필요한 기능입니다.amp외부 전원 또는 +48 V의 환상적인 전원 공급 장치를 통해 Behringer PS400과 함께 사용할 수 있습니다.
관찰자: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O 잭 FOOTSW 연결 a um
페달 제어 장치 único ou duplo externo usando um 커넥터 TRS de ¼”.
(4) O 잭 PHONES는 휴대폰과 연결됩니다.
de ouvido usando uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) MAIN L/MAIN R을 연결함
Enviam a mixagem de estéreo final através de cabos usando conectores XLR Balanceados.
(6) 엔트라다스 STEREO/MONO 포뎀
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo(pares estéreos 5/6 e 7/8), 퀀토 um sinal mono(5L e 7L para Fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de Guitarras e baixos. )
(7) OS 잭 MONITOR SEND
(월 1/월 2) proporcionam duas saídas de monitores. TRS 드 ¼인치 밸런스 또는 TS 드 ¼인치 밸런스를 연결하는 방법도 있습니다.

(8) 지주 허가
스마트폰 디렉터리에 믹서가 없고, 스마트폰 제어용 앱이 없어 시각화와 구성이 용이해졌습니다.
(9) 채널 페이더 조정 OS
níveis de mix dos 존경하는 canais. Esses faders também podem ser usados ​​para controlar os níveiseviados às tomadas de saída MON 1/MON 2 ou a barramentos internos FX 1/FX 2는 제어 장치가 없는 선택 옵션, 또는 하드웨어에 연결된 메뉴 관련 카메라( 검증자 [16], [21] e [22]).
(10) Os LED OFFSET/CLIP 표시
Quando o ganho da entrada está fazendo o Clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware estão em uma posição diferente do nível de fader Demonstrado no aplicativo de controle (os LEDs desligarão quando os faders de hardware voltarem ao nível Demonstrado no aplicativo de controle ).
(11) O botão MENU abre o Modo 메뉴
quando a camada do 메뉴 MAIN, MON 1 또는 MON 2 é 선택. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo 메뉴.
(12) O LED APP LED가 피스카와 함께 제공됩니다.
Bluetooth*를 사용하여 제어 장치를 제어할 수 있습니다. 터미널을 동기화하고 LED 신호를 지속적으로 유지하세요. Bluetooth 장치 또는 LED 장치의 성능 저하를 연결하는 방법도 있습니다. 자세한 내용을 확인하려면 "Primeiros Passos"에 대한 Bluetooth 지침을 확인하세요.
(13) O LED AUDIO 인디케이터 표시
Bluetooth를 사용하여 오디오 전송을 시작하는 방법을 알아보세요. 자세한 내용을 확인하려면 "Primeiros Passos"에 대한 Bluetooth 지침을 확인하세요.

빠른 시작 가이드 17

(14) Os botões BT/USB 조정 o
볼륨 오디오 디지털 오디오 믹서 오디오 블루투스 오디오 커넥터 USB 오디오 트레이세이로.
(15) O botão PHONES 제어 o
볼륨 dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
FX 자동차의 기본 운영 체제, 패치 선택 및 매개변수 조정 방법. os botões do menu FX 1 ou FX 2 são selecionados, os faders de canais são então usados ​​para configurar os níveis Send aos motores FX.
(17) 메뉴 화면 exibe os nomes
dos efeitos atualmente atualmente ativos dos dois motores FX, e iscesso à lista de preset do FX quando o botão FX 1 ou FX 2 é pertado를 허용합니다. Aperte o botão MENU para abrir e fechar o Modo Menu. Gire o codificador SELECT/ADJUST para navegar nos submenus e então aperte-o para selectionar itens específico do menu.
(18) O 코드화 SELECT/ADJUST é
usado para navegar por menus(girando) 및 para inserir/confirmar(apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
FX 시리즈의 오디오 입증. 템포 연장에 따라 MUTE 기능이 ALL MUTE로 전환됩니다(검증된 “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento, 허용되는 속도를 기준으로 템포를 조정하는 것이 가능합니다.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos mixes는 검증된 모니터 지시 사항을 따르며 루거 없이 믹스 원칙을 조정합니다. Para retornar ao mix Principal, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 및 MON 2는 동시에 EZ GAIN 기능을 통해 실행됩니다(검증된 “Primeiros Passos”).

(22) O botão MAIN 선택 o 믹스
교장 다 사이다 최종. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix Principal após selectionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma(검증된 “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER Mostra os níveis do
믹스 원칙, 모니터 믹스 또는 FX 전송. Em modo SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado em canais de entrada individuais. Os LEDs vermelhos "1" e "2", na parte Superior do medidor, acenderão quando a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 존경.
(24) O botão MAIN 볼륨 제어
master do barramento atualmente 선택 FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 또는 MAIN. O는 볼륨 최종 표시와 LED 표시 등을 조정합니다. 스마트폰 응용 프로그램 선택을 위한 볼륨 마스터 구성을 조정하거나 LED 패널을 사용하여 대부분 응용 프로그램 없이 볼륨 선택을 구성할 수 있습니다.

(25) O 잭 USB AUDIO 재생 가능
오디오 전송을 위한 컴퓨터와 펌웨어 및 MIDI 제어를 연결합니다. FLOW 8을 사용하여 USB 인터페이스를 사용하면 컴퓨터에 설치된 여러 장치의 오디오 인터페이스에 연결할 수 있습니다. 중력 인터페이스, 10개의 아날로그 전송 장치(아날로그 8개, 기본 L/R 연결 장치 혼합) 및 재생 장치 2개, 운하 BT/USB 전압 전송 제어 장치 8개 ao믹서 FLOW XNUMX.
(26) O 잭 DC IN usa conexão
마이크로 USB는 모든 장치의 영양을 입증합니다. A alimentação deve vir ou da Fonte de energia externa inclusa ou de um banco de alimentação USB com uma conexão Micro-USB를 포함합니다.
*A marca nominativa Bluetooth 로고는 등록 상표이며 Bluetooth SIG, Inc.의 소유이며 marcas deve ser realizado mediante licença의 사용 자격입니다.

18 흐름 8
FLOW 8 제어

(IT) Passo 2 : Controlli

(1) MIC 1/MIC 2 수신
오디오, 유선 연결, XLR bilanciati 연결. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile personalmente per microfoni a gradatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o Tramite il pulsante MAIN e l'encoder a pressione SELECT/ADJUST(leggere "Guida rapida").
(2) MIC 3/MIC 4 – 수신 콤보 당
세그날리 오디오 da sorgenti di livello linea o microfoni dinamici con cavi con connettori XLR bilanciati, 잭 da 6,35mm bilanciati 또는 sbilanciati. 지금까지 기능에 따라 사전에 +48V의 영양 공급을 위해 필요한 응축기를 마이크로포니해야 합니다.amplificatore esterno 또는 da un alimentatore phantom, Behringer PS400으로 오세요.
참고: niscono alimentazione phantom에 대한 질문은 NON입니다!
(3) FOOTSW – 용도별 잭
Pedale singolo o doppio Tramite connettore 잭 6,35mm a tre poli.
(4) 커프에 따라 전화 연결 가능
Tramite 커넥터 잭 스테레오 다 6,35mm.
(5) MAIN L/MAIN R 연결
con cavi bilanciati XLR per l'uscita del segnale 스테레오.
(6) 스테레오/모노 수신
segnali di livello linea 스테레오(coppie 5/6 e 7/8) o segnale 모노(segnali di livello linea당 5L e 7L, segnali 모노 ad alta impedenza di chitarre e bassi당 6R e 8R).
(7) 모니터 송신(월 1/
MON 2) USCITE 모니터에 따라 연결됩니다. Queste uscite accettano cavi connettori jack 6,35mm bilanciati 또는 sbilanciati.
(8) 지원 – 동의
di collocare lo 스마트폰 direttamente sul 믹서 per vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell'app di controllo dello 스마트폰.

(9) 채널 페이더 regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali입니다. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i Circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu(vedere [16], [21] 및 [22]).
(10) OFFSET/CLIP 질문이 주도되었습니다.
indicano quando il get di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione divesa da quella Mostrata nella app di controllo(LED si spengono quando i fader tornano al livello Mostrato nella app di controllo).
(11) 메뉴 – 취향에 따른 맛
modo Menu quando è selezionato il livello 메뉴. Premendolo nuovamente si esce dal modo 메뉴.
(12) 앱 질문 주도 이니지아
알amp제어 장치에 따라 블루투스*를 사용하세요. Il은 rimane illuminato quando la sincronizzazione ha esito positivo를 이끌었습니다. Il LED si spegne quando la connessione Bluetooth non riesce o è disattivata. 내가 생각하기에tag"Guida rapida"의 블루투스 연결이 가능합니다.
(13) 오디오 퀘스트 LED 시 일루미나
스트리밍 오디오에 따라 블루투스와 연결이 가능합니다. 내가 생각하기에tag"Guida rapida"의 블루투스 연결이 가능합니다.
(14) BT/USB – 마노폴라 당
regolare il 볼륨 dell'audio digitale indirizzato al 믹서 Tramite Bluetooth o il connettore Posteriore USB AUDIO.
(15) 전화 – regolare별 manopola
일 볼륨 델라 커피아.

빠른 시작 가이드 19

(16) 통근당 FX 1/FX 2 맛 (23) VU METER – Mostra i livelli

tra le Due unità FX per scegliere

델 메인 믹스, i 믹스 모니터 oi

르 패치 및 regolare 및 매개변수.

segnal di mandata FX. 모도에서는

Quando sono selezionati i pulsanti

SOLO 질문 표시 동의

di 메뉴 FX 1 o FX 2, i 페이더 데이

un'impostazione più accirata del

canali 서보노 per impostare i

구아다뇨 페르 이 싱골리 카날리 디

FX에 대한 모든 권한을 라이브로 확인하세요.

인그레소. 넬라 파르테 슈피리어레

dell'indicatore, i LED rossi “1”

(17) 메뉴 화면 Mostra i nomi

e “2” si illuminano quando

Degli effetti attualmente attivi

l'alimentazione 팬텀 +48 V

Per le Due Unità FX e 동의

è attivata, rispettivamente, per i

l'accesso all'elenco dei 프리셋 FX

카날리 1e 2.

quando è premuto il pulsante

FX 1 o FX 2. Premete il pulsante

(24) MAIN 퀘스트 마노폴라

Richiamare e chiudere별 메뉴

일반 볼륨 제어

일모도 메뉴. 루오테이트 엔코더

선택 회로에 따라:

SELECT/ADJUST를 누르세요.

FX1; FX2; 월 1; 월 2 o 메인.

navigare nei 하위 메뉴, quindi

L'impostazione del Volume è

scegliere voci 당 premete

indicata dall'anello di led intorno

특정 델 메뉴.

알라 마노폴라. Quando 시 레골라

(18) 선택/조정 – 인코더 당
navigare(girando) nei 메뉴 e per accettare/confermare(premendo).

l'impostazione del Volume Generale del Circuito selezionato dall'app per 스마트폰, l'anello di led cambia permostrare

(19) silenziare 당 음소거 맛
l'audio dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante

l'impostazione del Volume selezionata nell'app per quel Circuito.

MUTE attiva la funzione ALL MUTE(leggere “Guida rapida”).

(25) USB AUDIO 프레사
유엔 컴퓨터를 인정하다

(20) TAP – 임포스타레 일 템포당 맛
템포에 맞춰 빠르게 FX를 재생하는 메트로노미코.

오디오 스트리밍, 펌웨어 관리 및 MIDI 제어에 따라. Questa connessione USB 동의

(21) MON 1/MON 2 질문이 맛있어요
selezionano uno dei mix monitor per il monitoraggio diretto e l'impostazione del livello al posto del mix Principal. Per tornare al mix Primete premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN(leggere “Guida rapida”).

FLOW 8은 컴퓨터 등록에 따라 오디오 멀티채널을 사용할 수 있습니다. 등록 인터페이스, 컴퓨터 소노 인비아티 10 채널(메인 L/R 기타 프리 페이더 회로 8개 입력) 및 믹서 FLOW 8 토나노 인디트로(스트리밍 2 채널 재생 스테레오, 제어 가능 트램미트 일)를 활용하세요.

(22) MAIN 질문 tasto seleziona il

카날레 BT/USB.

l'uscita Principal에 따라 Main을 혼합합니다.

Premete il pulsante MAIN per

토나레 알 믹스 프린시알레 도보

aver selezionato e verificato i mix

모니터 Tramite i pulsanti MON 1 e

MON 2. Premete e tenere premuto

il pulsante MAIN per impostare

매뉴얼 il guadagno e per

attivare l'alimentazione 팬텀

(vedere "Guida rapida").

(26) DC IN – 마이크로 USB 연결
fornire alimentazione all'unità에 따라. L'alimentazione deve provinire dall'alimentatore esterno in dotazione o da un powerbank USB 커넥터 마이크로 USB.
* Il Marchio e il logo Bluetooth sono Marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali Marchi è concesso in licenza.

20 흐름 8
FLOW 8 베디닝

(NL) Stap 2 : Bediening

(1) MIC 1/MIC 2 인강 승인 (8) 고정 기둥 stel u in staat

Kabels를 통한 audiosignalen이 만났습니다.

옴 어 스마트폰 rechtstreeks

균형 잡힌 XLR 커넥터.

Op de Mixer Te Plaatsen, Zodat

Beide XLR-안슬루이팅겐

u gemakkelijk de niveaus en

zijn voorzien van individueel

스마트폰에 설치된 인텔리전스-

선택형 팬텀보딩

bedieningsapp kunt bekijken.

콘덴서 마이크로폰을 사용하세요. MAIN-knop 및 SELECT/ADJUST-push-encoder(“Aan de slag”)를 통해 제어 앱에서 활성 기능을 사용할 수 있습니다.

(9) 채널 페이더 버튼
여러분의 의견을 존중해 주세요. Deze faders kunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks

(2) MIC 3/MIC 4 콤보 솔루션

FX 1 / FX 2 인터넷 버스의

오디오 신호 수신

테 베스렌, 인도 선택

반 브로넨 op lijnniveau

도어 작동 제어 앱에서

dynamische microfoons를 통해

gerelateerde hardwareknop 밴

케이블이 gebalanceerde를 만났습니다.

de menulaag te drukken (zie [16],

XLR, 게발란서데 ¼”

[ 21] ko [22]).

ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen의 TRS. Om 콘덴서 마이크로폰은 deze ingangen te laten werken을 만났고, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V 화장실 레버, zoals de Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP LED의 특징
Wanneer de ingangsversterking de 헤드룸 van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp(de LED's gaan

OPMERKING : DEZE INGANGEN

하드웨어 페이더를 원하는 사람

BIEDEN GEEN 팬텀보딩!

weer op het niveau staan ​​dat

(3) FOOTSW 잭 단어 aangesloten
op een externe enkele of dubbele

bedieningsapp에서도 확인해 보세요).

voetschakelaar met behulp van

(11) MENU Met een druk op de knop

¼” TRS 커넥터.

메뉴 모드에 대한 단어는 다음과 같습니다.

(4) 전화 통화 중
koptelefoon과 ¼인치 TRS 스테레오 플러그가 만났습니다.

de menulaag MAIN, MON 1의 MON 2이 선택됩니다. Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.

(5) MAIN L/MAIN R 버전
케이블을 통한 Sturen de uiteindelijke 스테레오믹스와 gebalanceerde XLR 커넥터가 만났습니다.
(6) STEREO/MONO 사용 가능
geschikt voor Stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 스테레오파렌) of een monosignaal (5L en 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) 모니터 송신
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren 케이블은 ongebalanceerde ¼” TS 커넥터의 gebalanceerde ¼” TRS를 만났습니다.

(12) APP LED 시작 시작
wanneer Bluetooth * -Koppeling bezig는 제어 앱에 있습니다. Als het koppelen은 gelukt, Brandt de LED 상수입니다. gedeactiveerd의 Bluetooth 연결 오류 중 하나는 LED 장치입니다. 자세한 내용은 "Aan de slag"의 Zie de Bluetooth 지침을 참조하세요.
(13) AUDIO LED 조명 켜짐
당신이 원하는 블루투스 연결 활동은 오디오 스트리밍을 위한 것입니다. 자세한 내용은 "Aan de slag"에서 Zie de Bluetooth 지침을 참조하세요.
(14) BT/USB 볼륨 조절
USB AUDIO 커넥터의 Bluetooth를 통해 디지털 오디오 다이에 연결하거나 믹서에 연결하면 됩니다.

빠른 시작 가이드 21

(15) PHONES knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 크노펜 샤켈트
매개변수 전달을 통해 패치 선택을 위한 FX 엔진을 사용합니다. 또한 FX 1 선택 항목 중 FX 2 메뉴를 선택하면 화면에 FX 엔진이 표시됩니다.
(17) 메뉴 화면
트위 FX 엔진에 대한 효과를 활성화하려면 FX 사전 설정을 통해 FX 1-of FX 2-knop 단어를 입력할 수 있습니다. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Draai aan de SELECT / ADJUST-drukknop om door de submenu's te navigeren en druk vervolgens op om 특정 메뉴 항목 선택.
(18) 선택/조정 푸시 인코더
wordt gebruikt om 문 메뉴의 te navigeren(draaien) en om te openen / bevestigen(drukken).
(19) MUTE toets schkelt alle 오디오
반 데 FX 부문. 모든 MUTE 기능을 MUTE-knop 활성 상태로 설정하면 됩니다(“Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) MON 1/MON 2 노펜
plaats van de hoofdmix에서 직접 모니터링 및 설치를 위해 모니터 믹스를 선택하세요. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN 기능(zie “Aan de slag”).

(22) MAIN 노브 선택기

(26) DC IN에서 전화를 받을 수 있습니다.

hoofdmix voor de uiteindelijke

마이크로 USB를 통해 응답을 받을 수 있습니다.

uitvoer. Druk op de MAIN-knop om

apparaat van stroom te voorzien.

테루그 테 케렌 나르 드 hoofdmix

De voeding moet komen van de

선택하고 제어할 수 있나요?

meegeleverde 외부 투표

van monitormixen과 de MON의 만남

USB 보조배터리를 만나다

1-en MON 2-knoppen. 후드

마이크로 USB 응답.

활성 상태에 대한 팬텀보딩을 통해 손으로 직접 이득을 얻을 수 있는 MAIN-knop ingedrukt(zie “Aan de slag”).

*Het Bluetooth-woodmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken은 라이센스를 보유하고 있습니다.

(23) VU METER는 계속해서 측정됩니다.
de hoofdmix, FX-zendsignalen의 모니터 믹스입니다. In de SOLOmodus maakt dezemeter meer gedetailleerde Gain-instellingen op individuele ingangskanalen mogelijk. De Rode LED의 "1" 및 "2"는 미터법에 따라 +48V 팬텀보딩이 가능하며 1 및 2를 기준으로 활성화됩니다.

(24) MAIN 노브 regelt het
버스 선택 볼륨 – MAIN의 FX 1, FX 2, MON 1, MON 2. De uiteindelijke 볼륨 안내 단어는 aangegeven door de LED-ring rond de knop입니다. Bij het aanpassen van de hoofdvolumeinstelling van de momenteel geselecteerde 버스 vanuit de 스마트폰 앱, verandert de LED-ring om de Volume-Intelling weer te geven die voor die Bus in de app is geselecteerd.

(25) USB AUDIO가 응답을 기다리고 있습니다.
오디오 스트리밍을 위한 컴퓨터 개방, MIDI 성능 향상을 위한 펌웨어 업데이트가 가능합니다. USB 연결 장치는 FLOW 8 ook worden gebruikt als meerkanaals 오디오 인터페이스로 컴퓨터에 연결됩니다. Opname-interface worden 10 kanalen naar de 컴퓨터 버전(8 아날로그 기능, plus de hoofd L / R-busmix afgetapt pre-fader), en 2 스테레오 지원 카날렌, het BT/USBkanaal을 통한 최상의 사용, FLOW 8 믹서에 대한 Teruggestreamd 단어 사용 .

22 흐름 8
FLOW 8 컨트롤러

(SE) Steg 2 : Kontroller

(1) MIC 1/MIC 2 수용자
kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter를 통한 ljudsignaler. 보다 XLR-uttag개별적으로 개별적으로 팬텀 효과를 확인해보세요. Fantomeffekt kan aktiveras는 MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare(“Komma igång” 참조)를 통해 제어할 수 있습니다.

(9) CHANNEL FADERS 항목
각 채널에 대한 믹스니버입니다. MON 1 / MON 2-ut까지 Dessa 페이더 kan också användas för att styra sändningsnivåernatagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets 관련 hårdvaruknapp(se [16], [ 21] och [22]).

(2) MIC 3/MIC 4 콤보 출력tag

(10) OFFSET/CLIP 리디오더 표시

수락자 ljudsignaler från källor

När ingångsförstärkningen 클립스

린제니바 엘러 다이나미스카

난 kanalutrymmet eller när

mikrofoner över kablar med

hårdvarufadrarna befinner sig i en

발란세라드 XLR, 발란세라드

아난 포지션 än fadernivån som

¼” TRS 엘러 오발란세라드

비자 나는 kontrollappen (lysdioderna

¼” TS-콘택트. For att köra

stängs av när hårdvarufadrarna

콘덴세이터미크로포너 메드

återgår까지 den nivå som 비자 나는

dessa ingångar behöver du

컨트롤라펜).

외부 förförstärkare fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, 예를 들어 Behringer PS400까지.

(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 eller MON 2 är valt. Genom att trycka på 메뉴 버튼

참고라: Dessa ingångar erbjuder

återgår menyläget.

INTE 팬텀크래프트!

(12) APP Lysdioden börjarblinka när

(3) FOOTSW uttaget ansluts to en

Bluetooth * -파닝 pågår för

외부 fot-eller dubbelkontakt

제어할 수 있습니다. När parningen

med en control ¼” TRS-콘탁트.

lyckas는 lysdioden Konstant를 나타냅니다.

(4) 전화 uttaget ansluts
Hörlurar med en ¼” TRS 스테레오콘택트까지.

Bluetooth 장치에 대한 오류가 있는 경우 장치에 대한 정보가 lysdioden에 표시됩니다. Se Bluetoothinstruktionerna i "Komma igång"

(5) MAIN L/MAIN R 선택

자세한 내용은 여기를 참조하세요.

skickar ut denlutliga 스테레오믹스닝은 kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter에 적합합니다.

(13) 인디케이터용 오디오 LED 라이저
när Bluetooth-parning är aktivt för ljudströmning. Se Bluetoothinstruktionerna i "Komma igång"

(6) STEREO/MONO 기능

자세한 내용은 여기를 참조하세요.

kan antingen acceptera Stereolinjenivåsignaler(5/6 och 7/8 스테레오파) eller en monosignal(5L och 7L för monolinjekällor, 6R och 8R för mono Hi-Z-signaler från

(14) 볼리멘의 BT/USB 등나무
Bluetooth 및 USB 오디오 연결을 통해 믹서까지 디지털 방식으로 연결할 수 있습니다.

기타러와 바사르. )

(15) 전화 제어 장치

(7) 모니터 송신

hörlursvolymen.

(월 1/월 2) uttag 게르 트바

(16) FX 1/FX 2 크나파르나 벡슬러

bildskärmsutgångar. 데사

멜란 데 två FX-motorna för Val

utgångar accepterar 케이블

AV 패치 및 매개변수 조정.

메드 발란세레이드 ¼인치 TRS 엘러

När menyknapparna FX 1 및 FX 2

오발란세라데 ¼” TS-콘택터.

är valda används kanalfadrarna för

(8) 지지대 추가 발굴
placera din 스마트폰 다이렉트 på

FX-motorna의 주요 기능을 살펴보세요.

Enkel을 위한 믹서 visning av nivåer

och inställningar i 스마트폰-

제어할 수 있습니다.

(17) 메뉴 화면 Visar namnen
FX 1 또는 FX 2에서 FX-모터의 작동 효과를 확인하려면 FX-모터의 작동 상태를 확인하세요. Vrid SELECT / ADJUST 푸시 코다렌 för att navigera i undermenyerna och tryck 세단 på för att välja 특정 menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST 푸시 코다렌
används för att navigera i menyer(sväng) och för att komma in / bekräfta(tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
FX 섹션에서. MUTE 기능을 활성화하여 ALL MUTE 기능을 시도해 보세요("Komma igång" 참조).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
템포를 빠르게 유지하면서 시간 기반 효과를 높일 수 있습니다.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
Någon a bildskärmblandningarna för direct övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. huvudmixen까지 att återgå에서 MAINknappen으로 시도해 보세요. MON 1 och MON 2 samtidigt för att aktivera EZ GAIN 기능을 시도해 보세요("Komma igång" 참조).
(22) 메인 knappen väljer huvudmix
당신은 창녀가 될 수 있습니다. MON 1 또는 MON 2-knapparna를 통해 MAIN-knappen för att återgå까지 huvudmix 후에 att ha vlt och kontrollerat monitorblandningar med를 시도해 보십시오. Håll MAIN-knappen intryckt för manuell förstärkning och för att aktivera fantomeffekt(“Komma igång” 참조).
(23) VU METER 비자 확인
för huvudblandningen, bildskärmblandningar eller FX-sändningssignaler를 확인하세요. 나는 SOLO-läge tilåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler를 확인했습니다. De röda lysdioderna “1” 또는 “2” 길이의 upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 respektive 2.

(24) MAIN 등나무 styr huvudvolymen
för den valda 버스 – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 또는 MAIN. Denslutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från 스마트폰appen ändras LED-ringen för att Visa den volyminställning som valts för den bussen i appen.
(25) USB 오디오 잭 möjliggör
스트리밍에 대한 데이터, 펌웨어 업데이트 및 MIDI 제어에 대한 정보도 제공됩니다. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt för inspelning to dator. När det används som ett inspelningsgränssnitt는 datorn까지 10개의 채널을 표시합니다(8개의 아날로그 입력과 L/R-bussmix-tappade förfadern). 2개의 스테레오업스펠링스카날러, BT/USBkanalen을 통한 일부 스타일러스, FLOW 8-믹서까지 strömmas 틸바카.
(26) DC 입력 단자taget använder en
강화될 때까지 마이크로 USB를 지원합니다. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen eller en USB-strömbank med en MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. 및 모든 användning av sådana märken sker는 라이센스에 따라 등록됩니다.

빠른 시작 가이드 23

24 흐름 8
흐름 8 스테로와니카

(PL) 크록 2 : 스테로와 니카

(1) MIC 1/MIC 2 Wejcia 승인

(8) 지주 기둥 pozwalaj

sygnaly 오디오 przez kable przy

나 umieszczenie smartfona

uyciu 대칭cznych zlczy

bezporednio na mikserze w 셀루

XLR. Oba gniazda XLR 포지아다즈

라트웨고 프체글다니아 포지오모프

indywidualnie wybierane

난 ustawie w aplikacji sterujcej

자실라니 팬텀 dla mikrofonów

스마트폰.

pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN i enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).

(9) 채널 페이더 ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych

(2) MIC 3/MIC 4 그니아즈다 콤보

월 1 / 월 2 lub wewntrznych

akceptuj sygnaly audio ze

szyn FX 1 / FX 2 포 와이브라니우

로델 리니오비치 루브 미크로포누프

w aplikacji sterujcej lub przez

다이나믹즈니치 프르제즈 케이블

나시니치에 오포위드니에고

제 즈발란소와니미 즐차미

przycisku sprztowego warstwy

XLR, 즈발란소와니미 ¼" TRS

메뉴(patrz [16], [ 21] i [22]).

lub niezbalansowanymi ¼” TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.

(10) OFFSET/CLIP 다이오드 LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do

UWAGA: Te wejcia NIE oferuj

포지오무 포카자네고 w aplikacji

moc 판토모와!

sterujcej).

(3) FOOTSW 잭 lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) PHONES 잭 LCD 크기
sluchawkami za pomoc wtyku 스테레오 ¼인치 TRS.
(5) 메인 L/메인 R 폴체니아
wysylaj ostateczny miks 스테레오 przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) 스테레오/모노 웨치아 모그
przyjmowa sygnaly 스테레오 o poziomie liniowym(패리 스테레오 5/6 i 7/8) lub sygnal mono(5L i 7L dla rodel liniowych 모노, 6R i 8R dla sygnalów 모노 Hi-Z z gitar i basów).
(7) 모니터 송신
(월 1/월 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.

(11) 메뉴 nacinicie przycisku
otwiera tryb 메뉴, gdy wybrany jest poziom 메뉴 GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu 메뉴.
(12) 앱 Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Po pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, 다이오드 LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) 오디오 Dioda LED zapala si, aby
wskaza, e parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.

빠른 시작 가이드 25

(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny

(26) DC IN gniazdo wykorzystuje

시프로웨고 뒤쿠 키에로와네고

miks dla kocowego wyjcia.

zlcze Micro-USB do zasilania

miksera przez Bluetooth lub를 수행하세요.

Nacinij przycisk MAIN, aby

우르즈제니아. 자실라니 포위노

tyllne zlcze USB 오디오.

powróci do glównego miksu po

포초지 z 돌초네고

(15) PHONES 포크로 스테레오제
글로노시 슬루차웩.

wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 i MON 2.

zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem 마이크로 USB.

(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX는 wyboru patchy 및 regulacji parametrów를 수행합니다. Gdy wybrane의 przyciski 메뉴 FX 1 lub

Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe(patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).

*Znak Slowny i 로고 Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi는 확고한 Bluetooth SIG, Inc., a ich uycie podlega licencji입니다.

FX 2, 스와키 채널은 FX의 실니코우 wysylania를 포지오옴으로 만듭니다.

(23) VU METER 포카즈제 포지오미
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów

(17) 메뉴 화면 wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy Presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb 메뉴. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra

위실코비치 FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.

okrelone pozycje 메뉴.

(24) MAIN Pokrtlo reguluje glono

(18) 엔코더 선택/조정
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).

glówn aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez 피어시 LED wokól pokrtla.

(19) MUTE Przycisk wylcza caly

포드차스 도스토소위와니아

dwik z sekcji FX. 드루기

글로우네고 우스타위니아 글로노치

nacinicie przycisku MUTE

실제 Wybranej magistrali z

aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz

스마트포니에 적용하기, 피어싱

,,Rozpoczcie pracy”).

LED zmieni si, aby pokaza

(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
템파 w 셀루 szybkiej regulacji

ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.

efektów czasowych.

(25) USB 오디오 gniazdo umoliwia

(21) MON 1/MON 2 프지치스키
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania 및 ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz, Rozpoczcie pracy”).

podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego 및 sterowania MIDI. zlcze USB pozwala równie na uycie FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu audio do nagrywania na komputerze로. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 채널 jest przesylanych do komputera (8

wej 아날로그와 글로우니

mikser L / R przed tlumikiem),

2 kanaly odtwarzania 스테레오,

sterowane przez kanal BT / USB,

s przesylane strumieniowo z

powrotem do mieszacza FLOW 8.

26 흐름 8
흐름 8 시작하기
(EN) 3 단계 : 시작하기
블루투스 연결: 스트리밍 및 제어
Bluetooth 지원 장치에서 오디오를 스트리밍하려면 기본 Bluetooth 오디오 연결이 가능한 스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터가 필요합니다.

믹서는 Android** 또는 Apple iOS** 제어 앱에서만 제어 및 편집할 수 있습니다. 한 번에 하나의 Bluetooth 장치만 제어 앱을 통해 믹서를 제어하는 ​​데 사용할 수 있습니다.
오디오는 별도의 Bluetooth 장치 또는 제어 앱을 실행하는 동일한 장치에서 스트리밍될 수 있지만 최대 하나의 오디오 장치와 제어 앱이 있는 하나의 장치가 동시에 허용됩니다.
참고: FLOW 8은 제어 앱용 BLE(Bluetooth Low Energy)와 무선 오디오 스트리밍용 일반 Bluetooth 오디오라는 두 가지 유형의 Bluetooth를 동시에 사용합니다.
제어 앱용 블루투스 페어링
Bluetooth 장치에서 앱을 통해 FLOW 8을 제어하려면 다음 절차를 따르십시오.
1. Apple Store** 또는 Google Play Store**에서 무료 FLOW Control 앱을 다운로드하여 설치합니다.
2. 스마트폰이나 태블릿에서 블루투스를 활성화합니다.
3. FLOW 8 믹서 하드웨어의 MENU 버튼을 누르고 SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 돌려 BT PAIRING 메뉴를 선택합니다. 이 하위 메뉴로 들어가려면 인코더를 누르세요.
4. SELECT/ADJUST 푸시 인코더로 PAIR APP을 선택한 다음 인코더를 눌러 Bluetooth 장치 검색을 시작합니다.
5. Bluetooth 장치에서 FLOW 제어 앱을 시작합니다(60초 이내). 제어 앱이 FLOW 8을 자동으로 감지하여 연결합니다. 연결되면 제어 앱의 Bluetooth 아이콘 색상이 회색(비활성)에서 파란색(활성)으로 변경되고 믹서 하드웨어의 파란색 APP LED가 계속 켜져 있습니다.
6. 연결에 실패한 경우, 앱의 RETRY 버튼을 누르고 화면의 지시를 따르세요.

**Android 및 Google Play Store는 Google, Inc.의 상표입니다. Apple iOS 및 Apple Store는 Apple Inc.의 상표입니다.
오디오 스트리밍을 위한 블루투스 페어링
Bluetooth 장치에서 FLOW 8 믹서로 오디오를 스트리밍하려면 다음 절차를 따르십시오.
1. 스마트폰이나 태블릿에서 Bluetooth를 활성화합니다(아직 활성화하지 않은 경우).
2. FLOW 8 믹서 하드웨어의 MENU 버튼을 누르고 SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 돌려 BT PAIRING 메뉴를 선택합니다. 이 하위 메뉴로 들어가려면 인코더를 누르세요.
3. SELECT/ADJUST 푸시 인코더로 PAIR AUDIO를 선택한 다음 인코더를 눌러 Bluetooth 장치 검색을 시작합니다.
4. 스마트폰이나 태블릿의 블루투스 메뉴로 이동합니다.
5. 페어링할 스마트폰이나 태블릿에서 "FLOW 8(오디오)"를 선택합니다.
참고: 스마트폰/태블릿의 Bluetooth 메뉴에 나타나는 특정 장치 이름 지정 형식은 브랜드 및 OS 버전에 따라 다를 수 있습니다.
6. 페어링이 성공하면 스마트폰이나 태블릿의 메뉴에 성공이 표시되고 믹서 하드웨어의 파란색 AUDIO LED가 계속 켜져 있습니다.
7. 스마트폰이나 태블릿(예: 라디오 앱 또는 미디어 플레이어 앱)에서 오디오 재생을 시작합니다. 오디오는 FLOW 8 믹서에 스테레오로 무선으로 스트리밍됩니다.
8. 최종 레벨을 조정합니다. 다음 네 가지 방법으로 Bluetooth 재생 레벨을 조정할 수 있습니다.
· 스마트폰이나 태블릿의 하드웨어 레벨 업/다운 버튼

빠른 시작 가이드 27

· 오디오 재생 앱 내부의 레벨 제어
· FLOW 8 믹서 하드웨어의 BT/USB 레벨 노브
· 믹서의 BT/USB 스테레오 채널에 있는 FLOW 제어 앱 내부 view
참고: YouTube*와 같은 일부 스마트폰 또는 태블릿 앱은 화면을 변경할 때(예: FLOW 제어 앱 화면으로 전환) 오디오 재생을 중지합니다. 중단 없이 오디오를 스트리밍하려면 "순수한" 오디오 앱을 사용하는 것이 좋습니다.
*YouTube는 Google Inc.의 상표입니다.
풋스위치 작동
FOOTSW 잭이 있는 풋스위치를 사용하면 효과를 음소거하거나 시간 기반 효과의 템포를 탭하거나 다음 또는 이전 스냅샷을 선택할 수 있습니다.
· 풋스위치 모드 "FX"(기본 모드): 스위치 1 = MUTE(두 FX 엔진 모두), 스위치 2 = TAP TEMPO(두 FX 엔진 모두)
· 풋스위치 모드 "SNAPSHOT": 스위치 1 = 스냅샷 업(다음), 스위치 2 = 스냅샷 다운(이전)
FX 메뉴 탐색
· 믹서 하드웨어에서 FX 1 또는 FX 2 메뉴 레이어를 선택하면 현재 선택된 효과 사전 설정이 표시됩니다. 이 사전 설정은 SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 돌리고 눌러 변경할 수 있습니다.
· FX 1 또는 FX 2 레이어에 있는 동안 MENU 버튼을 누르면 조정을 위해 편집 가능한 매개변수(효과당 XNUMX개)가 열립니다.
SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 돌리면 상위/첫 번째 매개변수의 값을 변경할 수 있습니다.
SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 누르면 하위/초 매개변수에 액세스하여 2개의 가능한 값/상태 사이를 전환할 수 있습니다.
· MENU 버튼을 다시 누르면 프리셋 선택 페이지로 돌아갑니다.
모든 음소거 기능
ALL MUTE 기능은 모든 채널 1-8을 음소거합니다.
ALL MUTE를 활성화하려면 MUTE 버튼을 길게 누릅니다.
ALL MUTE가 활성화되면 다음 표시기가 나타납니다.
· 메뉴 화면이 빨간색으로 켜집니다.
· OFFSET/CLIP LED가 깜박입니다.
· VU METER 상단에 있는 두 개의 빨간색 "1" 및 "2" LED가 깜박입니다.

ALL MUTE를 종료하려면 MUTE 버튼을 짧게 누릅니다.
이 ALL MUTE 모드는 연결된 스피커와 헤드폰을 손상시킬 수 있는 팝 및 클릭을 방지하면서 케이블을 빠르고 쉽게 연결/분리하는 데 적합합니다.
수동 게인 변경 및 팬텀 전원
입력 채널의 게인을 수동으로 조정하거나 팬텀 전원을 활성화하려면(채널 1 및 2만 해당):
1. MAIN 버튼을 길게 누르세요. MENU SCREEN 디스플레이가 황록색으로 변합니다.
2. 슬라이더를 움직여 원하는 채널을 선택하세요.
3. 슬라이더를 사용하여 게인을 설정합니다.
4. SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 눌러 채널 48 또는 1에 대한 +2V 팬텀 전원을 선택/선택 해제합니다.
5. MAIN 버튼에서 손을 떼면 종료됩니다.
이지 게인 기능
EZ GAIN 기능은 게인과 채널 레벨을 자동으로 보정하고 설정합니다. 채널 1 및 2의 경우 필요할 때 +48V 팬텀 전원이 자동으로 선택됩니다. EZ GAIN 기능을 활성화하려면:
1. MON 1과 MON 2 버튼을 동시에 누르세요. MENU SCREEN 디스플레이가 녹색으로 변합니다.
2. SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 돌려 EZ GAIN 보정을 위한 입력을 선택합니다. ALL을 선택하면 믹서는 8개 입력 채널 모두를 동시에 교정합니다.
3. SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 눌러 보정을 시작합니다.
4. 채널을 통해 노래/말/연주를 하면 믹서가 게인과 채널 레벨을 자동으로 보정하고 필요할 때 +48V 팬텀 전원을 켭니다.
참고: 최상의 결과를 얻으려면 최소 7~10초 동안 교정 프로세스를 실행하십시오!
5. 수행을 중지하면 SELECT/ADJUST 푸시 인코더를 눌러 보정을 완료합니다.
6. 추가 채널을 교정하려면 2~5단계를 반복합니다.
7. 완료되면 MAIN 버튼이나 다른 버스 버튼을 눌러 EZ GAIN 모드를 종료할 수 있습니다.
소프트 전원 끄기
MENU 버튼을 길게 누르면 FLOW 8을 절전 모드로 전환할 수 있습니다. 그러면 이 버튼만 켜지고 어두워집니다.
팁: 믹서를 다시 시작하려면 MENU 버튼을 짧게 누르십시오.

28 흐름 8
흐름 8 푸에스타 엔 마르샤
(ES) Paso 3 : Puesta en marcha
Bluetooth 연결: 스트리밍 및 제어
Bluetooth 오디오 장치를 배치하려면 "스트리밍" 직렬 오디오 장치가 필요하며 스마트폰, 태블릿에서 Bluetooth 오디오 기본 연결을 설정해야 합니다.

이 앱은 Android** 또는 Apple iOS**에서 제어할 수 있는 앱을 단독으로 제어할 수 있습니다. 단독으로 사용하는 장치는 Bluetooth 동시 제어 장치로 앱을 제어할 수 있는 장치입니다.
Puede transferir audio desde un dispositivo Bluetooth independente o desde el mismo dispositivo en el que use la app de control, pero solo puede usar a la vez un dispositivo audio y un dispositivo con la app de control.
참고: El FLOW 8은 Bluetooth 동시 사용 팁을 제공합니다. BLE(Bluetooth de bajo nivel de energía, 앱 제어 및 Bluetooth 오디오 일반 전송 또는 오디오 신호 스트리밍) 기능이 있습니다.
앱 제어를 위한 Bluetooth 장치 동기화
FLOW 8의 través de la app desde su dispositivo Bluetooth 제어 장치를 사용하려면 다음 단계를 따르세요.
1. Apple Store** 또는 Google Play Store**에서 FLOW를 무료로 제어하고 앱을 설치합니다.
2. 스마트폰이나 태블릿에서 Bluetooth 기능을 활성화합니다.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menuú BT PAIRING girando el mando 선택/조정. Pulse el mando para acceder a este 하위 메뉴.
4. Elija PAIR APP는 Bluetooth 장치에 대한 펄스 선택/조정을 선택/조정합니다.
5. FLOW en su dispositivo Bluetooth 제어 앱을 꺼냅니다(60년 연속). 제어 앱은 FLOW 8을 자동 감지하여 연결을 실현합니다. 현재 연결되어 있는 Bluetooth 앱의 제어 아이콘은 색상 표시(비활성) 및 azul(활성) 및 파일럿 azul 앱에서 조명 조명을 제어하는 ​​앱입니다.
6. En el caso de que la conexion falle, pulse el botón RETRY en la app y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android 및 Google Play 스토어는 Google, Inc.의 브랜드입니다. Apple iOS 및 Apple Store는 Apple Inc.의 브랜드입니다.

스트리밍 오디오 전송을 위한 Bluetooth 동기화 및 처리
Bluetooth를 사용하여 FLOW 8 장치를 사용하여 "스트리밍" 오디오를 사용하려면 다음 단계를 따르세요.
1. 스마트폰 또는 태블릿에서 Bluetooth 기능을 활성화합니다(si no lo había hecho ya).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menuú BT PAIRING girando el mando 선택/조정. Pulse el mando para acceder a este 하위 메뉴.
3. Elija PAIR AUDIO는 만도 선택/조정 및 펄스 después el mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
4. 스마트폰이나 태블릿의 Bluetooth 메뉴를 확인하세요.
5. Elija “FLOW 8(오디오)”는 스마트폰이나 태블릿에서 모든 작업을 실현할 수 있습니다.
참고: 특정 형식은 장치 이름과 메뉴에 따라 다릅니다. Bluetooth de su 스마트폰/태블릿 장치는 OS 버전과 마찬가지로 마크에 따라 달라집니다.
6. Una vez que la sincronización haya sido Correcta, el menu de su 스마트폰 또는 태블릿의 표시 및 파일럿 azul AUDIO físico del mezclador quedará iluminado fijo.
7. Ponga en Marcha la reproducción audio en su 스마트폰 또는 태블릿(pe, una app de radio o app de reproducción). 일련의 오디오 시리즈는 FLOW 8을 통해 스테레오 및 스테레오 형식으로 전송(스트리밍)됩니다.
8. Realice los ajustes de nivel finales. Puede ajustar el nivel de reproducción Bluetooth의 차이점:
· 스마트폰 또는 태블릿의 뼈대 físicos de aumento/disminución de nivel de su 스마트폰
· El control de nivel(레벨) que haya dentro de su app de reproducción audio

· FLOW 8의 멋진 BT/USB USB
· Dentro de la app de control FLOW en el canal 스테레오 BT/USB de la vista del mezclador
참고: 스마트폰 또는 태블릿에 대한 Algunas 앱은 YouTube*에서 발생하며 오디오 재생을 지원합니다(FLOW 제어 앱에 대한 정보). 일시적인 오디오 신호 중단을 통해 전송하는 경우 앱 오디오 "퓨라"를 활용하는 것이 좋습니다.
*YouTube는 Google Inc.의 광고입니다.
우소 데 페달레라
Si usa una Pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en timpo o elegir la instantánea anerior o la siguiente:
· Modo de Pedalera “FX”(modo por Defecto): 인터럽터 1 = MUTE(ambos núcleos FX), 인터럽터 2 = TAP TEMPO(ambos núcleos FX)
· 페달 모드 "SNAPSHOT": 인터럽터 1 = 스냅샷 또는 순간 도착(다음), 인터럽터 2 = 스냅샷 abajo(전방)
메뉴 FX로 이동
· 현재 메뉴에서 FX 1 또는 FX 2를 사용하면 효과가 활성화되기 전에 사전 설정이 가능합니다. Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con pulsador 선택/조정.
· El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que aparezcan los parametros editables(dos por efecto) para que pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le perirá cambiar el valor del parámetro Superior/primo.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST le da acceso al parámetro lower/segundo, lo que le perirá conmutar entre dos Posibles valores/estados.
· El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página de selección de preset.
ALL MUTE 기능
La función ALL MUTE anula(음소거) todos los canales, 1-8.
ALL MUTE 기능이 활성화되면 MUTE 기능이 활성화됩니다.
모든 MUTE 기능이 현재 활성화되어 있음을 확인하세요. 현재 표시는 다음과 같습니다.
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
· 로스 파일럿토스 OFFSET/CLIP 측정.
· Los dos Pilotos rojos “1” y “2” que están en la parte Superior del MEDIDOR VU parpadearán.
Para salir de la función ALL MUTE, haga una pulsación breve del

빠른 시작 가이드 29
보톤 MUTE.
모든 음소거 기능을 사용하면 연결/해제 기능이 완벽해지며 케이블 연결이 빨라지고 귀 연결 장치가 없어집니다.
Cambio de ganancia manual y alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma(solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón MAIN. La PANTALLA 메뉴 quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. ese mismo fader 또는 mando deslizante para ajustar la ganancia를 사용하십시오.
4. 펄스 el mando con pulsador SELECT/ADJUST para seleccionar/deselectionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
EZ GAIN 기능
La función EZ GAIN은 교정 및 조정을 통해 자동으로 운하의 상태를 조정합니다. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de form automática cuando sea necesaria. EZ GAIN 기능에 대한 활성:
1. MON 1 y MON 펄스 동시 실행 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. 펄스 조정을 통해 캘리브레이션 EZ GAIN을 입력하고 SELECT/ADJUST를 수행합니다. Cuando elija ALL, el mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. 펄스 조정을 위한 펄스 선택/조정(SELECT/ADJUST para que comience la calibración).
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V canado sea necesario.
참고: ¡Para obtener los mejores resultados Posibles, ejecute el proceso de calibración durante un minímo de 7 to 10 secundos!
5. 해석을 위해 펄스를 측정하고 교정을 완료하려면 SELECT/ADJUST를 선택하세요.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones de 버스.
아파가도 수아베
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo solo se iluminará dicho botón de forma atuada.
CONSEJO: Para poner en Marcha nuevamente el mezclador, pulse brevemente el botón MENU.

30 흐름 8
FLOW 8 미장전
(FR) Étape 3 : Mise en oeuvre
Connexion Bluetooth: 확산 및 제어
신호 오디오 전송 장치와 호환되는 블루투스 장치, 스마트폰과 호환되는 태블릿, 블루투스 오디오 기본 연결을 지원합니다.

Android** 또는 Apple iOS**에 따라 혼합된 콘솔을 통해 애플리케이션을 제어할 수 있습니다. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec l'application.
Le signal audio peut être transmis depuis l'appareil utilisé pour contrôler la console avec l'application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum: un pour la transfer du signal audio et un autre pour le contrôle.
참고: 콘솔 FLOW 8은 Bluetooth 동시 사용의 2가지 유형을 사용합니다. Bluetooth 저에너지(BLE) 응용 프로그램 제어 및 Bluetooth 오디오 일반 전송 오디오는 파일을 사용하지 않습니다.
Connexion Bluetooth를 통한 애플리케이션 제어
Afin de contrôler la console FLOW 8 avec l'application depuis unappareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes:
1. Apple Store** 또는 Google Play Store**에서 FLOW를 무료로 다운로드하고 설치하세요.
2. 스마트폰이나 태블릿에서 블루투스를 활성화합니다.
3. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le menu BT PAIRING en Tournant l'encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
4. Sélectionnez PAIR APP avec l'encodeur 선택/조정 puis appuyez sur l'encodeur pour lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
5. Lancez l'application FLOW sur votre appareil Bluetooth(단일 60초). FLOW 8의 자동 감지 제어 및 연결 효과에 대한 애플리케이션입니다. Une fois la connexion effectuée, l'icône Bluetooth de l'application passe de grise (inactif) à bleue (actif) et la LED bleue APP LED de la console s'allume de manière fixe.

6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de l'application puis suivez les 지침 affichées à l'écran.
**Android 및 Google Play 스토어는 Google, Inc.의 브랜드입니다. Apple iOS 및 Apple Store는 Apple Inc.의 브랜드입니다.
Connexion Bluetooth는 확산 오디오를 제공합니다.
Afin de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis unappareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes:
1. Activez le Bluetooth sur votre 스마트폰 또는 태블릿(si ce n'est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis sélectionnez le menu BT PAIRING en Tournant l'encodeur SELECT/ADJUST. Appuyez sur l'encodeur pour entrer dans ce sous-menu.
3. Sélectionnez PAIR AUDIO avec l'encodeur SELECT/ADJUST puis appuyez sur l'encodeur pour lancer la recherche d'un appareil Bluetooth.
4. Ouvrez le 메뉴 Bluetooth de votre 스마트폰 또는 태블릿.
5. Sélectionnez “FLOW 8 (Audio)”는 스마트폰이나 태블릿에 연결을 위한 이펙터를 제공합니다.
REMARQUE: Le nom 정확한 de l'appareil qui apparait dans le menu Bluetooth de votre 스마트폰/태블릿 peut varier en fonction de la marque et de la version de l'OS.
6. 연결이 완료되면 스마트폰이나 태블릿 및 LED 오디오 블루 콘솔의 모든 장치에 대한 경고가 표시됩니다.
7. Lancez la Lecture d'un signal audio sur votre 스마트폰 또는 태블릿(예: 라디오 애플리케이션 또는 강사 멀티미디어). Le signal audio est transmis sans fil et en stéréo à votre console FLOW 8.

빠른 시작 가이드 31

8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler le niveau de la 강의 Bluetooth de 4 manières différentes:
· Avec les boutons de Volume +/- de votre 스마트폰 또는 태블릿
· Avec le réglage de niveau de votre 신청 de 강의
· 전위차계 BT/USB 콘솔 FLOW 8
· Depuis l'application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
REMARQUE: 특정 애플리케이션은 스마트폰이나 태블릿, YouTube*에 연결되며 강의 오디오 lorsque vouschangez d'écran(par exemple si vous affichez l'application FLOW)에 연결됩니다. 중단 없이 디퓨저 드 l'오디오를 사용하세요. nous vous recommandons d'utiliser une application dédiée Uniquement à l'audio.
*YouTube는 Google Inc.의 브랜드입니다.
페달리에 활용
En connectant un pédalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, taper le tempo des effets temporels ou sélectionner le snapshot précédent ou suivant:
· Pédalier en 모드 “FX”(par défaut): 컨택터 1 = MUTE(2 프로세스 데페트 따르기), 컨택터 2 = TAP TEMPO(2 프로세스 데페 따르기)
· Pédalier en 모드 “SNAPSHOT”: 연락 담당자 1 = 스냅샷 적합, 연락 담당자 2 = 스냅샷 우선
메뉴 FX 활용
· Lorsque la page du menu FX 1 또는 FX 2 est sélectionnée sur la console de mixage, lespreset des effets sélectionnés sont affichés. Vous pouvez électionner un autre Preset avec l'encodeur SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les 메뉴 FX 1 ou FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables(deux par effet).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour modifier la valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MENU는 사전 설정의 선택에 따라 revenir를 제공합니다.
기능 ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Activer la fonction ALL MUTE, maintenez enfoncé le bouton MUTE를 따르세요.
Lorsque la fonction ALL MUTE est active, les 표시 suivants sont visibles : L'écran de MENU devient rouge.
· LED OFFSET/CLIP이 명확합니다.
· Les 2 LED는 "1" 및 "2"를 표시하며 VU METER는 명확합니다.
Pour désactiver la fonction ALL MUTE, appuyez sur le bouton MUTE

sans le maintenir enfonce.
La fonction ALL MUTE permet d' effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Manuelle du Gain ou de l'état de l'alimentation fantôme 수정
Afin de régler le Gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement(voies 1 et 2 Uniquement):
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. 조정기 게인에 따라 페이더를 사용합니다.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN은 정상 작동 상태를 유지합니다.
EZ GAIN 기능
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et de regler automatiquement legain et le niveau de la voie. Pour les voies 1 et 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d'activer la fonction EZ GAIN :
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour sélectionner une voie à calibrer avec la fonction EZ GAIN. Si vous sélectionnez ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée; la console de mixage ajuste automatiquement le Gain et le niveau de la voie et active l'alimentation fantôme si nécessaire.
참고: Le calibrage doit durer au 최소 7~10초에 최적의 결과가 나옵니다!
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'encodeur SELECT/ ADJUST pour arrêter le calibrage.
6. régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5를 붓습니다.
7. Quitter le 모드 EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN ou sur n'importe quel autre bouton de bus를 붓습니다.
미장베유
Vous pouvez placer le FLOW 8 en mode d'économie d'énergie en maintenant le bouton MENU enfoncé. Ce bouton Reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.

32 흐름 8
흐름 8 에르스테 슈리트
(DE) Schritt 3 : Erste Schritte
Bluetooth 연결: 스트리밍 및 스트리밍
Um Audio는 Bluetooth 오디오 기능을 스트리밍하고 스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터 요소와 Bluetooth 오디오 기능을 모두 지원합니다.

Mixer는 Android** 또는 Apple iOS** 제어 앱과 편집 기능을 모두 갖추고 있습니다. Control App verwendet werden을 통해 Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers를 보석처럼 사용할 수 있습니다.
Man kann Audio von einem은 Bluetooth-Gerät 또는 vom gleichen Gerät를 분리하고 Control App을 통해 스트리밍합니다. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8은 Bluetooth 유형을 지원합니다. Bluetooth 저에너지(BLE)는 제어 앱 및 표준 Bluetooth 오디오를 위한 오디오 스트리밍을 제공합니다.
제어 앱을 위한 블루투스 페어링
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie folgt vor:
1. FLOW Control 앱은 Apple Store** 또는 Google Play Store**에서 무료로 설치 및 설치할 수 있습니다.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem 스마트폰 또는 태블릿.
3. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 믹서 하드웨어 및 Wählen Sie das BT PAIRING-메뉴, Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen에 대한 설명. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Ihrem Bluetooth-Gerät(innerhalb von 60 Sekunden)로 Sie die FLOW Control 앱을 시작하세요. Die Control App findet den FLOW 8 automatisch und stellt die Verbindung her. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in der Control App von Grau(inaktiv) auf Blau(aktiv) und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet konstant.

6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android 및 Google Play 스토어는 Google, Inc.의 Warenzeichen입니다. Apple iOS 및 Apple Store는 Apple Inc.의 Warenzeichen입니다.
오디오 스트리밍을 위한 블루투스 페어링
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer 스트리밍, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem 스마트폰 또는 태블릿(falls nicht bereits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 믹서 하드웨어 및 Wählen Sie das BT PAIRING-메뉴, Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen에 대한 설명. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Gehen Sie zum Bluetooth 메뉴 Ihres 스마트폰 또는 태블릿.
5. Wählen Sie, FLOW 8(오디오)” auf Ihrem 스마트폰 또는 태블릿, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres 스마트폰/태블릿 erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung das Menü Ihres 스마트폰 또는 태블릿 eine Erfolgsmeldung an und die blaue AUDIO LED 및 믹서 하드웨어 기능이 향상되었습니다.
7. 스마트폰 또는 태블릿(z. B., Radio-App 또는 Media Player App)에서 Audiowiedergabe를 시작하세요. Das Audio는 스테레오 및 Ihrem FLOW 8 믹서 스트림의 모든 기능을 제공합니다.

8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man kann den Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus 하드웨어-Tasten Ihres 스마트폰 또는 태블릿
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 믹서 하드웨어
· FLOW 제어 앱의 믹서 기능에 포함된 BT/USB-스테레오칸
HINWEIS: Manche 스마트폰 또는 태블릿 앱, beispielsweise YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt(z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” 오디오 앱.
*YouTube는 Google Inc.의 Warenzeichen입니다.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX”(Standardmodus): Schalter 1 = MUTE(FX 엔진 옆), Schalter 2 = TAP TEMPO(FX 엔진 옆)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = 스냅샷 Auf(nächster), Schalter 2 = 스냅샷 Ab(vorheriger)
FX 메뉴 탐색
· Wenn die FX 1- oder FX 2-Menüebene an der Mixer Hardware gewählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Preset. Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren 매개변수 zugreifen(zwei pro Effekt) 및 diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten 매개변수 zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten 매개변수 zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
ALL MUTE 기능
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, Halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· 다이 OFFSET/CLIP LED가 깜박입니다.
· Die beiden roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der VUANZEIGEblinken.

빠른 시작 가이드 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist Gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN 기능
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 및 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- 및 MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: 음 최적의 Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
소프트 전원 끄기
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodusversetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt Halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
팁: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.

34 흐름 8
흐름 8 프리미로스 파소스
(PT) Passo 3 : Primeiros Passos
블루투스 연결: 전송 및 제어
Bluetooth 기반의 전송 장치에 대해 알아보려면 스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터에 Bluetooth 기본 오디오 연결이 필요합니다.

O 믹서는 Android** 또는 Apple iOS**에 대한 제어 응용 프로그램을 편집하여 제어할 수 있습니다. Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o 믹서 através do aplicativo de controle.
O áudio pode ser sendido de um dispositivo de Bluetooth separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando o aplicativo de controle, mas só é allowedido no máximo um dispositivo de áudio e um dispositivo com aplicativo de controle ao mesmo tempo.
관찰: O FLOW 8은 Bluetooth 동시 사용을 위한 팁입니다. O Bluetooth 저에너지(BLE) 제어 응용 프로그램 및 오디오 전송을 위한 Bluetooth 오디오 통신입니다.
제어 응용 프로그램에 대한 Bluetooth 동기화
FLOW 8을 제어하거나 Bluetooth 장치에 적용하려면 다음 절차를 따르세요.
1. Apple Store** 또는 Google Play Store**에서 FLOW를 무료로 설치하고 제어할 수 있습니다.
2. 블루투스나 스마트폰이나 태블릿을 사용하세요.
3. Aperte o botão MENU 하드웨어 없음 믹서 FLOW 8 e 선택 o 메뉴 BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrarnesse 하위 메뉴.
4. Codificador SELECT/ADJUST, e depois aperte 또는 codificador para iniciar a Busca pelo dispositivo Bluetooth에서 PAIR 앱을 선택하세요.
5. Inicie o aplicativo de controle FLOW no seu dispositivo Bluetooth(60세 군도). FLOW 8과 연결을 자동 감지하는 제어 응용 프로그램입니다. 연결이 가능한 o 콘 Bluetooth는 제어 장치가 없습니다. (inativo) para a cor azul (ativo), eo LED 앱 azul 하드웨어는 믹서 제어 장치가 없습니다.

6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android 및 Google Play 스토어는 Google, Inc.에 등록되어 있습니다. Apple iOS 및 Apple Store는 Apple Inc.에 등록되어 있습니다.
Bluetooth 오디오 전송을 위한 동기화
파라 송신기 오디오 믹서 FLOW 8 a partir de um dispositivo Bluetooth, siga os seguintes procedimentos:
1. Bluetooth를 사용하여 스마트폰이나 태블릿을 사용하세요(se ainda não o tiver feito).
2. Aperte o botão MENU 하드웨어 없음 믹서 FLOW 8 e 선택 o 메뉴 BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador para entrarnesse 하위 메뉴.
3. SELECT/ADJUST 목록에서 PAIR AUDIO를 선택하고 Bluetooth 장치에 대한 목록을 확인하세요.
4. 메뉴에 블루투스로 스마트폰이나 태블릿을 넣습니다.
5. “FLOW 8(Áudio)을 스마트폰이나 태블릿에서 선택하세요.
OBSERVAÇÃO: O formato específico de denominação de dispositivo que aparece no menu do Bluetooth do seu smartfone/table pode variar dependencyendo da marca, assim como da versão OS.
6. 스마트폰이나 태블릿에 LED 오디오를 표시하는 메뉴가 있고 하드웨어가 없으며 믹서가 지속적으로 작동하는 경우도 있습니다.
7. 스마트폰이나 태블릿에서 오디오 재생을 선택하세요(예: 라디오 재생 또는 미디어 재생 재생). Transmissão sem fio em estéreo do áudio para o seu 믹서 FLOW 8.

빠른 시작 가이드 35

8. Faça는 nível finais를 조정합니다. Bluetooth através de quatro meios diveso에 대한 nível da reprodução ajustar에 대해 알아보십시오.
· Botões de nível up/down no seu smartfone ou 태블릿
· Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
· O botão de nível BT/USB 하드웨어 없음 FLOW 8 믹서
· FLOW no canal estéreo BT/USB 및 믹서 시각화 기능을 제어하는 ​​치과 의사
관찰: Alguns 스마트폰 또는 태블릿 앱, YouTube*와 함께 오디오 재생 기능을 Telas forem mudadas(예: trocando para a tela do aplicativo de controle FLOW)로 재생산합니다. 오디오 전송이 중단된 경우 오디오 순수 응용 프로그램을 사용하는 것이 좋습니다.
*YouTube는 Google Inc.에 등록되어 있습니다.
Pedais에서 작동
Ao usar um 페달 com o 잭 FOOTSW, é possível colocar efeitos em modo mute, inserir o andamento para efeitos baseados em tempo ou selecionar snapshots 후면 또는 전면:
· Modo 풋스위치 “FX”(modo padrão): Botão 1 = MUTE(ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO(ambos motores FX)
· Modo 풋스위치 “SNAPSHOT” Botão 1 = Snapshot Up(근접), Botão 2 = Snapshot Down(전방)
메뉴 드 Navegação do FX
· 하드웨어 없이 FX 1 또는 FX 2를 선택할 수 있는 메뉴를 선택하고, 현재 선택 가능한 사전 설정을 음성으로 확인하세요. Esse Preset pode ser modificado ao girar e pressionar o codificador SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU na camada do FX 1 또는 FX 2, abre parametros editáveis(dois por efeito) para ajustes.
Girar o codificador SELECT/ADJUST는 mudar o valor do primeiro parâmetro ou Superior를 허용합니다.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST는 acesso ao segundo parametro ou o mais baixo, isso possibilita comutar entre 2 valores/estados possíveis를 허용합니다.
· Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à página de seleção do 프리셋.
ALL MUTE 기능
A função ALL MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ativar ALL MUTE, aperte e mantenha apertado o botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
· O 메뉴 화면 acenderá com uma luz vermelha.
· OS LED OFFSET/CLIP piscarão.
· Os dois LEDs vermelhos "1" 및 "2"는 VU METER piscarão의 우수한 부분입니다.
ALL MUTE를 실행하면 MUTE가 차단됩니다.

O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/desconectar rapidamente e facilmente cabos, evitando estrondos e cliques que podem danificar os alto-falantes e fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho e alimentação fantasma 매뉴얼
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou ativar a alimentação fantasma(canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do 메뉴 화면 ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova 또는 슬라이더를 선택하여 운하를 선택합니다.
3. o 슬라이더를 조정하거나 간호를 사용합니다.
4. SELECT/ADJUST para selectionar/desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 e 2 코드를 누르십시오.
5. Solte o botão MAIN para sair.
EZ GAIN 기능
EZ GAIN 교정 기능과 운하의 간극을 자동으로 조정하는 기능이 있습니다. Para os Canais 1 e 2, 환상적인 영양 +48 V 자동 선택, 요청 사항. EZ GAIN 기능에 대한 설명:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 동시 실행. 메뉴 화면 ficará verde.
2. EZ GAIN을 교정하기 위해 SELECT/ADJUST를 선택하십시오. ALL을 선택하면 동시에 믹서를 측정할 수 있습니다. 8개를 동시에 사용할 수 있습니다.
3. 교정 시작 시 선택/조정을 수행하십시오.
4. Cante/fale/toque no canal, o 믹서는 자동 교정 o ganho eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: 부탁드립니다, executar o processo de calibragem por pelo menos 7 a 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possíveis!
5. 성능 수행을 종료하고 교정을 완료하기 위한 최종 결정을 선택/조정합니다.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. 종료 시 você poderá sair do modo EZ GAIN apertando o botão MAIN ou qualquer um dos outros botões de barramento.
소프트 파워 데스리가도
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW 8, apertando e mantendo o botão MENU pressado. 물론, 당신이 원하는 것이 무엇인지 알아보십시오.
DICA: 믹서를 처음 시작하면 메뉴가 빠르게 시작됩니다.

36 흐름 8
흐름 8 이니지아레
(IT) Passo 3 : Iniziare
Connessione Bluetooth: 스트리밍 및 제어
Bluetooth 기반 오디오 스트리밍을 위해서는 스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터에 필요한 오디오 연결이 필요합니다.

믹서는 Android** 또는 Apple iOS**를 제어하는 ​​솔로 앱을 제어하고 수정하는 데 사용됩니다. 컨트롤에 따라 믹서의 앱을 제어할 수 있으며 Bluetooth 단독 장치로 사용할 수 있습니다.
L'audio può essere riprodotto in 스트리밍 da un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma contemporaneamente è acceptito al Massimo l'uso di un dispositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
참고: Bluetooth를 통해 FLOW 8을 동시에 사용할 수 있습니다. 스트리밍당 일반 Bluetooth 오디오를 제어하는 ​​앱별 Bluetooth 저에너지(BLE)입니다.
앱 제어에 따른 Bluetooth 동기화
제어에 따라 FLOW 8 Tramite 앱 dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. FLOW dall'Apple Store** 또는 Google Play Store**에 무료 앱을 설치하고 설치합니다.
2. 스마트폰이나 태블릿에서 블루투스를 사용할 수 있습니다.
3. Premete il tasto MENU del 믹서 FLOW 8 e selezionate il 메뉴 BT PAIRING girando l'encoder a presse SELECT/ ADJUST. 질문 하위 메뉴의 항목당 사전 인코더입니다.
4. Tramite l'encoder a pressione 선택/조정 PAIR 앱 선택, quindi premete l'encoder per iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. 60초 동안 FLOW nel vostro dispositivo Bluetooth 제어 앱을 활성화합니다. L'app di controllo individua automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegato, l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambia colore da grigio(inattivo) 파란색(attivo) e il led blue APP del 믹서 리마네 일루미나토.
6. In caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY dell'app e seguite le istruzioni sullo schermo.

**Android 및 Google Play 스토어에서 Google, Inc.의 공장을 설립했습니다. Apple iOS 및 Apple Store에서 Apple Inc.의 공장을 설립했습니다.
오디오 스트리밍을 위한 Bluetooth 동기화
스트리밍 오디오당 믹서 FLOW 8 dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. 스마트폰이나 태블릿에서 Bluetooth를 사용할 수 있습니다(se non lo avete già fatto).
2. Premete il tasto MENU del 믹서 FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING ruotando l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST. 질문 하위 메뉴에 대한 사전 인코더입니다.
3. Tramite l'encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR AUDIO, quindi premete l'encoder per iniziare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Bluetooth del vostro 스마트폰 또는 태블릿의 메뉴 메뉴를 입력합니다.
5. 스마트폰 또는 태블릿의 경우 "FLOW 8(오디오)"을 사용합니다.
참고: Il formato Speco del nome del dispositivo che appare nel menu Bluetooth del vostro 스마트폰/태블릿은 기본적으로 marca e versione del sistema Operativo에 따라 다릅니다.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo 스마트폰 o sul 태블릿 indica l'esito positivo e il led blu AUDIO del 믹서 resta illuminato in modo fisso.
7. 스마트폰이나 태블릿에서 오디오 사운드를 재생할 수 있습니다(광고는 멀티미디어용 앱에서 라디오 또는 앱에서 제외). L'audio è riprodotto 스트리밍 스테레오 sul vostro 믹서 FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È 가능한 regolare il livello di riproduzione Bluetooth in Quattro Modi Diversi:

빠른 시작 가이드 37

· Tramite i tasti su/giù del vostro 스마트폰 또는 태블릿
· 오디오 재생을 위한 모든'인터노 델'앱을 라이브로 제어합니다.
· Manopola di livello BT/USB 델 믹서 FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale 스테레오 BT / USB nella vista 믹서-
참고: 스마트폰이나 태블릿에 대한 Alcune 앱, YouTube *로 오세요. interrompono la riproduzione audio quando si cambiano schermate(ad esempio, passando alla schermata dell'app di controllo FLOW). 스트리밍 오디오에 따라 앱 오디오 "pura"를 활용할 수 있습니다.
*YouTube è un Marchio di fabbrica della Google Inc.
페달 활용
Usando un Pedale Tramite la Presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo Metronomico per effetti basati sul tempo o selezionare lo snapshot beforente/successivo.
· 모드 "FX"의 페달(모드 di 기본값): 스위치 1 = MUTE(entrambe le unità FX), 스위치 2 = TAP TEMPO(entrambe le unità FX)
· 모도 "SNAPSHOT"의 페달: 스위치 1 = 스냅샷 업(성공), 스위치 2 = 스냅샷 다운(선행)
탐색 메뉴 FX
· Quando nel 믹서 è selezionato il livello del 메뉴 FX 1 또는 FX 2, vedrete il 프리셋 디 effetti attualmente scelto. Questo Preset può essere cambiato ruotando e premendo l'encoder a presse SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel 레이어 FX 1 o FX 2 apre i parametri editabili(효과별) per la regolazione.
Girando l'encoder a pressione SELECT/ADJUST potete cambiare il valore del parametro Superiore/primo.
Premendo l'encoder a pressione SELECT/ADJUST si accede al parametro lowere/secondo, che 동의 디 scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di selezione del preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
각 스타일에 따라 ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedete 질문 표시기:
· Il 메뉴 화면 si illumina di rosso.
· OFFSET/CLIP LED l을 이끌었습니다.amp에기아노.
· 엘ampeggiano 나는 rossi "1" e "2" sopra il VU METER를 이끌 예정입니다.
ALL MUTE에 따르면, premete brevemente il tasto MUTE입니다.

Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/ scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e cupie.
Variazione manuale del Gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il Gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom(solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il 디스플레이 메뉴 화면 diventa giallo-verde.
2. 원하는 채널을 선택하려면 커서를 선택하세요.
3. 임포스테어 일 게인당 lo 슬라이더를 사용합니다.
4. Premete l'encoder a pressione SELECT/ADJUST per attivare/disattivare l'alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
재미있는 EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il livello del canale. Canali 1 및 2에 따라 l'alimentazione phantom +48V è selezionata automaticamente quando necessaria. 기능별 EZ GAIN:
1. 동시에 맛있는 음식을 맛보실 수 있습니다. MON 1 e MON 2. 메뉴 화면이 diventa verde로 표시됩니다.
2. EZ GAIN을 교정할 때 선택/조정을 선택하여 인코더를 누르십시오. Scegliendo ALL, il 믹서 calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. 초기에 인코더를 교정하기 전에 선택/조정을 선택하세요.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il 믹서 calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
참고: per ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Calibrare altri canali에 따라 익은 상태로 2~5단계를 통과합니다.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei Circuiti.
소프트 전원 끄기
È modalità risparmio Energyo premendo e tenendo premuto il pulsante MENU의 FLOW 8을 임포스테일할 수 있습니다. Pertanto solo Questo tasto Resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: riavviare il 믹서에 따라 basta premere brevemente il tasto MENU.

38 흐름 8
FLOW 8 안데슬래그
(NL) Stap 3 : Aan de slag
Bluetooth 버전: 스트리밍 및 침구
Om audio van een Bluetooth-apparaat te streamen, hebt u een 스마트폰, 태블릿이 표준 Bluetooth 오디오 연결을 충족했습니다.

믹서는 Apple iOS ** 침구 앱의 Android **를 통해 침대에 대한 단어를 사용할 수 있습니다. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de 믹서 via de bedieningsapp te bedienen.
오디오 장치를 스트리밍하여 장치의 Bluetooth 장치를 제어 앱의 전원 공급 장치와 함께 사용하면 최대 오디오 장치와 제어 장치의 장치를 제어할 수 있습니다.
OPMERKING: FLOW 8은 블루투스 기능을 강화합니다. 블루투스 저에너지(BLE)는 침대용 앱에 블루투스 오디오 또는 오디오 스트리밍을 제공합니다.
침구 앱에 대한 블루투스 연결
Bluetooth 앱을 통해 FLOW 8을 통해 의료 절차를 확인하세요.
1. Apple Store ** 또는 Google Play 스토어 **에서 FLOW 제어 앱을 무료로 다운로드하세요..
2. 태블릿의 스마트폰에서 Schakel Bluetooth를 사용할 수 있습니다.
3. FLOW 8-믹서 하드웨어 선택기의 MENU 버튼을 누르십시오. BT PAIRING 메뉴 문에 SELECT / ADJUST-push-encoder가 있습니다. 인코더를 실행하면 하위 메뉴가 열립니다.
4. 선택기 PAIR 앱은 SELECT / ADJUST-push-encoder를 통해 인코더를 실행하여 Bluetooth 장치를 시작합니다.
5. Bluetooth 장치에서 FLOW 제어 앱을 시작합니다(60초 동안 작동). FLOW 8을 자동으로 감지하여 바인딩할 수 있는 제어 앱입니다. 또한, 제어 앱의 Bluetooth 그림 문자는 파란색(활성) 또는 파란색 APP-LED에 대한 믹서 하드웨어 상수 표시에 대해 설명되어 있습니다.

6. 또한 잘못된 실수, RETRY-knop op de app en volgt u de Instructions op het scherm에 대해 설명합니다.
**Android 및 Google Play 스토어에서는 Google, Inc.에서 Apple iOS에서는 Apple Store에서 Apple Inc.
오디오 스트리밍을 위한 블루투스 연결
FLOW 8-믹서의 오디오 스트리밍 절차를 확인하려면 Bluetooth 장치를 스트리밍하세요:
1. 태블릿 스마트폰에서 Schakel Bluetooth를 사용할 수 있습니다(또한 dit nog niet is gebeurd).
2. FLOW 8-믹서 하드웨어 선택기의 MENU 버튼을 누르십시오. BT PAIRING 메뉴 문에 SELECT / ADJUST-push-encoder가 있습니다. 인코더를 실행하면 하위 메뉴가 열립니다.
3. PAIR AUDIO를 선택하면 SELECT / ADJUST-push-encoder가 시작되고 Bluetooth 장치가 시작됩니다.
4. 태블릿의 스마트폰에서 블루투스 메뉴를 선택하세요.
5. 태블릿 PC의 스마트폰에서 "FLOW 8(오디오)"를 선택합니다.
OPMERKING: 스마트폰/태블릿의 Bluetooth 메뉴에 있는 장치에 대한 정보 형식을 지정하세요. OS 버전에 따라 표시됩니다.
6. 또한 태블릿의 스마트폰에서 메뉴를 열면 파란색 AUDIO-LED 믹서 하드웨어 상수가 표시됩니다.
7. 태블릿의 스마트폰에서 오디오 작업을 시작합니다(mediaspeler-app의 Een radio-app). FLOW 8-믹서에서 스테레오 스트리밍으로 오디오를 재생할 수 있습니다.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen에 대해 알아보십시오.

빠른 시작 가이드 39

· Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw 태블릿 스마트폰
· uw audio-afspeelapp에서 Niveauregeling
· BT / USB-niveauknop op de FLOW 8-믹서 하드웨어
· In de FLOW-bedieningsapp op het BT / USB 스테레오 믹서 작동 가능
OPMERKING: Sommige 스마트폰- 태블릿 앱, zoals YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). 옴 오디오 존더는 스트리밍을 중단하고 우리는 "zuiver" 오디오 앱을 사용할 수 있습니다.
* YouTube는 Google Inc.의 een handelsmerk입니다.
Voetschakelaar 침구
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
· Voetschakelaarmodus “FX”(standaardmodus): schakelaar 1 = MUTE(FX 엔진 옆), schakelaar 2 = TAP TEMPO(FX 엔진 옆)
· Voetschakelaarmodus “SNAPSHOT”: schakelaar 1 = momentopname omhoog(volgende), schakelaar 2 = momentopname omlaag(vorige)
FX 메뉴 탐색
· FX 1 메뉴 중 FX 2-은 믹서 하드웨어에 대한 선택 기능이며, 순간 효과 선택 기능은 사전 설정되어 있습니다. Deze Preset kan worden gewijzigd door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien en te drukken.
· 또한 FX 1-Laag의 FX 2-에서 메뉴 버튼을 눌러 사용할 수 있으며, 매개 변수(효과별 트위)를 통해 전달에 대한 옵션을 설정할 수 있습니다.
Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien, kunt u de waarde van de bovenste / eerste 매개변수 wijzigen.
Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder te drukken, krijgt u toegang tot de onderste / tweede 매개변수, waarmee u kunt schakelen tussen 2 mogelijke waarden / statussen.
· Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
ALL MUTE 기능
De ALL MUTE 기능은 모든 카날렌 1-8을 제거합니다.
Om ALL MUTE te activeren, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
또한 ALL MUTE 활성은 다음과 같습니다.
· Het MENUSCHERM licht rood op.
· De OFFSET / CLIP-LED의 니퍼렌입니다.
· De twee는 "1" 및 "2" LED의 VU METER gaan knipperen을 탔습니다.

Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze ALL MUTE 모드는 eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen en klikken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen에 완벽합니다.
팬텀보딩으로 핸드마티지 게인 위징
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren(aleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. 메뉴 화면을 표시합니다.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. SELECT / ADJUST-push-encoder om +48 V 팬텀보딩을 통해 1개 중 2개를 선택하거나 선택 취소할 수 있습니다.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN 기능
De EZ GAIN 기능을 자동으로 사용하여 버스터킹에 사용할 수 있습니다. 1 및 2 단어 자동으로 +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig의 채널을 확인하세요. EZ GAIN 기능을 활성화하려면 다음을 수행하세요.
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. 메뉴 화면을 표시하면 groen이 표시됩니다.
2. EZ GAIN을 선택하려면 SELECT / ADJUST-push-encoder를 선택하세요. 또한 모든 선택 항목, kalibreert de 믹서 모든 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. SELECT / ADJUST-push-encoder를 실행하여 시작하십시오.
4. het kanaal을 통해 Zing / spreek / speel, en de 믹서 kalibreert automatisch de Gain en het kanaalniveau en schkelt indien nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPMERKING: 최소 7~10초 정도의 교정 프로세스를 수행하면 최상의 결과를 얻을 수 있습니다!
5. 또한 실행을 중지하고 SELECT / ADJUST-pushencoder om de kalibratie te voltooien을 실행합니다.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. 또한 구부러진 부분이 있으면 EZ GAIN 모드를 확인하고 메인 손잡이를 닫으십시오.
ZACHTE 스트룸 유닛
FLOW 8을 사용하면 메뉴 버튼을 눌러 에너지를 절약할 수 있습니다. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
팁: 믹서를 시작하고 나면 메뉴 버튼을 눌러 작업을 완료할 수 있습니다.

40 흐름 8
FLOW 8 코마 이강
(SE) 3단계: Komma igång
블루투스 지원: 스트리밍 및 제어
스마트폰에서 블루투스 기능을 사용할 수 있다면, 블루투스 기능을 사용하여 서핑할 수 있습니다.

Mixern은 Android ** 및 Apple iOS ** -kontrollapp의 스타일러스와 redigeras를 종료합니다. 스티라펜을 통해 스티라 믹서에 블루투스 기능을 추가하면 끝납니다.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet eller från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tilåtna samtidigt.
참고: FFLOW 8 및 블루투스 입력 장치 지원: 블루투스 저에너지(BLE) 제어 및 제어 기능을 위한 블루투스 장치.
kontrollapp을 위한 블루투스 연결
Bluetooth 지원 앱을 통해 스타일러 FLOW 8을 확인하고 절차를 진행하세요.
1. Apple Store ** 또는 Google Play Store **에서 코스트나드 프리아 FLOWkontrollappen을 설치하세요.
2. Aktivera Bluetooth는 스마트폰에서 서핑을 할 수 있습니다.
3. MENU-knappen 또는 FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren을 시도하십시오. Tryck på kodar

문서 / 리소스

FLOW FLOW 8 8 입력 디지털 믹서(Bluetooth 오디오 및 앱 제어 포함) [PDF 파일] 사용자 가이드
FLOW 8 8 입력 디지털 믹서(Bluetooth 오디오 및 앱 제어 포함), FLOW 8, 8 입력 디지털 믹서(Bluetooth 오디오 및 앱 제어, Bluetooth 오디오 및 앱 제어, 앱 제어 포함)

참고문헌

댓글을 남겨주세요

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 항목은 표시되어 있습니다. *