FLOW 8 8 Input Mixer Digitale cù Audio Bluetooth è App Control
Informazione di u produttu
U FLOW 8 hè un mixer digitale 8-input cù audio Bluetooth è
cuntrollu app. Dispone di faders di canali 60 mm, 2 processori FX, è
una interfaccia USB / audio. U mixer hè pensatu per furnisce
capacità di mischju è di trasfurmazione audio di alta qualità per varii
applicazioni.
Versione: 5.0
Istruzzioni per l'usu di u produttu
- Leghjite è mantene queste struzzioni per riferimentu futuru.
- Ascoltate tutte le avvertenze fornite nel manuale d'uso.
- Segui tutte l'istruzzioni per l'usu sicuru è propiu di u
pruduttu. - Ùn aduprate micca u mixer vicinu à l'acqua per prevene ogni dannu o
risichi elettrici. - Pulite u mixer solu cù un pannu seccu per evità ogni liquidu
danni. - Assicurà una ventilazione curretta senza bluccà alcuna ventilazione
aperture è installà u mixer secondu u fabricatore
istruzioni. - Evite di mette u mixer vicinu à fonti di calore, cum'è radiatori,
registri di calore, stufe, o altri apparecchi chì producenu calore. - Aduprate solu l'attacheti è l'accessori specificati da u
fabricatore. - Aduprate u mixer solu cù u carrettu, stand, tripode, bracket, o
table spécifiée par le fabricant ou vendue avec l'appareil.
Quandu aduprate un carrettu, fate attenzione per prevene u ribalta
ferite. - Evite installà u mixer in spazii ristretti cum'è librerie o
unità simili. - Ùn mette micca fonti di fiamma nuda, cum'è candele accese,
nantu à u mixer.
Nota: U manuale d'utilizatore furnisce ancu istruzioni di sicurezza in altri
lingue cum'è u spagnolu (ES), l'alemanu (DE), l'italianu (IT), è
Olandese (NL).
Guida Quick Start
FLUSSU 8
Mixer digitale à 8 ingressi cù Bluetooth Audio è App Control, Faders di canali 60 mm, 2 Processori FX è Interfaccia USB/Audio
V 5.0
2 FLUSSU 8
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces instructions.
2. Mantene sti instructions.
3. Fighjate à tutti l'avvirtimenti.
4. Segui tutte e instructions.
5. Ùn aduprate micca stu apparatu vicinu à l'acqua.
6. Pulite solu cù un pannu seccu.
7. Ùn bluccà ogni apertura di ventilazione. Installa in cunfurmità cù e struzzioni di u fabricatore.
8. Ùn installate micca vicinu à qualsiasi fonti di calore, cum'è radiatori, registri di calore, stufe, o altri apparecchi (cumpresu amplifiers) chì producenu calore.
9. Aduprate solu attachments / accessori specificati da u fabricatore.
10. Aduprate solu cù u carrettu, stand, tripode, bracket, o table specificatu da u fabricatore, o vindutu cù l'apparechju. Quandu si usa un carrettu, fate prudenza quandu si move a combinazione di carrettu / apparatu per evità ferite da ribalta.
11. Eliminazione curretta di stu pruduttu: Stu simbulu indica chì stu pruduttu ùn deve micca esse eliminatu cù i rifiuti domestici, secondu a Direttiva WEEE (2012/19/UE) è a vostra lege naziunale. Stu pruduttu deve esse purtatu à un centru di cullizzioni licenziatu per u riciclamentu di i rifiuti di apparecchi elettrici è elettronichi (EEE). A mala manipulazione di stu tipu di rifiuti puderia avè un impattu negativu pussibule nantu à l'ambiente è a salute umana per via di sustanzi potenzialmente periculosi chì sò generalmente assuciati cù EEE. À u listessu tempu, a vostra cuuperazione in a dispusizione curretta di stu pruduttu cuntribuisce à l'usu efficiente di e risorse naturali. Per più infurmazione nantu à induve pudete piglià i vostri rifiuti per u riciclamentu, cuntattate l'uffiziu di a cità locale, o u vostru serviziu di raccolta di rifiuti domestici.
12. Ùn installate micca in un spaziu cunfinatu, cum'è un casu di libru o unità simili.
13. Ùn fate micca fonti di fiamme nude, cum'è candele illuminate, nantu à l'apparechju.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instructions.
2. Cunservà sò istruzzioni.
3. Presta attenzione à tutte e publicità.
4. Siga tutte l'istruzzioni.
5. No use stu apparatu cerca di l'acqua.
6. Limpie questu apparatu cun un annu secu.
7. Nisun bloccu l'apertura di ventilazione. Instale u squadra di accordu cù e struzzioni di u fabricante.
8. No instale hè equipatu cercatu di fuenti di calori tales cum'è radiadori, accumulatori di calore, stufe è altri apparati (includendu amplificadores) chì puedan producir calor.
9. Aduprate unicamente i dispusitivi o accessori specificati da u fabricatore.
10. Aduprate unicamente a carretilla, plataforma, trípode, support o mesa specificados per u fabricatore o suministrados junto con l'equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cume deve deshacerse de este aparato: Stu simbulu indica chì questu apparatu ùn deve esse trattatu cum'è basura organica, secondu u indicatu in a Directiva WEEE (2012/19/EU) ya las normativas aplicables en su país. In u locu di ellu duverà purtà à u puntu limpiu più vicinu per u riciclamentu di i so elementi elettrici / elettronichi (EEE). Per fà questu, aiutanu à prevene e pussibuli cunsequenze
negativu per u medio ambiente è a salute chì puderia esse pruvucatu per una gestione inadecuata di stu tipu di apparecchi. Inoltre, u riciclamentu di i materiali aiutarà à cunservà i risorsi naturali. Per più infurmazione nantu à u riciclamentu di stu apparatu, pongase in cuntattu cù u Cunsigliu di a so cità o cun u puntu limpiu locale.
12. No instale questa unità in un spaziu assai ridottu, cumu cume incastrata in una libreria o simile.
13. No coloque objetos con llama, cum'è una vela incendi, sopra questu apparatu.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Rispettate tutte e cunsigne d'utilizazione.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l'appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8. Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Use exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Use exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable charge pour éviter d'éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu'en accord avec la directive DEEE (2012/19 / EU) et les lois en vigueur dans vos pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l'ambiance et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuant à utiliser efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
Guida rapida 3
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Leia estas instruções.
2. Guarde hè struzioni.
3. Preste atenzione à tutti i avis.
4. Siga tutte cum'è struzzioni.
5. Ùn aduprate micca stu dispositivu per agua.
6. Limpe apenas com um pano secu.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale d’accordu cum’è struzzioni fà fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais cum'è radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou altri apparelhos (incluindo amplificadores) chì pruduce calore.
9. Utilice apenas ligações/accessórios especificados pelo fabricant.
10. Utilizà apenas com o carrinho, estrutura, tripé, supportu, o mesa specificati capelli fabricanti o venduti cù u dispusitivu. Quandu aduprate um carrinho, tenite cura à u moveru o cunghjettu carrinho / dispositivo per evità danos pruvucati pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: stu simbulu indica chì u produttu não deve esse eliminatu inseme cum'è residuos domésticos, secondu a Directiva REEE (2012/19/EU) ea legislação nacional. Stu pruduttu deve ser levatu per un centru di ricuperazione licenziatu per a reciclagem di residuos di equipamentos electrics e electronics (EEE). U trattamentu incorrectu di u tippu di residuos pò ter un eventuale impattu negativu in l'ambiente è a salute umana devida a sustanza potenzialmente periculosa chì hè generalmente assuciata à EEE. À u stessu tempu, a sua cullaburazione per a eliminazione curretta di u produttu hà da cuntribuisce à una utilizzazione efficiente di i risorsi naturali. Per più infurmazione circa
4 FLUSSU 8
dos locandes poderá lassà o u so equipamentu domesticu utilizatu per reciclagem, è favurite cuntattate i serviços municipales locais, una entità di gestão de resíduos o os serviços de recolha de resíduos locales.
12. Não instale em lugares confinados, tais cum'è estantes o unità simili.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sopra o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservà queste istruzioni.
3. Prestare attenzione à tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non aduprà stu dispusitivu vicinu à l'acqua.
6. Pulire esclusivamente cun un panno asciutto.
7. Non bloccare l'apertura di ventilazione. Installare in conformità cù e istruzioni di u fabricatore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) chì producenu calore.
9. Utilizà esclusivamente dispositivi / accessori specificati da u produttore.
10. Utilizare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal fabricatore o venduti cun l'apparechju. Utilizando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimentu corretto di questu pruduttu: questu simbolo indica chì questu dispositivu ùn deve esse smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondu a Direttiva RAEE (2012/19 / UE) è a vostra vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di stu tipu di rifiuti puderia avè un pussibili impattu negativu annantu à l'ambiente è nantu à a salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose chì sò generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installà in un spaziu ristrettu, vene in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivu fonti di fiamme libere, come candele accede.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.
10. Gebruik het appareat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparait wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen / apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer information over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, cunt u contact opnemen met uw gemeente of plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast di iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installer enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19 / EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella riskubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk.
7. Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu
Guida rapida 5
elektrycznego è elektronicznego (WEEE) (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego è elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Nie installuj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.
6 FLUSSU 8
FLOW 8 Cuntrolli
(EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Stap 2: Bediening (SE) Passo 2: Controller (PL) Krok 2: Sterowanica
Guida rapida 7
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(12)
(14)
(10)
(13)
(15)
(20) (11)
(9) (18)
(19) (16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)
(26)
8 FLUSSU 8
FLOW 8 Cuntrolli
(FR) Étape 2 : Contrôles
(1) Ingressi MIC 1/MIC 2 accettanu
segnali audio nantu à i cavi chì utilizanu connettori XLR equilibrati. I dui jack XLR presentanu una putenza phantom selezziunata individualmente per i microfoni di condensatore. A putenza fantasma pò esse attivata in l'app di cuntrollu o per mezu di u buttone PRINCIPALE è SELECT / ADJUST push encoder (vede "Getting Started").
(9) I FADER DI CANALE stabiliscenu i livelli di mix
per i so canali rispettivi. Questi fader ponu ancu esse utilizati per cuntrullà i livelli di mandatu à i jack di output MON 1/MON 2 o à i bus interni FX 1/FX 2 quandu sò selezziunati in l'app di cuntrollu o premendu u buttone hardware ligatu à a capa di menu (vede [16], [ 21] è [22]).
(2) Jack combo MIC 3/MIC 4 accetta
segnali audio da fonti à livellu di linea o microfoni dinamichi nantu à cavi cù connettori XLR equilibrati, ¼ "TRS equilibrati o sbilanciati ¼" TS. Per eseguisce i microfoni di condensatore cù questi inputs, avete bisognu di un pre esternoamp o l'alimentazione fantasma chì furnisce +48 V di putenza, cum'è u Behringer PS400.
NOTA: Queste input ùn offrenu micca putenza fantasma!
(10) I LED OFFSET/CLIP indicanu quandu
u guadagnu di l'input hè tagliatu l'altezza di u canali o quandu i faders hardware sò in una pusizione diversa da u livellu di fader mostratu in l'app di cuntrollu (i LED si spegneranu quandu i faders hardware sò tornati à u livellu mostratu in l'app di cuntrollu).
(11) Premere il pulsante MENU per aprire il Menu
Modu quandu u livellu di menu MAIN, MON 1 o MON 2 hè sceltu. Premendo di nuovo il pulsante MENU, uscirà dal Modo Menu.
(3) U jack FOOTSW cunnetta à un
(12) U LED APP cumencia à lampassi quandu
esterno singola o doppia
L'accoppiamentu Bluetooth* hè in corso
cuntrullà l'interruttore à pedale cù un ¼ "
per l'app di cuntrollu. Quandu l'accoppiamentu
Connettore TRS.
hè successu, i luci LED
(4) U jack PHONES si cunnetta à
cuffie chì utilizanu un plug stereo TRS da ¼ ".
cunsistenti. Quandu a cunnessione Bluetooth falla o hè disattivata, u LED si spegnerà. Vede l'istruzzioni Bluetooth in
(5) MAIN L / MAIN R cunnessione mandate
"Inizià" per i dettagli.
u mischju stereo finale nantu à i cavi utilizendu connettori XLR equilibrati.
(13)
U LED AUDIO si accende per indicà quandu l'accoppiamentu Bluetooth hè attivu
(6) Ingressi STEREO / MONO ponu accettà
sia segnali stereo di livellu di linea (5/6 è 7/8 coppie stereo), o a
per streaming audio. Vede l'istruzzioni Bluetooth in "Getting Started" per i dettagli.
signal mono (5L è 7L per fonti mono line-level, 6R è 8R per signali mono Hi-Z da chitarre è bassi).
(14) A manopola BT/USB stabilisce u voluminu per
audio digitale indirizzatu in u mixer via Bluetooth o u cunnessu AUDIO USB posteriore.
(7) MONITOR SEND
I jack (MON 1/MON 2) furniscenu duie uscite di monitor. Questi outputs
(15)
A manopola PHONES cuntrola u voluminu di l'auriculare.
accettà cavi cù equilibrati
(16) Interruttori di i pulsanti FX 1/FX 2
¼” TRS o sbilanciata
trà i dui mutori FX per
Connettori TS da ¼”.
selezzione di patch è paràmetru
(8) HOLDING POSTS permettenu
mette u vostru smartphone direttamente nantu à u mixer per facilità viewing di livelli è impostazioni nantu à l'app di cuntrollu di smartphone.
aghjustamentu. Quandu i buttoni di menu FX 1 o FX 2 sò selezziunati, i faders di u canali sò allora utilizati per stabilisce i livelli di Send à i motori FX.
(17) MENU SCREEN mostra i nomi (24) a manopola PRINCIPALE cuntrolla u master
di l'effetti attualmente attivi per
volume per u attualmente sceltu
i dui mutori FX, è permette
bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o
accessu à a lista preset FX quandu
PRINCIPALE. L'impostazione di u voluminu finali hè
u buttone FX 1 o FX 2 hè pressatu.
indicatu da l'anellu LED intornu
Press u buttone MENU per apre
u pugnu. Quandu aghjustà u
è chjude u Modu Menu. Girate u
paràmetru maestru di u voluminu
SELECT / ADJUST push encoder à
autobus attualmente sceltu da u
navigate i sottumenu è
app per smartphone, l'anellu LED
poi appughjà per selezziunà specifichi
cambierà per vede u voluminu
voci di menu.
paràmetru sceltu per quellu bus in
(18) SELECT / ADJUST push encoder hè
l'app.
utilizatu per navigà in i menu (turn) è (25) USB AUDIO jack permette
per entre / cunfirmà (press).
cunnessione à un urdinatore per
(19) U buttone MUTE spegne tutti
audio da a sezione FX. Una pressione longa di u buttone MUTE attiva a funzione ALL MUTE (vede "Getting Started").
streaming audio, aghjurnamenti di firmware è cuntrollu MIDI. Questa cunnessione USB permette ancu à FLOW 8 di esse usatu cum'è interfaccia audio multi-canale per a registrazione in l'urdinatore.
(20) U buttone TAP permette di tuccà
un tempo per aghjustà rapidamente l'effetti basati in u tempu.
Quandu s'utilice cum'è interfaccia di registrazione, 10 canali sò trasmessi à l'urdinatore (8 inputs analogichi, più i principali
(21) Pulsanti MON 1/MON 2 di selezzione
L/R bus mix tapped pre-fader),
unu di i mischi di monitor
è 2 canali di riproduzione stereo,
per surviglianza diretta è livellu
cuntrullabile via BT / USB
mette in u locu di u mischju principale.
canale, sò rimessi in streaming à u
Per vultà à u mischju principale,
miscelatore FLOW 8.
appughjà u buttone MAIN. Press MON 1 è MON 2 simultaneamente per attivà a funzione EZ GAIN (vede "Getting Started").
(26) A presa DC IN usa un Micro-USB
cunnessione per furnisce l'energia à l'unità. A putenza deve vene da l'alimentazione esterna inclusa o da una banca di energia USB cù
(22) U buttone MAIN selezziunà u principale
una cunnessione Micro-USB.
mischjà per l'output finale. Press u
U buttone PRINCIPALE per vultà à u principale * A marca di parola Bluetooth è i loghi sò
mischjà dopu avè sceltu è verificatu i marchi registrati di Bluetooth SIG,
monitor mischia cù u MON 1 è Inc. è ogni usu di tali marchi hè sottu licenza.
Pulsanti MON 2. Press è mantene premutu
u buttone PRINCIPALE per guadagnà manuale
paràmetru è per attivà u fantasma
putenza (vede "Getting Started").
(23) VU METER mostra i livelli per u
mischju principali, mischi di monitor o FX mandà signali. In u modu SOLO, stu metru permette una cunfigurazione di guadagnu più dettagliata nantu à i canali di input individuali. I LED rossi "1" è "2" in cima di u metru s'illuminanu quandu +48 V phantom power hè attivatu per i Canali 1 è 2 rispettivamente.
Guida rapida 9
10 FLUSSU 8
FLOW 8 Controles
(ES) Paso 2: Cuntrolli
(1) L'entrata MIC 1/MIC 2
(7) Las tomas MONITOR SEND
accettan signales audio ricevute
(MON 1/MON 2) le offerte
à traversu i cables cun cunnettori
dui surtiti di monitorizazione.
XLR equilibrati. Ambas tomas
Queste uscite accettanu i cavi
XLR dispone di alimentazione
cun connettori TRS da 6,3 mm
fantasma conmutable de forma
bilanciati o TS da 6,3 mm no
individuale per l'usu di micros
equilibrati.
condensatori. L'alimentazione fantastica pò esse attivata in l'app di cuntrollu attraversu u buttone MAIN è u mandu giratoriu di pulsazione SELECT/ADJUST (vea "Puesta en marcha").
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
permette di collocà u vostru smartphone direttamente nantu à u misturatore per una visualizazione più faciule di i livelli è di l'ajuste di l'app di cuntrollu di u smartphone.
(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
Acceptate signales audio di fonti di livellu di linea o microfoni dinamici ricevuti attraversu cavi cun connettori XLR bilanciati, TRS da 6,3 mm bilanciati o cunnessi TS da 6,3 mm senza bilanciati. Si quiere conectar micrófonos condensadores a estas entradas, deberá usar un previo o una fuente de alimentación externa que suministre +48 V de voltaje, tal
(9)
I FADERS DE CANAL permettenu di aghjustà i livelli di mistura di i canali rispettivi. Pudete ancu aduprà questi faders per cuntrullà i livelli di u signale enviatu à e tomate di a uscita MON 1/MON 2 oa i buses internis FX 1/FX 2 quandu l'elica in l'app di cuntrollu o à pulsar u buttone fisicu di l'estratu di menu correspondiente (vea [16], [21] y [22]).
cum'è Behringer PS400.
(10) I piloti OFFSET/CLIP le
NOTA: Estas entradas NO offre alimentazione fantastica!
indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canal o
(3) A toma FOOTSW permette
in quantu tempu i faders fisichi
cunnessione à un pedale di disparu
sò in una posizione distinta
externu tantu simplice cum'è
à u nivellu di fader chì appare en
di cuntrollu duale à traversu un
l'app di cuntrollu (i piloti se
connettore TRS da 6,3 mm.
apagaran quandu a pusizione di
(4) A toma PHONES permette
cunnessione di l'auriculari per mezu di un conector TRS di 6,3
i faders fisici coincida di novu cù u livellu chì appare in l'app di cuntrollu).
mm stereo.
(11) U buttone MENU permette di attivà
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
da a uscita à a mistura stereo finale attraversu i cavi cun cunnessi XLR bilanciati.
u modu Menu quandu tenga selezziunatu l'estratu di menu MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo el botón MENU hará que salga de este modo Menu.
(6) Las entradas STEREO/MONO
pueden aceptar tanto señales de nivel de línea stereo (pares stereo 5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y 7L para fuentes de nivel de línea mono, 6R y 8R para señales mono de nivel Hi-Z de guitarras y bassi).
(12) U pilotu APP principià a
parpadear quandu sia en marcha u prucessu di a sincronizazione o parpamentu Bluetooth* per l'app di cuntrollu. Quandu a sincronizazione hè stata curretta, u pilotu si ferma illuminatu. Si a cunnessione Bluetooth falla o hè disattivata, u pilotu si appagarà. Per più dettagli, vea l'istruzzioni nantu à Bluetooth in "Puesta in March".
Guida rapida 11
(13) El piloto AUDIO se ilumina para (21) Los botones MON 1/
(25) A presa USB AUDIO permette
indicarle chì a sincronizazione o
MON 2 eligen una de las mezclas
cunnessione à un computer per
paramentu Bluetooth hè attivatu
di monitorizazione per a
l'invio o streaming audio,
per a trasmissione o streaming
monitorizazione diretta è l'ajuste
aghjurnamenti di firmware
audio. Per più dettagli, vea las
de nivel en place de la mezcla
y cuntrullà MIDI. Sta cunnessione
istruzioni per Bluetooth it
principale. Per vultà à a mezcla
USB permette ancu di aduprà
"Puesta en marcha".
principal, pulse u buttone MAIN.
FLOW 8 cum'è una interfaccia audio
(14) U mandu BT/USB permette
Aghjustate u voluminu di a señal audio digitale ricevuta da u misturatore attraversu Bluetooth o da u cunnessu USB AUDIO di u panel trasero.
(15) U mandu PHONES cuntrolla u
volume de l'auriculare.
(16) I botones FX 1/FX 2 le permettenu
cambia trà i dui nuculi d'effetti per a selezzione di patch è aghjustà i parametri. Quandu sò selezziunati i botoni di menu FX 1 o FX 2, i faders di u canali seranu usati per aghjustà i livelli di spedizione per i nucli FX.
Pulse simultaneamente u buttone MON 1 e MON 2 per attivare a funzione EZ GAIN (vea "Puesta en marcha").
(22) U buttone MAIN elige a mezcla
principal para la salida finale. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla principal después de elegir y verificar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación fantasma (vea “Puesta en marcha").
(23) El MEDIDOR VU muestra los
livelli di mistura principale,
multicanale per a grabazione in un computer. Quandu s'utilice cum'è una interfaccia di gravazione, seranu trasmessi 10 canali à l'urdinatore (8 entrate analogiche pre-ganancia è a mezcla di u bus L/R principale pre-fader) è seranu ritrasmessi da a volta à u mezclador FLOW 8 2 canali di riproduzione stereo, cuntrullabili attraversu u canali BT / USB.
(26) La toma DC IN usa una cunnessione
di tipu Micro-USB per cunnette sta unità à a corrente. Deberia cunnette sta toma à a fonte di alimentazione esterna inclusa oa una fonte di alimentazione USB cun una cunnessione Micro-USB.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
i nomi di l'effetti attivi in questu mumentu per i dui nucli FX è permettenu di accede à u listinu di presets FX quandu pulse u buttone FX 1 o FX 2. Pulse u buttone MENY per accede è esce da u modu Menu. Gire u mando cun pulsador SELECT/ADJUST per navigà per i diversi submenus è púlselo dopu per sceglie elementi di menu
mezclas de monitorización o señales de envío FX. In u modu SOLO, questu meditore permette un ajuste più precisu di a ganancia in i canali d'entrata individuale. I piloti rossi "1" è "2" chì sò in a parte superiore di u meditore si illuminaranu quandu l'alimentazione fantastica di +48 V hè attivata per i canali 1 è 2, rispettivamente.
* U logo è a parola Bluetooth sò marcati registrati a pruprietà di Bluetooth SIG, Inc. è qualsiasi usu di queste marche si realice sottu licenza.
specifichi.
(24) El mando MAIN controla el
(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST si usa per navigà o desplazarse per i diversi menus (giro) è per cunfirmà / entra (pulsazione).
volume master o principal per u bus attivu in stu mumentu FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. L'ajuste di u voluminu finale hè indicatu per l'anellu di piloti chì circonda u mandu. Quandu
(19) U buttone MUTE permette
ajuste el volumen máster del bus
desactivar toute la signal audio
attivu in stu mumentu da a
de la section FX. Una pulsazione
app per smartphone, l'anellu di
prolongada de stu buttone MUTE
pilots cambiará per indicar el
attiva a funzione ALL MUTE (vea
ajuste di volume selezziunatu
"Puesta en marcha").
per questu bus da l'app.
(20) U buttone TAP permette di fà
marcar rítmicamente un tempu per l'ajustamentu rapidu di l'effetti cun basa in tempu.
12 FLUSSU 8
FLOW 8 Réglages
(FR) Étape 2 : Réglages
(1) Les entrées MIC 1/MIC 2
(8) Les PLOTS DE MAINTIEN
permette di cunnessu
permette de placer votre
des câbles XLR symétriques.
smartphone direttamente sur
Chaque entrée est dotée
la console afin de visualiser
d'une alimentation fantôme
facilement les niveaux et réglages
commutable pour les micros à
sur l'applicazione di cuntrollu.
elettret. L'alimentation fantôme peut être activée avec l'application de contrôle ou avec le bouton MAIN et l'encodeur SELECT/ADJUST (voir la section "Mise en oeuvre").
(9)
Les FADERS DES VOIES permettent de régler le niveau des voies. Questi faders ponu ancu esse usati per cuntrollà u nivellu di u signale
(2) Les entrées combinées
envoyé aux sorties MON 1/MON 2
MIC 3/MIC 4 permette di
ou aux bus d'effet internes FX 1/FX
connecter une source niveau ligne
2 si sta funziunalità hè attivata
ou un micro dynamique avec
da l'applicazione di cuntrollu ou
un câble XLR symétrique ou un
en passant par le menu (voir [16],
Cavo jack 6,35 mm symétrique
[21] et [22]).ou asymétrique. Pour utiliser ces
entrées avec un micro à électret, vous devez utiliser un préampLi ou une alimentation fantôme externe pour fournir une tension de +48 V, par exemple le Behringer PS400.
(10)
Les LEDs OFFSET/CLIP s'allument pour indiquer que le signal de la voie correspondante sature ou que les faders de la console se trouvent dans une position différente de celle correspondant au niveau.
REMARQUE : Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation
indiqué dans l'application de contrôle (les LED s'éteignent lorsque le réglage des faders
fantôme !
correspond à la valeur de
(3) L'entrée FOOTSW permet de
l'applicazione).
connecter un pédalier à un ou deux contacteurs avec un câble
(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Menu lorsque les pages
Jack 6,35 mm symétrique.
menu MAIN, MON 1 ou MON 2 sont
(4) La sortie Jack 6,35 mm PHONES
permet de connecter un casque stéréo.
selezziunati. Premete à novu nantu à u buttone MENU per uscire da questa modalità.
(5) Les sorties XLR MAIN L/MAIN R
permette di trasmette u mixage generale stéréo.
(12) La LED APP clignote quandu la
cunnessione Bluetooth* hè in corso cù l'applicazione di cuntrollu. Une fois la connexion effectuée,
(6) Les entrées STEREO/MONO sont
compatibles avec les signaux niveau ligne stéréo (paires stéréo 5/6 et 7/8) ou mono (entrées 5L et 7L pour les sources niveau ligne
la LED reste allumé de manière fixe. Si la connexion échoue ou est désactivée, la LED s'éteint. Consulta l'istruzzioni relative à Bluetooth in a sezione "Mise
mono, 6R et 8R pour les signaux
en oeuvre" pour plus de détails.
mono à haute impédance d'une guitare ou d'une basse).
(13) La LED AUDIO s'allume pour
indicà a cunnessione
(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/ MON 2) sò compatibili cù
les connecteurs Jack 6,35 mm
Bluetooth è pronto per trasmettere i segni audio. Consulta l'istruzzioni relative à Bluetooth in a sezione "Mise
symétriques et asymétriques.
en oeuvre" pour plus de détails.
Guida rapida 13
(14) Le potentiomètre BT/USB permet (21) Les boutons MON 1/MON 2
(25) U portu USB AUDIO permette la
de régler le volume du signal
permette di selezziunate l'un
connexion à un ordinateur pour
audio numérique en provenance
des mixages des moniteurs à la
transmettre de l'audio, mette
de la connexion Bluetooth ou du
place du mixage principal afin
à jour le firmware ou contrôler
connecteur USB AUDIO situatu nantu à u
d'effectuer les réglages. Pour
l'apparechju par MIDI. A cunnessione
faccia daretu.
retourner au mixage principal,
USB permette ancu di utilizà
(15) Le potentiomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.
tocca u buttone MAIN. Premere simultaneamente i bottoni MON 1 e MON 2 per
le FLOW 8 comme une interface audio multivoies pour enregistrer avec votre ordinateur. Dans ce
(16) Les boutons FX 1/FX 2 permettenu
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les assignations et les paramètres. Lorsque vous appuyer sur FX 1 ou FX 2, les faders des voies permettent de régler le niveau du signal envoyé aux processeurs d'effets.
attiva la funzione EZ GAIN (voir la section "Mise en oeuvre").
(22) Le bouton MAIN permet de
selezziunà u mixage principal. Appuyez sur le bouton MAIN pour retourner au mélange principal lorsque les réglages des mélanges MON 1 et MON 2 sont terminés. Maintenez enfoncé le bouton
cas, 10 voies sont transmises à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les faders) et 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) L'embase DC IN permet
(17) L'ÉCRAN DE MENU indique le
nom des effets actifs des deux processeurs d'effets et affiche la liste des presets d'effets lorsque
MAIN pour accéder au réglage manuel du gain et pour activer l'alimentation fantôme (voir la section “Mise en oeuvre”).
premete u buttone FX 1 o FX 2. Premete u buttone MENU per attivà è disattivà u menu in modalità. Aduprate l'encodeur rotatif SELECT/ADJUST per navigate trà i diversi sous-menu puis premete l'encodeur per selezziunate un elementu di menu.
(23)
Le VU MÈTRE indique le niveau du mix principal, des mixages des moniteurs ou du signal envoyé aux effets. En mode SOLO, cet indicateur permet de régler le gain des différentes entrées de manière plus précise. Les LED rouges "1" et "2" s'allument lorsque l'alimentation fantôme
d'alimentare l'apparechju cù una cunnessione Micro-USB. L'alimentazione deve esse effettuata cù l'adattatore esterno furnitu o cù una batteria dotée d'une connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute l'utilisation de ces marques fait l'objet d'une licence.
(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
hè un bouton poussoir rotative
+48 V est active pour les voies 1 et 2 respectivement.
permette di naviguer entre i menu (rotazione) è d'ouvrir u menu o cunfirmà a scelta (pressione).
(24) Le potentiomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus sélectionné (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 ou MAIN). U livellu
(19) Le bouton MUTE permette di
couper le signal audio de la section des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE (voir la section "Mise en oeuvre").
du volume final est indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le volume général du bus sélectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED change pour indiquer le
(20) Le bouton TAP permet de régler
réglage de volume effectué dans
rapidamente u tempu des effets
l'applicazione.
temporels en le tapant.
14 FLUSSU 8
FLOW 8 Bedienelemente
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
akzeptieren Audiosignale,
Ihr Smartphone direkt auf dem
die über symmetrische
Mixer ablegen, um die Pegel und
XLR-Kabel eingehen. Beide
Einstellungen der Smartphone
XLR-Buchsen bieten einzeln
Cuntrolla App cumfortabel zu
wählbare Phantomspannung
guidà.
für Kondensatormikrofone. Man kann die Phantomspannung in der Control App oder via MAIN-Taste und SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der Jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
steuern, wenn diese mit der
akzeptieren Audiosignale
Control App oder der zugehörigen
von Line-Pegel-Quellen oder
Hardware-Taste der Menüebene
Dynamikrofonen, die über
gewählt wurden (siehe [16], [21]
simmetriche XLR-Kabel,
è [22]).
simmetriche 6,3 mm TRS o asimmetriche TS-Kabel
(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen
eingehen. Um über diese Eingänge
an, wenn die Verstärkung des
Kondensatormikrofone zu
Eingangsignals in Headroom
betreiben, benötigen Sie einen
des Kanals übersteuert oder die
externen Vorverstärker oder einen
Hardware-Fader auf einer anderen
Phantomspeisungsadapter wie
Posizione stehen wie der in der
da Behringer PS400, à +48 V
App di cuntrollu angezeigte Fader-
Spannung liefert.
Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn
die Hardware-Fader auf den in der
HINWEIS: Diese Eingänge bieten
Cuntrolla App angezeigten Pegel
KEINE Phantomspannung!
gesetzt werden.)
(3) FOOTSW zum Anschließen
(11) MENU-Taste öffnet den Menü-
eines externen Einzel- oder
Modus, wenn die Menü-Ebenen
Doppelfußschalters über ein 6,3
MAIN, MON 1 o MON 2 gewählt
mm TRS-Kabel.
sind. Drücken Sie nochmals mori
(4) PHONES zum Anschließen von
Copfhörern über in 6,3 mm TRS-
MENU-Taste, um den Menü-Modus wieder zu verlassen.
Stereokabel.
(12) L'APP LED lampeggia, vede
(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung über symmetrische XLR-Kabel.
Bluetooth* Accoppiamentu cù l'app di cuntrollu aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED constant. Wenn die Bluetooth-Verbindung
(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 und 7/8 Stereopaare) oder
Fehlschlägt oder deaktiviert wird, erlischt die LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte".
Monosignale (5L und 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).
(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei activertem Bluetooth gestreamt werden. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter
(7) MONITOR SEND (MON 1/
,,Erste Schritte”.
MON 2) - Monitorausgänge
akzeptieren symmetrische
6,3 mm TRS oder unsymmetrische
6,3 mm TS-Kabel.
Guida rapida 15
(14) BT/USB-Drehregler regelt
Die Lautstärke des digitalen Audiomaterials, da via Bluetooth o rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) PHONES-Drehregler steuert die
Copfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametereinstellungen um. Bei aktivierten FX 1- oder FX 2-Menütasten kann man mit den Kanalfadern die Send-Pegel zu den FX Engines (Effekten) einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines è und erlaubt bei aktivierter FX 1- o FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Drehen Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, und drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren durch die Menüs (Drehen) und zum Eingeben/Bestätigen (Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Audio der FX-Sektion stumm. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Temps durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.
(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(22) MAIN-Taste wählt die
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- und MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte").
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder der FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus kann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Die roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) HAUTREGLER (PRINCIPALE) steuert
Die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Wenn man die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus über die Smartphone App einstellt, zeigt der LED-Ring die mit der App gewählte Lautstärkeeinstellung für diesen Bus an.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
Die Verbindung mit einem Computer für Audio Streaming, Firmware Updates è MIDISteuerung. Man kann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung as Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar via BT/USB-Canal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse hè ancu Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spanung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder einer USB Powerbank mit Micro-USBAnschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.
16 FLUSSU 8
FLOW 8 Controles
(PT) Passo 2: Cuntrolli
(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de audio através de cabos using connectes XLR balanceados. Ambos os jack XLR possue alimentazione fantastica seleciona individualmente per microfones condensadores. Una alimentazione fantastica pò esse attivata micca applicativa di cuntrollu o através do botão MAIN è codificatore SELECT/ADJUST (Verificar "Primeiros Passos").
(2) Combo jacks OS MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de audio provenientes de fontes de nivel di linha o microfones dinâmicos através de cabos com connectes XLR balanceados, TRS da ¼” balanceados o connectes TS da ¼” TS não balanceados. Per operare microfones condensadores com essas inputs é necessário ter um pré-amplificador externu ou uma fonte di alimentação fantasma chì ofereça putenza di +48 V, cum'è Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedale di cuntrollu unicu o duplo esternu usendu un cunnessu TRS da ¼".
(4) O jack PHONES conecta-se a fones
de ouvido using uma tomada estéreo TRS de ¼”.
(5) As conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estéreo final através de cabos using connectes XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estéreo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto um sinal mono (5L e 7L para fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitars e baixos. )
(7) Os jacks MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) furnisce duie salite di monitors. Sassi aceitam cabos cum connectes TRS da ¼" balanceados o TS da ¼" não balanceados.
(8) HOLDING POSTS permettem
chì você coloque um smartfone direttamente senza mixer, facilitendu a visualizazione di i níveis è configurações micca applicativu di cuntrollu di u so smartfone.
(9) CHANNEL FADERS ajuste os
níveis de mix dos rispettivi canais. Esses faders ancu ponu esse usati per cuntrullà os níveis enviados às tomadas de output MON 1/MON 2 o a barramentos internos FX 1/FX 2 quando selecionados no aplicativo de control, o ao se aprer a camada de menu relacionada a botão de hardware ( verificar [16], [21] e [22]).
(10) Os LED OFFSET/CLIP indicam
quando o ganho da entrada sta fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware sò in una posizione differente do nível de fader demonstrato no applicativo de controle (os LEDs desligarão when os faders de hardware voltarem ao nivel demonstratu no applicativo de controle ).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
quando a camada do menu MAIN, MON 1 o MON 2 è selecionada. Ao apertar o botão MENU novamente você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED começa a piscar
quandu a sincronizazione do Bluetooth* cum'è l'applicativu di cuntrollu hè esse fattu. Quandu a sincronização tiver terminado, o LED ficará constantemente aceso. Quandu un cunnessu di Bluetooth falhar ou estiver desativada, o LED desligará. Verificate l'istruzzioni nantu à Bluetooth in "Primeiros Passos" per ottene più dettagli.
(13) O LED AUDIO acende indicando
quandu a sincronizazione do Bluetooth hè attiva è pronta per a trasmissione di l'audio. Verificate l'istruzzioni nantu à Bluetooth in "Primeiros Passos" per ottene più dettagli.
Guida rapida 17
(14) Os botões BT/USB ajustam o
u volume di l'audio digitale roteatu à u mixer através do Bluetooth o do connector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
volume dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
entre i dui motori FX, fate a selezzione di patch è aghjusta i paràmetri. Quandu i botões do menu FX 1 o FX 2 são selecionati, i faders di canais são então usati per cunfigurari os níveis Mandate à i motori FX.
(17) MENU SCREEN exibe os nomi
Attualmente attivu i dui motori FX, è permette l'accessu à a lista di preset di FX quandu o botão FX 1 o FX 2 hè apertu. Aperte o botão MENU per apre è datar o Modo Menu. Gire o codificatore SELECT/ADJUST per navigà in i submenu è então aperti-o per selezziunà itens specifics do menu.
(18) O codificatore SELECT/ADJUST è
usato para navegar por menus (girando) e para inserir/confirmar (apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
audio proveniente da seção FX. Apertar per um tempo prolongado o botão MUTE ativa a função ALL MUTE (verificar "Primeiros Passos").
(20) O botão TAP faz com que seja
Possível inserir o andamento, permettendu un ajuste rapidu di efeitos basati in u tempu.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos mixes do monitor pruvucatu monitoramentu direto è ajuste de nivel no place do mix principal. Per retornar ao mix principal, aperte o botão MAIN. Aperte MON 1 e MON 2 simultaneamente per attivare a funzione EZ GAIN (verificar "Primeiros Passos").
(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da sortie final. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte è mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual è per ativar a alimentação fantasma (verificar “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores ou sinais mandate FX. In modu SOLO, esse medidori pussibulità um ganho mais detalhado em canais d'entrata individuale. Os LED vermelhos "1" e "2", na parte superior do medidor, acenderão quandu a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 rispettivamente.
(24) O botão MAIN controla o volume
master do barramento attualmente selecionatu FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. O ajuste do volume final è indicato pelo anel do LED em volta do botão. Quandu aghjustà a cunfigurazione di volume master do barramentu attualmente selezziunatu proveniente da l'applicativu di smartfone, o anel LED mudará, mustrà a cunfigurazione di volume selecionada per quellu barramentu no applicativo.
(25) O jack USB AUDIO abilitata a
cunnessu à un computer per a trasmissione di l'audio, attualizazioni di firmware è cuntrollu MIDI. Un cunnessu USB permette ancu chì FLOW 8 sia utilizatu cum'è una interfaccia di audio di canali multipli per gravamentu è computatori. Quandu s'utilice cum'è interface de gravação, 10 canais são transmitidos ao computador (8 entradas análogas, mais o mix do barramento principal L/R com tapping em préfader) è 2 canais de reproducção estéreo, controláveis através do canal BT/USB são transmitidos de volta à un mixer FLOW 8.
(26) O jack DC IN usa uma cunexão
Micro-USB cum'è pruvista di alimentazione à unità. A alimentação deve vir ou da fonte d'energia esterna inclusa ou de um banc di alimentação USB cum uma cunexão Micro-USB.
*A marca nominativa Bluetooth è marcas marcas registradas, pruprietà di Bluetooth SIG, Inc. è qualquer tipu d'usu dessas marches deve esse realizatu cù licenza.
18 FLUSSU 8
FLOW 8 Controlli
(IT) Passu 2: Controlli
(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
audio, via cavo, cun connettori XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente per microfoni a condensatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN e l'encoder a pressione SELECT/ADJUST (leggere “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 - ingressi combo per
segnali audio da sorgenti di livello linea o microfoni dinamici cun cavi cun connettori XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Per far funzionare i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessariu furnisce alimentazione +48V da un preamplificatore esterno o da un alimentatore phantom, come il Behringer PS400.
NOTA: questi ingressi NON forniscono alimentazione phantom!
(3) FOOTSW - jack per cunnessione a
pedale singolo o doppio tramite connettore jack 6,35mm a tre poli.
(4) PHONES cunnessione per cuffia
via connettore jack stereo da 6,35mm.
(5) MAIN L/MAIN R connessioni
cun cavi bilanciati XLR per l'uscita di u segnale stereo.
(6) STEREO/MONO ingressi per
segnali di livello linea stereo (coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono (5L e 7L per segnali di livello linea, 6R e 8R per segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) connettori per due uscite monitor. Queste uscite accettanu cavi cun connettori jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentono
di collocare lo smartphone direttamente sul mixer per vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell'app di controllo dello smartphone.
(9) CHANNEL FADERS regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] è [22]).
(10) OFFSET/CLIP questi led
indicano quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nella app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano al livello mostrato nella app di controllo).
(11) MENU – tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato il livello menu. Premendolo nuovamente si sce dal modo menu.
(12) APP questu led inizia
alampeggiare durante a sincronizazione Bluetooth* per l'app di cuntrollu. Il led rimane illuminatu quandu a sincronizazione hè pusitivu. Il LED si spegne quandu a cunnessione Bluetooth ùn riesce o hè disattivata. Per i dettagli leggete le istruzioni Bluetooth in “Guida rapida”.
(13) AUDIO questo led si illumina
per indicare quandu a sincronizazione Bluetooth hè attivata per u streaming audio. Per i dettagleggi le istruzioni Bluetooth in “Guida rapida”.
(14) BT/USB - manopola per
regolare u volume di l'audio digitale indirizzatu à u mixer via Bluetooth o u cunnettore posteriore USB AUDIO.
(15) PHONES – manopola per regolare
il volume della cuffia.
Guida rapida 19
(16) FX 1/FX 2 tasti per commutare (23) VU METER – mostra i livelli
tra le due unità FX per sceglie
del Main mix, i mix monitor oi
le patch è regolare i parametri.
segni di mandata FX. In modu
Quandu sò selezziunati è pulsanti
SOLO questu indicatore consente
di menu FX 1 o FX 2, i fader dei
un'impostazione più accirata del
canali servono per impostare i
guadagnu per i singoli canali di
livelli di mandata alle unità FX.
ingresso. Nella parte superiore
dell'indicatore, i LED rossi "1"
(17) MENU SCREEN mostra i nomi
è "2" si illuminanu quandu
degli effetti attualmente attivi
l'alimentazione phantom +48 V
per le due unità FX e consente
è attivata, rispettivamente, per i
l'accesso all'elenco dei preset FX
canali 1 è 2.
quando è premuto il pulsante
FX 1 o FX 2. Premete il pulsante
(24) PRINCIPALE questa manopola
MENU per richiamare è chiudere
cuntrullà u voluminu generale
il modo Menu. Ruotate l'encoder
per il circuito selezionato:
a pressione SELECT/ADJUST per
FX 1; FX 2; MON 1; LUN 2 o PRINCIPALE.
navigare nei sub-menu, quindi
L'impostazione del volume è
premete per sceglie voci
indicata dall'anello di led intorno
specifiche di u menu.
alla manopola. Quandu si regula
(18) SELECT / ADJUST - codificatore per
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).
l'impostazione del volume generale del circuito selezionato dall'app per smartphone, l'anello di led cambia per mostrare
(19) MUTE tasto per silenziare
l'audio dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante
l'impostazione del volume selezionata nell'app per quel circuito.
MUTE attiva a funzione ALL MUTE (leggere “Guida rapida”).
(25) USB AUDIO presa per
cunnessione à un computer
(20) TAP - Tasto per impostare il tempo
metronomico per a regolazione rapida di FX in funzione del tempo.
per u streaming audio, per aggiornamenti di firmware è cuntrollu MIDI. Questa cunnessione USB accunsentu
(21) MON 1/MON 2 questi tasti
selezziunà unu di i mix monitor per u monitoraghju direttu è l'impostazione di u livellu à u postu di u mix principale. Per tornare à u mix principale premete u buttone MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN (leggere “Guida rapida”).
ancu di utilizà FLOW 8 cum'è interfaccia audio multicanale per registrare u computer. Si usa l'interfaccia di registrazione, à l'urdinatore sò inviati 10 canali (8 ingressi analogici oltre u circuitu Main L/R miscelato pre-fader) è un mixer FLOW 8 torna indietro in streaming 2 canali di playback stereo, controllabili via il
(22) PRINCIPALE questu tastu selezziunate il
canale BT/USB.
mix Main per l'uscita principale.
Premete u buttone MAIN per
tornare al mix principale dopo
aver selezionatu è verificatu i mix
monitor tramite i pulsanti MON 1 e
MON 2. Premete è tenere premutu
il pulsante MAIN per impostare
manualmente il guadagnu è per
attivare l'alimentazione phantom
(vedere “Guida rapida”).
(26) DC IN - cunnessione Micro-USB
per furnisce alimentazione all'unità. L'alimentazione deve provenire dall'alimentatore esterno in dotazione o da un power bank USB cun connettore Micro-USB.
* Il marchio è u logo Bluetooth sò marchi registrati di pruprietà di Bluetooth SIG, Inc. è qualsiasi usu di tali marchi hè cuncessu in licenza.
20 FLUSSU 8
FLUSSU 8 Bediening
(NL) Tappa 2: Bediening
(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) HOLDING POSTS stelt u in staat
audiosignalen via kabels met
om uw smartphone rechtstreeks
Gebalanceerde XLR-connectoren.
op de mixer te plaatsen, zodat
Beide XLR-aansluitingen
u gemakkelijk de niveaux en
zijn voorzien van individueel
installazione di smartphone-
selecteerbare fantoomvoeding
bedieningsapp cunt bekijken.
per microfoons condensatori. Fantoomvoeding can worden geactiveerd in l'app di cuntrollu di via di MAIN-knop è SELECT / ADJUST-push-encoder (zie "Aan de slag").
(9) CHANNEL FADERS stel
mixniveaus in voor hun respectievelijke kanalen. Deze faders cunnen ook worden gebruikt om de zendniveaus naar de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
(2) MIC 3/MIC 4 combo-aansluitingen
di de FX 1 / FX 2 interne bussen
accettà i signali audio
te besturen, indien geselecteerd
van bronnen op lijnniveau of
in l'app di cuntrollu di a porta op de
dinamische microfoons via
gerelateerde hardwareknop van
kabels met gebalanceerde
de menulaag te drukken (zie [16],
XLR, gebalanceerde ¼"
[ 21] è [22]).TRS di ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker di fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP LED's aan
Wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan
OPMERKING: DEZE INGANGEN
uit wanneer de hardwarefaders
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
weer op het level staan dat
(3) FOOTSW jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele
wordt weergegeven in de bedieningsapp).
voetschakelaar met behulp van
(11) MENU Met een druk op de knop
un cunnettore TRS da ¼".
wordt de menumodus geopend als
(4) PHONES aansluiting voor
koptelefoon met un plug stereo TRS da ¼ ".
de menulaag MAIN, MON 1 di MON 2 è geselecteerd. Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.
(5) MAIN L/MAIN R verbindingen
Sturen de uiteindelijke stereomix over kabels met gebalanceerde XLR-connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen) of een monosignaal (5L en 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R en 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels met gebalanceerde ¼” TRS di ongebalanceerde ¼” TS connectoren.
(12) L'APP LED principia u knipperen
wanneer Bluetooth * -koppeling bezig hè per l'app di cuntrollu. Als het koppelen hè gelukt, brandt de LED constant. Als de Bluetooth-verbinding mislukt di gedeactiveerd hè, gaat de LED uit. Vede istruzioni Bluetooth in "Aan de slag" per i dettagli.
(13) AUDIO LED licht op om aan
L'attività di Bluetoothcoppeling hè per l'audiostreaming. Istruzioni di Bluetooth in "Aan de slag" per i dettagli.
(14) BT/USB regelaar stet het volume
in l'audio digitale per via Bluetooth di u connettore USB AUDIO per un acquisto di u mixer wordt geleid.
Guida rapida 21
(15) PHONES knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 knoppen schakelt
Tussen di twee FX-engines per patch-selectie è parameteraanpassing. Als de menuknoppen FX 1 of FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engines in te stellen.
(17) MENU SCREEN toont de
namen van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-engines, in geeft toegang all of FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt ingedrukt. Druk op de MENU-knop om de menumodus te openen en te sluiten. Scegliete SELECT / ADJUST-drukknop om door of submenu's te navigate e druk vervolgens op om specifieke menu-items te selecteren.
(18) SELECT/ADJUST push-encoder
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt all audio
van de FX-section uit. Een lange druk op de MUTE-knop activeert di ALL MUTE-functie (zie "Aan de slag").
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) LUN 1/MON 2 knoppen
selezziunà een van de monitormixen voor direct monitoring in level-instelling in plaats van de hoofdmix. Druk op de MAIN-knop om terug te keren naar de hoofdmix. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (zie "Aan de slag").
(22) Selezzione di a manopola PRINCIPALE
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
hoofdmix voor de uiteindelijke
micro-USB-aansluiting om het
uitvoer. Druk op de MAIN-knop om
apparat van stroom te voorzien.
terug te keren naar de hoofdmix
De voeding moet komen van de
na het selecteren in controleren
meegeleverde externe voeding
van monitormixen met de MON
di een USB-powerbank met een
1- en MON 2-knoppen. Houd
Aansluiting micro-USB.
de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie "Aan de slag").
*Het Bluetooth-woordmerk è u logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. e elk gebruik van dergelijke merken hè una licenza.
(23) VU METER toont niveaux voor
de hoofdmix, monitormixen di FX-zendsignalen. In de SOLOmodus maakt deze meter meer gedetailleerde gain-instellingen op individuele ingangskanalen mogelijk. De Rode LED's "1" e "2" è un'enorme quantità di luce di misurazione opali +48 V fantoomvoeding hè geactiveerd voor respectievelijk kanaal 1 en 2.
(24) MAIN knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde bus - FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 di MAIN. Uiteindelijke volume-instelling wordt aangegeven door di LED-ring rond de knop. Bij het aanpassen van de hoofdvolumeinstelling van de momenteel geselecteerde bus vanuit de smartphone-app, verandert de LED-ring om de volume-instelling weer teven die voor die bus in de l'app hè geselettu.
(25) Aansluiting per USB AUDIO
Aansluiting op un computer per audiostreaming, firmwareupdates è MIDI-besting. Door deze USB-aansluiting can FLOW 8 ook worden gebruikt as meerkanaals audio-interface for opname op un computer. Ci hè ancu 10 canali per l'interfaccia di u nome di l'urdinatore (8 analogiche ingangen, più di hoofd L / R-busmix per pre-fader), è 2 stereoweergavekanalen, bestuurbaar via het BT / USBkanaal, worden teuggestreamed naar of FLOW 8 mixer .
22 FLUSSU 8
Controller FLOW 8
(SE) Step 2: Controller
(1) MIC 1/MIC 2 ingångar accepterar
ljudsignaler via kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter. Båda XLR-uttagen har individuellt valbar fantomeffekt för kondensormikrofoner. Fantomeffekt can aktiveras and controlappen all via MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare (se "Komma igång").
(9) CHANNEL FADERS ställa in
mixnivåer för rispettive kanal. Dessa faders kan också användas för att styra sändningsnivåerna till MON 1 / MON 2-uttagen eller FX 1 / FX 2 interna bussar när de väljs i kontrollappen eller genom att trycka på menylagrets relaterade hårdvaruknapp (se [16], [21] och [22]).
(2) Combo-out MIC 3/MIC 4tag
(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar
accepterar ljudsignaler från källor
när ingångsförstärkningen klipps
på linjenivå ellar dynamiska
ut i kanalutrymmet eller när
microfoner över kablar med
hårdvarufadrarna befinner sig i en
balanserad XLR, balanserad
annan position än fadernivån som
¼” TRS elli obalanserad
visas è cuntrollu appen (lysdioderna
¼" TS-kontakt. För att cora
stängs av när hårdvarufadrarna
kondensatormikrofoner med
återgår till den nivå som visas i
dessa ingångar behöver du
cuntrollu appen).
en extern förförstärkare eller fantomströmförsörjning som ger +48 V ström, till exempel Behringer PS400.
(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 ellar MON 2 är valt. Genom att trycka på MENU-knappen
NOTERA: Dessa ingångar erbjuder
återgår menyläget.
INTE fantomkraft!
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
(3) FOOTSW uttaget ansluts till en
Bluetooth * -parning pågår för
extern fot- eller dubbelkontakt
cuntrollu appen. När parningen
med en control ¼" TRS-kontakt.
lyckas tänds lysdioden constant.
(4) TELEFONI uttaget ansluts
till hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.
När Bluetooth-anslutningen misslyckas eller är avaktiverad tänds lysdioden. Vede l'istruzzione Bluetooth è "Komma igång"
(5) MAIN L/MAIN R anslutningar
per più infurmazione.
skickar ut den slutliga stereomixningen över kablar med hjälp av balanserade XLRkontakter.
(13) AUDIO LED lyser för att indikera
när Bluetooth-parning är aktivt för ljudströmning. Vede l'istruzzione Bluetooth è "Komma igång"
(6) STEREO/MONO ingångar
per più infurmazione.
kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) eller en monosignal (5L och 7L för monolinjekällor, 6R och 8R för mono Hi-Z-signaler från
(14) BT/USB ratten ställer in volymen
för digitalt ljud som dirigeras till mixern via Bluetooth eller den bakre USB AUDIO-kontakten.
gitarrer och basar. )
(15) PHONES ratten cuntrollu
(7) MONITOR SEND
hörlursvolymen.
(MON 1/MON 2) uttag ger två
(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar
bildskärmsutgångar. Dessa
mellan de två FX-motorerna för val
utgångar accepterar kablar
av patch och parameterjustering.
med balanserade ¼” TRS ella
När menyknapparna FX 1 eller FX 2
obalanserade ¼ "TS-kontakter.
är valda används kanalfadrarna för
(8) HOLDING POSTS alåter dig
placera din smartphone direkt på
att ställa in sändningsnivåer för FX-motorerna.
mixern för enkel visning av nivåer
och inställningar i smartphone-
cuntrollu appen.
(17) MENU SCREEN visar namen
på de aktuella aktiva effikterna för de två FX-motorerna och ger åtkomst till FX-förinställningslistan när du trycker på FX 1 eller FX 2. Tryck på MENU-knappen för att öppna och stänga menyläget. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren för att navigara i undermenyerna och tryck sedan på för att välja specifika menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används för att navigera i menyer (sväng) och för att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
från FX-sektionen. Ett långt tryck på MUTE-knappen aktiverar ALL MUTE-funktionen (se "Komma igång").
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo för snabb justering av tidsbaserade effekter.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna för direkt övervakning och nivåinställning istället för huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Tryck MON 1 och MON 2 samtidigt för att aktivera EZ GAINfunktion (se "Komma igång").
(22) MAIN knappen väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Tryck på MAIN-knappen för att återgå till huvudmix efter att ha valt och kontrollerat monitorblandningar med MON 1 och MON 2-knapparna. Håll MAIN-knappen intryckt för manuell förstärkning och för att aktivera fantomeffekt (se "Komma igång").
(23) VU METER visar nivåer
för huvudblandningen, bildskärmblandningar ellar FX-sändningssignaler. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. De röda lysdioderna "1" och "2" längst upp på mätaren tänds när +48 V fantomeffekt är aktiverad för kanal 1 rispettive 2.
(24) MAIN ratten styr huvudvolymen
för den valda buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 elr MAIN. Den slutliga volyminställningen indikeras av LED-ringen runt ratten. När du justerar huvudvolyminställningen för den valda bussen från smartphoneappen ändras LED-ringen för att visa den volyminställning som valts för den bussen i appen.
(25) USB AUDIO Jack möjliggör
anslutning till en dator per streaming av ljud, firmwareuppdateringar och MIDI-kontroll. Denna USBanslutning gör att FLOW 8 också kan användas som flerkanaligt ljudgränssnitt för inspelning till dator. När det används som ett inspelningsgränssnitt sänds 10 kanaler till datorn (8 analoga ingångar plus den huvudsakliga L / R-bussmix-tappade förfadern) och 2 stereouppspelningskanaler, can styreuppspelningskanaler, somBT / styraskanal till via 8/USBKALL.
(26) DC IN uttaget använder en
Micro-USB-anslutning för att ge ström till enheten. Strömmen ska komma från antingen den medföljande externa strömförsörjningen eller en USB-strömbank med en MicroUSB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken sker under license.
Guida rapida 23
24 FLUSSU 8
FLOW 8 Sterowanica
(PL) Krok 2: Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj
(8) HOLDING POSTS pozwalaj
syngnaly audio przez kabable przy
na umieszczenie smartfona
uyciu symetrycznych zlczy
bezporednio na mikserze w celu
XLR. Oba gniazda XLR posiadaj
latwego przegldania poziomów
indywidualnie wybierane
I ustawie w applicacji sterujcej
zasilanie phantom dla mikrofonów
smartfonem.
pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN i enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki").
(9) CANALE FADERS ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych
(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda combo
MON 1 / MON 2 lub wewntrznych
akceptuj syngnaly audio ze
szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu
ródel liniowych lub mikrofonów
w aplikacji sterujcej lub przez
dynamicznych przez kable
nacinicie odpowiedniego
ze zbalansowanymi zlczami
przycisku sprztowego warstwy
XLR, zbalansowanymi ¼ "TRS
menu (patrz [16], [21] i [22]).
lub niezbalansowanymi ¼" TS. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazuj,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w aplikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do
UWAGA: Te wejcia NIE oferuj
poziomu pokazanego w applicacji
moc fantomowa!
sterujcej ).
(3) FOOTSW jack lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼".
(4) PHONES jack lczy si ze
sluchawkami za pomoc wtyku stereo ¼ "TRS.
(5) MAIN L/MAIN R Polczenia
wysylaj ostateczny miks stereo przez kable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub signal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R i 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.
(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Poowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parowanie Bluetooth* dla aplikacji sterujcej. Po pomylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, è parowanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
Guida rapida 25
(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
cyfrowego dwiku kierowanego
miks dla kocowego wyjcia.
zlcze Micro-USB per zasilania
do mixera przez Bluetooth lub
Nacinij przycisk MAIN, aby
urzdzenia. Zasilanie powinno
tylne zlcze USB AUDIO.
powróci do glównego miksu po
pochodzi z dolczonego
(15) PHONES pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.
wybraniu i sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków MON 1 e MON 2.
zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem Micro-USB.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX do wyboru patchy è regulacji parametri. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub
Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy").
* Slowny i logo Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., a ich uycie podlega licencji.
FX 2, suwaki kanalów slu do ustawiania poziomów wysylania do silników FX.
(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glównego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów
(17) SCREEN MENU wywietla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla dwóch silników FX i umoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy i zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra
wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.
menu okrelone pozycje.
(24) MAIN Pokrtlo reguluje glono
(18) SELECT / ADJUST enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).
glówn aktualnie wybranej szyny - FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.
(19) MUTE Przycisk wylcza caly
Podczas dostosowywania
dwik z sekcji FX. Dlugie
glównego ustawienia glonoci
nacinicie przycisku MUTE
aktualnie wybranej magistrali z
aktywuje funkcj ALL MUTE (patrz
Applicazione per smartfony, piercie
,,Rozpoczcie pracy").
LED zmieni si, aby pokaza
(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.
efektów czasowych.
(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia
(21) LUN 1 / LUN 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania i ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 è MON 2, da aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy").
podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego i sterowania MIDI. Per zlcze USB pozwala równie na uycie FLOW 8 jako wielokanalowego interfejsu audio do nagrywania na komputerze. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8
wej analogowych plus glowny
mikser L / R przed tlumikiem),
un stereo 2 canali odtwarzania,
sterowane przez kanal BT / USB,
s przesylane strumieniowo z
powrotem do mieszacza FLOW 8.
26 FLUSSU 8
FLOW 8 Accuminciari
(EN) Passu 3: Principià
Cunnessione Bluetooth: Streaming è Control
Per trasmette l'audio da un dispositivu abilitatu Bluetooth, averete bisognu di un smartphone, tablet o urdinatore cun connettività audio basica Bluetooth.
U mixer pò esse cuntrullatu è editatu solu da Android ** o Apple iOS ** app di cuntrollu. Solu un dispositivu Bluetooth à a volta pò esse adupratu per cuntrullà u mixer via l'app di cuntrollu.
L'audio pò esse trasmessu da un dispositivu Bluetooth separatu o da u listessu dispositivu chì esegue l'applicazione di cuntrollu, ma un massimu di un dispositivu audio è un dispositivu cù l'applicazione di cuntrollu sò permessi in listessu tempu.
NOTA: FLOW 8 usa simultaneamente dui tipi di Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di cuntrollu è Bluetooth Audio regular per streaming audio wireless.
Accoppiamentu Bluetooth per l'app di cuntrollu
Per cuntrullà FLOW 8 via l'app da u vostru dispositivu Bluetooth, utilizate a prucedura seguente:
1. Scaricate è installate l'app gratuita di cuntrollu FLOW da Apple Store** o Google Play Store**.
2. Habilita Bluetooth nant'à u vostru smartphone o tableta.
3. Appughjà u buttone MENU in u hardware di u mixer FLOW 8 è selezziunate u menù BT PAIRING girando l'encoder push SELECT/ADJUST. Pulsà u codificatore per entre in stu sottumenu.
4. Selezziunà PAIR APP cù l'encoder push SELECT / ADJUST, è poi appughjà u codificatore per inizià a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
5. Start l 'app cuntrollu FLOW nant'à u vostru aparechju Bluetooth (in 60 seconde). L'app di cuntrollu detecterà automaticamente FLOW 8 è cunnette. Quandu hè cunnessu, l'icona Bluetooth in l'app di cuntrollu cambierà u culore da u grisgiu (inattivu) à u blu (attivu), è u LED blu APP nantu à l'hardware di u mixer s'illuminarà constantemente.
6. In casu di cunnessione senza successu, appughjà u buttone RETRY nant'à l 'app è seguità i instructions, nant'à-schermu.
** Android è Google Play Store sò marche di Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò marche di Apple Inc.
Abbinamentu Bluetooth per streaming audio
Per trasmette audio à u vostru mixer FLOW 8 da u vostru dispositivu Bluetooth, aduprate a procedura seguente:
1. Habilita Bluetooth nant'à u vostru smartphone o tableta (se ùn hè digià fattu).
2. Appughjà u buttone MENU in u hardware di u mixer FLOW 8 è selezziunate u menù BT PAIRING girando l'encoder push SELECT/ADJUST. Pulsà u codificatore per entre in stu sottumenu.
3. Selezziunà PAIR AUDIO cù l'encoder push SELECT / ADJUST, è poi appughjà u codificatore per inizià a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
4. Andà à u menù Bluetooth di u vostru smartphone o tableta.
5. Selezziunà "FLOW 8 (Audio)" nant'à u vostru smartphone o tavuletta à pair.
NOTA: U furmatu specificu di nome di u dispositivu chì appare in u menù Bluetooth di u vostru smartphone / tableta pò varià da a marca, è ancu da a versione OS.
6. Quandu l'accoppiamentu hè successu, u menu in u vostru smartphone o tableta indicà u successu, è u LED AUDIO blu nantu à u hardware di u mixer s'illuminarà constantemente.
7. Cumincià a riproduzione di l'audio nantu à u vostru smartphone o tableta (per esempiu, una app radio o app media player). L'audio sarà trasmessu in wireless in stereo à u vostru mixer FLOW 8.
8. Fate aghjustamenti livellu finali. Pudete aghjustà u livellu di riproduzione Bluetooth per quattru modi diffirenti:
· Pulsanti di hardware up / down di livellu in u vostru smartphone o tableta
Guida rapida 27
· Controlu di livellu in a vostra app di riproduzione audio
· Manopola di livellu BT/USB nantu à u hardware di u mixer FLOW 8
· Dentru l'app di cuntrollu FLOW à u canali stereo BT / USB nantu à u mixer view
NOTA: Alcune app per smartphone o tableta, cum'è YouTube*, fermanu a riproduzione di l'audio quandu cambiate schermi (per esempiu, cambiendu à u screnu di l'app di cuntrollu FLOW). Per trasmette l'audio senza interruzzione, ricumandemu di utilizà una app audio "pura".
* YouTube hè una marca di Google Inc.
Operazione di footswitch
Utilizendu un interruttore di pedale cù u jack FOOTSW, pudete mute l'effetti, toccu in un tempo per effetti basati in u tempu, o selezziunate l'istantanea successiva o precedente:
· Modu Footswitch "FX" (modu predeterminatu): Switch 1 = MUTE (i dui motori FX), Switch 2 = TAP TEMPO (i dui motori FX)
· Modu Footswitch "SNAPSHOT": Switch 1 = Snapshot Up (successiva), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione Menu FX
· Quandu u livellu di menu FX 1 o FX 2 hè sceltu nantu à u hardware di u mixer, vi vede u preset di l'effettu attualmente sceltu. Stu preset pò esse cambiatu girandu è pressu l'encoder push SELECT / ADJUST.
· Pressendu u buttone MENU mentre in a capa FX 1 o FX 2 apre i paràmetri editabili (dui per effettu) per l'aghjustamentu.
Girà u codificatore push SELECT / ADJUST permette di cambià u valore di u parametru superiore / primu.
A pressione di u codificatore push SELECT / ADJUST accede à u paràmetru inferiore / secondu, chì vi permetterà di cambià trà 2 valori / stati pussibili.
· Pressendu u buttone MENU torna torna à a pagina di selezzione preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE disattiva tutti i canali 1-8.
Per attivà ALL MUTE, tene premutu u buttone MUTE.
Quandu ALL MUTE hè attivu, puderete vede questi indicatori:
· L'ECRAN MENU s'illumina in rossu.
· I LED OFFSET/CLIP lampeggiano.
· I dui LED rossi "1" è "2" in cima di u VU METER lampanu.
Per sorte di TUTTE LE MUTE, appughjà cortu u buttone MUTE.
Stu modu ALL MUTE hè perfettu per una cunnessione / disconnessione rapida è faciule di i cavi evitendu pops è clicchi chì puderebbenu dannà l'altoparlanti è l'auriculare cunnessi.
Cambiamentu manuale di guadagnu è putenza fantasma
Per aghjustà manualmente u guadagnu per un canale d'entrata o attivà a putenza fantasma (canali 1 è 2 solu):
1. Press è mantene u buttone MAIN. U display MENU SCREEN diventerà giallu-verde.
2. Move un slider per selezziunà u canali desideratu.
3. Aduprate u slider per stabilisce u guadagnu.
4. Press u SELECT / ADJUST push encoder per selezziunà / diselezziunà + 48 V phantom power per i canali 1 o 2.
5. Release u buttone PRINCIPALE à esci.
Funzione EZ GAIN
A funzione EZ GAIN calibrerà automaticamente è stabilisce u guadagnu è u livellu di u canali. Per i Canali 1 è 2, a potenza fantasma +48 V serà automaticamente selezionata, quandu hè necessariu. Per attivà a funzione EZ GAIN:
1. Press i buttoni MON 1 è MON 2 simultaneamente. U display MENU SCREEN diventerà verde.
2. Girate l'encoder push SELECT/ADJUST per selezziunà un input per a calibrazione EZ GAIN. Quandu selezziunate TUTTI, u mixer calibrerà tutti i 8 canali di input simultaneamente.
3. Press u SELECT / ADJUST push encoder per inizià a calibrazione.
4. Canta / parlà / ghjucà à traversu u canali, è u mixer calibrerà automaticamente u guadagnu è u livellu di u canali, è accende u phantom power +48 V quandu hè necessariu.
NOTA: Eseguite u prucessu di calibrazione per un minimu di 7 à 10 seconde per i migliori risultati!
5. Quandu si smette di fà, appughjà u codificatore SELECT / ADJUST push per finisce a calibrazione.
6. Per calibre i canali supplementari, ripetite i Passi 2-5.
7. Quandu finitu, pudete esce da u modu EZ GAIN pressu u buttone MAIN o qualsiasi di l'altri buttoni di l'autobus.
SOFT POWER OFF
Pudete mette u FLOW 8 in un modu di risparmiu di energia pressu è mantenendu u buttone MENU. Allora solu stu buttone s'illuminerà, dimmed.
CONSIGLIO: Per riavviare il mixer, premete brevemente il pulsante MENU.
28 FLUSSU 8
FLUSSU 8 Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
Cunnessu Bluetooth: Streaming è Control
Per mandà o "stream" signal audio da un dispositivu chì disponga di Bluetooth, bisognu di un smartphone, tableta è computer cun una cunnessione Bluetooth audio basica.
Stu misturatore solu pò esse cuntrullatu è pò fà edizzioni in ellu da l'app di cuntrollu per Android** o Apple iOS**. Solu pò aduprà un solu dispositivu Bluetooth simultaneamente per cuntrullà u misturatore attraversu l'app di cuntrollu.
Pudete trasferisce l'audio da un dispositivu Bluetooth indipindente o da u stessu dispositivu in u quale aduprà l'app di cuntrollu, ma solu pò aduprà una volta un dispositivu audio è un dispositivu cù l'app di cuntrollu.
NOTA: U FLOW 8 usa dui tipi di Bluetooth simultaneamente: Bluetooth di bassu livellu di energia (BLE) per l'app di cuntrollu è Bluetooth Audio normale per a trasmissione o streaming di audio wireless.
Sincronizazione o paragunamentu Bluetooth per l'app di cuntrollu
Per cuntrullà u FLOW 8 attraversu l'app da u vostru dispositivu Bluetooth, utilizate i seguenti passi:
1. Scaricate è installate l'app di cuntrollu gratuitu FLOW da l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Attiva a funzione Bluetooth in u vostru smartphone o tableta.
3. Pulse u buttone MENU fisicu in u mezclador FLOW 8 è elija u menu BT PAIRING girando u mando SELECT/ADJUST. Pulse u mandu per accede à stu submenu.
4. Elija PAIR APP cun u mandu SELECT / ADJUST è pulse dopu à u mandu per chì comience a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
5. Ejecute l'app di cuntrollu FLOW in u so dispositivu Bluetooth (in i 60 secondi seguenti). L'app di cuntrollu detectà automaticamente à FLOW 8 è realice a cunnessione. Una volta cunnessu, l'icona Bluetooth in l'app di cuntrollu cambiarà di u culore grisu (inattivu) à l'azul (attivu) è u pilotu blu APP di u misturatore sarà illuminatu fijo.
6. In u casu di a cunnessione falle, pulse u buttone RETRY in l'app è seguite l'istruzzioni chì appariscenu nantu à a pantalla.
**Android è Google Play Store sò marche commerciali di Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò marche commerciali di Apple Inc.
Sincronizazione è paragunamentu Bluetooth per a trasmissione o streaming audio
Per mandà o "stream" audio à u misturatore FLOW 8 da u vostru dispositivu Bluetooth, utilizate i seguenti passi:
1. Attiva a funzione Bluetooth in u vostru smartphone o tableta (si ùn ci hè micca fattu).
2. Pulse u buttone MENU fisicu in u mezclador FLOW 8 è elija u menu BT PAIRING girando u mando SELECT/ADJUST. Pulse u mandu per accede à stu submenu.
3. Elija PAIR AUDIO cun u mandu SELECT / ADJUST è pulse dopu à u mandu per chì comience a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
4. Vaya al menu Bluetooth di u vostru smartphone o tableta.
5. Elija "FLOW 8 (Audio)" in u vostru smartphone o tableta per realizà a sincronizazione o pareamentu.
NOTA: U furmatu specificu di u nome di u dispusitivu chì appare in u menù Bluetooth di u vostru smartphone/tablet pò varià dipende da a marca, cusì cum'è a versione di u OS.
6. Una volta chì a sincronizazione hè stata curretta, u menu di u vostru smartphone o tableta l'indicarà eso è u pilotu azul AUDIO fisicu di u mezclador quedarà illuminatu fijo.
7. Ponga in marchja a ripruduzzione audio in u so smartphone o tableta (pe, una app di radio o app di reproduction). La signal audio sera transmise (streamed) de forme inalámbrica en stéréo à un mélangeur FLOW 8.
8. Realice l'ajuste di i livelli finali. Pudete aghjustà u livellu di ripruduzzione Bluetooth di quattru forme diverse:
· I botoni fisichi di aumentu/disminuzione di u nivellu di u vostru smartphone o tableta
· U cuntrollu di livellu (Livellu) chì ci hè in a so app di ripruduzzione audio
· Mandu di livellu BT/USB di misturatore fisicu FLOW 8
· Dentru di l'app di cuntrollu FLOW in u canali stereo BT/USB di a vista di u misturatore
NOTA: Apps apps per smartphone o tablet, cum'è accade cun YouTube *, detendrán a ripruduzzione audio quandu cambiate a pantalla (per quandu cambiate a pantalla di l'app di cuntrollu FLOW). Per trasmette u signale audio senza interruzioni, ricumandemu chì utilice una app audio "pura".
*YouTube hè una marca cummerciale di Google Inc.
Uso di pedalera
Si usa una pedalera cunnessa à a toma FOOTSW pò annullà (mute) l'effetti, fà una marcazione rítmica di un tempu per l'effetti cun basa in tempu o sceglite l'istante anteriore o dopu:
· Modu di pedalera "FX" (modu di difettu): Interruptor 1 = MUTE (ambos cores FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos cores FX)
· Modu di pedalera "SNAPSHOT": Interruptor 1 = Snapshot o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo (anterior)
Navigazione per u menu FX
· Quandu sia elettu a capa o estratu di u menù FX 1 o FX 2 in u mezclador, verà u preset di l'effettu attivu in stu mumentu. Pudete cambià di preset girandu è pulsandu u mandu cun pulsador SELECT / ADJUST.
· Pulsà u buttone MENU cù a capa FX 1 o FX 2 attiva chì apparisce i parametri editabili (dos per effettu) per pudè aghjustà.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le permetterá de cambiar el valor del parámetro superior/primero.
La pulsation del mando cun pulsador SELECT/ADJUST l'accede à u paràmetru inferjuri/secondu, ciò chì permetterà cunmutà entre dui pussibuli valori/status.
· U pulsar di novu u buttone MENU hà da vultà à a pagina di selezzione di preset.
Funzione ALL MUTE
La función ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Per attivare sta funzione ALL MUTE, mantenga pulsatu u buttone MUTE.
Quandu sta funzione ALL MUTE hè attivata, verà queste indicazioni:
La PANTALLA MENU s'illumina en rouge.
· I piloti OFFSET/CLIP parpadearan.
· I dui piloti rossi “1” è “2” chì sò in a parte superiore di u MEDIDOR VU parpadearan.
Per esce da a funzione ALL MUTE, fate una pulsazione breve del
Guida rapida 29
buttone MUTE.
Questu modu o funzione ALL MUTE risulta perfettu per una cunnessione/desconexión faciule è veloce di cables de cara per evitari petardeos è chasquidos chì puderà dañar l'altavoces o auriculares connects.
Cambio de ganancia manual y alimentación fantasma
Per realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsatu u buttone MAIN. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Aduprate ese mismo fader o mando deslizante para ajustar la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST per selezziunà/deseleccionar l'alimentazione fantastica di +48 V per i canali 1 o 2.
5. Deje de pulsar u buttone MAIN per salir.
Funzione EZ GAIN
A funzione EZ GAIN calibrarà è ajustarà a ganancia è u nivellu di canali di forma automatica. Per i canali 1 è 2, l'alimentazione fantastica di +48 V si attivarà a forma automatica quandu u mare necessariu. Per attivare a funzione EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Gire u mando cun pulsador SELECT / ADJUST per sceglie una entrata per a calibrazione EZ GAIN. Quandu elija ALL, u mezclador calibrarà à a volta i 8 canali d'entrata.
3. Pulse u mando cun pulsador SELECT / ADJUST per cumience a calibrazione.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
NOTA: Per ottene i migliori risultati pussibuli, ejecute u prucessu di calibrazione durante un minimu di 7 à 10 seconde!
5. Quandu detenga a so interpretazione, pulse u mando cun pulsador SELECT / ADJUST per finisce a calibrazione.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una volta chì hà finitu, pò esce di u modu EZ GAIN pulsandu u buttone MAIN o qualsiasi di l'altri botoni di bus.
APAGADO SUAVE
Pudete fà chì u FLOW 8 entre in un modu di ahorro di energia mantenendu pulsatu u buttone MENU. In questu modu solu si illuminarà u buttone di forma attenuata.
CONSEJO: Per mette en marcha novamente u mezclador, pulse brevemente u buttone MENU.
30 FLUSSU 8
FLOW 8 Mise en œuvre
(FR) Étape 3 : Mise en œuvre
Cunnessione Bluetooth : Diffusion et Contrôle
Pour transmettre un signal audio à votre appareil compatible Bluetooth, vous aurez besoin d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une connexion Bluetooth audio basique.
La console de mixage peut être contrôlée et réglée avec l'application disponible pour Android** ou Apple iOS**. Un seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec l'application.
Le signal audio peut être transmis depuis l'appareil utilisé pour contrôler la console avec l'application ou depuis un autre appareil, mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum : un pour la transmission du signal audio et un autre pour le contrôle.
REMARQUE: A cunsola FLOW 8 utilizza 2 tipi di Bluetooth simultaneamente: u Bluetooth Low Energy (BLE) per l'applicazione di cuntrollu è u Bluetooth Audio normale per a trasmissione audio senza filu.
Cunnessione Bluetooth per l'applicazione di cuntrollu
Afin de contrôler la console FLOW 8 avec l'application depuis un appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Téléchargez et installez l'application FLOW gratuite depuis l'Apple Store** ou le Google Play Store**.
2. Activez u Bluetooth nantu à u vostru smartphone o tablette.
3. Premete u buttone MENU di a cunsola FLOW 8 poi selezziunate u menu BT PAIRING è tournant l'encodeur SELECT/ADJUST. Pulse sur l'encodeur pour entrer in stu menu sous-menu.
4. Selezziunate PAIR APP cù l'encodeur SELECT/ADJUST puis appughjà l'encodeur per lancer a ricerca di un appareil Bluetooth.
5. Lancez l'applicazione FLOW nantu à u vostru appareil Bluetooth (dans les 60 secondes). L'applicazione di cuntrollu di rileva automaticamente u FLOW 8 è eseguisce a cunnessione. Une fois la connexion effectuée, l'icône Bluetooth de l'application passe de gris (inactif) à bleu (actif) et la LED bleue APP LED de la console s'allume de manière fixe.
6. Se a cunnessione hè stata, preme u buttone RETRY di l'applicazione poi seguite l'istruzzioni affissate à l'écran.
**Android è Google Play Store sò marca di Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò marche d'Apple Inc.
Cunnessione Bluetooth per diffusione audio
Per trasmette un signal audio à u vostru FLOW 8 da un appareil Bluetooth, seguite i seguenti passi:
1. Activez le Bluetooth sur u vostru smartphone o tablette (si ce n'est déjà fait).
2. Premete u buttone MENU di a cunsola FLOW 8 poi selezziunate u menu BT PAIRING è tournant l'encodeur SELECT/ADJUST. Pulse sur l'encodeur pour entrer in stu menu sous-menu.
3. Selezziunà PAIR AUDIO cù l'encodeur SELECT/ADJUST poi appughjà l'encodeur per lancer a ricerca di un appareil Bluetooth.
4. Ouvrez le menu Bluetooth di u vostru smartphone o tablette.
5. Selezziunate "FLOW 8 (Audio)" nant'à u vostru smartphone o tablette per fà a cunnessione.
REMARQUE : U nomu exact di l'apparechju chì apparatu in u menu Bluetooth di u vostru smartphone/tablette pò varià in funzione di a marca è di a versione di l'OS.
6. Une fois la connexion établie, une alerte vous l'indique sur votre smartphone ou tablette et la LED AUDIO bleu de la console s'allume de manière fixe.
7. Lancez la lecture d'un signal audio sur u vostru smartphone o tablette (per esempiu una applicazione di radio o un lettore multimédia). Le signal audio est transmis sans fil et en stéréo à votre console FLOW 8.
Guida rapida 31
8. Effectuez les derniers réglages de niveau. Pudete rigulari u livellu di a lezione Bluetooth di 4 manere diverse:
· Avec les boutons de volume +/- de votre smartphone ou tablette
· Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
· Cù u potentiomètre BT/USB da a cunsola FLOW 8
· Depuis l'application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB sur la vue de mixage
REMARQUE : Certaines applications pour smartphone ou tablette, telles que YouTube*, arrêtent a lecture audio when you changez d'écran (par esempiu si vi affiche l'applicazione FLOW). Pour diffuser de l'audio senza interruption, vi cunsigliu di utilizà una applicazione dedicata solu à l'audio.
*YouTube hè una marca di Google Inc.
Utilization du pédalier
En connectant un pédalier à l'entrée FOOTSW, vous pouvez couper les effets, diminuer le temps des effets temporels ou sélectionner l'istantanee précédente ou suivante :
· Pédalier en mode “FX” (par défaut) : Contacteur 1 = MUTE (pour les 2 processeurs d'effets), contacteur 2 = TAP TEMPO (pour les 2 processeurs d'effets)
· Pédalier en mode “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = snapshot suivant, contacteur 2 = snapshot précédent
Utilizazione di u menu FX
· Lorsque la page du menu FX 1 ou FX 2 est sélectionné sur la console de mixage, les effets prédéfinis sont affichés. Pudete selezziunà un altru preset cù l'encodeur SELECT/ADJUST.
· Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 ou FX 2 sont sélectionnés pour accéder aux paramètres editables (deux par effet).
Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour modifier la valeur du premier paramètre.
Pulse sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour passer au deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
· Premete à novu nantu à u buttone MENU per vultà à a pagina di selezzione di presets.
Funzione ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Pour activer a funzione ALL MUTE, mantene infoncé le bouton MUTE.
Lorsque la fonction ALL MUTE est active, les indicateurs suivants sont visibles : L'écran de MENU devient rouge.
· Les LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
· Les 2 LED rouges “1” et “2” du VU METER clignotent.
Per disattivare a funzione ALL MUTE, tocca u buttone MUTE
sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d'effectuer rapidement vos connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos enceintes.
Modification manuelle du gain ou de l'état de l'alimentation fantôme
Afin de régler le gain d'une voie ou d'activer l'alimentation fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement) :
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Use ce fader pour régler le gain.
4. Appuyez sur l'encodeur SELECT/ADJUST pour activer/ désactiver l'alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au fonctionnement normal.
Funzione EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et régler automatiquement le gain et le niveau de la voie. Pour les voies 1 et 2, l'alimentation fantôme est automatiquement activée si nécessaire. Afin d'activer a funzione EZ GAIN:
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2. L'écran de MENU devient vert.
2. Tournez l'encodeur SELECT/ADJUST pour sélectionner une voie à calibrer cù a funzione EZ GAIN. Si vous sélectionnez ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Tocca l'encodeur SELECT/ADJUST per avvià u calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l'instrument connecté à la voie sélectionnée ; la console de mixage ajuste automaticamente le gain et le niveau de la voie et active l'alimentation fantôme si nécessaire.
REMARQUE : Le calibrage doit durer au minimum 7 à 10 secondes pour un résultat optimal !
5. Quandu avete finitu, toccu l'encodeur SELECT / ADJUST per arrêter le calibrage.
6. Pour régler d'autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Pour quitter le mode EZ GAIN, appughjà u buttone MAIN o sur n'importe quellu altru buttone di bus.
MISE EN VEILLE
Pudete mette u FLOW 8 in modu d'économie d'énergie è avà u buttone MENU infoncé. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière atténuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez brièvement sur le bouton MENU.
32 FLUSSU 8
FLUSSU 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Streaming è Steuerung
Um Audio über ein Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man ein Smartphone, Tablet oder einen Computer mit elementarer Bluetooth Audio-Konnektivität.
Man kann den Mixer nur mit einer Android** oder Apple iOS** Control App steuern und editieren. È più piacevule à i gioielli ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App verwendet werden.
Man kann Audio von einem separaten Bluetooth-Gerät oder vom gleichen Gerät, auf dem die Control App lauft, streamen. Es sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8 nutzt zwei Bluetooth-Typen gleichzeitig: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'App di cuntrollu è i normali Bluetooth Audio per i flussi audio in streaming.
Accoppiamentu Bluetooth per l'app di cuntrollu
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Laden Sie die gratis FLOW Control App aus dem Apple Store** o Google Play Store** herunter und installieren Sie sie.
2. Attività Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone o Tablet.
3. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durante Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Starten Sie die FLOW Control App è Ihrem Bluetooth-Gerät (innerhalb von 60 Sekunden). Die Control App findet den FLOW 8 automatisch und stellt die Verbindung her. Bei erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth Icons in der Control App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv) und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet constant.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRYButton an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android è Google Play Store è Warenzeichen von Google, Inc. Apple iOS è Apple Store è Wararenzeichen von Apple Inc.
Accoppiamentu Bluetooth per u streaming audio
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer in streamen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Attività Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone o Tablet (falls nicht bereits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durante Drehen des SELECT/ADJUSTDruck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler, um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. U vostru menu Bluetooth è Smartphones o Tablet.
5. Wählen Sie ,,FLOW 8 (Audio) "auf Ihrem Smartphone o Tablet, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung and die blaue AUDIO LED an der Mixer Hardware leuchtet constant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone o Tablet (z. B., Radio-App o Media Player App). Das Audio wird Drahtlos in Stereo in Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.
8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man kann den Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
· Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones o Tablets
· Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
· BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
· BT/USB-Stereocanal in der Mixeransicht der FLOW Control App
HINWEIS: Manche Smartphone oder Tablet Apps, beispielsweise YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube hè in Warenzeichen von Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen, können Sie Effekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte Effekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten und vorherigen Snapshot wählen:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE (beide FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (beide FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Snapshot Auf (nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
Menünavigation FX
· Wenn die FX 1- oder FX 2-Menüebene an der Mixer Hardware gewählt is, sehen Sie das aktuell gewählte Effekt-Preset. Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler dreht und drückt.
· Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei pro Effekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status umzuschalten.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
ALL MUTE-Funzione
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt aus:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· I LED OFFSET/CLIP lampeggiano.
· Die beiden roten ,,1″ und ,,,2″ LEDs sò obren Rand der VUANZEIGE blinken.
Guida rapida 33
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die +48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/ deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-funzione
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehrergler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAINTaste oder eine andere Bus-Taste.
SOFT POWER OFF
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen, indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
CONSIGLIO: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.
34 FLUSSU 8
FLOW 8 Primeiros Passos
(PT) Passu 3: Primeiros Passos
Cunnessu Bluetooth: Trasmissioni è Controle
Per fà a trasmissione di un dispositivu abilitatu per Bluetooth, serà necessariu per un smartphone, tablet o computador cum'è cunnessu di l'audio Bluetooth basicu.
O mixer só pò esse cuntrullatu è editatu per l'applicativu di cuntrollu Android** o Apple iOS**. Apenas um device Bluetooth pò esse usatu di ogni volta per cuntrullà o mixer através do applicativu di cuntrollu.
O audio pò esse trasmessu da un dispositivu di Bluetooth separatu ou do stessu dispositivu chì hè esecutu o aplicativu di cuntrollu, ma só hè permessu micca un massimu um dispositivu di audio è un dispositivu cum'è applicativu di cuntrollu à u stessu tempu.
OBSERVAÇÃO: O FLOW 8 usa dui tipi di Bluetooth simultaneamente: O Bluetooth Low Energy (BLE) per l'applicativu di cuntrollu è Bluetooth Audio cumunu per a trasmissione di l'audio sem fio.
Sincronizazione di Bluetooth per l'applicazioni di cuntrollu
Per cuntrullà u FLOW 8 attraversu l'applicativu à partir da u dispositivu di Bluetooth, aduprate u seguitu prucessu:
1. Per scaricà è installà gratuitamente l'applicativu di cuntrollu FLOW da Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilità o Bluetooth micca u so smartfone o tableta.
3. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 è selecione o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador per entrar nesse sub-menu.
4. Selecione PAIR APP cum'è codificatore SELECT / ADJUST, è depois aperti o codificatore per inizià a cerca di un dispositivu Bluetooth.
5. Iniziate l'applicativu di cuntrollu FLOW cù u so dispositivu Bluetooth (dentro 60 seconde). L'applicativu di cuntrollu automaticamente detectà o FLOW 8 è se cunnetta. Quandu cunnessu, o ícone Bluetooth no aplicativo di cuntrollu mudará da cor cinza (inativu) per un cor azul (attivu), eo LED APP azul no hardware do mixer acenderá di manera consistente.
6. Casu a cunexão não seja bem-sucedida, aperte o botão RETRY no aplicativo è siga as instruções cuntidas na tela.
**Android è Google Play Store sò marcati registrati da Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò marcati registrati da Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth per a trasmissione di l'audio
Per trasmette l'audio à u so mixer FLOW 8 da un dispositivu Bluetooth, seguite i seguenti procedimenti:
1. Abilità o Bluetooth ùn hè micca u so smartfone o tableta (see ainda o tiver fact).
2. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 è selecione o menu BT PAIRING girando o codificador SELECT/ ADJUST. Aperte o codificador per entrar nesse sub-menu.
3. Selecione PAIR AUDIO cum'è codificatore SELECT / ADJUST, è depois aperte no codificador per inizià a cerca di un dispositivu Bluetooth.
4. Entre senza menu Bluetooth per u so smartfone o tableta.
5. Selecione "FLOW 8 (Audio) no u so smartfone o tableta chì serà sincronizatu.
OBSERVAÇÃO: U furmatu specificu di denominazione di un dispositivu chì ùn appare micca menu di Bluetooth do u so smartfone/tablet pò varià da a marca, assim cum'è da a versione OS.
6. Quandu a sincronizazione tiver statu efetuada, o menu do u so smartfone o tableta indicarà chì ela foi bem-sucedida através do LED AUDIO azul no hardware do mixer chì acenderá constantemente.
7. Comece a reproducção de audio no seu smartfone ou tablet (es. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reproducção de mídia). Trasmissu sem fio in stereo do audio per u so mixer FLOW 8.
Guida rapida 35
8. Faça ajustes de nível finales. Você puderà ajustar o nível da riproduzzione per Bluetooth através di quattru meios diversi:
· Botões di nivel up/down no u so smartfone o tableta
· Controle di nivel in l'applicativu di ripruduzzione di l'audio
· O botão de nivel BT/USB no hardware do mixer FLOW 8
· Dentru di l'applicativu di cuntrollu FLOW senza canali stereo BT/USB è visualizazione di u mixer
OBSERVAÇÃO: Certi smartfones ou aplicativi di tablet, cum'è o YouTube*, encerrarão a reproducção de audio when as telas forem mudadas (ex. trocando per a tela do applicative de controle FLOW). Per fà a trasmissione di l'audio sem interrupções, ricumandemu chì use um applicativu di audio puro.
*YouTube hè una marca registrata da Google Inc.
Operazione cum pedais
Ao usar um pedal com o jack FOOTSW, è possível colocar efeitos in modo mute, inserir o andamento per efeitos basati in tempu o selecione snapshots posteriores ou anteriors:
· Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Modo Footswitch "SNAPSHOT" Botão 1 = Snapshot Up (próximo), Botão 2 = Snapshot Down (anterior)
Menu di Navigazione di FX
· Quandu a camada di menu do FX 1 o FX 2 hè selezziunatu micca hardware do mixer, você verá o preset di efeitos attualmente selezziunatu. Esse preset pò esse mudificatu à girà è pressione o codificatore SELECT/ADJUST.
· Apertar o botão MENU na camada do FX 1 o FX 2, apre parâmetros editáveis (dois por efeito) per ajustes.
Girar o codificatore SELECT/ADJUST permette mudar o valore di u primu paràmetru o superiore.
Apertar o codificador SELECT/ADJUST cuncede un accessu à u sicondu paràmetru o più bassu, hè pussibule comutar entre 2 valori/estados possíveis.
· Apertar o botão MENU novamente faz com chì você returne à pagina di selezzione do preset.
Funzione ALL MUTE
A função ALL MUTE abilitata o modu mute de tutti i canais 1-8.
Per ativar ALL MUTE, aperte è mantene apertatu o botão MUTE.
Quandu ALL MUTE estiver ativu, você verá esses indicatores:
· O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermella.
· Os LEDs OFFSET/CLIP piscarão.
· Os dois LED vermelhos "1" e "2" na parte superiore di VU METER piscarão.
Per sair de ALL MUTE, apre brevemente o botão MUTE.
O modu ALL MUTE hè perfettu per cunnette/desconectar rapidamente è facilmente cabos, evitendu estrondos e cliques chì pudemu danificar os alto-falantes è fones de ouvido cunnessi.
Mudança de ganho e alimentação fantasma manual
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada o ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte è mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova o slider per selecionar o canale desejado.
3. Use o slider per ajustar o ganho.
4. Pressione o codificatore SELECT/ADJUST per selecionar/desselecionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 è 2.
5. Solte o botão MAIN per sair.
Funzione EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará e ajustará automaticamente o ganho eo nível do canal. Para os Canais 1 è 2, a alimentação fantasma +48 V sarà automaticamente selecionada, quandu dumandata. Per attivà a funzione EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 simultaneamente. A tela MENU SCREEN ficarà verde.
2. Gire o codificatore SELECT/ADJUST per selezziunà uma entrada per a calibragem do EZ GAIN. Quandu selezziunà ALL, o mixer calibrarà tutti i 8 canali d'entrata simultaneamente.
3. Aperte o codificatore SELECT / ADJUST per inizià a calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, è ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, eseguite o prucessu di calibragem per menu menu 7 à 10 seconds, a fim di ottene u megliu risultati possíveis!
5. Quandu terminar a sua performance, aperte o codificador SELECT/ADJUST a fim de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 à 5.
7. Quandu tiver finitu, você poderá sair do modu EZ GAIN apertandu o botão MAIN ou qualquer um dos altri botões de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o modu ecunomicu di alimentação do FLOW 8, aprendu è mantene o botão MENU pressatu. Após isso, somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Per inizià o mixer novamente, apre o botão MENU rapidamente.
36 FLUSSU 8
FLOW 8 Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Cunnessione Bluetooth: streaming è cuntrollu
Per u streaming audio da un dispositivu Bluetooth abilitatu, hè necessariu un smartphone, una tableta o un computer cun cunnessione audio Bluetooth di basa.
Il mixer può essere controllato e modificato solo dall'app di controllo Android** o Apple iOS**. Per verificà u mixer attraversu l'app di cuntrollu è pussibule aduprà un solu dispositivu Bluetooth à a volta.
L'audio pò esse riprodottu in streaming da un altru dispositivu Bluetooth o dallu stessu dispositivu chì segue l'app di cuntrollu, ma cuntemporaneamente hè accunsentutu à u massimu l'usu di un dispositivu audio è di un dispositivu cù l'app di cuntrollu.
NOTA: FLOW 8 usa simultaneamente due tipi di Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di cuntrollu è normale Bluetooth Audio per u streaming.
Sincronizzazione Bluetooth per l'app di cuntrollu
Per verificà FLOW 8 via l'app da u dispositivu Bluetooth, fate a seguente procedura:
1. Scaricate è installate l'app gratuita FLOW da l'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet.
3. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING girando l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per entra in questu sub-menu.
4. Tramite l'encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR APP, allora premete l'encoder per iniziare a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
5. Entro 60 secondi attivate l'app di cuntrollu FLOW in u vostru dispositivu Bluetooth. L'app di cuntrollu individuale automaticamente è si collega à FLOW 8. Una volta cunnessu, l'icona Bluetooth in l'app di cuntrollu cambia culore da grigio (inattivu) a blue (attivu) è il led blue APP del mixer rimane illuminato.
6. In casu di mancata cunnessione, premete il tastu RETRY dell'app è seguite e istruzioni sullo schermo.
**Android è Google Play Store sò marche di fabbrica di Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò marche di fabbrica di Apple Inc.
Sincronizazione Bluetooth per u streaming audio
Per u streaming audio nantu à u mixer FLOW 8 da u dispositivu Bluetooth, fate a seguente procedura:
1. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet (se non avete già fattu).
2. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il menu BT PAIRING ruotando l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per accede à questu sub-menu.
3. Tramite l'encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate PAIR AUDIO, allora premete l'encoder per iniziare a ricerca di un dispositivu Bluetooth.
4. Entra in u menu Bluetooth di u vostru smartphone o tableta.
5. Per sincronizà sceglite "FLOW 8 (Audio)" di u vostru smartphone o tableta.
NOTA: U furmatu specificu di u nome di u dispositivu chì appare in u menu Bluetooth di u vostru smartphone/tablet pò varià in basa à a marca è a versione di u sistema operativu.
6. Quandu a sincronizazione hè riuscita, u menu sullo smartphone o sul tablet indica l'esito pusitivu è il led blu AUDIO del mixer resta illuminatu in modu fisso.
7. Lanciate a ripruduzzione audio sul tuo smartphone o tablet (ad es. un'app radio o un'app per lettore multimediale). L'audio è riprodotto in streaming stereo sul vostro mixer FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali di u livellu. È possibile regolare il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
Guida rapida 37
· Tramite i tasti su/giù del vostro smartphone o tablet
· Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio.
· Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT / USB nella vista mixer-
NOTA: Alcune app per smartphone o tablet, come YouTube *, interrompu a riproduzione audio quandu si cambianu schermate (ad esempiu, passandu à a pantalla di l'app di cuntrollu FLOW). Per lo streaming audio senza interruzioni cunsigliemu di utilizà un'app audio "pura".
*YouTube hè un marchio di fabbrica di Google Inc.
Utilizazione di pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basati sul tempo o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
· Pedale in modo “FX” (modo di default): Switch 1 = MUTE (entrambe le unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe le unità FX)
· Pedale in modu "SNAPSHOT": Switch 1 = Snapshot Up (successivu), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione in u menu FX
· Quandu in u mixer hè sceltu u livellu di u menu FX 1 o FX 2 , vedrete il preset di effetti attualmente sceltu. Questu preset pò esse cambiatu ruotandu è premendu l'encoder a pressione SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 o FX 2 apre i parametri modificabili (due per effetto) per la regolazione.
Girandu l'encoder a pressione SELECT/ADJUST potete cambià u valore di u paràmetru superiore/primu.
Premendo l'encoder a pressione SELECT/ADJUST si accede à u parametru inferiore/secondu, chì consente di sceglie fra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di selezione del preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE premete è tenete premutu il tastu MUTE.
Quandu ALL MUTE è attivo, vedete questi indicatori:
· Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
· I led OFFSET/CLIP LED lampeggianu.
· Lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Per uscire da ALL MUTE, premete brevemente il tastu MUTE.
Questu modu ALL MUTE hè perfettu per collegamento/ scollegamentu veloce è faciule dei cavi evitando, nello tempu, pop è click chì pò esse danneggiatu altuparlanti è cuffie.
Variazione manuale del gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete è tenere premutu il tastu MAIN. Il display MENU SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore per selezziunà u canale desideratu.
3. Usate lo slider per impostare il gain.
4. Premete l'encoder a pressione SELECT/ADJUST per attivare/disattivare l'alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate u tastu MAIN.
Funzione EZ GAIN
A funzione EZ GAIN calibra automaticamente è imposta sia u guadagnu chì u livellu di u canale. Per i canali 1 è 2, l'alimentazione phantom +48V hè selezionata automaticamente quandu necessaria. Per attivare a funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. Girate l'encoder a pressione SELECT/ADJUST per selezziunà un ingresso per a calibrazione EZ GAIN. Scegliendo ALL, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Per iniziare a calibrazione premete l'encoder a pressione SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale è u mixer calibra automaticamente u guadagnu è u livellu di u canale è, se necessariu, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
NOTA: per ottene risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo di 7 a 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST per terminare a calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 à 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o un qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
SOFT POWER OFF
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: per riavviare u mixer, basta appughjà brevemente u tastu MENU.
38 FLUSSU 8
FLUSSU 8 Aan de slag
(NL) Tappa 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: streaming è bediening
L'audio è l'apparezzamentu Bluetooth in streaming, u vostru smartphone, a tableta di l'urdinatore cù u standard Bluetooth-audioconnectiviteit nodig.
De mixer can alleen worden bediend in bewerkt via Android ** di Apple iOS ** bedieningsapp. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de bedieningsapp te bedienen.
Audio can worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetoothappparaat of vanaf hetzelfde appparaat waarop de controle-app draait, maar maximaal één audioappparaat in één appparaat met de controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPMERKING: FLOW 8 gebruikt twee soorten Bluetooth tegelijkertijd: Bluetooth Low Energy (BLE) per bedieningsapp è più Bluetooth-audio per draadloze audiostreaming.
Bluetooth-coppeling per bedieningsapp
Procedura di vulintà di u FLOW 8 via l'app per l'apparechju Bluetooth:
1. Scaricate gratuitamente l'installazione di l'app di cuntrollu FLOW in Apple Store ** di Google Play Store ** ..
2. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet.
3. Opzione di MENU-knop op di FLOW 8-mixerhardware è selezzione di u BT PAIRING-menu porta è di SELECT / ADJUST-push-encoder è draaien. Druk op de encoder om dit submenu to openen.
4. Selezziunate l'APP PAIR cù SELECT / ADJUST-push-encoder e druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een Bluetooth-apparat to start.
5. Start de FLOW control-app op uw Bluetooth-appareat (binnen 60 seconden). U cuntrollu di l'app detecteert automatisch FLOW 8 in più verbinding. Als er verbbinding is, verandert het Bluetooth-pictogram in de controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) in zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware constant oplichten.
6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de app en volgt u de instructions op het scherm.
**Android è Google Play Store ci sò merchenzie di Google, Inc. Apple iOS è Apple Store sò merchenzie di Apple Inc.
Bluetooth-coppeling per audiostreaming
Procedura di vulintà cù l'audio di u FLOW 8-mixer per u flussu di l'apparechju Bluetooth:
1. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet (als dit nog niet is gebeurd).
2. Opzione di MENU-knop op di FLOW 8-mixerhardware è selezzione di u BT PAIRING-menu porta è di SELECT / ADJUST-push-encoder è draaien. Druk op de encoder om dit submenu to openen.
3. Selezziunate PAIR AUDIO cù SELECT / ADJUST-push-encoder è druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een Bluetooth-appareat te starten.
4. Scaricate u menu Bluetooth da u vostru smartphone di tableta.
5. Selezziunate "FLOW 8 (audio)" nantu à u smartphone di a tableta per u vostru coppelen.
OPMERKING: Hè specificatu naamgevingsformaat voor apparatus dat wordt weergegeven in lu menu Bluetooth-in uw smartphone / tablet, can per merk in per OS-version verschillen.
6. Als het koppelen is gelukt, geeft het menu op uw smartphone of tablet aan dat het gelukt is en zal de blauwe AUDIO-LED op de mixerhardware constant oplichten.
7. Begin met het afspelen van audio op uw smartphone of tablet (bijv. Een radio-app of mediaspeler-app). Parole audio in streaming stereo in streaming FLOW 8-mixer.
8. Maak de laatste level-aanpassingen. U cunt het Bluetoothafspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
Guida rapida 39
· Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw smartphone of tablet
· Niveauregeling in uw audio-afspeelapp
· BT / USB-niveauknop op di FLOW 8-mixer hardware
· In FLOW-bedieningsapp op het BT / USB-stereokanaal op de mixerweergave
OPMERKING: Sommige smartphone- of tablet-apps, zoals YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Om zonder audio onderbreking te streamen, raden we you aan enen "zuiver" audio-app.
* YouTube hè un pruduttu di Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
· Voetschakelaarmodus "FX" (modu standard): schakelaar 1 = MUTE (beide FX-engines), schakelaar 2 = TAP TEMPO (beide FX-engines)
· Voetschakelaarmodus "SNAPSHOT": schakelaar 1 = momentupname omhoog (volgende), schakelaar 2 = momentupname omlaag (vorige)
FX-menunavigatie
· Als de FX 1- of FX 2-menulaag is geselecteerd op de mixerhardware, ziet u de momenteel geselecteerde effectpreset. Deze preset can worden gewijzigd door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien en te drukken.
· Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX 2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per effect) geopend voor aanpassing.
Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien, cunt u de waarde van de bovenste / eerste parameter wijzigen.
Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder te drukken, krijgt u toegang tot de onderste / tweede parameter, waarmee u cunt schakelen tussen 2 mogelijke waarden / statussen.
· Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug naar de voorkeuzepagina.
ALL MUTE-funzione
De ALL MUTE-functie dempt tutti i canali 1-8.
Om ALL MUTE te activeren, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
Als ALL MUTE actief is, ziet u deze indicatoren:
· Het MENUCHERM licht rood op.
· Knipperen di OFFSET / CLIP-LED.
· De twee rode “1” e “2” LED's aan de bovenzijde van de VU METER gaan knipperen.
Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze ALL MUTE-modus is perfect for het snel en eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen è cliccateen worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging è fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen 1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENU SCREEN-display wordt geelgroen.
2. Verplaats een shuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om +48 V fantoomvoeding voor kanaal 1 of 2 te selecteren / deselecten.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN-funzione
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch in stelt de versterking in het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 in 2 wordt automatisch di +48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de EZ GAIN-funzioni te attive:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. Het MENU SCREEN-display wordt groen.
2. Aan de SELECT / ADJUST-push-encoder om uningang voor EZ GAIN-kalibratie te selezziunà. Als u ALL selecteert, kalibreert di mixer tutti i 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om de kalibratie te starten.
4. Zing / spreek / speel via het kanaal, en de mixer kalibreert automatisch de gain en het kanaalniveau en schakelt indien nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPMERKING: Voer het kalibratieproces minimaal 7 to 10 seconden uit voor het best result!
5. Als u stopt met spelen, drukt u op de SELECT / ADJUST-pushencoder om de kalibratie te voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U cunt de FLOW 8 in een energybesparende modus zetten door de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
SUGGERIMENTO: Om de mixer weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.
40 FLUSSU 8
FLOW 8 Cumma igång
(SE) Step 3: Cumma igång
Soluzione Bluetooth: Streaming è cuntrollu
För att strömma ljud från en Bluetooth-aktiverad enhet behöver du in smartphone, surfplatta eller dator med grundläggande Bluetooth-ljudanslutning.
Mixern can endast styras och redgeras av Android ** eller Apple iOS ** -kontrollapp. Endast en Bluetooth-enhet åt gången kan användas för att styra mixern via styrappen.
Ljud kan streamas från en separat Bluetooth-enhet eller från samma enhet som kör kontrollappen, men högst en ljudenhet och en enhet med kontrollappen är tillåtna samtidigt.
NOTERA: FFLOW 8 använder två typer av Bluetooth samtidigt: Bluetooth Low Energy (BLE) för kontrollappen och vanligt Bluetooth-ljud för trådlös ljudströmning.
Bluetooth-parning per u cuntrollu app
För att styra FLOW 8 via l'app från din Bluetooth-enhet, använd följande procedure:
1. Ladda ner och installera den kostnadsfria FLOWkontrollappen från Apple Store ** eller Google Play Store **.
2. Attivate Bluetooth per u vostru smartphone in u surfplatta.
3. Tryck på MENU-knappen på FLOW 8-mixerhårdvaran och välj menyn BT PAIRING genom att vrida på SELECT / ADJUSTtryckkodaren. Pruvate på kodar
Documenti / Risorse
![]() |
FLOW FLOW 8 8 Input Mixer Digitale cù Audio Bluetooth è App Control [pdfGuida di l'utente FLOW 8 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control, FLOW 8, 8 Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control, Bluetooth Audio and App Control, and App Control |