Manuale di operazione
MultilingueParametrizazione mobile è
strumentu di lettura
RML10-STD
LEGGIU ATTENTAMENTE prima di usu. STORE PER TUTTA A VITA DI U PRODUTTU.
Note di sicurezza
1.1 Istruzzioni di sicurità cumuni
Queste struzzioni deve esse guardatu per tutta a vita di serviziu di u dispusitivu.
Avvisi di periculu
![]() |
Periculu Periculu da inghiottire picculi pezzi ! Mantene u dispusitivu fora di a portata di i zitelli. L'inghistu di picculi pezzi pò causà suffocation o altri danni gravi. |
![]() |
Prudenza Periculu di schiacciamentu ! Aduprate a clip di cintura cun cura per evità di sfracicà. |
![]() |
Prudenza Periculu di ferite da armatura ! Prestate attenzione à l'antenna di bastone quandu utilizate u dispusitivu per evità ferite oculare, per esample. |
![]() |
Prudenza Periculu da parti volanti! Fissate in modu sicuru u dispusitivu quandu u trasportu in veiculi. Altrimenti, u dispusitivu pò causà ferite, per esempiu durante un prucessu di frenu. |
Usu destinatu
U strumentu mobile per a parametrizzazione è a lettura RML10-STD hè un dispositivu all-in-one per applicazioni walk-by è applicazioni AMR.
U RML10-STD hè cuntrullatu da u software RM App, chì funziona nantu à un smartphone o tableta Android®. U RML10-STD pò esse usatu per i seguenti scopi:
- walk-by (wM bus)
- AMR: (RNN) strumentu di cunfigurazione è cunfigurazione (wM bus & infrared)
- Strumentu di stallazione è cunfigurazione di u metru (Infrared)
Usu impropriu
Ogni usu altru ch'è l'usu descrittu sopra è qualsiasi mudificazione fatta à u dispusitivu custituiscenu un usu impropriu.
Istruzzioni di sicurità
Osservate i requisiti tecnichi per a cunnessione elettrica è i regulamenti naziunali applicabili. Osservate i requisiti tecnichi per a cunnessione di i moduli di cumunicazione di dati è i regulamenti naziunali applicabili.
1.2 Note di sicurezza nantu à e batterie di lithium
U dispusitivu mobile RML10-STD hè alimentatu da una batteria di polimeru di lithium rechargeable. Questa batteria hè sicura s'ellu hè trattatu bè sottu à i paràmetri specificati da u fabricatore. U dispusitivu hè senza mantenimentu è ùn deve esse apertu.
Trattamentu:
- Osservate e cundizioni ambientali specificate durante u trasportu, u almacenamentu è l'usu di u dispusitivu.
- Evitare danni meccanici, per esempio caduta, schiacciamento, apertura, perforazione o smontaggio delle batterie.
- Evite un cortocircuitu elettricu, per esempiu da materia stranera o acqua.
- Evite una carica termica eccessiva, per esempiu da u sole permanente o u focu.
Caricà a bateria: - Aduprate solu u cable USB furnitu per carricà a bateria, vede Kapitel 3.4, "Battery".
- A bateria hè integrata permanentemente in u dispusitivu è ùn deve esse eliminata.
Periculu causatu da manipolazione impropria: - A manipolazione o circustanze incorrette pò esse risultatu in fughe o funziunamentu impropriu, è ancu a fuga di u cuntenutu di a batteria o i prudutti di descomposizione. Puderanu esse riazzioni maiò chì sò un risicu per a salute è l'ambiente (sviluppu di gas è focu).
- I difetti tecnichi o una manipulazione impropria ponu purtà à una liberazione incontrollata è accelerata di l'energia almacenata chimicamente. Questu hè generalmente liberatu in forma di energia termale, chì pò purtà à un focu.
1.3 Eliminazione
In quantu à l'eliminazione, u dispusitivu hè cunsideratu cum'è rifiuti di apparecchi elettronici in u sensu di a Direttiva Europea 2012/19/UE. Per quessa, u dispusitivu ùn deve esse eliminatu cù i rifiuti domestici.
- Eliminate u dispusitivu attraversu i canali previsti per questu scopu.
- Osservate a legislazione lucale è attualmente valida.
1.4 Garanzia è guaranzia
A garanzia è i diritti di guaranzia ponu esse affirmati solu se l'apparecchiatura hè stata aduprata per u so scopu previstu è se sò state osservate e specifiche tecniche è e regule applicabili. Tutti l'usi chì ùn sò micca in cunfurmità cù u scopu previstu portanu automaticamente à una perdita di rivendicazioni.
Scopu di consegna
- 1 x Dispositivu mobile RML10-STD cù cintura clamp è antenna
- 1 x Aiutu di posizionamentu per l'adattatore di prugrammazione E53205
- 1 x Cavu USB (USB tipu A - USB tipu C, 1 m di lunghezza)
- 1 x document d'accumpagnamentu di u produttu
Operazione
3.1 Elementi operativiA) Antenna
B) PWR
1) LED (indicatore per u statu di u dispusitivu è a carica di a batteria)
C) Pulsante PWR (accensione / spegnimentu di u dispusitivu)
D) Interfaccia infrared
E) BLE
2) LED (indicatore di attività per Bluetooth è USB)
F) Pulsante BLE (Bluetooth on/off)
G) LED (indicatore di attività per infrarossi)
H) buttone (programmable)
I) Presa USB (tipu C)
J) Attaccu per a cinghia di u collu 3)
1) PWR = Potenza,
2) BLE = Bluetooth Low Energy,
3) micca inclusu in a consegna
3.2 Accende o spegne RML10-STD
- Preme u buttone PWR per 2 seconde.
Si sente un brevi bip.
Se l'RML10-STD hè attivatu: U LED PWR cumencia à lampassi in verde.
Se l'RML10-STD hè spenta: U LED PWR cessa di lampeggiare (off).
3.3 Restarting RML10-STD
- Preme u buttone PWR per 10 seconde.
P L'RML10-STD si spegnerà è riavviarà.
3.4 Batteria
Caricà a bateria
- Cunnette u RML10-STD à un caricatore USB o à un host USB.
■ L'opzione di consegna di energia di l'ospite USB deve esse attivata.
■ Aduprà u cavu USB furnitu.
■ U RML10-STD sustene u mecanismu di carica USB Type-C BC1.2 cù a funzione "Carica rapida".
■ U RML10-STD pò esse attivatu è hè cumplettamente operativu ancu durante a carica.
Segnali di u PWR LED
Signale luminoso | Sensu |
off | L'RML10-STD hè spenta. |
giallu permanentemente | U RML10-STD hè spento è cumpletamente carica, ma hè sempre cunnessu à u caricatore. |
lampeggiante giallu | L'RML10-STD hè spenta è in carica. |
verde permanentemente | U RML10-STD hè attivatu è cumpletamente carica, ma hè sempre cunnessu à u caricatore. |
verde lampeggiante | L'RML10-STD hè accesa è ùn hè micca caricata. |
verde è giallu lampendu | L'RML10-STD hè attivatu è in carica. |
rossu permanentemente | Errore di carica |
rossu lampendu | L'RML10-STD hè attivatu, avvisu di batteria scarica (<20%). |
rossu lampeggiante è 3 seconde bip | L'RML10-STD hè chjusu automaticamente. |
Table 4: Signali di u PWR LED
Monitoraghju di u nivellu di bateria
U RML10-STD incorpora u monitoraghju di u livellu di a bateria. A bateria hè scaricata quandu u RML10-STD hè attivatu è operativu. Inoltre, quandu u RML10-STD hè spenta, scarica ligeramente.
Avvisu di bateria bassa
Quandu a batteria righjunghji u 20% di a capacità di carica piena, u LED PWR cumminciarà à lampà in rossu.
Spegnimentu automaticu
Quandu u livellu di a batteria righjunghji u 0% di a capacità di carica completa:
- Un signalu acusticu sona per 3 seconde.
- U dispusitivu si chjude automaticamente.
- I LED seranu ancu spenti.
3.5 Cunnessione Bluetooth
Attivazione o disattivazione di Bluetooth
- Press u buttone BLE per 2 seconde.
U RML10-STD hè visibile à altri dispositi Bluetooth cum'è per 10 seconde.
Si sente un brevi bip.
Se u Bluetooth hè attivatu: u LED BLE cumencia à lampassi in blu.
Se Bluetooth hè spento: u LED BLE smette di lampeggiare (off).
Accoppiamentu RML10-STD cù un dispositivu Android®
- Accende u Bluetooth.
■ Dentru 30 seconde vi pò pair u RML10-STD à u vostru aparechju Android.
■ Ùn avete bisognu di una password.
■ Quandu u RML10-STD hè assuciatu à u vostru dispositivu Android, u LED BLE brilla blu permanentemente.
■ Se ùn ci hè micca un accoppiamentu in 30 seconde, u Bluetooth serà disattivatu.
■ Dopu avè disconnecting u RML10-STD da u vostru Androiddispositivu, u vostru Androiddispositivu spegne automaticamente Bluetooth.
Segnali di u LED BLE
Signale luminoso | Sensu |
off | Bluetooth hè off, USB ùn hè micca attivu. |
blu permanentemente | Una cunnessione Bluetooth hè attiva. (Nota: Bluetooth hà priorità annantu à USB. Se i dui sò cunnessi solu Bluetooth hè mostratu.) |
lampeggiante blu | U RML10-STD hè visibile via Bluetooth. |
verde permanentemente | Una cunnessione USB hè attiva. |
verde è blu lampendu | Una cunnessione USB hè attiva è u RML10-STD hè visibile via Bluetooth. |
turchinu chjaru | U buttone hè sottu u cuntrollu di una applicazione cunnessa (per esempiu RM App ) è una cunnessione Bluetooth hè attiva. |
aranciu | U buttone hè sottu u cuntrollu di una applicazione cunnessa (per esempiu, l'App RM) è u Bluetooth hè disattivatu |
aranciu è turchinu lampendu | U buttone hè sottu à u cuntrollu di una applicazione cunnessa (per esempiu, l'App RM) è Bluetooth hè in modu di accoppiamentu |
Tabella 5: Segnali di u LED BLE
3.6 cunnessione USB
U RML10-STD pò cumunicà cù a suite HMA solu via una cunnessione USB. Se u RML10-STD hè cunnessu à un computer via USB, crea dui porti COM:
- U portu COM "Portu seriale USB per i dispositi di misurazione" hè destinatu à l'usu cù a suite HMA.
- U portu COM "USB Serial Port RML10-STD" hè riservatu per future applicazioni Windows®.
Segnali di u LED BLE
vede Kapitel 3.5, "Connessione Bluetooth", Tab. 5: Segnali di u LED BLE
3.7 Cunnessione infrared
Accende l'infrarouge
- Press u buttone.
Modi operativi infrarossi
U RML10-STD pò operà in i seguenti modi infrared:
- Assegnazione standard di u buttone: I telegrammi radio sò iniziati à u dispusitivu di misura.
- Assignazione gratuita da l'App RM: U trasmettitore infrared hè cuntrullatu via l'App RM.
- Modu trasparente di a suite HMA: L'RML10-STD hè cunnessu à un computer Windows® in quale a suite HMA hè in esecuzione.
Segnali di u LED
Signale luminoso | Sensu |
off | U buttone hè in modu di partenza di metru. |
giallu permanentemente | A funzione di u buttone hè stabilita da l'App RM (modu App RM) |
lampeggiante giallu | cumunicazione infrared in corso (solu in u modu di partenza di u metru) |
2 seconde verde, 1 segundu bip | A cumunicazione infrared hè stata successu (solu in u modu di partenza di u metru) |
2 seconde rossu, 3 bip brevi | Errore di cumunicazione infrared (solu in u modu di partenza di u metru) |
2 seconde gialli, 5 bip brevi | U dispusitivu infrared hà signalatu errore (solu in u modu di partenza di u metru) |
Table 6: Signali di u LED
Posizionamentu di u RML10-STD
Distanza trà (A) è (B) massima 15 cm.
3.8 Retrofitting E53205 adattatore di prugrammazione
L'adattatore di prugrammazione per E53205 hè in modu predeterminatu destinatu à utilizà cù u WFZ.IrDA-USB. Per utilizà l'adattatore di prugrammazione cù u RML10-STD, a guida di pusizzioni di l'adattatore di prugrammazione deve esse rimpiazzata.
Attenti
Eseguite i seguenti passi cù assai cura! C'è un rischio che le barre di fissaggio o la guida di posizionamento si rompano.
- Retirer les joints toriques (A).
- Eliminate a guida di posizionamentu per u WFZ.IrDA-USB (B).
- Montate a guida di posizionamentu per u RML10-STD (C).
■ U nasu di guida di a guida di posizionamentu (D) deve puntare in su. - Monter les joints toriques (A).
3.9 Programmazione E53205 cù RML10-STD
- Inserite l'E53205 (F) in l'adattatore di prugrammazione (E).
- Posizionare l'RML10-STD (A) sulla guida di posizionamento (D).
■ U nasu di guida (C) di a guida di pusizioni deve esse in u recessu (B) nantu à u spinu di u RML10-STD. - Per accende u RML10-STD, appughjà u buttone PWR (G).
- Per attivà l'interfaccia infrared di u RML10-STD, appughjà u buttone (H).
- Eseguite a prugrammazione cù l'App RM.
Specificazioni tecniche
infurmazione generale | |
Dimensioni (L x A x P in mm) | senza antenna: 65 x 136 x 35 cù antenna: 65 x 188 x 35 |
Pesu | 160 g |
Materiale di l'abitazione | Plastica ABS |
Classificazione di prutezzione IP | IP54 |
Cundizioni ambientali | |
Durante l'operazione | -10 °C … +60 °C, < 90 % RH (senza condensazione) |
Durante u trasportu | -10 °C … +60 °C, < 85 % RH (senza condensazione) |
Durante u almacenamentu | -10 °C … +60 °C, < 85 % RH (senza condensazione) |
Wireless M-Bus (EN 13757) | |
Transceivers radio cuntrullati indipendentemente | 2 |
Misura di a forza di u signale RSSI | Iè |
criptografia AES | 128 bit |
Modi supportati | S1, S1-m, S2: radiofrequenza (868.3 ± 0.3) MHz, trasmissione putenza (max. 14 dBm / typ. 10 dBm) C1, T1: frequenza radio (868.95 ± 0.25) MHz, putenza di trasmissione (nimu) |
Bluetooth | |
standard Bluetooth | Bluetooth 5.1 Low Energy |
Frequenza radio | 2.4 GHz (2400 … 2483.5) MHz |
putenza di trasmissione | max. + 8 dBm |
USB | |
Specificazione USB | 2 |
cunnessu USB | Socket USB Type-C |
infrarouge | |
Stratu fisicu infrarossu | SIR |
Baud rate | max. 115200 / typ. 9600 |
Gamma | max. 15 cm |
Angulu | min. cune ± 15 ° |
Batteria | |
Tipu | batterie rechargeable, non-replaceable lithium-polymer |
Capacità nominali | 2400 mAh (8.9 Wh) |
Batteria carica | via USB socket (tipu C); U cable USB (tipu C) hè furnitu; rilevazione automatica di USB BC1.2, SDP, CDP, DC |
Carica voltage | 5 V DC |
Corrente di carica | max. 2300 mA |
Temperature durante a carica | 0 ° C ... +45 ° C |
Dichjarazione di Conformità UE simplificata
Ademco 1 GmbH dichiara chì stu dispusitivu hè conforme à a direttiva 2014/53/EU (RED).
U testu cumpletu di a Dichjarazione di Conformità di l'UE hè dispunibule à u seguente indirizzu Internet: https://homecomfort.resideo.com/sites/europe
Ùn ci hè micca restrizioni à l'usu di sti prudutti in i paesi di l'UE.
Fabbricatu per è in nome di
Pittway Sàrl, ZA, La Pièce 6,
1180 Rolle, Svizzera
Per più infurmazione
homecomfort.resideo.com/europe
Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
74821 MOSBACH, GERMANIA
Telefono: +49 6261 810
Fax: +49 6261 81309
Sugettu à cambià.
RML10-oi-en1h2602GE23R0223
© 2023 Resideo Technologies, Inc. Tutti i diritti riservati.
Doc. nr.: LUM5-HWTS-DE0-QTOOL-A
Documenti / Risorse
![]() |
resideo RML10-STD Strumentu di Parametrizazione è Readout Mobile [pdfManuale d'istruzzioni RML10-STD Strumentu di Parametrizazione è Lettura Mobile, RML10-STD, Strumentu di Parametrizazione è Lettura Mobile, Strumentu di Parametrizazione è Lettura, Strumentu di Lettura, Strumentu |