Manual d'operació
MultilingüeParametrització mòbil i
eina de lectura
RML10-STD
LLEGIU ATENCIÓ ABANS D'ÚS. BOTIGA TOTA LA VIDA DEL PRODUCTE.
Notes de seguretat
1.1 Instruccions de seguretat habituals
Aquestes instruccions s'han de conservar durant tota la vida útil del dispositiu.
Avisos de perill
![]() |
Perill Perill per empassar peces petites! Mantingueu el dispositiu fora de l'abast dels nens. Empassar peces petites pot causar sufocació o altres danys greus. |
![]() |
Precaució Perill d'aixafament! Utilitzeu el clip del cinturó amb cura per evitar l'aixafament. |
![]() |
Precaució Perill de ferides per punyalades! Preste atenció a l'antena de vareta quan utilitzeu el dispositiu per evitar lesions oculars, per exempleample. |
![]() |
Precaució Perill de peces volants! Fixeu el dispositiu de manera segura quan el transporteu en vehicles. En cas contrari, el dispositiu podria causar lesions, per exemple, durant un procés de frenada. |
Ús previst
L'eina mòbil per a la parametrització i la lectura RML10-STD és un dispositiu tot en un per a aplicacions de visita i aplicacions AMR.
El RML10-STD es controla mitjançant el programari RM App, que s'executa en un telèfon intel·ligent o tauleta Android®. El RML10-STD es pot utilitzar per als propòsits següents:
- a peu (autobús wM)
- AMR: (RNN) eina de configuració i configuració (bus wM i infrarojos)
- Eina d'instal·lació i configuració del comptador (infrarojos)
Ús inadequat
Qualsevol ús diferent de l'ús descrit anteriorment i qualsevol canvi fet al dispositiu constitueix un ús inadequat.
Instruccions de seguretat
Observeu els requisits tècnics per a la connexió elèctrica i la normativa nacional aplicable. Observeu els requisits tècnics per a la connexió dels mòduls de comunicació de dades i la normativa nacional aplicable.
1.2 Notes de seguretat sobre les bateries de liti
El dispositiu mòbil RML10-STD funciona amb una bateria de polímer de liti recarregable. Aquesta bateria és segura si es manipula correctament sota els paràmetres especificats pel fabricant. El dispositiu no requereix manteniment i no s'ha d'obrir.
Manipulació:
- Observeu les condicions ambientals especificades en transportar, emmagatzemar i utilitzar el dispositiu.
- Eviteu danys mecànics, com ara caiguda, aixafament, obertura, perforació o desmuntatge de les bateries.
- Eviteu un curtcircuit elèctric, p. ex. per matèria estranya o aigua.
- Eviteu una càrrega tèrmica excessiva, com ara la llum solar permanent o el foc.
Càrrega de la bateria: - Utilitzeu només el cable USB lliurat per carregar la bateria, vegeu Kapitel 3.4, "Bateria".
- La bateria està integrada permanentment al dispositiu i no s'ha de treure.
Perill causat per una manipulació inadequada: - La manipulació o les circumstàncies incorrectes poden provocar fuites o un funcionament inadequat, així com fuites del contingut de la bateria o productes de descomposició. Es poden produir reaccions importants que representen un risc tant per a la salut com per al medi ambient (desenvolupament de gas i foc).
- Els defectes tècnics o la manipulació inadequada poden provocar un alliberament incontrolat i accelerat de l'energia emmagatzemada químicament. Normalment s'allibera en forma d'energia tèrmica, que pot provocar un incendi.
1.3 Eliminació
Pel que fa a l'eliminació, el dispositiu es considera un residu d'equips electrònics en el sentit de la Directiva Europea 2012/19/UE. Per tant, l'aparell no s'ha de llençar amb les deixalles domèstiques.
- Eliminar el dispositiu a través dels canals previstos per a aquesta finalitat.
- Respecteu la legislació local i vigent.
1.4 Garantia i garantia
La garantia i les reclamacions de garantia només es poden fer valer si l'equip ha estat utilitzat per a la finalitat prevista i si s'han observat les especificacions i normes tècniques aplicables. Tots els usos no d'acord amb la finalitat prevista condueixen automàticament a la pèrdua de reclamacions.
Àmbit de lliurament
- 1 x Dispositiu mòbil RML10-STD amb cinturó clamp i antena
- 1 x Ajuda de posicionament per a l'adaptador de programació E53205
- 1 x cable USB (USB tipus A - USB tipus C, 1 m de longitud)
- 1 x document d'acompanyament del producte
Funcionament
3.1 Elements de funcionamenta) Antena
B) PWR
1) LED (indicador de l'estat del dispositiu i la càrrega de la bateria)
C) Botó PWR (encesa/apagada del dispositiu)
D) Interfície d'infrarojos
E) BLE
2) LED (indicador d'activitat per a Bluetooth i USB)
F) Botó BLE (Bluetooth activat/desactivat)
G) LED (indicador d'activitat per infrarojos)
H) Botó (programable)
I) Presa USB (tipus C)
J) Fixació per a la corretja de coll 3)
1) PWR = potència,
2) BLE = Bluetooth de baixa energia,
3) no inclòs en el lliurament
3.2 Encendre o apagar RML10-STD
- Premeu el botó PWR durant 2 segons.
Sentiu un bip curt.
Si el RML10-STD està encès: el LED PWR comença a parpellejar en verd.
Si el RML10-STD està apagat: el LED PWR deixa de parpellejar (apagat).
3.3 Reinici de RML10-STD
- Premeu el botó PWR durant 10 segons.
P L'RML10-STD s'apagarà i es reiniciarà.
3.4 Bateria
Carregant la bateria
- Connecteu el RML10-STD a un carregador USB o a un host USB.
■ L'opció de subministrament d'energia de l'amfitrió USB ha d'estar activada.
■ Utilitzeu el cable USB subministrat.
■ El RML10-STD admet el mecanisme de càrrega USB tipus C BC1.2 amb funció de "càrrega ràpida".
■ El RML10-STD es pot encendre i està completament operatiu fins i tot mentre es carrega.
Senyals del LED PWR
Senyal de llum | Significat |
apagat | L'RML10-STD està apagat. |
groc permanentment | El RML10-STD està apagat i completament carregat, però encara està connectat al carregador. |
groc intermitent | El RML10-STD està apagat i s'està carregant. |
verd permanentment | El RML10-STD està encès i està completament carregat, però encara està connectat al carregador. |
intermitent verd | L'RML10-STD està encès i no s'està carregant. |
intermitent verd i groc | El RML10-STD està encès i s'està carregant. |
vermell permanentment | Error de càrrega |
vermell intermitent | L'RML10-STD està encès, avís de bateria baixa (<20 %). |
vermell intermitent i bip de 3 segons | L'RML10-STD s'està tancant automàticament. |
Taula 4: Senyals del LED PWR
Monitorització del nivell de la bateria
El RML10-STD incorpora el control del nivell de la bateria. La bateria s'està descarregant quan el RML10-STD està encès i operatiu. A més, quan el RML10-STD està apagat, es descarrega lleugerament.
Avís de bateria baixa
Quan la bateria arriba al 20% de la capacitat de càrrega completa, el LED PWR començarà a parpellejar en vermell.
Apagat automàtic
Quan el nivell de la bateria arriba al 0% de la capacitat de càrrega completa:
- Sona un senyal acústic durant 3 segons.
- El dispositiu s'apagarà automàticament.
- Els leds també s'apagaran.
3.5 Connexió Bluetooth
Activació o desactivació del Bluetooth
- Premeu el botó BLE durant 2 segons.
El RML10-STD és visible per a altres dispositius Bluetooth com durant 10 segons.
Sentiu un bip curt.
Si el Bluetooth està activat: el LED BLE comença a parpellejar en blau.
Si el Bluetooth està desactivat: el LED BLE deixa de parpellejar (apagat).
Vinculació de RML10-STD amb dispositiu Android®
- Activa el Bluetooth.
■ En 30 segons podeu emparellar l'RML10-STD amb el vostre dispositiu Android.
■ No necessiteu cap contrasenya.
■ Quan el RML10-STD està vinculat al vostre dispositiu Android, el LED BLE brilla en blau permanentment.
■ Si no es produeix cap aparellament en 30 segons, el Bluetooth es desactivarà.
■ Després de desconnectar l'RML10-STD del vostre dispositiu Android, el vostre dispositiu Android desactiva automàticament el Bluetooth.
Senyals del LED BLE
Senyal de llum | Significat |
apagat | El Bluetooth està desactivat, l'USB no està actiu. |
blau permanentment | Hi ha una connexió Bluetooth activa. (Nota: el Bluetooth té prioritat sobre l'USB. Si tots dos estan connectats, només es mostra el Bluetooth.) |
intermitent blau | El RML10-STD és visible mitjançant Bluetooth. |
verd permanentment | Hi ha una connexió USB activa. |
intermitent verd i blau | Hi ha una connexió USB activa i el RML10-STD és visible mitjançant Bluetooth. |
blau clar | El botó està sota el control d'una aplicació connectada (per exemple, l'aplicació RM) i una connexió Bluetooth està activa. |
taronja | El botó està sota el control d'una aplicació connectada (per exemple, l'aplicació RM) i el Bluetooth està desactivat |
taronja i blau clar intermitent | El botó està sota el control d'una aplicació connectada (per exemple, l'aplicació RM) i el Bluetooth està en mode de vinculació |
Taula 5: Senyals del LED BLE
3.6 Connexió USB
El RML10-STD només es pot comunicar amb la suite HMA mitjançant una connexió USB. Si el RML10-STD està connectat a un ordinador mitjançant USB, crea dos ports COM:
- El port COM "Port sèrie USB per a dispositius de mesura" està pensat per utilitzar-lo amb la suite HMA.
- El port COM "USB Serial Port RML10-STD" està reservat per a futures aplicacions de Windows®.
Senyals del LED BLE
vegeu Kapitel 3.5, “Connexió Bluetooth”, Tab. 5: Senyals del LED BLE
3.7 Connexió per infrarojos
Activació d'infrarojos
- Premeu el botó.
Modes operatius d'infrarojos
El RML10-STD pot funcionar en els següents modes d'infrarojos:
- Assignació estàndard del botó: Els radiotelegrames s'inicien a l'aparell de mesura.
- Assignació gratuïta per l'aplicació RM: el transmissor d'infrarojos es controla mitjançant l'aplicació RM.
- Mode transparent de la suite HMA: l'RML10-STD està connectat a un ordinador Windows® on s'executa la suite HMA.
Senyals del LED
Senyal de llum | Significat |
apagat | El botó està en mode d'inici del comptador. |
groc permanentment | La funció del botó la defineix l'aplicació RM (mode d'aplicació RM) |
groc intermitent | comunicació infraroja en curs (només en mode d'inici del comptador) |
2 segons verd, 1 segon bip | La comunicació per infrarojos ha estat correcta (només en el mode d'inici del comptador) |
2 segons vermell, 3 bips curts | Error de comunicació per infrarojos (només en el mode d'inici del comptador) |
2 segons groc, 5 bips curts | error notificat al dispositiu d'infrarojos (només en el mode d'inici del comptador) |
Taula 6: Senyals del LED
Col·locació del RML10-STD
Distància entre (A) i (B) màxim 15 cm.
3.8 Readaptació de l'adaptador de programació E53205
L'adaptador de programació per a E53205 està dissenyat per defecte per utilitzar-lo amb el WFZ.IrDA-USB. Per utilitzar l'adaptador de programació amb el RML10-STD, cal substituir la guia de posicionament de l'adaptador de programació.
Avís
Feu els passos següents amb molta cura! Hi ha el risc que les barres de retenció o la guia de posicionament es trenquin.
- Traieu les juntes tòriques (A).
- Traieu la guia de posicionament del WFZ.IrDA-USB (B).
- Munteu la guia de posicionament del RML10-STD (C).
■ El nas guia de la guia de posicionament (D) ha d'apuntar cap amunt. - Munteu les juntes tòriques (A).
3.9 Programació E53205 amb RML10-STD
- Inseriu l'E53205 (F) a l'adaptador de programació (E).
- Col·loqueu el RML10-STD (A) a la guia de posicionament (D).
■ El nas de guia (C) de la guia de posicionament ha d'estar a l'escavació (B) de la part posterior de l'RML10-STD. - Per encendre el RML10-STD, premeu el botó PWR (G).
- Per activar la interfície d'infrarojos del RML10-STD, premeu el botó (H).
- Realitzeu la programació amb l'aplicació RM.
Especificacions tècniques
Informació general | |
Dimensions (A x A x P en mm) | sense antena: 65 x 136 x 35 amb antena: 65 x 188 x 35 |
Pes | 160 g |
Material de l'habitatge | Plàstic ABS |
Grau de protecció IP | IP54 |
Condicions ambientals | |
Durant el funcionament | -10 °C … +60 °C, < 90 % HR (sense condensació) |
Durant el transport | -10 °C … +60 °C, < 85 % HR (sense condensació) |
Durant l'emmagatzematge | -10 °C … +60 °C, < 85 % HR (sense condensació) |
M-Bus sense fil (EN 13757) | |
Transceptors de ràdio controlats independentment | 2 |
Mesura de la força del senyal RSSI | sí |
Xifratge AES | 128 bits |
Modes compatibles | S1, S1-m, S2: radiofreqüència (868.3 ± 0.3) MHz, transmissió potència (màx. 14 dBm / tipus 10 dBm) C1, T1: radiofreqüència (868.95 ±0.25) MHz , potència de transmissió (cap) |
Bluetooth | |
Estàndard Bluetooth | Bluetooth 5.1 de baixa energia |
Freqüència de ràdio | 2.4 GHz (2400 … 2483.5) MHz |
Potència de transmissió | màx. +8 dBm |
USB | |
Especificació USB | 2 |
connector USB | Presa USB tipus C |
infrarojos | |
Capa física infraroja | SENYOR |
Velocitat de transmissió | màx. 115200 / típ. 9600 |
Interval | màx. 15 cm |
Angle | min. con ±15° |
Bateria | |
Tipus | bateria de polímer de liti recarregable i no reemplaçable |
Capacitat nominal | 2400 mAh (8.9 Wh) |
Càrrega de la bateria | mitjançant presa USB (tipus C); S'inclou un cable USB (tipus C); detecció automàtica d'USB BC1.2, SDP, CDP, DC |
Volum de càrregatage | 5 V CC |
Corrent de càrrega | màx. 2300 mA |
Temperatura durant la càrrega | 0 ° C ... +45 ° C |
Declaració de conformitat UE simplificada
Ademco 1 GmbH declara que aquest dispositiu compleix la directiva 2014/53/UE (RED).
El text complet de la Declaració de conformitat de la UE està disponible a la següent adreça d'Internet: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe
No hi ha restriccions sobre l'ús d'aquests productes als països de la UE.
Fabricat per i en nom de
Pittway Sàrl, ZA, La Pièce 6,
1180 Rolle, Suïssa
Per a més informació
homecomfort.resideo.com/europe
Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
74821 MOSBACH, ALEMANYA
Telèfon: +49 6261 810
Fax: +49 6261 81309
Subjecte a canvis.
RML10-oi-en1h2602GE23R0223
© 2023 Resideo Technologies, Inc. Tots els drets reservats.
Doc. núm.: LUM5-HWTS-DE0-QTOOL-A
Documents/Recursos
![]() |
Eina de lectura i parametrització mòbil resideo RML10-STD [pdfManual d'instruccions Eina de lectura i parametrització mòbil RML10-STD, RML10-STD, eina de lectura i parametrització mòbil, eina de parametrització i lectura, eina de lectura, eina |