FLOW 8 Mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e controllo app

Informazioni sul prodotto

FLOW 8 è un mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e
controllo dell'app. È dotato di fader di canale da 60 mm, 2 processori FX e
un'interfaccia USB/audio. Il mixer è progettato per fornire
capacità di missaggio ed elaborazione audio di alta qualità per vari
applicazioni.

Versione: 5.0

Istruzioni per l'uso del prodotto

  1. Leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
  2. Prestare attenzione a tutte le avvertenze fornite nel manuale dell'utente.
  3. Seguire tutte le istruzioni per un uso sicuro e corretto del
    prodotto.
  4. Non utilizzare il miscelatore vicino all'acqua per evitare danni o
    rischi elettrici.
  5. Pulire il mixer solo con un panno asciutto per evitare qualsiasi liquido
    danno.
  6. Assicurare una ventilazione adeguata non bloccando alcuna ventilazione
    aperture e l'installazione del miscelatore secondo le istruzioni del produttore
    istruzioni.
  7. Evitare di posizionare il miscelatore vicino a fonti di calore come termosifoni,
    registri di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore.
  8. Utilizzare solo allegati e accessori specificati dal
    produttore.
  9. Utilizzare il mixer solo con carrello, supporto, treppiede, staffa o
    tabella specificata dal produttore o venduta con l'apparecchio.
    Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione per evitare il ribaltamento
    lesioni.
  10. Evitare di installare il mixer in spazi ristretti come librerie o
    unità simili.
  11. Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese,
    sul mixer.

Nota: il manuale dell'utente fornisce anche istruzioni di sicurezza in altri
lingue tra cui spagnolo (ES), tedesco (DE), italiano (IT) e
Olandese (NL).

Guida rapida
FLUSSO 8
Mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e controllo app, fader canale da 60 mm, 2 processori FX e interfaccia USB/audio
V5.0

2 FLUSSO 8

(IT) Istruzioni di sicurezza 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, bocchette di riscaldamento, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa o il tavolo specificati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni da ribaltamento.
11. Corretto smaltimento di questo prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19/UE) e la legge nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). La gestione impropria di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle AEE. Allo stesso tempo, la tua collaborazione nello smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà all'uso efficiente delle risorse naturali. Per maggiori informazioni su dove puoi portare i tuoi rifiuti di apparecchiature per il riciclaggio, contatta l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.

12. Non installare in uno spazio ristretto, come una libreria o un'unità simile.
13. Non posizionare sull'apparecchio fonti di fiamma libera, come candele accese.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Lea las instrucciones.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le advertencias.
4. Siga tutte le istruzioni.
5. Non serve este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. Nessun blocco las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Non installare questa apparecchiatura vicino a fonti di calore come radiatori, accumulatori di calore, stufe o altri apparecchi (incluso amplificadores) que puedan produr calor.
9. Utilizzare esclusivamente i dispositivi o gli accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare esclusivamente il carrello, la piattaforma, il treppiede, il supporto o la tabella specificata dal produttore o fornita insieme all'attrezzatura. Durante il trasporto dell'apparecchiatura, prestare attenzione per evitare danni e cadute in caso di ostacolo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) ya las normativas aplicables en su país. Al termine dello stesso, dovrai portarlo al punto pulito più vicino per il riciclaggio dei tuoi elementi elettrici/elettronici (EEE). Al fare questo starà aiutando a prevenire le possibili conseguenze

negativi per l'ambiente e la salute che potrebbero essere provocati da una gestione inadeguata di questo tipo di apparecchi. Inoltre, il riciclaggio dei materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo apparecchio, contattare il comune o il punto pulito locale.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reductionido, tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité 1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consegne.
3. Respectez tous les avvertissements.
4. Respectez toutes les consignes d'utilisation.
5. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'un liquide.
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilazione de l'appareil via ses ouïes de ventilazione. Respectez les consignes du fabricant concernant l'installation de l'appareil.
8. Non posizionare l'apparecchiatura vicino a una fonte di calore, ad esempio uno scaldabagno, una cucina o qualsiasi apparecchio che rilascia calore (compreso un ampli de potere).
9. Utilisez exclusivement des accessori et des appareils supplémentaires recommended par le fabricant.
10. Utilizzare esclusivamente i carri, i diavoli, i presenti, i piedi e le superfici di lavoro consigliate dal produttore o fornite con il prodotto. Déplacez precautionneusement tout chariot ou diable charge pour evitare eventuali lesioni in caso di scivolo.

11. Mise au rebut appropriato de ce produit: Ce symbole indique qu'en agreement avec la direttiva DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé in un punto di raccolta agréé per il recyclage des déchets d'équipements électriques ed électroniques (EEE). Une mauvaise manipolazione de ce type de déchets pourrait avoir un impact negativo sur l'environnement et la santé à cause des drugs potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Per più d'informations sur l'endroit où vous pouvez déposer vos déchets d'équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie o votre center local de collecte des déchets.
12. N'installez pas l'appareil in un espace confiné tel qu'une bibliothèque or meuble similaire.
13. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise 1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Non mettere l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua.
6. Reinigen Sie das Device mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Non mettere l'apparecchio accanto al riscaldatore. Solche Wärmequellen sind z

B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19 / EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.

Guida rapida 3
(PT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leia estas instruções.
2. Osservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Siga tutto come istruzioni.
5. Não use este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano secondo.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com come instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluso amplificadores) que produzam calor.
9. Utilizzare solo legature/accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / device para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Corretta eliminazione del prodotto: questo simbolo indica che il prodotto non deve essere eliminato insieme ai residui domestici, secondo la Direttiva REEE (2012/19/UE) e la legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere prelevato da un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche (EEE). Il trattamento errato di questo tipo di residui può avere un eventuale impatto negativo sull'ambiente e, in buona salute, dovuto a sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate a EEE. Allo stesso tempo, la sua collaborazione per la corretta eliminazione di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per maggiori informazioni

4 FLUSSO 8

dos locais where poderá dexar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de residuos ou os serviços de recolha de residuos domésticos.
12. Não instale em lugares confinados, tais como estantes o unidades similares.
13. Non collocare fonti di calore, così come le luci accese, sull'apparecchio.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applica tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi / accessori specificati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, porre attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19/UE) e la vostra

legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, vieni in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke velaigheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften.
2. Attenzione ai commenti.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Lascia che erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installer het volgens de voor-schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de produnt gespeci-ficeerd toebehoren cq onderdelen.

10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn het verrijden van de combinatie wagen / apparaat en letel door vallen te voorkomen.
11. Correggere afvoer van dit product: dit symmbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed of the milieu en de menelijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt ​​tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Per ulteriori informazioni su de plaatsen waar uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast di iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten in närheten av vatten.
6. Rengör Endast Med Torr Trasa.
7. Blockera intera ventilazionesöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installa aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inclusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts of tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts of tillverkaren, or som sålts till-sammans med apparaten. Quando usi un vagn, var försiktig, quando forflyttar combinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att productinte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag per maggiori informazioni su återvinningscentral där produkten kan lämnas.

12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. io en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, p. apparaten.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki.
2. Prosz przechowywa niniejsz instrukcj.
3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Naley postpowa zgodnie z instrukcj obslugi.
5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu wody.
6. Urzdzenie mona czyci wylcznie tale szmatk.
7. Nie zaslania otworów goylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece lub urzdzenia produkujce cieplo (np. Wzmacniacze).
9. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego e accessoriów zgodnie z zaleceniami produnta.
10. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów e stolów. W przypadku poslugiwania si wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
11. Prawidlowa utylizacja produktu: Dieci simboli wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu

Guida rapida 5
elektrycznego i elektronicznego (RAEE) (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego ed elektronicznego. Niewlaciwe postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko naturalnej i zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny ed elektroniczny. Jednoczenie, Twój wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie, przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
12. Non installare nella zona dei prodotti ortofrutticoli, è sufficiente farlo sul posto giusto.
13. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wiece.

6 FLUSSO 8
Controlli FLUSSO 8
(EN) Fase 2: Controlli (ES) Fase 2: Controlli (FR) Etape 2: Réglages (DE) Schritt 2:
Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli (NL) Passo 2: Bediening (SE) Passo 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanica

Guida rapida 7

(1)

(2)

(3) (4) (5)

(6)

(7)

(8)

(12)

(14)

(10)

(13)

(15)

(20) (11)

(9) (18)

(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24) (25)

(26)

8 FLUSSO 8
Controlli FLUSSO 8

(IT) Fase 2: Controlli

(1) Gli ingressi MIC 1/MIC 2 accettano
segnali audio su cavi utilizzando connettori XLR bilanciati. Entrambi i jack XLR sono dotati di alimentazione phantom selezionabile individualmente per i microfoni a condensatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN e il pulsante SELECT/ADJUST (vedere "Per iniziare").

(9) FADER DI CANALE impostano i livelli di missaggio
per i rispettivi canali. Questi fader possono essere utilizzati anche per controllare i livelli di mandata ai jack di uscita MON 1/MON 2 o ai bus interni FX 1/FX 2 quando selezionati nell'app di controllo o premendo il relativo pulsante hardware del livello di menu (vedere [16], [ 21] e [22]).

(2) I jack combinati MIC 3/MIC 4 accettano
segnali audio da sorgenti a livello di linea o microfoni dinamici su cavi con connettori XLR bilanciati, TRS bilanciati da ¼” o TS sbilanciati da ¼”. Per eseguire microfoni a condensatore con questi ingressi, avrai bisogno di un pre esternoamp o alimentazione phantom che fornisce +48 V di alimentazione, come il Behringer PS400.
NOTA: questi ingressi NON offrono alimentazione phantom!

(10) I LED OFFSET/CLIP indicano quando
il guadagno in ingresso sta tagliando l'headroom del canale o quando i fader hardware si trovano in una posizione diversa rispetto al livello del fader mostrato nell'app di controllo (i LED si spengono quando i fader hardware vengono riportati al livello mostrato nell'app di controllo).
(11) La pressione del pulsante MENU apre il menu
Modalità quando è selezionato il layer di menu MAIN, MON 1 o MON 2. Premendo nuovamente il pulsante MENU si esce dalla modalità Menu.

(3) Il jack FOOTSW si collega a un

(12) Il LED APP inizia a lampeggiare quando

esterno singolo o doppio

L'associazione Bluetooth* è in corso

controllare l'interruttore a pedale usando un ¼"

per l'app di controllo. Durante l'accoppiamento

Connettore TRS.

ha successo, il LED si accende

(4) Il jack PHONES si collega a
cuffie utilizzando una presa stereo TRS da ¼”.

costantemente. Quando la connessione Bluetooth fallisce o è disattivata, il LED si spegne. Vedere le istruzioni Bluetooth in

(5) Connessioni MAIN L/MAIN R invio

"Introduzione" per i dettagli.

il mix stereo finale tramite cavi utilizzando connettori XLR bilanciati.

(13)

Il LED AUDIO si illumina per indicare quando l'associazione Bluetooth è attiva

(6) Gli ingressi STEREO/MONO possono accettare
segnali stereo a livello di linea (coppie stereo 5/6 e 7/8) o a

per lo streaming audio. Vedere le istruzioni Bluetooth in "Introduzione" per i dettagli.

segnale mono (5L e 7L per sorgenti a livello di linea mono, 6R e 8R per segnali Hi-Z mono da chitarre e bassi.)

(14) La manopola BT/USB imposta il volume per
audio digitale indirizzato al mixer tramite Bluetooth o il connettore USB AUDIO posteriore.

(7) MONITOR INVIO
(MON 1/MON 2) forniscono due uscite monitor. Queste uscite

(15)

La manopola PHONES controlla il volume delle cuffie.

accettare cavi con bilanciato

(16) Interruttori dei pulsanti FX 1/FX 2

¼” TRS o sbilanciato

tra i due motori FX per

Connettori TS da ¼”.

selezione patch e parametro

(8) I POSTI DI HOLDING ti permettono di farlo
posizionare il tuo smartphone direttamente sul mixer per un facile viewing di livelli e impostazioni sull'app di controllo dello smartphone.

regolazione. Quando vengono selezionati i pulsanti del menu FX 1 o FX 2, i fader dei canali vengono utilizzati per impostare i livelli di mandata ai motori FX.

(17) MENU SCREEN visualizza i nomi (24) La manopola MAIN controlla il master

degli effetti attualmente attivi per

volume per il attualmente selezionato

i due motori FX e consente

bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o

accedere all'elenco dei preset FX quando

PRINCIPALE. L'impostazione finale del volume è

viene premuto il pulsante FX 1 o FX 2.

indicato dall'anello LED intorno

Premere il pulsante MENU per aprire

la manopola. Quando si regola il

e chiudi la modalità Menu. Ruota il

impostazione del volume principale del

SELEZIONA/REGOLA premere l'encoder su

bus attualmente selezionato dal

navigare nei sottomenu e

app per smartphone, l'anello LED

quindi premere per selezionare uno specifico

cambierà per mostrare il volume

voci di menu.

impostazione selezionata per quel bus in

(18) SELECT/ADJUST push encoder è

l'app.

utilizzato per navigare nei menu (ruotare) e abilitare (25) il jack USB AUDIO

per entrare/confermare (premere).

connessione a un computer per

(19) Il pulsante MUTE spegne tutto
audio dalla sezione FX. Una lunga pressione del pulsante MUTE attiva la funzione ALL MUTE (vedi “Per iniziare”).

streaming audio, aggiornamenti firmware e controllo MIDI. Questa connessione USB consente inoltre di utilizzare FLOW 8 come interfaccia audio multicanale per la registrazione su computer.

(20) Il pulsante TAP ti consente di toccare
un tempo per la regolazione rapida degli effetti basati sul tempo.

Quando viene utilizzato come interfaccia di registrazione, vengono trasmessi al computer 10 canali (8 ingressi analogici, più il main

(21) Pulsanti MON 1/MON 2 selezionano

Mix L/R bus pre-fader),

uno dei mix monitor

e 2 canali di riproduzione stereo,

per monitoraggio diretto e livello

controllabile tramite BT/USB

impostazione al posto del mix principale.

canale, vengono ritrasmessi al

Per tornare al mix principale,

Mixer FLUSSO 8.

premere il pulsante PRINCIPALE. Premere contemporaneamente MON 1 e MON 2 per attivare la funzione EZ GAIN (vedere "Per iniziare").

(26) Il jack DC IN utilizza una Micro-USB
connessione per fornire alimentazione all'unità. L'alimentazione dovrebbe provenire dall'alimentatore esterno incluso o da un power bank USB con

(22) Il pulsante MAIN seleziona il menu principale

una connessione Micro-USB.

mix per l'output finale. premi il

Pulsante MAIN per tornare alla schermata principale *Il marchio e i loghi Bluetooth sono

mix dopo aver selezionato e controllato i marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,

monitor mix con MON 1 and Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi è soggetto a licenza.

LUN 2 pulsanti. tieni premuto

il pulsante MAIN per il guadagno manuale

impostazione e per attivare il fantasma

alimentazione (vedere “Per iniziare”).

(23) VU METER mostra i livelli per il
mix principale, mix monitor o segnali di mandata FX. In modalità SOLO, questo misuratore consente un'impostazione più dettagliata del guadagno sui singoli canali di ingresso. I LED rossi "1" e "2" nella parte superiore del misuratore si accendono quando l'alimentazione phantom a +48 V è attivata rispettivamente per i canali 1 e 2.

Guida rapida 9

10 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Controlli

(ES) Passo 2: Controles

(1) Entrate MIC 1/MIC 2

(7) Las tomas MONITOR INVIA

accettare segnali audio recibidas

(LUN 1/LUN 2) le ofrecen

attraverso cavi con connettori

due salite di monitoraggio.

XLR bilanciati. Ambas Tomás

Estas salidas aceptan cavi

XLR disponibile per l'alimentazione

con connettori TRS da 6,3 mm

fantasma commutabile de forma

bilanciati o TS de 6,3 mm n

individuale per l'uso dei micro

equilibrati.

condensatori. L'alimentazione fantasma può essere attivata nell'app di controllo o attraverso il pulsante MAIN e il pulsante di rotazione SELECT/ADJUST (vedi “Puesta en marcha”).

(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
consente di posizionare lo smartphone direttamente sul mezclador per una visualizzazione più facile dei livelli e regolare l'app di controllo dello smartphone.

(2) Combinazione Las Tomas MIC 3/MIC 4
accetta segnali audio da fonti di livello di linea o microfoni dinamici reciproci attraverso cavi con connettori XLR bilanciati, TRS da 6,3 mm bilanciati o connettori TS da 6,3 mm non bilanciati. Se vuoi collegare microfoni condensatori a questi ingressi, devi utilizzare un precedente o una fonte di alimentazione esterna che fornisca +48 V di tensione, tal

(9)

Los FADERS DE CANAL consente di regolare i livelli di mezcla dei rispettivi canali. È inoltre possibile utilizzare questi fader per controllare i livelli del segnale inviato ai tomas de salida MON 1/MON 2 o ai bus interni FX 1/FX 2 cuando l'elija nell'app di controllo o premendo il pulsante fisico dell'estrato di menúcorrispondente (vea [16], [21] e [22]).

come il Behringer PS400.

(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le

NOTA: ¡Estas entradas NO ofrecen alimentación fantasma!

indican en qué momento satura la ganancia de entrad por encima del margen o headroom del canale o

(3) La toma FOOTSW permite la

in quale momento los fader fisici

connessione a un pedale di lancio

sono in una posizione diversa

esterno tanto sencillo como

al livello di dissolvenza che appare

de control dual attraverso un

l'app di controllo (los pilotos se

connettore TRS da 6,3 mm.

scomparirà quando la posizione de

(4) La toma TELEFONO permette la
connessione di un auricolare tramite un connettore TRS da 6,3

i fader fisici coincidano di nuovo con il livello che appare nell'app di controllo).

stereo mm.

(11) Il pulsante MENU consente l'attivazione

(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
dan salida a la mezcla stereo final a través de cavi con conectores XLR balanceados.

el modo Menu quando tenga seleccionado el estrato de menú MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar de nuevo o botón MENU hasrá que salga de este modo Menu.

(6) Le entrate STEREO/MONO
può accettare tanto segnali di livello di linea stereo (pari stereo 5/6 e 7/8) o un segnale mono (5L e 7L per sorgenti di livello di linea mono, 6R e 8R per segnali mono di livello Hi-Z di chitarre e bajos).

(12) El piloto APP empezará a
parpadear quando esté en marcha el proceso de la sincronización o pareamiento Bluetooth* para la app de control. Quando la sincronizzazione è corretta, il pilota si illuminerà. Se la connessione Bluetooth fallisce o è disattivata, il pilota si spegnerà. Per ulteriori dettagli, vedere le istruzioni relative al Bluetooth in “Puesta en marcha”.

Guida rapida 11

(13) El piloto AUDIO se illumina para (21) Los botones MON 1/

(25) La toma USB AUDIO permette la

indicarle la sincronizzazione o

LUN 2 eligen una de las mezclas

connessione a un ordinatore para

pareamiento Bluetooth è attivo

di monitoraggio per la

l'invio o l'audio in streaming,

per la trasmissione o lo streaming

monitoraggio diretto e regolazione

aggiornamenti del firmware

Audio. Para más detalles, vea las

di livello nel luogo della miscela

Controlla il MIDI. Questa connessione

istruzioni su Bluetooth it

principale. Para volver a la mezcla

USB consente inoltre di utilizzare il

“Puesta en marcha”.

principal, premere il tasto MAIN.

FLOW 8 come un'interfaccia audio

(14) El mando BT/USB le permite
regolare il volume del segnale audio digitale ricevuto dal mezclador attraverso il Bluetooth o il connettore USB AUDIO del pannello posteriore.
(15) El mando PHONES controla el
volume delle cuffie.
(16) Los botones FX 1/FX 2 le permettono
cambiare tra i due nuclei di effetto per la selezione delle patch e regolare i parametri. Quando si selezionano i pulsanti del menu FX 1 o FX 2, i fader del canale verranno utilizzati per regolare i livelli di invio dei nuclei FX.

Premere contemporaneamente i pulsanti MON 1 e MON 2 per attivare la funzione EZ GAIN (vedi “Puesta en marcha”).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
principal para la salida final. Pulse el botón MAIN para volver a la mezcla principal después de elegir y comprobar las mezclas de monitorización con los botones MON 1 y MON 2. Mantenga pulsado el botón MAIN para el ajuste manual de la ganancia y para activar la alimentación fantasma (vea “Puesta in marcia”).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla principale,

multicanale per la registrazione su un ordenador. Quando si utilizza un'interfaccia di registrazione, si trasmettono 10 canali all'ordinatore (8 ingressi analogici pre-ganancia e la mezcla del bus L/R principal pre-fader) e si ritrasmettono in volo al mezclador FLOW 8 2 canali di riproduzione stereo, controllabile attraverso il canale BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
de tipo Micro-USB para conectara esta unidad a la corriente. È necessario collegare questo alla fonte di alimentazione esterna inclusa o una fonte di alimentazione USB con una connessione Micro-USB.

(17) La PANTALLA MENU le muestra
i nomi degli effetti attivi in ​​questo momento per i due nuclei FX e consentono di accedere all'elenco dei preset FX premendo il pulsante FX 1 o FX 2. Premere il pulsante MENY per accedere e salire dal menu modalità. Ruotare la manopola con il pulsante SELECT/ADJUST per spostarsi tra i diversi sottomenu e premere i pulsanti dopo per selezionare gli elementi del menu

classi di monitoraggio o segnali di invio FX. In modalità SOLO, questo dispositivo consente una regolazione più precisa della raccolta nei canali di ingresso individuali. Los pilotos rojos “1” e “2” che si trovano nella parte superiore del medidor si illuminano quando l'alimentazione fantasma de +48 V è attivata rispettivamente per i canali 1 e 2.

*Il logo e la parola Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di questi marchi viene realizzato con una licenza inferiore.

specifici.

(24) El mando MAIN controla el

(18) Il comando con pulsante SELECT/
ADJUST si usa per navigare o uscire dai menu distinti (giro) e per confermare/entrare (pulsazioni).

volumen master o principal per il bus attivo in questo momento FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. La regolazione finale del volume è indicata dall'anello di pilotaggio che ruota il tasto. Cuando

(19) El botón MUTE le permite

regolare il volume principale del bus

disattivare tutto il segnale audio

attivo in questo momento dalla

della sezione FX. Una pulsazione

app dello smartphone, l'anello de

prolungare questo tasto MUTE

i piloti cambieranno per indicare il

activa la función TUTTO MUTO (vea

regolazione del volume selezionato

“Puesta en marcha”).

per questo autobus dall'app.

(20) El botón TAP le permite hacer
marcare ritmicamente un tempo per la regolazione rapida degli effetti con base en time.

12 FLUSSO 8
FLOW 8 Regolazioni

(FR) Étape 2: Réglages

(1) Le entrate MIC 1/MIC 2

(8) Le PLOTS DE MAINTIEN

permettent de connettore

permettent di posizionarlo

dei cavi XLR simmetrici.

direzione dello smartphone sur

Chaque entrée est dotée

la console sul visualizzatore

d'une alimentation fantôme

facilmente i livelli e le regolazioni

commutabile per i micro à

sur l'application de contrôle.

élettret. L'alimentazione fantame può essere attivata con l'applicazione di controllo o con il pulsante MAIN e l'encoder SELECT/ADJUST (vedere la sezione “Mise en oeuvre”).

(9)

I FADERS DES VOIES consentono di regolare il livello delle voci. Questi fader possono anche essere utilizzati per controllare il livello del segnale

(2) Gli antipasti combinati

inviato aux sorties LUN 1/LUN 2

MIC 3/MIC 4 permette di

ou aux bus d'effet interno FX 1/FX

connettere una sorgente di livello ligne

2 se questa funzionalità è attiva

o un micro dinamico con

depuis l'application de contrôle ou

un cavo XLR simmetrico o un

en passant par le menu (voir [16],

cavo Jack 6,35 mm simmetrico

[21] e [22]).

o asimmetrico. Versare utiliser ces

entrées avec un micro à éléctret, vous devez utiliser un préampli o un'alimentazione fantastica esterna possono fornire una tensione di +48 V, per esempio il Behringer PS400.

(10)

I LED OFFSET/CLIP si accendono per indicare che il segnale della voce corrispondente satura o che i fader della console si trovano in una posizione diversa dalle celle corrispondenti al livello

NOTA: Ces entrées ne sont PAS dotées d'une alimentation

indiqué dans l'application de contrôle (les LEDs s'éteignent lorsque le réglage des faders

fantasma!

corrispondere à la valeur de

(3) L'entrée FOOTSW permet de

l'applicazione).

collegare un pedale a uno o due contatti con un cavo

(11) Il pulsante MENU consente il passaggio
en mode Menu lorsque les page

Jack 6,35 mm simmetrico.

menu PRINCIPALE, LUN 1 o LUN 2 sont

(4) CUFFIE Jack 6,35 mm La sortie
permette di collegare un casco stereo.

selezionato. Premere nuovamente il pulsante MENU per uscire da questa modalità.

(5) Le sortite XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le mixage général stéréo.

(12) La LED APP accende la luce
la connessione Bluetooth* è in corso con l'applicazione di controllo. Une fois la connexion effectuée,

(6) Le entrate STEREO/MONO sono
compatibili con i segnali niveau ligne stéréo (coppie stereo 5/6 et 7/8) o mono (ingressi 5L e 7L per le sorgenti niveau ligne

il LED resta allume di maniere fisso. Se la connessione è echeggiata o disattivata, il LED si spegne. Consultare le istruzioni relative al Bluetooth nella sezione “Mise

mono, 6R e 8R per i segni

en oeuvre” per maggiori dettagli.

mono à haute impédance d'une guitare ou d'une basse).

(13) La LED AUDIO si accende
indica la connessione

(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (LUN 1/ LUN 2) sono compatibili con
i connettori Jack 6,35 mm

Il Bluetooth è predisposto per la trasmissione di segnali audio. Consultare le istruzioni relative al Bluetooth nella sezione “Mise

simmetrico e asimmetrico.

en oeuvre” per maggiori dettagli.

Guida rapida 13

(14) Il potenziometro BT/USB consente (21) I pulsanti MON 1/MON 2

(25) La porta USB AUDIO consente la

de régler le volume du segnale

permettent de sélectionner l'un

connessione a un ordinateur pour

audio numerico in provenienza

des mixages des monitors à la

transmettre de l'audio, mettre

della connessione Bluetooth o du

posto del mixage principale afin

aggiornare il firmware o il controller

connettore USB AUDIO situato sulla

d'effectuer les réglages. Versare

l'apparecchio per MIDI. La connessione

faccia d'arrière.

ritorno al mixage principale,

USB consente anche l'utilizzo

(15) Le potentiomètre PHONES permet
regolare il volume della cassa.

premere il pulsante MAIN. Premere contemporaneamente i pulsanti MON 1 e MON 2 per versare

le FLOW 8 è un'interfaccia audio multivoie per registrarsi con il proprio organizzatore. Dan ce

(16) I pulsanti FX 1/FX 2 sono consentiti
d'alterner entre les deux moteurs d'effets pour régler les assegnations et les paramètres. Quando si preme FX 1 o FX 2, i fader delle voci consentono di regolare il livello del segnale inviato ai processori di effetti.

attiva la funzione EZ GAIN (vedi la sezione “Mise en oeuvre”).
(22) Le bouton MAIN permet de
selezionare il mixage principal. Premere il pulsante MAIN per tornare al mixaggio principale quando le impostazioni dei mixaggi MON 1 e MON 2 sono terminate. Mantenere premuto il pulsante

cas, 10 voci sont trasmesse à l'ordinateur (les 8 entrées analogiques, ainsi que le bus stéréo de mixage principal récupéré avant les fader) e 2 canaux stéréos de lecture, réglables depuis la voie BT/USB, sont renvoyés au FLOW 8.
(26) L'embase DC IN permet

(17) L'ÉCRAN DE MENU indica le
nome degli effetti attivi dei due elaboratori di effetti e visualizzazione dell'elenco degli effetti preimpostati lorsque

MAIN per accedere a réglage manuel du gain e per attivare l'alimentazione fantôme (vedere la sezione “Mise en oeuvre”).

premere il pulsante FX 1 o FX 2. Premere il pulsante MENU per attivare e disattivare la modalità Menu. Utilizzare il codificatore rotante SELECT/ADJUST per navigare tra i diversi sottomenu, quindi premere questo codificatore per selezionare un elemento del menu.

(23)

Il VU MÈTRE indica il livello del mix principale, dei mixages del monitor o del segnale inviato agli effetti. In modalità SOLO, questo indicatore consente di regolare più precisamente il guadagno delle diverse entrate di modalità. Les LEDs rouges “1” et “2” s'allument lorsque l'alimentation fantôme

d'alimenter l'appareil avec une connexion Micro-USB. L'alimentazione deve essere effettuata con l'adattatore esterno fornito o con una batteria dotata di una connessione Micro-USB.
*Le parole e i loghi Bluetooth sono dei marchi depositati da Bluetooth SIG, Inc. Ogni utilizzo di questi marchi fait l'objet d'une licence.

(18) L'encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotativo

+48 Gilet attivo per le voci 1 e 2 rispettivamente.

permette di navigare tra i menu (rotazione) e di aprire il menu o confermare la scelta (pressione).

(24) Le potentiomètre MAIN permet
regolare il volume generale del bus selezionato (FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN). Il livello

(19) Il pulsante MUTE consente di disattivare
couper le signal audio de la section des effets. Une pression longue sur ce bouton permet d'activer la fonction ALL MUTE (voir la section “Mise en oeuvre”).

du volume final est indiqué par l'anneau LED situé autour du potentiomètre. Lorsque vous réglez le volume generale du bus selectionné depuis l'application sur smartphone, l'anneau LED cambia pour indiquer le

(20) Il pulsante TAP consente la regolazione

regolazione del volume effettuata in

rapidamente il tempo degli effetti

l'applicazione.

temporel en le tapant.

14 FLUSSO 8
FLOW 8 Bedienelemente

(DE) Schritt 2: Bedienelemente

(1) Ingresso MIC 1/MIC 2

(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie

attiva il segnale audio,

Il tuo smartphone direttamente su di esso

die über symmetrische

Mixerablegen, um die Pegel und

Cavo XLR eingehen. Beide

Impostazioni dello smartphone

XLR-Buchsen bieten einzeln

App di controllo comoda per

Wählbare Phantomspannung

controllo.

für Kondensatormicrofone. Si può die Phantomspannung in der Control App o tramite MAIN-Taste e SELECT/ADJUST-Druck/ Drehregler aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).

(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle. Mit ihnen kann man auch die Send-Pegel zu den MON 1/ MON 2-Ausgangsbuchsen oder den internen FX 1/FX 2-Bussen

(2) Kombieingänge MIC 3/MIC 4

steuern, wenn diese mit der

akzeptieren Audiosignal

Controllo App o der zugehörigen

von Line-Pegel-Quellen oder

Gusto hardware del menu

Microfono dinamico, die über

gewählt wurden (siehe [16], [21]

cavo XLR simmetrico,

e [22]).

cavo TRS simmetrico da 6,3 mm o cavo TS non simmetrico

(10) LED OFFSET/CLIP zeigen

eingehen. Um über diese Eingänge

an, wenn die Verstärkung des

Kondensatormicrofone zu

Eingangssignals den Headroom

betreiben, benötigen Sie einen

des Canals übersteuert oder die

Vorverstaer esterno o uno

Fader hardware su un altro

Adattatore Phantom Speisung come

Posizione stehen wie der in der

il Behringer PS400, il +48 V

Control App fader visualizzato

Spannung liefert.

Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn

il cursore hardware sull'interno

HINWEIS: Diese Eingänge bieten

Control App angezeigten Pegel

KEINE Phantomspannung!

gesetzt werden.)

(3) FOOTSW zum Anschließen

(11) MENU-Taste öffnet den Menü-

eines externen Einzel-oder

Modus, wenn die Menü-Ebenen

Doppelfußschalters über ein 6,3

MAIN, LUN 1 o LUN 2 gewählt

mm TRS-Cabel.

peccato. Drücken Sie nochmals muoiono

(4) TELEFONI zum Anschließen von
Kopfhörern über un 6,3 mm TRS-

MENU-Taste, um den Menu-Modus wieder zu verlassen.

Cavo stereo.

(12) Il LED dell'APP lampeggia, quando è acceso

(5) PRINCIPALE SINISTRO/PRINCIPALE R-Anschlüsse
übertragen die endgültige Stereomischung over symmetrische XLR-Kabel.

Bluetooth* Pairing mit der Control App aufgebaut wird. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED konstant. Wenn die Bluetooth Verbindung

(6) Ingresso STEREO/MONO
akzeptieren entweder Stereosignale mit Line-Pegel (5/6 and 7/8 Stereopaare) oder

si accende o si disattiva, erlischt il LED. Wegen näherer Einzelheiten siehe BluetoothAnleitungen unter ,,Erste Schritte”.

Monosignale (5L e 7L für Monoquellen mit Line-Pegel, 6R und 8R für hochohmige Monosignale von Gitarren und Bässen).

(13) AUDIO LED acceso, quando
I dati audio attivati ​​dal Bluetooth vengono trasmessi in streaming. Wegen näherer Einzelheiten siehe Bluetooth-Anleitungen unter

(7) INVIO MONITOR (LUN 1/

,,Erste Schritte”.

LUN 2) – Monitorausgänge

akzeptieren simmetrische

6,3 mm TRS o asimmetrico

Cavo TS da 6,3 mm.

Guida rapida 15

(14) Regolazione BT/USB
die Lautstärke des digital Audiomaterials, das via Bluetooth oder rückseitigen USB AUDIOAnschluss in den Mixer geleitet wird.
(15) TELEFONI-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines für die Patch-Wahl und den Parametrieinstellungen um. Quando si attivano i menu FX 1 o FX 2, è possibile impostare l'effetto dei motori FX con il canale di invio.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Effekte der beiden FX Engines an und erlaubt bei aktivierter FX 1- oder FX 2-Taste den Zugriff auf die FX Preset-Liste. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menümodus zu wählen und zu verlassen. Premere SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um durch die Submenüs zu navigieren, e drücken Sie den Regler, um bestimmte Menüpunkte zu wählen.
(18) SELEZIONA/REGOLA-Druck/
Premere il tasto per navigare attraverso i menu (Drehen) e per selezionare/selezionare le opzioni (Drücken).
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Sezione audio della sezione FX. Halten Sie die MUTE-Taste länger gedrückt, um die ALL MUTEFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes Drücken in der gewünschten Geschwindigkeit, wodurch sich zeitbasierte Effekte schnell anpassen lassen.

(21) LUN 1/LUN 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen für das Direktmonitoring und die Pegeleinstellung anstelle der Hauptmischung. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren. Drücken Sie MON 1 und MON 2 gleichzeitig, um die EZ GAINFunktion zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(22) PRINCIPALE: Gusto wählt die
Hauptmischung für die endgültige Signalausgabe. Drücken Sie die MAIN-Taste, um zur Hauptmischung zurückzukehren, nachdem Sie die Monitormischungen mit den MON 1- e MON 2-Tasten gewählt und überprüft haben. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt, um die Signalverstärkung manuell einzustellen und die Phantomspannung zu aktivieren (siehe ,,Erste Schritte”).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der Monitormischungen oder FX Send-Signale an. Im SOLO-Modus cann man mit dieser Anzeige die Verstärkung der einzelnen Eingangskanäle wesentlich detaillierter einstellen. Die roten ,,1″ und ,,2″ LEDs am oberen Rand der Pegelanzeige leuchten, wenn +48 V Phantomspannung für die Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) HAUPTREGLER (PRINCIPALE) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell gewählten Bus FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 oder MAIN. Die endgültige Lautstärkeeinstellung wird von dem LED-Ring am äußeren Reglerrand angezeigt. Se l'utente sta utilizzando l'attuale Bus sopra l'app per smartphone installata, l'anello LED con l'app attiva la funzione di avviso per questo autobus.

(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
die Verbindung mit einem Computer für Audio Streaming, Firmware Updates und MIDISteuerung. Man cann den FLOW 8 mittels dieser USB-Verbindung auch als mehrkanaliges Audio Interface für Aufnahmen mit dem Computer nutzen. Bei der Verwendung als Aufnahme-Interface werden 10 Kanäle zum Computer übertragen (8 Analogeingänge plus L/R Haupt-Mixbus, der prefader abgegriffen wird). Gleichzeitig werden 2 StereoWiedergabekanäle, steuerbar via BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8 Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse è come Micro-USB
ausgelegt und versorgt das Gerät mit Spannung. Diese sollte entweder von dem beiliegenden externen Netzteil oder un USB Powerbank mit Micro-USB Anschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke and Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken ist lizenzpflichtig.

16 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Controlli

(PT) Passo 2: Controllo

(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio attravés de cabos usando conectores XLR balanceados. Ambos os jacks XLR possuem alimentação fantasma selecionável individualmente para microfones condensadores. A alimentação fantasma pode ser ativada no aplicativo de controle ou através do botão MAIN e codificador SELECT/ADJUST (Verificar “Primeiros Passos”).
(2) Jack Os combo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio proveniente da fonti di livello di linea o microfoni dinamici attraverso cavi con connettori XLR bilanciati, TRS da ¼" bilanciati o connettori TS da ¼" TS non bilanciati. Per far funzionare i microfoni condensatori con questi ingressi è necessario un pre-amplificatore esterno o una fonte di alimentazione fantasma che offre una potenza di +48 V, come Behringer PS400.
OSSERVAÇÃO: Essas entradas NÃO oferecem alimentação fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedale di controllo unico o doppio esterno utilizzando un connettore TRS da ¼”.
(4) O jack PHONES per il collegamento di un telefono
de ouvido usando uma tomada estereo TRS de ¼”.
(5) Come collegati MAIN L/MAIN R
invia un mixagem di estere finale attraverso cavi utilizzando connettori XLR bilanciati.
(6) Entrate STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de linha estereo (pares estéreos 5/6 e 7/8), quanto un sinal mono (5L e 7L per fontes de nível de linha mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z mono de guitarras e baixos. )
(7) Prese Os MONITOR SEND
(LUN 1/LUN 2) proporcionam duas saídas de monitores. Si dice che siano cavi con connettori TRS da ¼” bilanciati o TS da ¼” non bilanciati.

(8) POSTI DI ASSISTENZA permessoem
che você coloque um smartfone diretamente no mixer, facilitando a visualização dos níveis e configurações no aplicativo de controle do seu smartfone.
(9) FADER CANALE ajuste os
níveis de mix dos rispettivos canais. Questi fader possono anche essere usati per controllare i níveis inviati às tomadas de saída MON 1/MON 2 o un barramentos internos FX 1/FX 2 quando non si seleziona un'applicazione di controllo, oppure si apre una camera di menu relativa al pulsante hardware ( verificatore [16], [21] e [22]).
(10) Os LED OFFSET/CLIP indicam
quando o ganho da entrada está fazendo o clipping do headroom do canal ou quando os faders do hardware si trovano in una posizione diversa do nível de fader dimostrato no aplicativo de controle (i LED si disattivano quando os faders de hardware voltarem ao nível de dimostrado no aplicativo de controle ).
(11) Il tasto MENU si apre sul Modo Menu
quando a camada do menu MAIN, MON 1 ou MON 2 é selecionada. Quando apri il pulsante MENU, apri nuovamente Modo Menu.
(12) Il LED APP LED inizia a pescare
quando la sincronizzazione del Bluetooth* con l'applicazione di controllo viene inviata correttamente. Al termine della sincronizzazione, il LED si accenderà costantemente. Quando la connessione Bluetooth si interrompe o si disattiva, il LED si spegnerà. Verificare le istruzioni relative al Bluetooth in "Primeiros Passos" per ottenere maggiori dettagli.
(13) O LED AUDIO accende indicando
quando la sincronizzazione del Bluetooth è attiva e pronta per la trasmissione dell'audio. Verificare le istruzioni relative al Bluetooth in "Primeiros Passos" per ottenere maggiori dettagli.

Guida rapida 17

(14) O botões BT/USB ajustam o
volume do áudio digital roteado ao mixer attravés do Bluetooth ou do conector USB AUDIO traseiro.
(15) O botão PHONES controla o
volume dei telefoni di ouvido.
(16) I pulsanti FX 1/FX 2 si alternano
tra i due motori FX, selezionando la patch e regolando i parametri. Quando os botões do menu FX 1 ou FX 2 são selecionados, os faders de canais são então usados ​​para configurar os níveis Send aos motores FX.
(17) SCHERMATA MENU exibe os nomes
due effetti attualmente attivi sui due motori FX e consente l'accesso all'elenco dei preset FX quando il pulsante FX 1 o FX 2 è aperto. Aperte o botão MENU para abrir e fechar o Modo Menu. Girare il codificatore SELECT/ADJUST per navigare nei sottomenu e poi aprirlo per selezionare voci specifiche del menu.
(18) Il codificatore SELECT/ADJUST é
utilizzare per navigare nei menu (girando) e per inserire/confermare (aprendo).
(19) O botão MUTE desliga todo o
audio proveniente dalla sezione FX. Apertar por um tempo prolongado o botão MUTE ativa a função ALL MUTE (verificar “Primeiros Passos”).
(20) O botão TAP faz com que seja
è possibile inserire l'andamento, permettendo di regolare rapidamente gli effetti in base al tempo.
(21) Os botões LUN 1/LUN 2
selezionare uno dei due mix per il monitor fornendo il monitoraggio diretto e la regolazione del livello in base al mix principale. Per tornare al mix principale, apri il pulsante MAIN. Aperte MON 1 e MON 2 simultaneamente para ativar a função EZ GAIN (verificar “Primeiros Passos”).

(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da saida final. Aperte o botão MAIN para voltar ao mix principal após selecionar e verificar os mixes de monitores com os botões MON 1 e MON 2. Aperte e mantenha apertado o botão MAIN para ajuste de ganho manual e para ativar a alimentação fantasma (verificar “Primeiros Passos” ).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores ou sinais invia FX. In modalità SOLO, esse medidor possibilita um ganho mais detalhado en canais de entrada individualis. Os LEDs vermelhos “1” e “2”, na parte superior do medidor, acenderão quando a alimentação fantasma +48 V estiver ativada nos Canais 1 rispettivamente.
(24) Il tasto MAIN controlla il volume
master do barramento attualmente selezionato FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN. La regolazione del volume finale è indicata sull'anello del LED alla volta del pulsante. Quando si regola la configurazione del volume master del barramento attualmente selezionato proveniente dall'applicazione dello smartfone, o un LED si sposterà, mostrando la configurazione del volume selezionato per l'aquele barramento dell'applicazione.

(25) O jack USB AUDIO abilitato a
connessione a un computer per la trasmissione di audio, aggiornamenti del firmware e controllo MIDI. La connessione USB consente inoltre a FLOW 8 di essere utilizzato come un'interfaccia audio di canale multiplo per la riproduzione su computer. Quando si utilizza l'interfaccia di gravità, 10 canali vengono trasmessi al computer (8 ingressi analogici, più o meno il mix del barramento principale L/R con tapping sul prefader) e 2 canali di riproduzione stereo, controllati attraverso il canale BT/USB, vengono trasmessi di volta in volta ao miscelatore FLUSSO 8.
(26) Il jack DC IN usa una connessione
Micro-USB come dispositivo di alimentazione per unità. L'alimentazione deve essere fornita da una fonte di energia esterna inclusa o da un banco di alimentazione USB con connessione Micro-USB.
*I marchi nominativi Bluetooth e i loghi sono marchi registrati, di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi tipo di utilizzo di questi marchi deve essere realizzato mediante licenza.

18 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Comandi

(IT) Passo 2: Controlli

(1) MIC 1/MIC 2 ingressi di segnali
audio, via cavo, con connettori XLR bilanciati. Entrambe le prese XLR sono dotate di alimentazione phantom selezionabile individualmente per microfoni a condensatore. L'alimentazione phantom può essere attivata nell'app di controllo o tramite il pulsante MAIN e l'encoder a pressione SELECT/ADJUST (leggere “Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 – combo ingressi per
segnali audio da sorgenti di livello linea o microfoni dinamici con cavi con connettori XLR bilanciati, jack da 6,35mm bilanciati o sbilanciati. Per far funzionare i microfoni a condensatore in questi ingressi è necessario fornire alimentazione +48V da un preamplificatore esterno o da un alimentatore phantom, come il Behringer PS400.
NOTA: questi ingressi NON forniscono alimentazione phantom!
(3) FOOTSW – presa per connessione a
pedale singolo o doppio tramite connettore jack 6,35mm a tre poli.
(4) PHONES connessione per cuffia
tramite connettore jack stereo da 6,35mm.
(5) Collegamenti MAIN L/MAIN R
con cavi bilanciati XLR per l'uscita del segnale stereo.
(6) Ingressi STEREO/MONO per
segnali di livello linea stereo (coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono (5L e 7L per segnali di livello linea, 6R e 8R per segnali mono ad alta impedenza di chitarre e bassi).
(7) INVIO MONITOR (LUN 1/
MON 2) connettori per due uscite monitor. Queste uscite accettano cavi con connettori jack 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI – consentire
di collocare lo smartphone direttamente sul mixer per vedere facilmente i livelli e le impostazioni nell'app di controllo dello smartphone.

(9) FADER DI CANALE regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi canali. Questi fader possono essere usati anche per controllare i livelli delle mandate per le uscite MON 1/ MON 2 o per i circuiti interni FX 1/ FX 2 se scelti nell'app di controllo o premendo il relativo tasto del menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP interrogati
indicare quando il gain di ingresso satura la dinamica del canale o quando i fader sono in una posizione diversa da quella mostrata nell'app di controllo (i LED si spengono quando i fader tornano al livello mostrato nell'app di controllo).
(11) MENU – tasto per attivare il
modalità Menu quando è selezionato il livello menu. Premendolo nuovamente si esce dal menu modalità.
(12) APP questo led inizia
tuttoampvibrare durante la sincronizzazione Bluetooth* per l'app di controllo. Il led rimane illuminato quando la disturb ha esito positivo. Il LED si spegne quando la connessione Bluetooth non riesce o è disattivata. Per i dettagleggere le istruzioni Bluetooth nella “Guida rapida”.
(13) AUDIO questo led si illumina
per indicare quando la sincronizzazione Bluetooth è attiva per lo streaming audio. Per quello che ho dettotagleggere le istruzioni Bluetooth nella “Guida rapida”.
(14) BT/USB – manopola per
regolare il volume dell'audio digitale indirizzato al mixer tramite Bluetooth o il connettore posteriore USB AUDIO.
(15) TELEFONO – manopola per regolare
il volume della cuffia.

Guida rapida 19

(16) FX 1/FX 2 tasti per commutazione (23) VU METER – mostra i livelli

tra le due unità FX per scegliere

del Main mix, i mix monitor oi

la patch e regolare i parametri.

segnali di mandato FX. In modo

Quando vengono selezionati i pulsanti

SOLO questo indicatore consente

di menu FX 1 o FX 2, i fader dei

un'impostazione più accirata del

canali utili per impostare i

guadagno per i singoli canali di

livelli di mandato alle unità FX.

ingresso. Nella parte superiore

dell'indicatore, i LED rossi “1”

(17) MENU SCREEN mostra i nomi

e “2” si illuminano quando

degli effetti attualmente attivi

l'alimentazione phantom +48 V

per le due unità FX e consenso

è attivato, rispettivamente, per i

l'accesso all'elenco dei preset FX

canali 1 e 2.

quando è premuto il pulsante

FX 1 o FX 2. Premere il pulsante

(24) MAIN questa manopola

MENU per richiamare e chiudere

controlla il volume generale

il modo Menù. Ruotare l'encoder

per il circuito selezionato:

a pressione SELEZIONA/REGOLA per

FX 1; FX 2; LUN 1; LUN 2 o PRINCIPALE.

navigare nei sottomenu, quindi

L'impostazione del volume è

premete per scegliere voci

indicata dall'anello di led intorno

specifiche del menu.

alla manopola. Quando si regola

(18) SELEZIONE/REGOLAZIONE – encoder per
navigare (girando) nei menu e per accettare/confermare (premendo).

l'impostazione del volume generale del circuito selezionato dall'app per smartphone, l'anello di led cambia per mostrare

(19) MUTE tasto per silenziare
l'audio dalla sezione FX. Una pressione prolungata del pulsante

l'impostazione del volume selezionata nell'app per quel circuito.

MUTE attiva la funzione ALL MUTE (leggere “Guida rapida”).

(25) Prese USB AUDIO per
connessione a un computer

(20) TAP – tasto per impostare il tempo
metronomico per la regolazione rapida del FX in funzione del tempo.

per lo streaming audio, per aggiornamenti del firmware e controllo MIDI. Questa connessione USB consente

(21) LUN 1/LUN 2 questi tasti
selezionare uno dei monitor mix per il monitoraggio diretto e l'impostazione del livello al posto del mix principale. Per tornare al mix principale premete il pulsante MAIN. Premendo contemporaneamente MON 1 e MON 2 si attiva la funzione EZ GAIN (leggere “Guida rapida”).

anche di utilizzare FLOW 8 come interfaccia audio multicanale per registrare su computer. Se utilizzato come interfaccia di registrazione, al computer sono inviati 10 canali (8 ingressi analogici oltre il circuito Main L/R miscelato pre-fader) e al mixer FLOW 8 tornano indietro in streaming 2 canali di riproduzione stereo, controllabili tramite il

(22) PRINCIPALE questo tasto seleziona il

canaleBT/USB.

mix Main per l'uscita principale.

Premi il pulsante MAIN per

tornare al mix principale dopo

aver selezionato e verificato i mix

monitor tramite i pulsanti MON 1 e

LUN 2. Premete e tenete premuto

il pulsante PRINCIPALE per impostare

manualmente il guadagno e per

attivare l'alimentazione phantom

(vedi “Guida rapida”).

(26) DC IN – connessione Micro-USB
per fornire alimentazione all'unità. L'alimentazione deve provenire dall'alimentatore esterno in dotazione o da un power bank USB con connettore Micro-USB.
* Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi è concesso in licenza.

20 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Letto

(NL) Passaggio 2: Bediening

(1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren (8) POSTI DI HOLDING stelt u in staat

segnale audio via cavo incontrato

sul tuo smartphone rechtstreeks

connettore XLR bilanciato.

op de mixer te plaatsen, zodat

Beide XLR-aansluitingen

u gemakkelijk de niveaus it

zijn voorzien van individual

installazione sullo smartphone-

selecteerbare fantoomvoeding

bedieningsapp non può essere utilizzato.

per microfoni a condensatore. Fantoomvoeding kan worden geactiveerd in de controle-app of via de MAIN-knop en SELECT / ADJUST-push-encoder (ad esempio “Aan de slag”).

(9) FADER DI CANALE stel
mixniveaus in voor hun rispettivevelijke kanalen. Questi fader possono anche essere utilizzati per i titoli di fine anno a MON 1 / MON 2-uitgangsjacks

(2) Collegamento combinato MIC 3/MIC 4

di de FX 1 / FX 2 bus interno

accetta segnali audio

te besuren, indien geselecteerd

van bronnen op lijnniveau of

in de controlapp di porta op de

microfoni dinamici via

gerelateerde hardwareknop van

cavi con equilibrio

de menulaag te drukken (zie [16],

XLR, bilanciato da ¼"

[ 21] e [22]).

TRS di ongebalanceerde ¼” TS-aansluitingen. Om condensatormicrofoons met deze ingangen te laten werken, heb je een externe voorversterker of fantoomvoeding nodig die +48 V stroom levert, zoals de Behringer PS400.

(10) I LED OFFSET/CLIP vengono visualizzati aan
wanneer de ingangsversterking de headroom van het kanaal afsnijdt of wanneer de hardwarefaders zich in een andere positie bevinden dan het faderniveau dat wordt weergegeven in de bedieningsapp (de LED's gaan

AVVISO: DEZE INGANGEN

Non c'è bisogno di fader hardware

BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!

weer op het niveau staan ​​dat

(3) La presa FOOTSW è inserita
op een externe enkele di dubbele

wordt weergegeven in de bedieningsapp).

voetschakelaar ha incontrato behulp van

(11) MENU Met een druk op de knop

un connettore TRS da ¼”.

parola del menu modalità geopend als

(4) TELEFONO aansluiting voor
il telefono ha una presa stereo TRS da ¼”.

de menulaag MAIN, MON 1 of MON 2 is geselecteerd. Porta nogmaals op de MENU-knop te drukken, verlaat u de menumodus.

(5) Collegamento MAIN L/MAIN R
sturen de uiteindelijke stereomix over kabels met gebalanceerde XLR-connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen) of een monosignaal (5L en 7L voor monobronnen op lijnniveau, 6R e 8R voor mono Hi-Z-signalen van gitaren en bassen. )
(7) MONITOR INVIO
(LUN 1/LUN 2) aansluitingen bieden twee monitoruitgangen. Deze uitgangen accepteren kabels met gebalanceerde ¼” TRS of ongebalanceerde ¼” TS connectoren.

(12) Il LED APP inizia a lampeggiare
Wanneer Bluetooth * -koppeling bezig è per l'app di controllo. Als het koppelen is gelukt, brandt de LED constant. Als de Bluetooth-verbinding mislukt of gedeactiveerd is, gaat de LED uit. Zie de Bluetooth-instructies in “Aan de slag” per i dettagli.
(13) Il LED AUDIO si accende di tanto in tanto
Questa è l'attività di controllo Bluetooth più importante per lo streaming audio. Zie de Bluetoothinstructies in “Aan de slag” per i dettagli.
(14) BT/USB regola il volume del volume
in voor audio digitale die via Bluetooth de de USB AUDIOconnector aan de achterkant naar de mixer wordt geleid.

Guida rapida 21

(15) PHONES Knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) Pulsante FX 1/FX 2
ci sono due motori FX per la selezione delle patch e il passaggio dei parametri. Als de menuknoppen FX 1 of FX 2 zijn geselecteerd, worden de kanaalfaders gebruikt om de zendniveaus naar de FX-engines in te stellen.
(17) SCHERMATA MENU tont de
namen van de momenteel actieve effecten voor de twee FX-engines, and geeft toegang tot de FX-presetlijst wanneer de FX 1- of FX 2-knop wordt ingedrukt. Premere la manopola MENU della modalità menu per aprirla e chiuderla. Premere il tasto SELECT / ADJUST per navigare tra i sottomenu e selezionare le voci di menu specificate.
(18) SELEZIONE/REGOLAZIONE encoder a pressione
wordt gebruikt om door menu's te navigeren (draaien) en om te openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt all audio
van de FX-sectie uit. Una lunga pressione del tasto MUTE attiva la funzione ALL MUTE (ad esempio “Aan de slag”).
(20) TAP Met de knop kunt u in
un tempo tikken voor snelle aanpassing van op tijd gebaseerde effecten.
(21) Pulsante LUN 1/LUN 2
selezionare un mix di monitor per il monitoraggio diretto e l'installazione di livello in plaats van de hoofdmix. Premere la manopola MAIN per fare in modo che la miscelazione avvenga. Druk tegelijkertijd op MON 1 en MON 2 om de EZ GAIN-functie (ad esempio “Aan de slag”).

(22) Manopola MAIN selezionata

(26) DC IN aansluiting gebruikt een

Hoofdmix voor de uiteindelijke

micro-USB-aansluiting om het

uitvoer. Premere la manopola MAIN om

apparaat van stroom te voorzien.

terug te keren naar de hoofdmix

De voeding moet comen van de

na het selecteren e controleren

meegeleverde voto esterno

del monitormix con MON

di un powerbank USB con un

1- it LUN 2-knoppen. Houd

collegamento micro-USB.

de MAIN-knop ingedrukt voor handmatige gain-instelling en om fantoomvoeding te activeren (zie “Aan de slag”).

*Il Bluetooth-woordmerk en de logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken è in licenza.

(23) VU METER indica il livello per
de hoofdmix, monitormixen di FX-zendsignalen. In SOLOmodus puoi fare questo metro più dettagliato di guadagno-instellingen su individualmente ingangskanalen mogelijk. De rode LED "1" en "2" aan de bovenkant van de meter lichten op als +48 V fantoomvoeding is geactiveerd voor rispettivevelijk kanaal 1 en 2.

(24) MAIN Knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel geselecteerde bus – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 of MAIN. De uiteindelijke volume-instelling wordt aangegeven door de de LED-ring rond de knop. Quando si passa all'impostazione del volume superiore del momento selezionato l'autobus dall'app per smartphone, l'anello LED dell'impostazione del volume viene visualizzato per selezionare l'autobus nell'app.

(25) Collegamento USB AUDIO per
aansluiting op een computer voor audiostreaming, firmwareupdates and MIDI-besturing. Questa connessione USB può FLOW 8 ook worden gebruikt als meerkanaals audio-interface voor opname op een computer. Viene fornito con l'interfaccia del nome utente che include 10 canali per la versione del computer (8 ingressi analogici, più il bus mix L / R collegato pre-fader), e 2 canali stereo, la riproduzione tramite il canale BT / USB, il collegamento in streaming al mixer FLOW 8 .

22 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Controllore

(SE) Passaggio 2: Kontroller

(1) MIC 1/MIC 2 sono accettati
ljudsignaler via cavo con l'aiuto del contatto XLR della bilancia. Båda XLR-uttagen har valbar individualmente fantomeffekt för kondensormikrofoner. Fantomeffekt kan aktiveras i kontrollappen eller via MAINknappen och SELECT / ADJUST tryckkodare (se “Komma igång”).

(9) FADER DI CANALE ställa in
mixnivåer per rispettivo canale. Questi fader possono essere attivati ​​per l'uscita del suono fino a LUN 1 / LUN 2tagen eller FX 1 / FX 2 bussar interna när de väljs i kontrollappen o genom att trycka på menylagrets relativerade hårdvaruknapp (se [16], [ 21] och [22]).

(2) Uscita combinata MIC 3/MIC 4tag

(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar

accettare segnali acustici da parte del cliente

när ingångsförstärkningen clipps

su linoleum o dinamica

ut i kanalutrymmet eller när

microfono su cavo med

l'hardvarufadrarna inizia a firmare in uno

balanserad XLR, balanserad

annan position än farnivån som

¼” TRS o obalanserad

visti i controlli (lysdioderna

Contatto TS da ¼”. Per att köra

stangs av när hardvarufadrarna

Kondensatormicrofoner med

återgår fino al nivå come visti i

questo deve essere fatto

controllore).

Una fonte di alimentazione esterna o una fonte di alimentazione fantom è simile a una tensione di +48 V, fino all'esempio di Behringer PS400.

(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN, MON 1 o MON 2 är valt. Quindi premere il tasto MENU

NOTA: Dessa ingångar erbjuder

återgår menyläget.

INTE fantomkraft!

(12) L'APP Lysdioden lampeggia quando

(3) FOOTSW uttaget ansluts fino a en

Bluetooth * -parning pågår for

extern foteller dubbelkontakt

controllo. När parningen

con controllo ¼” contatto TRS.

lyckas tänds lysdioden costante.

(4) TELEFONI uttaget asluts
fino a hörlurar med en ¼” TRS stereokontakt.

Quando le comunicazioni Bluetooth non funzionano o sono attivate, c'è un lysdioden. Se Bluetoothinstruktionerna i “Komma igång”

(5) MAIN L/MAIN R aslutningar

per maggiori informazioni.

Ascolta il missaggio stereo più sottile sul cavo con l'aiuto di contatti XLR bilanciati.

(13) LED AUDIO Lyser per l'indicazione
Quando la connessione Bluetooth è attiva per ljudströmning. Se Bluetoothinstruktionerna i “Komma igång”

(6) Ingresso STEREO/MONO

per maggiori informazioni.

kan antingen acceptera stereolinjenivåsignaler (5/6 och 7/8 stereopar) or en monosignal (5L och 7L for monolinjekällor, 6R och 8R for mono Hi-Z-signaler från

(14) BT/USB ratt ställer in volymen
Per l'ascolto digitale che gestisce il mixer tramite Bluetooth o il contatto USB AUDIO.

gitarrer e basar. )

(15) TELEFONO ratten kontrollerar

(7) MONITOR INVIO

hörlursvolymen.

(LUN 1/LUN 2) uttag ger två

(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar

bildskärmsutgångar. Dessa

mellan de due motori FX per val

utilizzare i cavi accettati

patch av e regolazione dei parametri.

med balanserade ¼” TRS eller

När menyknapparna FX 1 o FX 2

obalanserade ¼” TS-contatto.

är valda utiliza kanalfadrarna för

(8) POSTI DI CONSERVAZIONE alåter dig
posiziona il tuo smartphone direttamente su

att ställa in sändningsnivåer for FX-motorerna.

Mixer per un'unica visione di nivåer

e installa lo smartphone-

controllo.

(17) SCHERMATA MENU vis namnen
Dopo aver premuto FX 1 o FX 2, premere il tasto MENU per attivare e disattivare il menu. Vrid SELECT / ADJUST push-kodaren per la navigazione e il sottomenù e provare a selezionare sedan per selezionare l'alternativa specifica del menu.
(18) SELEZIONARE/REGOLARE pulsanti di comando
används för att navigera i menyer (svang) och för att komma in / bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen stänger av allt ljud
dalla sezione FX. Premere a lungo il tasto MUTE per attivare la funzione ALL MUTE (vedere “Komma igång”).
(20) TOCCARE il tasto dopo dig trycka i
ett tempo per snabb justering av tidsbaserade effetti.
(21) LUN 1/LUN 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna for direct övervakning och nivåinställning istället for huvudblandningen. För att återgå till huvudmixen, tryck på MAINknappen. Provare MON 1 och MON 2 per attivare la funzione EZ GAIN (vedere “Komma igång”).
(22) Tasto PRINCIPALE väljer huvudmix
för den slutliga utgången. Premere il pulsante PRINCIPALE per attivare la funzione di mixaggio dopo aver premuto il tasto e controllare il controllo del monitor con i pulsanti MON 1 e MON 2. Håll MAIN-knappen intryckt for manuell förstärkning och for att att fantomeffekt (se “Komma igång”).
(23) VU METER mostra il livello
per il segnale acustico, l'immagine o il segnale di trasmissione FX. I SOLO-läge tillåter denna mätare mer detaljerad förstärkningsinställning för enskilda ingångskanaler. I diodi diodo luminosi “1” e “2” si estendono fino a +48 V e sono attivi per il canale 1 rispettivamente per il canale 2.

(24) PRINCIPALE ratten styr huvudvolymen
för den valda buss – FX 1, FX 2, LUN 1, LUN 2 o PRINCIPALE. L'indicatore luminoso di volo lento è stato segnalato da anelli LED rotti. Dopo aver regolato la velocità di rotazione del bus dall'app per smartphone e gli anelli LED per visualizzare la velocità di rotazione del bus nell'app.
(25) Jack AUDIO USB è possibile
risposta fino a un datore per lo streaming di luce, aggiornamento del firmware e controllo MIDI. Questa connessione USB consente a FLOW 8 anche di essere utilizzata come ljudgränssnitt flessibile per l'istruzione fino al datore. Quando viene utilizzato un canale di ascolto integrato, sono disponibili 10 canali per il segnale (8 ingressi analogici più la combinazione di bus mix L / R) e 2 canali di alimentazione stereo, che possono essere collegati tramite canali BT / USB, brani fino a FLOW 8 mixer.
(26) Ingresso CC uttaget använder en
Micro-USB-anslutning för att ge ström to enheten. È possibile collegare l'alimentatore esterno o una banca dati USB con connessione MicroUSB.
* Il marchio di fabbrica e il logo Bluetooth sono registrati come quelli di Bluetooth SIG, Inc. e tutti i marchi venduti sono soggetti a licenza.

Guida rapida 23

24 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Sterowanica

(PL) Krok 2: Sterowanica

(1) MIC 1/MIC 2 wejcia akceptuj

(8) POSTI DI ASSISTENZA pozwalaj

sygnaly audio grazie al cavo

na umieszczenie smartfona

uyciu symetrycznych zlczy

bezporednio na mikserze w celu

XLR. Oba gniazda XLR posiadaj

latwego przegldania poziomów

indywidualnie wybierane

utilizzo le applicazioni sterujcej

zasilanie phantom del microfono

smartfonem.

pojemnociowych. Zasilanie phantom mona aktywowa w aplikacji sterujcej lub za pomoc przycisku MAIN i enkodera wciskanego SELECT / ADJUST (patrz ,,Pierwsze kroki”).

(9) FADER DI CANALE ustawi
poziomy miksowania dla odpowiednich kanalów. Tych suwaków mona równie uywa do sterowania poziomami wysylania do gniazd wyjciowych

(2) Combinazione Gniazda MIC 3/MIC 4

LUN 1 / LUN 2 lub wewntrznych

accettare il segnale audio

szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu

ródel liniowych lub microfonów

con l'applicazione sterujcej lub przez

dynamicznych przez cavo

nacinicie odpowiedniego

ze zbalansowanymi zlczami

przycisku sprztowego warstwy

XLR, zbalansowanymi ¼” TRS

(patrz [16], [ 21] i [22]).

lub niezbalansowanymi ¼” ST. Aby uruchomi mikrofony pojemnociowe z tymi wejciami, bdziesz potrzebowa zewntrznego przedwzmacniacza lub zasilacza phantom zapewniajcego napicie +48 V, takiego jak Behringer PS400.

(10) Diody LED OFFSET/CLIP,
kiedy wzmocnienie wejciowe obcinane jest w kanale lub kiedy suwaki sprztowe sw innej pozycji ni poziom suwaków pokazany w applikacji sterujcej (diody LED wylcz si, gdy suwaki sprztowe powróc do

UWAGA: Te wejcia NIE oferuj

poziomu pokazanego w applikacji

moc fantomowa!

sterujcej).

(3) Presa FOOTSW lczy si z
zewntrznym pojedynczym lub podwójnym przelcznikiem nonym za pomoc zlcza TRS ¼”.
(4) Presa PHONES dimensione lczy
sluchawkami per pomoc wtyku stereo ¼” TRS.
(5) MAIN S/MAIN R Polczenia
wysylaj ostateczny miks stereo przez cable przy uyciu symetrycznych zlczy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejcia mog
przyjmowa sygnaly stereo o poziomie liniowym (pary stereo 5/6 i 7/8) lub sygnal mono (5L i 7L dla ródel liniowych mono, 6R e 8R dla sygnalów mono Hi-Z z gitar i basów).
(7) MONITOR INVIO
(LUN 1/LUN 2) gniazda zapewniaj dwa wyjcia monitorowe. Te wyjcia akceptuj kable ze zbalansowanymi zlczami ¼” TRS lub niezbalansowanymi ¼” TS.

(11) MENU nacinicie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany jest poziom menu GLÓWNY, PON 1 lub PON 2. Ponowne nacinicie przycisku MENU spowoduje wyjcie z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna miga,
gdy trwa parwanie Bluetooth* dla applikacji sterujcej. Po mylnym sparowaniu dioda LED wieci si stale. Gdy polczenie Bluetooth nie powiedzie si lub zostanie dezaktywowane, dioda LED zganie. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala si, aby
wskaza, e parwanie Bluetooth jest aktywne dla strumieniowego przesylania dwiku. Zobacz instrukcje dotyczce Bluetooth w ,,Pierwsze kroki”, aby uzyska szczególowe informacje.

Guida rapida 25

(14) BT/USB Pokrtlo ustawia glono (22) MAIN Przycisk wybiera glówny

(26) DC IN gniazdo wykorzystuje

cyfrowego dwiku kierowanego

miks dla kocowego wyjcia.

zlcze Micro-USB per zasilania

fare miksera przez Bluetooth lub

Nacinij przycisk MAIN, aby

urzdzenia. Zasilanie powinno

tylne zlczeAUDIO USB.

powróci do glównego miksu po

pochodzi z dolczonego

(15) TELEFONO pokrtlo steruje
glonoci sluchawek.

wybraniu e sprawdzeniu miksów monitorowych za pomoc przycisków LUN 1 e LUN 2.

zewntrznego zasilacza lub z powerbanku USB ze zlczem Micro-USB.

(16) FX 1/FX 2 przyciski przelczaj
midzy dwoma silnikami FX do wyboru patchy and regulacji parametrów. Gdy wybrane s przyciski menu FX 1 lub

Nacinij i przytrzymaj przycisk MAIN, aby rcznie ustawi wzmocnienie i wlczy zasilanie fantomowe (patrz ,,Rozpoczynanie pracy”).

*Znak slowny i logo Bluetooth s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do firmy Bluetooth SIG, Inc., ach uycie podlega licencji.

FX 2, il canale che segue per l'utilizzo è il modo migliore per FX di qualità.

(23) VU METER pokazuje poziomy
dla glownego miksu, miksów monitorowych lub sygnalów

(17) SCHERMATA MENU wywietla nazwy
effetti attivi attivi del doppio FX silników e dell'omoliwia dostp do listy presetów FX po naciniciu przycisku FX 1 lub FX 2. Nacinij przycisk MENU, aby otworzy e zamkn tryb menu. Obracaj pokrtlo SELECT / ADJUST, aby porusza si po podmenu, a nastpnie nacinij, aby wybra

wysylkowych FX. W trybie SOLO miernik ten umoliwia bardziej szczególowe ustawienie wzmocnienia na poszczególnych kanalach wejciowych. Czerwone diody ,,1″ i ,,2″ w górnej czci miernika zawiec si, gdy zasilanie phantom +48 V zostanie aktywowane odpowiednio dla kanalów 1 i 2.

menu okrelone pozycje.

(24) PRINCIPALE Pokrtlo reguluje glono

(18) SELEZIONA/REGOLA enkoder wciskany
sluy do poruszania si po menu (obrót) oraz do wprowadzania / potwierdzania (nacinij).

glown aktualnie wybranej szyny – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 lub MAIN. Ostateczne ustawienie glonoci jest wskazywane przez piercie LED wokól pokrtla.

(19) MUTO Przycisk wylcza caly

Podczas dostosowywania

guarda la sezione FX. Dlugie

glownego ustawienia glonoci

nacinicie przycisku MUTO

aktualnie wybranej magistrali z

aktywuje funkcj TUTTO MUTO (patrz

applicazioni su smartfony, piercie

,,Rozpoczcie pracy”).

LED zmieni si, aby pokaza

(20) TAP rzycisk umoliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji

ustawienie glonoci wybrane dla tej magistrali w aplikacji.

efektów czasowych.

(25) USB AUDIO gniazdo umoliwia

(21) LUN 1/LUN 2 przyciski
wyboru jednego z miksów monitorowych do bezporedniego monitorowania e ustawienia poziomu w miejsce glównego miksu. Aby powróci do glównego miksu, nacinij przycisk MAIN. Nacinij jednoczenie MON 1 i MON 2, aby aktywowa. Funkcja EZ GAIN (patrz ,,Rozpoczcie pracy”).

podlczenie do komputera w celu strumieniowego przesylania dwiku, aktualizacji oprogramowania sprztowego e sterowania MIDI. Per collegare la riga USB all'unità FLOW 8, è possibile collegare l'audio dell'interfaccia audio al computer. Gdy jest uywany jako interfejs do nagrywania, 10 kanalów jest przesylanych do komputera (8

wej analogowych plus glowny

mikser L / R prima di uscire),

uno stereo 2 kanaly odtwarzania,

canale principale stereo BT / USB,

s przesylane strumieniowo z

powrotem do mieszacza FLOW 8.

26 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Per iniziare
(EN) Passaggio 3: iniziare
Connessione Bluetooth: streaming e controllo
Per riprodurre in streaming l'audio da un dispositivo abilitato Bluetooth, avrai bisogno di uno smartphone, tablet o computer con connettività audio Bluetooth di base.

Il mixer può essere controllato e modificato solo dall'app di controllo Android** o Apple iOS**. È possibile utilizzare un solo dispositivo Bluetooth alla volta per controllare il mixer tramite l'app di controllo.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un dispositivo Bluetooth separato o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma è consentito un massimo di un dispositivo audio e un dispositivo con l'app di controllo contemporaneamente.
NOTA: FLOW 8 utilizza due tipi di Bluetooth contemporaneamente: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di controllo e normale audio Bluetooth per lo streaming audio wireless.
Accoppiamento Bluetooth per l'app di controllo
Per controllare FLOW 8 tramite app dal tuo dispositivo Bluetooth, utilizza la seguente procedura:
1. Scarica e installa l'app gratuita FLOW control da Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilita il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet.
3. Premere il pulsante MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING ruotando il pulsante SELECT/ADJUST. Premere l'encoder per accedere a questo sottomenu.
4. Selezionare ASSOCIA APP con il pulsante SELECT/ADJUST, quindi premere il codificatore per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Avviare l'app FLOW control sul dispositivo Bluetooth (entro 60 secondi). L'app di controllo rileverà automaticamente FLOW 8 e si connetterà. Una volta connesso, l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambierà colore da grigio (inattivo) a blu (attivo) e il LED APP blu sull'hardware del mixer si illuminerà costantemente.
6. In caso di connessione non riuscita, premere il pulsante RIPROVA sull'app e seguire le istruzioni sullo schermo.

**Android e Google Play Store sono marchi di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono marchi di Apple Inc.
Accoppiamento Bluetooth per lo streaming audio
Per trasmettere l'audio al tuo mixer FLOW 8 dal tuo dispositivo Bluetooth, usa la seguente procedura:
1. Abilita il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet (se non l'hai già fatto).
2. Premere il pulsante MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING ruotando il pulsante SELECT/ADJUST. Premere l'encoder per accedere a questo sottomenu.
3. Selezionare PAIR AUDIO con il pulsante SELECT/ADJUST, quindi premere il codificatore per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Vai al menu Bluetooth del tuo smartphone o tablet.
5. Seleziona "FLOW 8 (Audio)" sul tuo smartphone o tablet per eseguire l'associazione.
NOTA: il formato di denominazione del dispositivo specifico visualizzato nel menu Bluetooth dello smartphone/tablet può variare in base alla marca e alla versione del sistema operativo.
6. Quando l'accoppiamento è riuscito, il menu sullo smartphone o sul tablet indicherà il successo e il LED AUDIO blu sull'hardware del mixer si illuminerà costantemente.
7. Avviare la riproduzione audio sullo smartphone o sul tablet (ad es. un'app radio o un'app lettore multimediale). L'audio verrà trasmesso in streaming wireless in stereo al tuo mixer FLOW 8.
8. Effettuare le regolazioni finali del livello. Puoi regolare il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
· Pulsanti hardware su/giù di livello sul tuo smartphone o tablet

Guida rapida 27

· Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio
· Manopola di livello BT/USB sull'hardware del mixer FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT/USB del mixer view
NOTA: alcune app per smartphone o tablet, come YouTube*, interrompono la riproduzione audio quando si cambia schermata (ad esempio, passando alla schermata dell'app FLOW control). Per eseguire lo streaming audio senza interruzioni, ti consigliamo di utilizzare un'app audio "pura".
*YouTube è un marchio di Google Inc.
Funzionamento dell'interruttore a pedale
Utilizzando un interruttore a pedale con il jack FOOTSW, puoi disattivare gli effetti, inserire un tempo per effetti basati sul tempo o selezionare l'istantanea successiva o precedente:
· Modalità Footswitch "FX" (modalità predefinita): Switch 1 = MUTE (entrambi i motori FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambi i motori FX)
· Modalità footswitch “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (successivo), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione nel menu FX
· Quando il livello del menu FX 1 o FX 2 è selezionato sull'hardware del mixer, vedrai il preset dell'effetto attualmente selezionato. Questo preset può essere modificato ruotando e premendo il pulsante SELECT/ADJUST.
· Premendo il pulsante MENU mentre ci si trova nel layer FX 1 o FX 2 si aprono i parametri modificabili (due per effetto) per la regolazione.
Ruotando il push encoder SELECT/ADJUST è possibile modificare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo il push encoder SELECT/ADJUST si accede al parametro inferiore/secondo, che consentirà di alternare tra 2 possibili valori/stati.
· Premendo nuovamente il pulsante MENU si tornerà alla pagina di selezione delle preimpostazioni.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE, tenere premuto il pulsante MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedrai questi indicatori:
· La SCHERMATA MENU si illuminerà in rosso.
· I LED OFFSET/CLIP lampeggeranno.
· I due LED rossi “1” e “2” nella parte superiore del VU METER lampeggeranno.

Per uscire da ALL MUTE, premere brevemente il pulsante MUTE.
Questa modalità ALL MUTE è perfetta per collegare/scollegare i cavi in ​​modo rapido e semplice, evitando schiocchi e clic che potrebbero danneggiare gli altoparlanti e le cuffie collegati.
Cambio manuale del guadagno e alimentazione phantom
Per regolare manualmente il guadagno per un canale di ingresso o attivare l'alimentazione phantom (solo canali 1 e 2):
1. Tenere premuto il pulsante PRINCIPALE. Il display MENU SCREEN diventerà giallo-verde.
2. Spostare un dispositivo di scorrimento per selezionare il canale desiderato.
3. Utilizzare il dispositivo di scorrimento per impostare il guadagno.
4. Premere il pulsante SELECT/ADJUST per selezionare/deselezionare l'alimentazione phantom +48 V per i canali 1 o 2.
5. Rilasciare il pulsante MAIN per uscire.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibrerà e imposterà automaticamente il guadagno e il livello del canale. Per i canali 1 e 2, l'alimentazione phantom +48 V verrà selezionata automaticamente, quando richiesto. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premere contemporaneamente i pulsanti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventerà verde.
2. Ruotare il pulsante SELECT/ADJUST per selezionare un ingresso per la calibrazione EZ GAIN. Quando si seleziona ALL, il mixer calibrerà contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Premere il pulsante SELECT/ADJUST per avviare la calibrazione.
4. Canta/parla/suona attraverso il canale e il mixer calibrerà automaticamente il guadagno e il livello del canale e attiverà l'alimentazione phantom a +48 V quando richiesto.
NOTA: eseguire il processo di calibrazione per un minimo di 7-10 secondi per ottenere i migliori risultati!
5. Quando si interrompe l'esecuzione, premere il pulsante SELECT/ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Per calibrare canali aggiuntivi, ripetere i passaggi 2-5.
7. Al termine, è possibile uscire dalla modalità EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri pulsanti del bus.
SPEGNIMENTO SOFT
Puoi mettere il FLOW 8 in una modalità di risparmio energetico tenendo premuto il pulsante MENU. Quindi solo questo pulsante si illuminerà, attenuato.
SUGGERIMENTO: per riavviare il mixer, premere brevemente il pulsante MENU.

28 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Puesta en marcha
(ES) Passo 3: Puesta en marcha
Connessione Bluetooth: streaming e controllo
Per inviare il segnale audio in "streaming" da un dispositivo dotato di Bluetooth, è necessario uno smartphone, un tablet o un computer con una connessione audio Bluetooth di base.

Solo questo mezclador può essere controllato e puoi realizzare edizioni direttamente dall'app di controllo per Android** o Apple iOS**. Solo puoi utilizzare un unico dispositivo Bluetooth contemporaneamente per controllare il mezclador attraverso l'app di controllo.
È possibile trasferire l'audio da un dispositivo Bluetooth indipendente o dallo stesso dispositivo in cui si utilizza l'app di controllo, ma solo utilizzare un dispositivo audio e un dispositivo con l'app di controllo.
NOTA: Il FLOW 8 utilizza due tipi di Bluetooth contemporaneamente: Bluetooth a basso livello di energia (BLE) per l'app di controllo e Bluetooth Audio normale per la trasmissione o lo streaming audio integrato.
Sincronizzazione o pareggio Bluetooth per l'app di controllo
Per controllare il FLOW 8 attraverso l'app dal tuo dispositivo Bluetooth, usa i seguenti passi:
1. Scarica e installa l'app di controllo gratuita FLOW dall'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Attivare la funzione Bluetooth sullo smartphone o tablet.
3. Premere il pulsante MENU físico nel mezclador FLOW 8 ed eliminare il menu BT PAIRING girando la manopola SELECT/ADJUST. Premere il pulsante per accedere a questo sottomenu.
4. Elija PAIR APP con la manopola SELECT/ADJUST e premere la manopola per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Esegui l'app di controllo FLOW sul tuo dispositivo Bluetooth (per 60 secondi). L'app di controllo rileverà automaticamente FLOW 8 e realizzerà la connessione. Una volta connesso, l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambierà dal colore grigio (inattivo) all'azzurro (attivo) e il pilota azzurro APP del mezclador quedará illuminado fijo.
6. Nel caso in cui la connessione fallisca, premere il pulsante RETRY nell'app e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
**Android e Google Play Store sono marchi commerciali di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono marchi commerciali di Apple Inc.

Sincronizzazione e pareggio Bluetooth per la trasmissione o lo streaming audio
Para enviar o “stream” audio a su mezclador FLOW 8 desde su dispositivo Bluetooth, usa i seguenti passi:
1. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo smartphone o tablet (si no lo había hecho ya).
2. Premere il pulsante MENU físico nel mezclador FLOW 8 ed eliminare il menu BT PAIRING girando la manopola SELECT/ADJUST. Premere il pulsante per accedere a questo sottomenu.
3. Elija PAIR AUDIO con la manopola SELECT/ADJUST e premere al termine della manopola per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Vai al menu Bluetooth del tuo smartphone o tablet.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” sul tuo smartphone o tablet per realizzare la sincronizzazione o pareggio.
NOTA: Il formato specifico del nome del dispositivo visualizzato nel menu Bluetooth dello smartphone/tablet può variare a seconda della marca, così come della versione del sistema operativo.
6. Una volta che la sincronizzazione è stata corretta, il menu del tuo smartphone o tablet lo indicherà e il pilota blu AUDIO fisico del mezclador si illuminerà fijo.
7. Ponga en marcha la reproducción audio en su smartphone o tablet (pe, un'app de radio o app de reproducción). Il segnale audio sarà trasmesso (streaming) in forma inalámbrica in stereo al suo dispositivo FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel finalis. È possibile regolare il livello di riproduzione Bluetooth di quattro formati diversi:
· I pulsanti fisici di aumento/riduzione del livello del tuo smartphone o tablet
· Il controllo del livello (Livello) che si trova all'interno dell'app di riproduzione audio

· La presa di livello BT/USB del supporto fisico FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW nel canale stereo BT/USB della vista del mezclador
NOTA: alcune app per smartphone o tablet, come si verificano con YouTube*, controllano la riproduzione audio quando cambiano lo schermo (e quando cambiano lo schermo dell'app di controllo FLOW). Per trasmettere il segnale audio senza interruzioni, consigliamo di utilizzare un'app audio "pura".
*YouTube è un marchio commerciale di Google Inc.
Uso della pedaliera
Se si usa una pedaliera collegata al toma FOOTSW podrá anular (mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o la siguiente:
· Modo de pedalera “FX” (modo per difetto): Interruptor 1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO (ambos núcleos FX)
· Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Snapshot o instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo (anteriore)
Navigazione per il menu FX
· Quando hai selezionato il titolo o l'estrato del menu FX 1 o FX 2 nel mezclador, verrà visualizzato il preset di effetto attivo in questo momento. È possibile modificare la preimpostazione girando e premendo il pulsante con il pulsante SELECT/ADJUST.
· O pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 active farà que aparezcan los parametros editables (dos por efecto) para que pode ajustarlos.
Il giro del tasto con il pulsante SELECT/ADJUST consentirà di modificare il valore del parametro superiore/primo.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST le da acceso al parámetro inferior/segundo, che le permetterà di commutare tra due possibili valori/stati.
· Il pulsante MENU visualizzerà nuovamente la pagina di selezione delle preimpostazioni.
Funzione TUTTO MUTO
La funzione ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Per attivare questa funzione ALL MUTE, tenere premuto il tasto MUTE.
Quando questa funzione ALL MUTE è attiva, verranno visualizzate queste indicazioni:
La PANTALLA MENU si illuminerà di rosso.
· I piloti OFFSET/CLIP funzioneranno.
· I due piloti rossi “1” e “2” si trovano nella parte superiore del MEDIDOR VU parpadearán.
Per uscire dalla funzione ALL MUTE, premere un breve pulsante del

Guida rapida 29
pulsante MUTE.
Questa modalità ALL MUTE risulta perfetta per una connessione/disconnessione facile e rapida dei cavi di alimentazione ed evitare urti e cadute che potrebbero danneggiare gli altoparlanti o le cuffie collegate.
Cambio de ganancia manuale e alimentazione fantasma
Per eseguire la regolazione manuale del guadagno di un canale di ingresso o attivare l'alimentazione fantasma (solo canali 1 e 2):
1. Tenere premuto il pulsante MAIN. La PANTALLA MENU quedará en verde-amarillo.
2. Abbassare un fader per scegliere il canale che si desidera.
3. Utilizzare questo stesso fader o il comando deslizante per regolare la produttività.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de +48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibrerà e regolerà il guadagno e il livello del canale in modo automatico. Para los canales 1 y 2, la alimentación fantasma de +48 V se activará de forma automática quando necesaria. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Pulse simultaneamente los botón 1 e MON 2. La PANTALLA MENU si spegnerà in verde.
2. Girare la manopola con il pulsante SELECT/ADJUST per selezionare un ingresso per la calibrazione EZ GAIN. Quando si elija ALL, il miscelatore si calibrerà alla volta degli 8 canali di ingresso.
3. Premere il comando con il pulsante SELECT/ADJUST per avviare la calibrazione.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V cuando sea necesario.
NOTA: ¡Per ottenere i migliori risultati possibili, eseguire il processo di calibrazione per un minimo di 7 a 10 secondi!
5. Quando si ferma la propria interpretazione, premere la manopola con il pulsante SELECT/ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una volta terminato, è possibile uscire dalla modalità EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o qualsiasi altro pulsante del bus.
APAGADO SOAVE
È possibile far entrare il FLOW 8 in una modalità di risparmio energetico mantenendo premuto il pulsante MENU. In questa modalità si illuminerà solo il pulsante in modalità attenuata.
CONSEJO: Per mettere nuovamente in funzione il mezclador, premere brevemente il pulsante MENU.

30 FLUSSO 8
FLOW 8 Mise en oeuvre
(FR) Fase 3: Mise en oeuvre
Connessione Bluetooth: Diffusione e Controllo
Per trasmettere un segnale audio al tuo dispositivo compatibile Bluetooth, hai bisogno di uno smartphone, un tablet o un computer dotato di una connessione audio Bluetooth di base.

La console di mixaggio può essere controllata e regolata tramite l'applicazione disponibile per Android** o Apple iOS**. Un solo dispositivo può essere utilizzato per controllare la console con l'applicazione.
Il segnale audio può essere trasmesso dopo che il dispositivo è stato utilizzato per controllare la console con l'applicazione o dopo un altro dispositivo, ma è possibile utilizzare due dispositivi al massimo: per la trasmissione del segnale audio e un altro per il controllo.
NOTA: La console FLOW 8 utilizza 2 tipi di Bluetooth contemporaneamente: il Bluetooth Low Energy (BLE) per l'applicazione di controllo e il Bluetooth Audio normale per la trasmissione audio senza file.
Connessione Bluetooth per l'applicazione di controllo
Per controllare la console FLOW 8 con l'applicazione dopo un dispositivo Bluetooth, seguire le fasi seguenti:
1. Scarica e installa l'applicazione FLOW gratuita dall'Apple Store** o dal Google Play Store**.
2. Attiva il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet.
3. Premere il pulsante MENU della console FLOW 8, quindi selezionare il menu BT PAIRING e ruotare l'encodeur SELECT/ADJUST. Premere il codificatore per entrare nel sottomenu.
4. Selezionare PAIR APP con il codificatore SELECT/ADJUST, quindi premere il codificatore per lanciare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Lanciare l'applicazione FLOW sul dispositivo Bluetooth (in 60 secondi). L'applicazione di controllo rileva automaticamente il FLOW 8 ed effettua la connessione. Una volta effettuata la connessione, l'icona Bluetooth dell'applicazione passa da grigia (inattiva) a blu (attiva) e il LED blu APP LED della console si illumina in modo fisso.

6. Se la connessione viene attivata, premere il pulsante RETRY dell'applicazione, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
**Android e Google Play Store sono marchi di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono marchi di Apple Inc.
Connessione Bluetooth per diffusione audio
Per trasmettere un segnale audio al tuo FLOW 8 dopo un dispositivo Bluetooth, segui le fasi seguenti:
1. Attiva il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet (se non lo hai ancora fatto).
2. Premere il pulsante MENU della console FLOW 8, quindi selezionare il menu BT PAIRING e ruotare l'encodeur SELECT/ADJUST. Premere il codificatore per entrare nel sottomenu.
3. Selezionare PAIR AUDIO con il codificatore SELECT/ADJUST, quindi premere il codificatore per lanciare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Aprire il menu Bluetooth dello smartphone o del tablet.
5. Selezionare “FLOW 8 (Audio)” sullo smartphone o sul tablet per effettuare la connessione.
NOTA: Il nome esatto dell'apparecchio che appare nel menu Bluetooth del tuo smartphone/tablet può variare in base alla marca e alla versione del sistema operativo.
6. Una volta stabilita la connessione, viene visualizzato un avviso sullo smartphone o sul tablet e il LED AUDIO blu della console si illumina in modo fisso.
7. Lanciare un segnale audio sullo smartphone o sul tablet (ad esempio un'applicazione radio o un lettore multimediale). Il segnale audio viene trasmesso senza file e in stereo alla console FLOW 8.

Guida rapida 31

8. Effettuare le ultime regolazioni del livello. È possibile regolare il livello di lettura Bluetooth in 4 modi diversi:
· Con i pulsanti del volume +/- dello smartphone o del tablet
· Con la regolazione del livello dell'applicazione di lettura
· Con il potenziometro BT/USB della console FLOW 8
· Dopo l'applicazione FLOW, con le impostazioni della voce BT/USB sulla vista del mixaggio
NOTA: Alcune applicazioni per smartphone o tablet, ad esempio YouTube*, interrompono la lettura audio quando si cambia schermo (ad esempio se si visualizza l'applicazione FLOW). Per diffondere l'audio senza interruzioni, ti consigliamo di utilizzare un'applicazione dedicata esclusivamente all'audio.
*YouTube è un marchio di Google Inc.
Utilizzo del pedale
Collegando un pedale all'ingresso FOOTSW è possibile copiare gli effetti, ridurre il tempo degli effetti temporali o selezionare lo snapshot precedente o successivo:
· Pedale in modalità “FX” (par. predefinito): Contattore 1 = MUTE (per i 2 processori di effetti), Contattore 2 = TAP TEMPO (per i 2 processori di effetti)
· Pedale in modalità “SNAPSHOT”: Contattore 1 = istantanea successiva, Contattore 2 = istantanea precedente
Utilizzo del menu FX
· Quando viene selezionata la pagina del menu FX 1 o FX 2 sulla console di mixaggio, verranno visualizzati gli effetti selezionati preimpostati. È possibile selezionare un'altra preimpostazione con il codificatore SELECT/ADJUST.
· Premere il pulsante MENU quando i menu FX 1 o FX 2 sono selezionati per accedere ai parametri modificabili (due per effetto).
Ruotare il codificatore SELECT/ADJUST per modificare il valore del parametro principale.
Premere l'encodeur SELECT/ADJUST per passare al secondo parametro che dispone di 2 valori/stati.
· Premere nuovamente il pulsante MENU per tornare alla pagina di selezione delle preimpostazioni.
Funzione TUTTO MUTO
La funzione ALL MUTE consente di accoppiare il segnale delle voci 1-8.
Per attivare la funzione ALL MUTE, tenere premuto il pulsante MUTE.
Quando la funzione ALL MUTE è attiva, le indicazioni successive sono visibili: L'écran de MENU devient rouge.
· I LED OFFSET/CLIP sono accesi.
· I 2 LED rossi “1” e “2” del VU METER si accendono.
Per disattivare la funzione ALL MUTE, premere il pulsante MUTE

senza la manutenzione effettuata.
La funzione ALL MUTE consente di effettuare rapidamente le connessioni/disconnessioni evitando i rumori parassiti e claquements che potrebbero danneggiare il casco o le connessioni.
Modifica manuale del guadagno ou de l'état de l'alimentation fantôme
Per regolare manualmente il guadagno di una voce o attivare manualmente l'alimentazione (voie 1 e 2 unicamente):
1. Mantenere premuto il pulsante MAIN. L'écran de MENU devient jaune-vert.
2. Spostare un cursore per selezionare la voce desiderata.
3. Utilizzare questo fader per regolare il guadagno.
4. Premere l'encodeur SELECT/ADJUST per attivare/disattivare l'alimentazione elettrica +48 V per la voce 1 o 2.
5. Rilasciare il pulsante MAIN per ripristinare il normale funzionamento.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN consente di calibrare e regolare automaticamente il guadagno e il livello della voce. Per le voci 1 e 2, l'alimentazione fantasia si attiva automaticamente se necessaria. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premere contemporaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Lo schermo MENU deve essere verticale.
2. Ruotare il codificatore SELECT/ADJUST per selezionare una voce da calibrare con la funzione EZ GAIN. Se si seleziona ALL, le 8 voci della console verranno calibrate contemporaneamente.
3. Premere il codificatore SELECT/ADJUST per avviare la calibrazione.
4. Cantare/parlare nel microfono o mentre si gioca con lo strumento collegato alla voce selezionata; la console di mixaggio regola automaticamente il guadagno e il livello della voce e attiva l'alimentazione fantôme se necessaria.
NOTA: La calibrazione deve durare da 7 a 10 secondi per un risultato ottimale!
5. Una volta terminato, premere il codificatore SELECT/ADJUST per interrompere la calibrazione.
6. Per regolare altre voci, ripetere le fasi da 2 a 5.
7. Per uscire dalla modalità EZ GAIN, premere il pulsante MAIN o importare un altro pulsante del bus.
MISE EN VEILLE
È possibile posizionare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico tenendo premuto il pulsante MENU. Ce bouton reste alors le seul allumé de manière aténuée.
ATTENZIONE: Per riavviare la console di mixaggio, premere brevemente il pulsante MENU.

32 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Collegamento Bluetooth: streaming e navigazione
È possibile riprodurre in streaming l'audio tramite un dispositivo Bluetooth compatibile, è possibile utilizzare uno smartphone, un tablet o un computer con una connessione audio Bluetooth elementare.

È possibile utilizzare e modificare il mixer solo con Android** o Apple iOS** Control App. Es darf immer nur jeweils ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers tramite Control App verwendet werden.
È possibile riprodurre in streaming l'audio di un apparecchio Bluetooth separato o dell'altro apparecchio sull'app di controllo. È al massimo un dispositivo audio e un'app di controllo sempre disponibili.
NOTA: Der FLOW 8 ha due tipi di Bluetooth disponibili: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di controllo e l'audio Bluetooth normale per lo streaming audio eccezionale.
Associazione Bluetooth per l'app di controllo
Per controllare il FLOW 8 con l'app dei tuoi dispositivi Bluetooth, guarda come segue:
1. Scarica l'app FLOW Control gratuita dall'Apple Store** o da Google Play Store**, scaricala e installala.
2. Attivare il Bluetooth sullo smartphone o sul tablet.
3. Premere il tasto MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING, quindi premere il tasto SELECT/ADJUST/Drehregler. Drücken Sie den Regler, um ins Submenu zu wechseln.
4. Selezionare PAIR APP premendo i tasti SELECT/ADJUST/Drehreglers e premere il regolatore per avviare il dispositivo Bluetooth.
5. Avviare l'app FLOW Control sul dispositivo Bluetooth (interno per 60 secondi). L'app Control trova il FLOW 8 automaticamente e ne blocca la connessione. Con la connessione corretta, il colore delle icone Bluetooth nell'app di controllo è grigio (non attivo) e blu (attivo) e il LED APP blu dell'hardware del mixer rimane costantemente acceso.

6. Se non è possibile eseguire la connessione, premere il pulsante RETRY sull'app e seguire le indicazioni visualizzate.
**Android e Google Play Store sono prodotti di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono prodotti di Apple Inc.
Accoppiamento Bluetooth per lo streaming audio
Per riprodurre in streaming l'audio del tuo dispositivo Bluetooth sul mixer FLOW 8, guarda come segue:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet (falls nicht bereits geschehen).
2. Premere il tasto MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING, quindi premere il tasto SELECT/ADJUST/Drehregler. Drücken Sie den Regler, um ins Submenu zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO premendo i tasti SELECT/ADJUST/Drehreglers e premendo il regolatore per avviare il dispositivo Bluetooth.
4. Usa il menu Bluetooth per i tuoi smartphone o tablet.
5. Wählen Sie ,,FLOW 8 (Audio)” auf Ihrem Smartphone oder Tablet, um die Verbindung herzustellen.
NOTA: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im BluetoothMenü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das menu Ihres Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung an und die blaue AUDIO LED an der Mixer Hardware leuchtet costante.
7. Avviare la riproduzione audio sullo smartphone o sul tablet (ad es. app radio o lettore multimediale). Das Audio wird drahtlos in Stereo zu Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.

8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. È possibile impostare la connessione Bluetooth su quattro artisti:
· Impostazioni hardware Plus/Minus per i tuoi smartphone o tablet
· Lautstärkeregler dell'app Audiowiedergabe
· BT/USB-Lautstärkeregler dell'hardware del mixer FLOW 8
· Canale stereo BT/USB nel mixer dell'app FLOW Control
NOTA: Manche Smartphone oder Tablet Apps, beispielsweise YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen, empfehlen wir die Verwendung einer ,,reinen” Audio App.
*YouTube è un servizio di Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Se si inserisce un pulsante nel riquadro FOOTSW, è possibile attivare gli effetti desiderati, il tempo per gli effetti più attivi è possibile premendo il tasto con il pulsante o l'istantanea successiva e successiva:
· Fußschalter-Modus ,,FX” (modalità standard): Schalter 1 = MUTE (accanto agli FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (accanto agli FX Engines)
· Fußschalter-Modus ,,SNAPSHOT”: Schalter 1 = Istantanea Auf (nächster), Schalter 2 = Istantanea Ab (vorheriger)
Navigazione nel menu FX
· Quando è impostato il menu FX 1 o FX 2 sull'hardware del mixer, vedere l'attuale preimpostazione degli effetti. È possibile modificare la preimpostazione, quindi premere e premere il tasto SELECT/ADJUST/Drehregler.
· È possibile modificare il parametro FX 1 o FX 2 premendo il tasto MENU (due effetti) e impostandolo.
Premere il tasto SELECT/ADJUST/Drehregler per modificare il valore dei parametri soprastanti.
Premere il pulsante SELECT/ADJUST/Drehregler per modificare i parametri inferiori/secondi e modificare due volte lo stato/il campo.
· Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur PresetWahlseite zurückzukehren.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE viene riprodotta su tutti i canali 1 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Quando si attiva la funzione ALL MUTE, vedere l'indicazione come segue:
· Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
· I LED OFFSET/CLIP lampeggiano.
· I LED rotanti ,,1″ e ,,2″ lampeggiano sopra il bordo della VUANZEIGE.

Guida rapida 33
Per visualizzare lo stato ALL MUTE, premere il tasto MUTE.
Questa modalità ALL MUTE è gut geeignet, um Kabel schnell und einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und Kopfhörer beschädigen.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle 1 e 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedrückt. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Premere il pulsante SELECT/ADJUST/Drehregler per attivare/disattivare il canale Phantom +48 V per il canale 1 o 2.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
Funzione EZ GAIN
Con la funzione EZ GAIN è possibile regolare automaticamente i canali e impostarne la regolazione e la rotazione. Bei den Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf automatisch gewählt. Per attivare la funzione EZ GAIN, vedere come segue:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- e MON 2-Tasten. Der MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Premere il tasto SELECT/ADJUST/Drehregler per selezionare un'impostazione per il bilanciamento EZ GAIN. Bei der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig kalibriert.
3. Premere il pulsante SELECT/ADJUST/Drehregler per avviare la calibrazione.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden Verstärkung and Kanalpegel automaticamente kalibriert und die +48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um ottimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUSTDruck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die Schritte 2 – 5.
7. Per attivare la modalità EZ GAIN, premere il tasto MAIN o un altro tasto Bus.
SPEGNIMENTO SOFT
Puoi usare il FLOW 8 in una modalità di risparmio energetico e tenere premuto il tasto MENU-Taster. Dann leuchtet nur noch dieser Knopf, gedimmt.
TIPP: Um den Mixer wieder zu starten, drücken Sie kurz den MENU-Taster.

34 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros Passi
Connessione Bluetooth: trasmissione e controllo
Per effettuare la trasmissione da un dispositivo abilitato Bluetooth, sarà necessario utilizzare uno smartphone, tablet o computer con connettività audio Bluetooth di base.

Il mixer può essere controllato e modificato solo da un'applicazione di controllo Android** o Apple iOS**. Solo un dispositivo Bluetooth può essere utilizzato ogni volta per controllare il mixer tramite l'applicazione di controllo.
L'audio può essere trasmesso da un dispositivo Bluetooth separato o dallo stesso dispositivo che sta eseguendo l'applicazione di controllo, ma non è consentito solo un dispositivo audio e un dispositivo con applicazione di controllo allo stesso tempo.
OSSERVAZIONE: O FLOW 8 utilizza due tipi di Bluetooth contemporaneamente: O Bluetooth Low Energy (BLE) per l'applicazione di controllo e Bluetooth Audio comum para transmissão de áudio sem fio.
Sincronizzazione Bluetooth per l'applicazione di controllo
Per controllare il FLOW 8 tramite l'applicazione dal dispositivo Bluetooth, utilizzare il seguente procedimento:
1. Per scaricare e installare gratuitamente l'applicazione di controllo FLOW da Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilita il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet.
3. Aprire il pulsante MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING girando il codificatore SELECT/ ADJUST. Aprire il codificatore per accedere al sottomenu.
4. Selezionare PAIR APP con il codificatore SELECT/ADJUST e poi aprire il codificatore per avviare la ricerca del dispositivo Bluetooth.
5. Avviare l'applicazione di controllo FLOW sul dispositivo Bluetooth (entro 60 secondi). L'applicazione di controllo rileverà automaticamente il FLOW 8 e si collegherà. Una volta connesso, l'icona Bluetooth sull'applicazione di controllo muterà il colore del cuore (inativo) per il corpo blu (attivo), e l'APP LED blu sull'hardware del mixer aumenterà il comportamento coerente.

6. Se la connessione non è riuscita, aprire il pulsante RETRY senza applicare e seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
**Android e Google Play Store sono contrassegnati da Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono contrassegnati da Apple Inc.
Sincronizzazione tramite Bluetooth per la trasmissione dell'audio
Per trasmettere l'audio al mixer FLOW 8 da un dispositivo Bluetooth, seguire le seguenti procedure:
1. Abilita il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet (se non lo fai).
2. Aprire il pulsante MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING girando il codificatore SELECT/ ADJUST. Aprire il codificatore per accedere al sottomenu.
3. Selezionare PAIR AUDIO con il codificatore SELECT/ADJUST e poi aprire il codificatore per avviare la ricerca sul dispositivo Bluetooth.
4. Non aprire il menu Bluetooth del tuo smartphone o tablet.
5. Selezionare “FLOW 8 (audio) sul proprio smartphone o tablet che sarà sincronizzato.
NOTA: Il formato specifico della denominazione del dispositivo visualizzato nel menu Bluetooth del proprio smartphone/tablet può variare a seconda della marca, così come della versione del sistema operativo.
6. Una volta eseguita la sincronizzazione, il menu del tuo smartphone o tablet indicherà che è stato ben successo attraverso il LED AUDIO blu sull'hardware del mixer che aumenterà costantemente.
7. Avvia la riproduzione dell'audio sul tuo smartphone o tablet (es. un'applicazione radio o un'applicazione di riproduzione multimediale). Trasmissione senza fio in stereo dell'audio al mixer FLOW 8.

Guida rapida 35

8. Faça ajustes de nível finais. Potrai regolare il livello di riproduzione tramite Bluetooth attraverso quattro mezzi diversi:
· Tasti di livello su/giù sul tuo smartphone o tablet
· Controllo del livello all'interno dell'applicazione di riproduzione audio
· Il pulsante di livello BT/USB dell'hardware del mixer FLOW 8
· All'interno dell'applicazione di controllo FLOW sul canale esterno BT/USB sulla visualizzazione del mixer
OSSERVAZIONE: Alcuni smartphone o applicazioni per tablet, come YouTube*, impediscono la riproduzione dell'audio quando i telai vengono spostati (ad esempio, toccando il pannello dell'applicazione di controllo FLOW). Per effettuare la trasmissione dell'audio senza interruzioni, si consiglia di utilizzare un'applicazione audio pura.
*YouTube è un marchio registrato da Google Inc.
Operação com pedais
Usando un pedale con il jack FOOTSW è possibile posizionare gli effetti in modalità muto, inserire l'andamento degli effetti in base al tempo o selezionare le istantanee posteriori o precedenti:
· Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Tasto 1 = MUTE (ambos motores FX), Tasto 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
· Interruttore a pedale Modo “SNAPSHOT” Tasto 1 = Istantanea su (prossimo), Tasto 2 = Istantanea giù (anteriore)
Menu di navigazione degli FX
· Quando viene selezionata la schermata del menu FX 1 o FX 2 sull'hardware del mixer, verrà visualizzato il preset degli effetti attualmente selezionato. Queste preimpostazioni possono essere modificate girando e premendo il codificatore SELECT/ADJUST.
· Aprire il pulsante MENU sulla schermata FX 1 o FX 2, aprire i parametri modificabili (dois for efeito) per le impostazioni.
Girare il codificatore SELECT/ADJUST consente di modificare il valore del parametro principale o superiore.
Aprendo il codificatore SELECT/ADJUST si concede l'accesso al secondo parametro o al più basso, è possibile commutare tra 2 valori/stati possibili.
· Aprire il pulsante MENU in modo nuovo per tornare alla pagina di selezione delle preimpostazioni.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE abilita la modalità mute di tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE, aprire e tenere aperto il pulsante MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedrai questi indicatori:
· O MENU SCREEN si accenderà con una luce vermelha.
· I LED OFFSET/CLIP piscarão.
· I due LED vermelhos “1” e “2” nella parte superiore del VU METER piscarão.
Per dire ALL MUTE, aprire brevemente il pulsante MUTE.

La modalità ALL MUTE è perfetta per connettere/disconnettere rapidamente e facilmente i cabos, evitando stronzi e cricche che potrebbero danneggiare gli alti-falanti e i telefoni ouvido collegati.
Mudança de ganho e alimentação fantasma manual
Per regolare manualmente il gancio di un canale di ingresso o attivare l'alimentazione fantasma (canali 1 e 2 solo):
1. Aprire e mantenere il pulsante MAIN aperto. A tela do MENU SCREEN ficará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Muovere il cursore per selezionare il canale desiderato.
3. Utilizzare il cursore per regolare il gancio.
4. Pressione o codificador SELECT/ADJUST para selecionar/ desselezionar a alimentação fantasma +48 V dos canais 1 e 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibrerà e regolerà automaticamente il livello del canale. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48 V sarà automaticamente selezionato, quando richiesto. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Aprire i pulsanti LUN 1 e LUN 2 contemporaneamente. La tela MENU SCREEN ficará verde.
2. Girare il codificatore SELECT/ADJUST per selezionare un ingresso per la calibrazione di EZ GAIN. Quando si seleziona ALL, il mixer calibrerà tutti gli 8 canali di ingresso contemporaneamente.
3. Aprire il codificatore SELECT/ADJUST per avviare la calibrazione.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar automaticamente o ganho eo nível do canal, e ligará a alimentação fantasma +48 V quando necessário.
OSSERVAZIONE: Favor, executar o process de calibragem por pelo menos 7 a 10 segundos, a fim de obter os melhores resultados possissíveis!
5. Quando termina la sua performance, aprire o il codificatore SELECT/ADJUST a fim de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Al termine dell'operazione, sarà possibile passare alla modalità EZ GAIN aprendo il pulsante MAIN o aprendo uno degli altri pulsanti di barra.
SOFT POWER DESLIGADO
È possibile abilitare la modalità economica di alimentazione del FLOW 8, aprendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Dopodiché, in alcuni casi il pulsante acenderà con la luce bassa.
DICA: Per avviare il mixer in modo nuovo, aprire il pulsante MENU rapidamente.

36 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Iniziare
(IT) Passo 3: Iniziare
Connessione Bluetooth: streaming e controllo
Per lo streaming audio da un dispositivo abilitato Bluetooth, è necessario uno smartphone, un tablet o un computer con connettività audio Bluetooth di base.

Il mixer può essere controllato e modificato solo dall'app di controllo Android** o Apple iOS**. Per controllare il mixer tramite l'app di controllo è possibile usare un solo dispositivo Bluetooth alla volta.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un altro dispositivo Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo, ma contemporaneamente è consentito al massimo l'uso di un dispositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
NOTA: FLOW 8 usa simultaneamente due tipi di Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di controllo e il normale Bluetooth Audio per lo streaming.
Sincronizzazione Bluetooth per l'app di controllo
Per controllare FLOW 8 tramite app dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. Scarica e installa l'app gratuita FLOW dall'Apple Store** o Google Play Store**.
2. Abilitare il Bluetooth sullo smartphone o tablet.
3. Premere il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING girando l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premete l'encoder per entrare in questo sottomenu.
4. Tramite l'encoder premere SELECT/ADJUST e selezionare PAIR APP, quindi premere l'encoder per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
5. Entro 60 secondi attivate l'app di controllo FLOW nel vostro dispositivo Bluetooth. L'app di controllo individua automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegata, l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambia colore da grigio (inattivo) a blu (attivo) e il led blu APP del mixer rimane illuminato.
6. In caso di mancata connessione, premere il tasto RETRY dell'app e seguire le istruzioni sullo schermo.

**Android e Google Play Store sono marchi di fabbrica di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth per lo streaming audio
Per lo streaming audio sul mixer FLOW 8 dal dispositivo Bluetooth, effettuare la seguente procedura:
1. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet (se non lo avete già fatto).
2. Premere il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING ruotando l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST. Premere l'encoder per accedere a questo sottomenu.
3. Tramite l'encoder premere SELECT/ADJUST e selezionare PAIR AUDIO, quindi premere l'encoder per avviare la ricerca di un dispositivo Bluetooth.
4. Entrate nel menu Bluetooth del vostro smartphone o tablet.
5. Per sincronizzare scegliete “FLOW 8 (Audio)” del vostro smartphone o tablet.
NOTA: Il formato specifico del nome del dispositivo che appare nel menu Bluetooth del vostro smartphone/tablet può variare in base alla marca e alla versione del sistema operativo.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo smartphone o sul tablet indica l'esito positivo e il led blu AUDIO del mixer resta illuminato in modalità fissa.
7. Lancia la riproduzione audio sul tuo smartphone o tablet (ad es. un'app radio o un'app per lettore multimediale). L'audio è riprodotto in streaming stereo sul vostro mixer FLOW 8.
8. Effettuate le regolazioni finali del livello. È possibile regolare il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modalità diverse:

Guida rapida 37

· Tramite i tasti su/giù del vostro smartphone o tablet
· Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio.
· Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
· All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT / USB nella vista mixer-
NOTA: Alcune app per smartphone o tablet, come YouTube *, interrompono la riproduzione audio quando si cambiano schermate (ad esempio, passando alla schermata dell'app di controllo FLOW). Per lo streaming audio senza interruzioni consigliamo di utilizzare un'app audio “pura”.
*YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Utilizzo del pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli effetti, portare il tempo metronomico per effetti basato sul tempo o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
· Pedale in modalità “FX” (modo di default): Switch 1 = MUTE (entrambe le unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe le unità FX)
· Pedale in modalità “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up (successivo), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione nel menu FX
· Quando nel mixer è selezionato il livello del menu FX 1 o FX 2 , vedrete il preset di effetti attualmente scelti. Questo preset può essere cambiato ruotando e premendo l'encoder con la pressione SELECT/ADJUST.
· Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 o FX 2 apre i parametri modificabili (due per effetto) per la regolazione.
Girando l'encoder a pressione SELECT/ADJUST potete cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder con la pressione SELECT/ADJUST si accede al parametro inferiore/secondo, che consente di scegliere tra 2 valori/condizioni possibili.
· Premendo di nuovo il tasto MENU si torna alla pagina di selezione del preset.
Funzione TUTTO MUTO
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedi questi indicatori:
· Lo SCHERMO DEL MENU si illumina di rosso.
· I led OFFSET/CLIP LED lampeggiano.
· lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Per uscire da ALL MUTE, premi brevemente il tasto MUTE.

Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso tempo, pop e clic che potrebbero danneggiare altoparlanti e cuffie.
Variazione manuale del guadagno e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il guadagno di un canale di ingresso o per attivare l'alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il display MENU SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore per selezionare il canale desiderato.
3. Utilizzare lo slider per impostare il guadagno.
4. Premere l'encoder con la pressione SELECT/ADJUST per attivare/ disattivare l'alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta sia il guadagno che il livello del canale. Per i canali 1 e 2, l'alimentazione phantom +48V è selezionata automaticamente quando necessario. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premere contemporaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display MENU SCREEN diventa verde.
2. Girare l'encoder con la pressione SELECT/ADJUST per selezionare un ingresso per la calibrazione EZ GAIN. Scegliendo ALL, il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di ingresso.
3. Per iniziare la calibrazione premete l'encoder a pressione SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
NOTA: per ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder a pressione SELECT/ ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetere i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
SPEGNIMENTO SOFT
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: per riavviare il mixer, basta premere brevemente il tasto MENU.

38 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Aan de scorie
(NL) Fase 3: Aan de slag
Collegamento Bluetooth: streaming e installazione
Per riprodurre in streaming l'audio di un apparecchio Bluetooth, è necessario che tu abbia uno smartphone, un tablet o un computer con la connettività audio Bluetooth standard.

Il mixer può essere utilizzato e gestito tramite l'app Android ** o Apple iOS **. Er mag slechts één Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer tramite de bedieningsapp te bedienen.
L'audio può essere trasmesso in streaming da un apparecchio Bluetooth afzonderlijk o da un apparecchio hetzelfde mentre l'app di controllo viene visualizzata, ma al massimo è un apparecchio audio ed è un apparecchio con l'app di controllo zijn tegelijkertijd toegstaan.
NOTA: FLOW 8 utilizza due tipi di tecnologia Bluetooth: Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app bediening e un audio Bluetooth per lo streaming audio.
Collegamento Bluetooth per l'app bedienings
Eseguire la procedura successiva per FLOW 8 tramite l'app installata sul dispositivo Bluetooth:
1. Scarica e installa l'app FLOW control gratuita dall'Apple Store ** di Google Play Store **.
2. Schakel Bluetooth sul tuo smartphone o tablet.
3. Premere la manopola MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING verso l'encoder push SELECT / ADJUST. Premere il codificatore per aprire il sottomenu.
4. Selezionare PAIR APP con il codificatore push SELECT / ADJUST e premere il codificatore per avviare un dispositivo Bluetooth.
5. Avviare l'app FLOW control sul dispositivo Bluetooth (durata 60 secondi). L'app di controllo rileva automaticamente FLOW 8 e esegue il collegamento verbale. Als er verbinding is, verandert het Bluetooth-pittogram in de controle-app van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) and zal de blauwe APP-LED op de mixerhardware Constant oplichten.

6. Se il collegamento avviene in modo errato, premere il pulsante RETRY sull'app e seguire le istruzioni sullo schermo.
**Android e Google Play Store sono i prodotti di Google, Inc. Apple iOS e Apple Store sono i prodotti di Apple Inc.
Supporto Bluetooth per lo streaming audio
Utilizzare la procedura seguente per riprodurre in streaming l'audio dal mixer FLOW 8 al dispositivo Bluetooth:
1. Attiva il Bluetooth sul tuo smartphone o tablet (anche se non è disponibile).
2. Premere la manopola MENU sull'hardware del mixer FLOW 8 e selezionare il menu BT PAIRING verso l'encoder push SELECT / ADJUST. Premere il codificatore per aprire il sottomenu.
3. Selezionare PAIR AUDIO con il codificatore SELECT / ADJUST e premere il codificatore per avviare un dispositivo Bluetooth.
4. Accedi al menu Bluetooth del tuo smartphone o tablet.
5. Selezionare “FLOW 8 (audio)” sul proprio smartphone o tablet per collegarlo.
NOTA: La forma specifica dell'apparecchio che è presente nel menu Bluetooth del tuo smartphone/tablet può essere contrassegnata con diverse versioni del sistema operativo.
6. Quando il coperchio è chiuso, apri il menu sul tuo smartphone o tablet in modo che sia acceso costantemente uno schermo AUDIO-LED blu sul mixer hardware.
7. Inizia con la riproduzione audio sul tuo smartphone o tablet (ad esempio un'app radio o un'app mediaspeler). L'audio viene trasmesso in streaming stereo dal mixer FLOW a 8 canali.
8. Effettuare l'ultimo livello di passaggio. Puoi avere il livello di accesso Bluetooth in diverse modalità di accesso

Guida rapida 39

· Livello di utilizzo/rimozione dei tasti hardware sul tuo smartphone o tablet
· Niveauregeling nella tua app di riproduzione audio
· Collegamento BT/USB sull'hardware FLOW 8-mixer
· Nell'app FLOW sullo stereo BT / USB sul mixer
NOTA: Alcuni smartphone- di app per tablet, zoals YouTube *, interrompono l'audio quando lo schermo viene visualizzato (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOWbedieningsapp). Per ascoltare in streaming le tue attività audio, allora abbiamo una "zuiver" app audio.
* YouTube è un prodotto commerciale di Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door a voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te gebruiken, kunt u effecten dempen, een tempo instellen voor op tijd gebaseerde effecten, of selecteer volgende of vorige momentopname:
· Voetschakelaarmodus “FX” (modalità standard): schakelaar 1 = MUTE (a parte i motori FX), schakelaar 2 = TAP TEMPO (a parte i motori FX)
· Voetschakelaarmodus “SNAPSHOT”: schakelaar 1 = momentopname omhoog (successiva), schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
Navigazione del menu FX
· Anche il menu FX 1 o FX 2 è selezionato sull'hardware del mixer, in base al preset dell'effetto selezionato momentaneamente. Questa preimpostazione può essere modificata tramite l'encoder push SELECT / ADJUST da impostare e premere.
· Quando si preme la manopola MENU per premere il pulsante FX 1 o FX 2, impostare i parametri modificabili (twee per effetto) geopend per il passaggio.
Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien, kunt u de waarde van de bovenste / eerste parametro wijzigen.
Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder te drukken, krijgt u toegang tot de onderste / tweede parametro, waarmee u kunt schakelen tussen 2 mogelijke waarden / statussen.
· Premere semplicemente la manopola MENU per posizionarsi sulla pagina successiva.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE richiede tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE, premere il tasto MUTE.
Als ALL MUTE actief è, vedi questo indicatore:
· Il MENUSCHERM licht rood op.
· Le chiusure di OFFSET / CLIP-LED.
· I due LED “1” e “2” si accendono sul lato superiore del VU METER.

Per visualizzare ALL MUTE, premere il tasto MUTE.
Questa modalità ALL MUTE è perfetta per lo schermo e l'eenvoudig aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploffen en klikken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Esperienze di guadagno manuali e fantoomvoeding
Per attivare manualmente i più svariati canali per un ingangskanaal o fantoomvoeding (tutti i canali 1 e 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. La scritta MENU SCREEN è ingrandita.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanaal te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om +48 V fantoomvoeding voor kanaal 1 of 2 te selecteren / deselecteren.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
Funzione EZ GAIN
La funzio Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen. La scritta MENU SCREEN è verde.
2. Premere l'encoder push SELECT / ADJUST per selezionare un'opzione per la calibrazione EZ GAIN. Se selezioni ALL, seleziona il mixer per tutti gli 8 canali aggiuntivi.
3. Premere l'encoder push SELECT / ADJUST per avviare la calibrazione.
4. Zing / spreek / speel tramite il canale, e il mixer abilita automaticamente il guadagno sul canale e schakelt indien richiede +48 V fantoomvoeding in.
NOTA: Il processo di calibrazione minimo richiede da 7 a 10 secondi per il miglior risultato!
5. Quando finisci di giocare, premi il codificatore SELECT / ADJUST per eseguire la calibrazione.
6. Passo 2-5 per selezionare più canali.
7. Quando si apre, è possibile premere la modalità EZ GAIN sulla manopola MAIN o su uno degli altri busknoppen.
ZACHTE STROOM UIT
È possibile utilizzare FLOW 8 in modalità risparmio energetico premendo la manopola MENU. Dan licht alleen deze knop gedimd op.
SUGGERIMENTO: Per avviare il mixer, premere il tasto MENU.

40 FLUSSO 8
FLUSSO 8 Komma igång
(SE) Fase 3: Komma igång
Risposta Bluetooth: Streaming e controllo
Per catturare l'attenzione da un dispositivo Bluetooth attivato, è necessario uno smartphone, una piattaforma di navigazione o un dispositivo con la connessione Bluetooth di base.

Il mixaggio può essere modificato e modificato su Android ** o Apple iOS ** -controllo dell'app. Endast an Bluetooth-enhet åt gången kan utilizad per at styra mixern tramite styrappen.
L'apparecchio può riprodurre in streaming da un dispositivo Bluetooth separato o da un unico dispositivo di controllo, ma l'alta luce e una connessione con il controllo sono perfettamente funzionanti.
NOTA: FFLOW 8 utilizza il tipo di Bluetooth completo: Bluetooth Low Energy (BLE) per il controllo e l'eccellente cavo Bluetooth per la corrente continua.
Connessione Bluetooth per l'app di controllo
Per utilizzare FLOW 8 tramite l'app dal Bluetooth, utilizzare la seguente procedura:
1. Scarica ora e installa il controllo FLOW a costo zero da Apple Store ** o Google Play Store **.
2. Attiva il Bluetooth sul tuo smartphone o sulla tua piattaforma di navigazione.
3. Premere il tasto MENU sulla scheda FLOW 8-mixer e selezionare la voce BT PAIRING per premere il pulsante SELECT / ADJUST. Prova a copiare

Documenti / Risorse

FLOW FLOW 8 Mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e controllo tramite app [pdf] Guida utente
FLOW 8 Mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e controllo app, FLOW 8, Mixer digitale a 8 ingressi con audio Bluetooth e controllo app, Audio Bluetooth e controllo app e Controllo app

Riferimenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *