Manual de operação
MultilíngueParametrização móvel e
ferramenta de leitura
RML10-STD
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR. ARMAZENAR DURANTE TODA A VIDA ÚTIL DO PRODUTO.
Notas de segurança
1.1 Instruções de segurança comuns
Estas instruções devem ser guardadas durante toda a vida útil do dispositivo.
Avisos de perigo
![]() |
Perigo Perigo devido à ingestão de peças pequenas! Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças. Engolir peças pequenas pode causar asfixia ou outros danos graves. |
![]() |
Cuidado Perigo de esmagamento! Use o clipe para cinto com cuidado para evitar esmagamento. |
![]() |
Cuidado Perigo de ferimentos por facada! Preste atenção à antena haste ao usar o dispositivo para evitar lesões oculares, por ex.ampeu. |
![]() |
Cuidado Perigo de peças voadoras! Fixe bem o dispositivo ao transportá-lo em veículos. Caso contrário, o dispositivo poderá causar ferimentos, por exemplo, durante um processo de travagem. |
Uso pretendido
A ferramenta móvel para parametrização e leitura RML10-STD é um dispositivo completo para aplicações walk-by e aplicações AMR.
O RML10-STD é controlado através do software RM App, que roda em um smartphone ou tablet Android®. O RML10-STD pode ser usado para os seguintes fins:
- a pé (ônibus wM)
- AMR: (RNN) ferramenta de instalação e configuração (barramento wM e infravermelho)
- Ferramenta de instalação e configuração do medidor (infravermelho)
Uso impróprio
Qualquer uso diferente do uso descrito acima e quaisquer alterações feitas no dispositivo constituem uso impróprio.
Instruções de segurança
Observe os requisitos técnicos para a conexão elétrica e os regulamentos nacionais aplicáveis. Observe os requisitos técnicos para a conexão dos módulos de comunicação de dados e os regulamentos nacionais aplicáveis.
1.2 Notas de segurança sobre baterias de lítio
O dispositivo móvel RML10-STD é alimentado por uma bateria recarregável de polímero de lítio. Esta bateria é segura se manuseada adequadamente de acordo com os parâmetros especificados pelo fabricante. O dispositivo não necessita de manutenção e não deve ser aberto.
Manuseio:
- Observe as condições ambientais especificadas ao transportar, armazenar e usar o dispositivo.
- Evite danos mecânicos, por exemplo, queda, esmagamento, abertura, perfuração ou desmontagem das baterias.
- Evite um curto-circuito eléctrico, por exemplo, devido a corpos estranhos ou água.
- Evite carga térmica excessiva, por exemplo, da luz solar permanente ou do fogo.
Carregando a bateria: - Use apenas o cabo USB fornecido para carregar a bateria, consulte Capítulo 3.4, “Bateria”.
- A bateria está permanentemente integrada no dispositivo e não deve ser removida.
Perigo causado por manuseio inadequado: - O manuseio ou circunstâncias incorretas podem resultar em vazamentos ou operação inadequada, bem como vazamento do conteúdo da bateria ou produtos de decomposição. Podem ocorrer reações graves que constituem um risco para a saúde e para o ambiente (desenvolvimento de gás e incêndio).
- Defeitos técnicos ou manuseio inadequado podem levar a uma liberação descontrolada e acelerada da energia armazenada quimicamente. Geralmente é liberado na forma de energia térmica, que pode causar incêndio.
1.3 Descarte
No que diz respeito à eliminação, o dispositivo é considerado um equipamento eletrónico residual no sentido da Diretiva Europeia 2012/19/UE. O dispositivo não deve, portanto, ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
- Elimine o dispositivo através dos canais previstos para o efeito.
- Observe a legislação local e atualmente em vigor.
1.4 Garantia e garantia
A garantia e as reclamações de garantia só podem ser reivindicadas se o equipamento tiver sido utilizado para o fim a que se destina e se as especificações e regras técnicas aplicáveis forem observadas. Todas as utilizações não conformes com o fim pretendido conduzem automaticamente à perda de reclamações.
Âmbito de entrega
- 1 x dispositivo móvel RML10-STD com cinto clamp e antena
- 1 x auxílio de posicionamento para adaptador de programação E53205
- 1 x cabo USB (USB tipo A – USB tipo C, 1 m de comprimento)
- 1 x documento de acompanhamento do produto
Operação
3.1 elementos operacionaisA) Antena
B) PWR
1) LED (indicador de status do dispositivo e carregamento da bateria)
C) Botão PWR (ligar/desligar dispositivo)
D) Interface infravermelha
E) BLE
2)LED (indicador de atividade para Bluetooth e USB)
F) Botão BLE (ligar/desligar Bluetooth)
G) LED (indicador de atividade para infravermelho)
H) botão (programável)
I) Tomada USB (tipo C)
J) Fixação para alça de pescoço 3)
1) PWR = Potência,
2)BLE = Bluetooth de baixa energia,
3)não incluído na entrega
3.2 Ligando ou desligando RML10-STD
- Pressione o botão PWR por 2 segundos.
Você ouve um bipe curto.
Se o RML10-STD estiver ligado: O LED PWR começa a piscar em verde.
Se o RML10-STD estiver desligado: O LED PWR para de piscar (desligado).
3.3 Reiniciando RML10-STD
- Pressione o botão PWR por 10 segundos.
P O RML10-STD será desligado e reiniciado.
Bateria 3.4
Carregando a bateria
- Conecte o RML10-STD a um carregador USB ou a um host USB.
■ A opção de fornecimento de energia do host USB deve estar ativada.
■ Use o cabo USB fornecido.
■ O RML10-STD suporta mecanismo de carregamento USB Type-C BC1.2 com recurso “Carga rápida”.
■ O RML10-STD pode ser ligado e está totalmente operacional mesmo durante o carregamento.
Sinais do LED PWR
Sinal luminoso | Significado |
desligado | O RML10-STD está desligado. |
amarelo permanentemente | O RML10-STD está desligado e totalmente carregado, mas ainda conectado ao carregador. |
amarelo piscando | O RML10-STD está desligado e sendo carregado. |
verde permanentemente | O RML10-STD está ligado e totalmente carregado, mas ainda conectado ao carregador. |
verde piscando | O RML10-STD está ligado e não está sendo carregado. |
verde e amarelo piscando | O RML10-STD está ligado e sendo carregado. |
vermelho permanentemente | Erro de carregamento |
vermelho piscando | O RML10-STD está ligado, aviso de bateria fraca (<20%). |
vermelho piscando e bipe de 3 segundos | O RML10-STD está sendo desligado automaticamente. |
Tabela 4: Sinais do LED PWR
Monitoramento de nível de bateria
O RML10-STD incorpora monitoramento do nível da bateria. A bateria está descarregando quando o RML10-STD está ligado e operacional. Além disso, quando o RML10-STD está desligado, ele descarrega ligeiramente.
Aviso de bateria fraca
Quando a bateria atingir 20% da capacidade total de carga, o LED PWR começará a piscar em vermelho.
Desligamento automático
Quando o nível da bateria atingir 0% da capacidade total de carga:
- Um sinal acústico soa durante 3 segundos.
- O dispositivo será desligado automaticamente.
- Os LEDs também serão desligados.
3.5 Conexão Bluetooth
Ligar ou desligar o Bluetooth
- Pressione o botão BLE por 2 segundos.
O RML10-STD é visível para outros dispositivos Bluetooth como por 10 segundos.
Você ouve um bipe curto.
Se o Bluetooth estiver ligado: O LED BLE começa a piscar em azul.
Se o Bluetooth estiver desligado: O LED BLE para de piscar (desligado).
Emparelhando RML10-STD com dispositivo Android®
- Ligue o Bluetooth.
■ Dentro de 30 segundos você pode emparelhar o RML10-STD com seu dispositivo Android.
■ Você não precisa de uma senha.
■ Quando o RML10-STD está emparelhado com o seu dispositivo Android, o LED BLE brilha permanentemente em azul.
■ Se não ocorrer nenhum emparelhamento dentro de 30 segundos, o Bluetooth será desligado.
■ Depois de desconectar o RML10-STD do seu dispositivo Android, o seu dispositivo Android desliga automaticamente o Bluetooth.
Sinais do LED BLE
Sinal luminoso | Significado |
desligado | O Bluetooth está desligado, o USB não está ativo. |
azul permanentemente | Uma conexão Bluetooth está ativa. (Observação: o Bluetooth tem prioridade sobre o USB. Se ambos estiverem conectados, apenas o Bluetooth será mostrado.) |
azul piscando | O RML10-STD é visível via Bluetooth. |
verde permanentemente | Uma conexão USB está ativa. |
verde e azul piscando | Uma conexão USB está ativa e o RML10-STD é visível via Bluetooth. |
azul claro | O botão está sob controle de um aplicativo conectado (por exemplo, RM App) e uma conexão Bluetooth está ativa. |
laranja | o botão está sob o controle de um aplicativo conectado (por exemplo, RM App) e o Bluetooth está desligado |
laranja e azul claro piscando | o botão está sob o controle de um aplicativo conectado (por exemplo, RM App) e o Bluetooth está no modo de emparelhamento |
Tabela 5: Sinais do LED BLE
3.6 Conexão USB
O RML10-STD pode se comunicar com o conjunto HMA somente via conexão USB. Se o RML10-STD estiver conectado a um computador via USB, serão criadas duas portas COM:
- A porta COM “Porta serial USB para dispositivos de medição” destina-se ao uso com o conjunto HMA.
- A porta COM “USB Serial Port RML10-STD” está reservada para futuras aplicações Windows®.
Sinais do LED BLE
veja Capítulo 3.5, “Conexão Bluetooth”, Tab. 5: Sinais do LED BLE
3.7 Conexão infravermelha
Ativando o infravermelho
- Pressione o botão.
Modos operacionais infravermelhos
O RML10-STD pode operar nos seguintes modos infravermelhos:
- Atribuição padrão do botão: Os radiotelegramas são iniciados no dispositivo de medição.
- Atribuição gratuita pelo aplicativo RM: O transmissor infravermelho é controlado através do aplicativo RM.
- Modo transparente do conjunto HMA: O RML10-STD está conectado a um computador Windows® no qual o conjunto HMA está sendo executado.
Sinais do LED
Sinal luminoso | Significado |
desligado | O botão está no modo de início do medidor. |
amarelo permanentemente | A função do botão é definida pelo aplicativo RM (modo RM App) |
amarelo piscando | comunicação infravermelha em andamento (somente no modo de início do medidor) |
2 segundos verde, 1 segundo bipe | a comunicação infravermelha foi bem-sucedida (somente no modo de inicialização do medidor) |
2 segundos em vermelho, 3 bipes curtos | erro de comunicação infravermelha (somente no modo de inicialização do medidor) |
2 segundos amarelo, 5 bipes curtos | dispositivo infravermelho relatou erro (somente no modo de inicialização do medidor) |
Tabela 6: Sinais do LED
Posicionamento do RML10-STD
Distância entre (A) e (B) no máximo 15 cm.
3.8 Retrofit do adaptador de programação E53205
O adaptador de programação para E53205 é, por padrão, destinado ao uso com WFZ.IrDA-USB. Para utilizar o adaptador de programação com o RML10-STD, a guia de posicionamento do adaptador de programação deve ser substituída.
Aviso
Execute os seguintes passos com muito cuidado! Existe o risco de as barras de retenção ou a guia de posicionamento se partirem.
- Remova os anéis de vedação (A).
- Remova a guia de posicionamento do WFZ.IrDA-USB (B).
- Monte a guia de posicionamento do RML10-STD (C).
■ A ponta guia da guia de posicionamento (D) deve apontar para cima. - Monte os anéis de vedação (A).
3.9 Programando E53205 com RML10-STD
- Insira o E53205 (F) no adaptador de programação (E).
- Coloque o RML10-STD (A) na guia de posicionamento (D).
■ A ponta guia (C) da guia de posicionamento deve estar no recesso (B) na parte traseira do RML10-STD. - Para ligar o RML10-STD, pressione o botão PWR (G).
- Para ativar a interface infravermelha do RML10-STD, pressione o botão (H).
- Realize a programação com o App RM.
Especificações técnicas
informações gerais | |
Dimensões (L x A x P em mm) | sem antena: 65 x 136 x 35 com antena: 65 x 188 x 35 |
Peso | 160 g |
Material da carcaça | Plástico ABS |
Classificação de proteção IP | IP54 |
Condições ambientais | |
Durante a operação | -10 °C … +60 °C, < 90% UR (sem condensação) |
Durante o transporte | -10 °C … +60 °C, < 85% UR (sem condensação) |
Durante o armazenamento | -10 °C … +60 °C, < 85% UR (sem condensação) |
Barramento M sem fio (EN 13757) | |
Transceptores de rádio controlados independentemente | 2 |
Medição da intensidade do sinal RSSI | sim |
Criptografia AES | 128 bits |
Modos suportados | S1, S1-m, S2: radiofrequência (868.3 ±0.3) MHz, transmissão potência (máx. 14 dBm / tipo 10 dBm) C1, T1: radiofrequência (868.95 ±0.25) MHz, potência de transmissão (nenhum) |
Bluetooth | |
Padrão Bluetooth | Bluetooth 5.1 de baixo consumo de energia |
Radiofrequência | 2.4 GHz (2400… 2483.5) MHz |
Potência de transmissão | máx. +8dBm |
USB | |
Especificação USB | 2 |
Conector USB | Tomada USB tipo C |
Infravermelho | |
Camada Física Infravermelha | SENHOR |
Taxa de transmissão | máx. 115200/tipo. 9600 |
Faixa | máx. 15 cm |
Ângulo | min. cone ±15° |
Bateria | |
Tipo | bateria recarregável e não substituível de polímero de lítio |
Capacidade nominal | 2400 mAh (8.9 Wh) |
Carregamento da bateria | via tomada USB (tipo C); Cabo USB (tipo C) é fornecido; detecção automática de USB BC1.2, SDP, CDP, DC |
Carga voltage | 5 V CC |
Corrente de carga | máx. 2300 mA |
Temperatura durante o carregamento | 0 ° C ... +45 ° C |
Declaração simplificada de conformidade da UE
Ademco 1 GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE (RED).
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe
Não existem restrições à utilização destes produtos nos países da UE.
Fabricado para e em nome de
Pittway Sàrl, ZA, La Pièce 6,
1180 Rolle, Suíça
Para maiores informações
homecomfort.resideo.com/europe
Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
74821 MOSBACH, ALEMANHA
Telefone: +49 6261 810
Fax: +49 6261 81309
Sujeito a alterações.
RML10-oi-en1h2602GE23R0223
© 2023 Resideo Technologies, Inc. Todos os direitos reservados.
Doutor. nº: LUM5-HWTS-DE0-QTOOL-A
Documentos / Recursos
![]() |
Ferramenta de parametrização e leitura móvel resideo RML10-STD [pdf] Manual de Instruções Ferramenta móvel de parametrização e leitura RML10-STD, RML10-STD, ferramenta móvel de parametrização e leitura, ferramenta de parametrização e leitura, ferramenta de leitura, ferramenta |