Система камер ROTOCLEAR с вращающимся окном для внутренней части машин
Ротоклиар С Базовый
Betriebsanleitung Руководство по эксплуатации
Это руководство предназначено для внутренних частей машины и последний раз редактировалось 21 марта 2023 г. Оно заменяет собой все предыдущие редакции. Более старые версии руководства пользователя не заменяются автоматически. Текущую редакцию можно найти в Интернете по адресу: www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads.
Введение
Спасибо за покупку нашего продукта. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство и обратите внимание на текст и изображения, чтобы правильно использовать продукт. Перед запуском обязательно прочтите инструкцию по установке. Rotoclear C Basic — это система камер для мониторинга процессов в зонах, подверженных воздействию среды. Его можно использовать в станках для контроля рабочей зоны или инструмента на шпинделе. Система состоит из головки камеры и блока HDMI. Храните это руководство пользователя в безопасном месте на рабочем месте, так как оно защищено авторскими правами, принадлежащими Rotoclear GmbH.
Информация по безопасности
Перед установкой и эксплуатацией оборудования внимательно прочитайте руководства пользователя Rotoclear C Basic и станка с его функциями безопасности. Они содержат информацию о конструкции и безопасном использовании системы. Производитель не несет ответственности за проблемы, вызванные несоблюдением данного руководства пользователя. Обратите особое внимание на обозначения нот.
Отказ от ответственности
Производитель не несет ответственности за убытки, такие как пожар, землетрясение, вмешательство третьих лиц или другие несчастные случаи, а также за убытки, связанные с преднамеренным или непреднамеренным неправильным использованием, неправильным использованием или использованием в несоответствующих условиях. Rotoclear GmbH выставит счет за любой причиненный ущерб.
Важная информация
Rotoclear, Rotoclear C Basic и «Insights in Sight» являются зарегистрированными товарными знаками Rotoclear GmbH в Германии и других странах. Фирменная табличка является неотъемлемым элементом оборудования. Любая модификация оборудования и/или модификация заводской таблички или открытие корпуса аннулируют соответствие и гарантию.
Неправильное использование
Использование головки камеры в сочетании с устройством HDMI, отличным от поставляемого, осуществляется на ваш страх и риск.
Уведомление о защите данных
Поток с камеры обычно выводится на монитор. Это означает, что может оказаться возможным view область, в которой находится камера viewинж. Это может означать, что за персоналом или поставщиками услуг можно наблюдать, например,ample во время работ по техническому обслуживанию. В зависимости от законов страны, в которой эксплуатируется система камер, это может касаться аспектов, связанных с защитой данных. Перед вводом камеры в эксплуатацию убедитесь, что все необходимые меры, связанные с защитой данных, должны быть приняты.
Компоненты
Блок HDMI обычно устанавливается в шкафу управления или в защищенной зоне, предназначенной для электронных устройств, и, следовательно, не имеет определенного класса защиты. Агрегат оснащен:
- Подключение питания (рис. 1-A) с синим сигнальным индикатором, расположенным ниже, показывает состояние источника питания.
- Один интерфейс для головки камеры (рис. 1-B)
- Выход для подключения монитора HDMI (рис. 1-С)
- Два порта USB (рис. 1-D)
На задней панели блока HDMI расположены дополнительные разъемы для питания и связи (рис. 2).
Инструкции по применению продукта
- Перед использованием системы камер Rotoclear C Basic прочтите руководства пользователя как для системы камер, так и для станка с его функциями безопасности.
- Установите блок HDMI в защищенном месте, предназначенном для электронных устройств, например, в шкафу управления.
- Подключите головку камеры к блоку HDMI с помощью предоставленного интерфейса.
- Подключите монитор HDMI к выходу на устройстве HDMI.
- Включите питание устройства HDMI и убедитесь, что индикатор горит синим цветом, указывая на то, что блок питания подключен и работает.
- Поток с камеры будет отображаться на подключенном мониторе.
- Перед вводом камеры в эксплуатацию убедитесь, что приняты все необходимые меры, связанные с защитой данных.
- Любая модификация оборудования и/или модификация заводской таблички или открытие корпуса аннулируют соответствие и гарантию.
- Использование блока HDMI, отличного от того, который поставляется с головкой камеры, осуществляется на ваш страх и риск.
Заменяет все предыдущие версии. Более старые версии руководства пользователя не заменяются автоматически. Текущую редакцию можно найти в Интернете по адресу: www.rotoclear.com/en/CBasic-загрузки.
Введение
Спасибо за покупку нашего продукта. Пожалуйста, обратите внимание на текст и изображения в этом руководстве, чтобы правильно использовать продукт. Перед запуском обязательно прочтите инструкцию по установке. Rotoclear C Basic — это система камер для мониторинга процессов в зонах, подверженных воздействию среды. Его можно использовать в станках для контроля рабочей зоны или инструмента на шпинделе. Система состоит из головки камеры и блока HDMI. Храните данное руководство пользователя в безопасном месте в месте эксплуатации оборудования. Это руководство пользователя защищено авторскими правами Rotoclear GmbH.
Информация по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией оборудования внимательно прочтите руководства пользователя Rotoclear C Basic и станка с его функциями безопасности. Они содержат информацию о конструкции и безопасном использовании системы. Производитель не несет ответственности за проблемы, вызванные несоблюдением данного руководства пользователя. Обратите особое внимание на обозначения нот.
Отказ от ответственности
Производитель не несет ответственности за убытки, такие как пожар, землетрясение, вмешательство третьих лиц или другие несчастные случаи, а также за убытки, связанные с преднамеренным или непреднамеренным неправильным использованием, неправильным использованием или использованием в несоответствующих условиях. Rotoclear GmbH выставит счет за любой возникший ущерб. Производитель не несет ответственности за любые убытки, вызванные использованием или неиспользованием этого продукта, например, потерю дохода от бизнеса. Производитель не несет ответственности за последствия, связанные с неправильным использованием.
Важная информация
Этот продукт предназначен исключительно для использования головки камеры в сочетании с устройством HDMI. Любое другое использование на свой страх и риск.
Rotoclear, Rotoclear C Basic и «Insights in Sight» являются зарегистрированными товарными знаками Rotoclear GmbH в Германии и других странах. Фирменная табличка является неотъемлемым элементом оборудования. Любая модификация оборудования и/или изменение заводской таблички или открытие корпуса аннулируют соответствие и гарантию.
Предполагаемое использование
Rotoclear C Basic предназначен для использования в станках и аналогичных средах, где используются такие среды, как смазочно-охлаждающие жидкости, масла, вода, промывочные и чистящие жидкости. Когда камера используется в такой среде, view затемняется или закрывается из-за распыления существующего носителя на линзу или защитное окно. Вот почему Rotoclear C Basic оснащен вращающимся окном, чтобы обеспечить четкое view
через окно. Частицы или жидкости, попадающие на него, постоянно отбрасываются. Это требует, чтобы камера работала непрерывно, присутствовал уплотняющий воздух, а роторный диск постоянно вращался для эффекта самоочистки, пока машина включена. Струя смазочно-охлаждающей жидкости не должна быть направлена прямо или нацелена на вращающееся окно головки камеры.
Неправильное использование
Избегайте неправильного использования системы камер, используя систему камер только в предназначенных для этого условиях. Закрепите все компоненты так, чтобы они не упали. Используйте крепление на гибком рычаге (магнитное крепление) только временно, чтобы определить положение установки. Избегайте столкновений с элементами, находящимися поблизости от системы камер, особенно при перемещении осей станка или выполнении работ, требующих проникновения внутрь станка. Не устанавливайте уплотнительные кольца в фаски наружного кольца ротора головки камеры. Это часть уплотнительного лабиринта, которая после сборки должна свободно вращаться. Чтобы установить головку камеры на гибком кронштейне, необходимо снять штекерное соединение для уплотняющего воздуха. Уплотнительный воздух подается в систему через кабельный сальник. Прочтите инструкцию по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию и использованием системы
Уведомление о защите данных
Поток с камеры обычно выводится на монитор. Это означает, что может оказаться возможным view область, в которой находится камера viewинж. Это может означать, что за персоналом или поставщиками услуг можно наблюдать, например,ample во время работ по техническому обслуживанию. В зависимости от законов страны, в которой эксплуатируется система камер, это может касаться аспектов, связанных с защитой данных. Перед вводом камеры в эксплуатацию проверьте, необходимо ли предпринимать какие-либо соответствующие меры, связанные с защитой данных.
Компоненты
Блок HDMI
Блок HDMI обычно устанавливается в шкафу управления или в защищенной зоне, предназначенной для электронных устройств, и, следовательно, не имеет определенного класса защиты. Блок оснащен разъемом для подключения питания (рис. 1-А) с расположенной снизу синей сигнальной лампочкой, показывающей состояние источника питания, одним интерфейсом для видеоголовки (рис. 1-Б), выходом для подключения HDMI монитор (рис. 1-C) и два USB-порта (рис. 1-D). На задней панели блока HDMI имеется зажим для крепления на DIN-рейку. Головка камеры Головка камеры обычно устанавливается в области применения. В ситуациях сборки, когда задняя сторона головки камеры не защищена и подвергается воздействию жидкостей, необходимо обратиться к главе «Запуск».
Подключение осуществляется через интерфейс к блоку HDMI на задней панели камеры (рис. 2-А). Кабель (рис. 2-A1) снабжает головку камеры энергией и предназначен для передачи управляющих сигналов, а также передачи данных с очень высокой пропускной способностью. Следовательно, при прокладке кабелей убедитесь, что никакие помехи не вводятся, например, из-за проложенных параллельно силовых кабелей, по которым проходит переменный ток и которые недостаточно экранированы. Головка камеры имеет точку заземления (рис. 2-H). Для заземления необходимо обратиться к главе «Запуск».
Через штепсельный разъем (рис. 2-В) в головку камеры подается уплотняющий воздух, так что пространство между окном и крышкой остается свободным от среды, находящейся в окружающей среде. Уплотнительная воздушная трубка (рис. 2-В1) имеет диаметр 6 мм. В случае неправильной конфигурации, загрязнения продувочного воздуха или повреждения вращающегося окна жидкость может попасть в область между ротором и статором и затенить обзор камеры. view, и аннулирует гарантию. В комплект поставки входит защитный колпачок. Используйте его, чтобы временно закрыть переднюю часть головки камеры в случае повреждения, если машина должна быть введена в эксплуатацию до ее ремонта. Когда защитный колпачок используется, деактивируйте герметизирующий воздух. Ротор (рис. 2-C) находится спереди и крепится с помощью центрального винта (рис. 2-G) к валу двигателя, под которым находится светодиодное освещение (рис. 2-D). Между светодиодными модулями расположен объектив камеры (рис. 2-Д), защищенный защитным окном.
С противоположной стороны может быть установлена вторая линза в зависимости от модели и варианта комплектации. В сочетании с Rotoclear C Basic этот вариант оснащения соответствует головке камеры с фокусом F1. Уплотняющий воздух подается через просверленное отверстие (рис. 2-F) в промежуточное пространство ротора. Это отверстие должно оставаться свободным и никоим образом не должно быть закрыто или закрыто. Устройство нельзя эксплуатировать постоянно под водой или смазочно-охлаждающей жидкостью, ни полностью, ни частично. Если жидкость попала в устройство, проверьте параметры установки. Используйте Rotoclear C Basic только по назначению. Rotoclear не несет ответственности за любое использование не по назначению.
Объем поставки
Головка камеры предварительно настроена на определенное положение фокусировки. Доступны положения фокусировки для близких расстояний и/или шпинделей с диапазоном фокусировки 200-500 мм, а также для дальних расстояний от 500-6,000 мм. Продукт Rotoclear C Basic поставляется в ударопрочной, экологически чистой упаковке. При получении товара убедитесь, что его содержимое цело и не повреждено. Для обратной транспортировки используйте только оригинальную упаковку и демонтируйте ротор! Пожалуйста, обратите внимание на главу
Пакеты
Ротоклиар С Базовый | Одинокий | Двойной |
Головка камеры (фокус F1/F2/F1+F2) | 1 × | 1 × |
Блок HDMI | 1 × | 1 × |
Дата-кабель (10 / 20 м) | 1 × | 1 × |
Уплотнительная воздушная трубка | 1 × | 1 × |
Штекерный разъем для уплотняющего воздуха | 1 × | 1 × |
Зажим на DIN-рейку | 1 × | 1 × |
разъем для печатной платы | 1 × | 1 × |
Кабель питания | 1 × | 1 × |
Руководство по эксплуатации de en | 1 × | 1 × |
Заглушка | 1 × | 2 × |
Присоска | 1 × | 1 × |
Аксессуары
Крепление на гибком кронштейне (скрытый монтаж) | |
Устанавливать | 1 × |
Уплотнительное кольцо | 1 × |
Винт М4 | 2 × |
Используйте кольцо M4 | 2 × |
Винт М5 | 2 × |
Используйте кольцо M5 | 4 × |
Размер ключа 27-30 | 1 × |
Размер ключа 35-38 | 1 × |
Гибкое крепление на руку (магнитное крепление) | |
Устанавливать | 1 × |
Уплотнительное кольцо | 1 × |
Винт М4 | 2 × |
Используйте кольцо M4 | 2 × |
Винт М5 | 2 × |
Используйте кольцо M5 | 4 × |
Размер ключа 27-30 | 1 × |
Размер ключа 35-38 | 1 × |
Крепление на гибком кронштейне (сквозной монтаж) | |
Устанавливать | 1 × |
Уплотнительное кольцо | 1 × |
Винт М4х6 | 2 × |
Используйте кольцо M4 | 2 × |
Размер ключа 27-30 | 1 × |
Размер ключа 35-38 | 1 × |
Шаровая опора | |
Устанавливать | 1 × |
Clampкольцо | 1 × |
Крепление аналога | 1 × |
Уплотнительное кольцо | 1 × |
Винт М5 | 6 × |
Используйте кольцо M5 | 6 × |
Инструмент для клampкольцо | 1 × |
Rotoclear C-Extender | |
Сигнал ampпожизненнее | 1 × |
Крепление (Rotoclear C-Extender) | |
Устанавливать | 1 × |
Винт М6 | 2 × |
Винт М4 | 2 × |
Подготовка деталей Извлеките камеру из упаковки. При распаковке обратите внимание на чистоту. Храните все детали на чистой амортизирующей поверхности или в оригинальной упаковке. Бережно обращайтесь с изделием. Не прикасайтесь к крышке объектива головки камеры (E, рис. 2) или защитному стеклу ротора, чтобы обеспечить беспрепятственную работу. viewусловия. Не подвергайте камеру, особенно стеклянную переднюю часть, ударным нагрузкам, так как это может привести к повреждению подшипникового узла, ротора или других деталей. Головка камеры закрыта пластиковой крышкой. Снимите колпачок и храните его в безопасном месте, где он будет легко доступен, чтобы закрыть камеру в случае повреждения, тем самым защитив ее от дальнейшего повреждения.
Сборка ротора
Извлеките ротор из упаковки и поместите его на центральный фланец головки камеры. Осторожно удерживайте ротор на месте рукой и затяните винт с моментом 0,6 Нм. Никогда не блокируйте ротор острым предметом, например отверткой. Для снятия ротора используйте прилагаемую присоску. В зависимости от конкретного варианта камера предварительно настраивается на определенное положение фокусировки. Пожалуйста, обратитесь к паспортной табличке головки камеры для определения положения фокуса. Положение фокуса может быть изменено производителем только позже, потому что оно запечатано для защиты от среды, особенно если ротор выходит из строя из-за повреждения сломанными инструментами или частями заготовки. Ротор должен иметь возможность свободно вращаться; герметизация достигается уплотняющим воздухом. Поэтому ни в коем случае не устанавливайте прилагаемые уплотнительные кольца в лабиринт наружного кольца ротора! Они предназначены для уплотнения на держателях. Это ухудшит работу и может привести к повреждению системы. Если требуется регулировка фокуса, обратитесь к производителю. Любая попытка вскрыть корпус головки камеры для самостоятельной регулировки положения фокуса приведет к аннулированию гарантии.
Установка стандартных компонентов Перед началом работ по установке необходимо убедиться, что машина выключена квалифицированным персоналом и надлежащим образом защищена от повторного включения. Несоблюдение этого правила может привести к травмам. При выполнении работ в рабочей зоне станка может возникнуть опасность травмирования скользкими поверхностями и острыми кромками. Носите подходящее защитное снаряжение. Перед началом работы убедитесь, что подключаемые компоненты сжатого воздуха отключены, а давление в системе полностью сброшено. Несоблюдение этого правила может привести к травме. Сборка камеры может быть выполнена различными способами. Убедитесь, что вы устанавливаете головку камеры таким образом, чтобы тепло могло адекватно рассеиваться металлической теплопроводной поверхностью. Для этого достаточно установки в панели из листового металла. Резьба винтов расположена на одной линии с положением объектива(ов) камеры (рис. 3-E1 или, в зависимости от конфигурации, рис. 3-E2). Для вывода в альбомном формате положения винтов (рис. 3-C) должны располагаться вдоль горизонтальной линии. Для портретного формата они должны располагаться вдоль вертикальной линии.
Установка головки камеры
В дополнение к дополнительным монтажным принадлежностям (см. также разделы «Крепление на гибком рычаге», «Крепление на шаре» и «Крепление на шпинделе») камеру можно установить в соответствии с индивидуальными требованиями. Чтобы закрыть отверстие в стенке корпуса, вставьте уплотнительное кольцо в предусмотренный паз (рис. 3-D) (прилагается). Как описано выше, две резьбы M4 (рис. 3-C) предусмотрены на задней части корпуса в качестве монтажного интерфейса. Для монтажа используйте две резьбы M4 (рис. 3-C) на задней стороне на расстоянии 51 мм. Глубина ввинчивания может быть макс. 4 мм, момент затяжки макс. 1.5 Нм. Кабель, подключенный к интерфейсу (рис. 3-A), а также герметизирующая воздушная трубка (рис. 3-B) могут быть оставлены открытыми в пространстве, подвергаемом воздействию среды, при условии, что они защищены от стружки или других предметов с острыми краями. части. Убедитесь, что система отключена от источника питания. Надежно подсоедините кабель данных с вилкой к соответствующему интерфейсу (рис. 3-A) на задней панели так, чтобы вилка плотно закрывалась. Подсоедините штекерный разъем к источнику сжатого воздуха (Рис. 3-B).
При установке головки камеры соблюдайте правила техники безопасности, включая заземление и необязательное использование косичного кабеля для использования во влажных помещениях, см. главу Ввод в эксплуатацию. Блок HDMI Блок HDMI обычно устанавливается на DIN-рейку согласно DIN EN 60715 в шкафу управления или в защищенной зоне, предназначенной для электронных устройств. Обратите внимание, помимо прочего, блок HDMI с классом защиты IP30 не защищен от проникновения жидкостей. Для монтажа на DIN-рейку можно использовать предварительно смонтированный зажим для DIN-рейки. Его можно поворачивать с шагом 90° и прикреплять к корпусу блока HDMI. Это позволяет прикрепить блок HDMI в желаемом положении. Повесьте верхний фланец зажима на DIN-рейку на верхний край DIN-рейки (Рис. 4-1). Аккуратно нажмите на блок HDMI вниз, чтобы пружинный элемент зажима защелкнулся на нижнем краю (Рис. 4-2). Чтобы снять блок HDMI, используйте отвертку и осторожно потяните фланец зажима вниз. Теперь устройство можно легко поднять вверх и снять. Не открывайте корпус управляющего компьютера, так как это приведет к аннулированию всех гарантийных претензий.
Оптимизация от производителя
Продукт подвергается непрерывному процессу оптимизации. По усмотрению производителя в геометрию, соединения и интерфейсы могут быть внесены изменения, не меняющие основной концепции изделия. Производитель не обязан активно информировать о нефункциональных изменениях продукта.
Монтаж линий питания
Проложите дата-кабель (рис. 2-Б1) от головки камеры и/или адаптера крепления в шкаф управления и/или к месту установки блока HDMI. При этом обеспечить надлежащую герметизацию переходов из зон, подвергающихся воздействию среды, в защищенные зоны и/или в шкаф управления. Подсоедините кабель к интерфейсу для головки камеры с меткой «Камера». При прокладке кабеля следите за тем, чтобы никакие помехи от соседних силовых кабелей не могли нарушить передачу. Мы рекомендуем использовать прилагаемый кабель. Обеспечьте сухость и чистоту, а также правильную конфигурацию подаваемого уплотнительного воздуха. Головка камеры оснащена датчиком давления. Он помогает с правильной конфигурацией уплотняющего воздуха и постоянно контролирует его. Обнаружена неправильная конфигурация или повреждение системы, и в пользовательском интерфейсе отображается предупреждение. Не рекомендуется ориентировать головку камеры вверх из-за риска попадания жидкости в лабиринтное уплотнение в случае недостаточной продувки воздухом или попадания жидкости при выключенной машине.
Если диск ротора поврежден, обратитесь к главе «Замена ротора». Утечки из-за загрязненного или недостаточного герметизирующего воздуха ухудшат обзор и работу камеры. При необходимости предварительно обработайте уплотняющий воздух с помощью сервисной установки с многофункциональнымtagе система фильтров. Обратите внимание на требования к уплотняющему воздуху, указанные в главе «Технические данные» в приложении. И головка камеры, и управляющий компьютер имеют соединение для заземления (рис. 2-H, соответственно, рис. 4-A). Если в вашей ситуации установки требуется заземление системы в соответствии с применимыми стандартами (например, IEC 60204-1:2019-06), подключите раздаточный компьютер к заземляющему проводнику с помощью заземляющего кабеля. Убедитесь, что все устройства подключены к одному защитному проводу заземления.
Установка сигнала ampлифт (аксессуар)
Длина кабеля передачи данных, соединяющего головку камеры и блок управления, ограничена 20 м (см. главу «Технические данные» в приложении). С сигналом ampУдлинитель Rotoclear C-Extender (рис. 5-A) можно увеличить эту длину. До двух сигналов ampлиферов на головку камеры можно использовать в линии подачи. Каждый из них увеличивает максимально возможную длину кабеля без сигнала. ampЛифер: с одним сигналом amplifier максимально возможная длина 2 × 20 м, с двумя сигнальными amplifiers максимально возможная длина 3 × 20 м. Обратите внимание на выравнивание по отмеченным штекерам. Кабель передачи данных (рис. 5-B), подключенный к стороне с надписью «Камера» (рис. 5-C), должен быть направлен в сторону головки камеры. Сторона с надписью «Блок управления» (рис. 5-D) должна быть направлена в сторону блока управления.
Электроника сигнала amplifier защищены от установки в неправильном положении. Однако в этом случае головка камеры не распознается системой. Сигнал ampLifier поддерживает горячее подключение и может подключаться и отключаться во время работы. На соединителях имеется наружная резьба M18×1.0, которую можно использовать для монтажа с помощью приобретаемого отдельно держателя. Крепление оснащено двумя резьбами М6. В комплект входят винты M4, а также винты M6 (рис. 5-E) для передней или задней установки держателя.
Установка креплений (аксессуар)
В качестве дополнительных аксессуаров доступны несколько креплений для установки головки камеры во внутреннюю камеру машины.
- Крепление на гибком кронштейне (монтаж через стену) (рис. 6-A) идеально подходит для установки в стене из листового металла с прямым вводом кабеля.
- Крепление на гибком кронштейне (скрытый монтаж) (рис. 6-B) может гибко монтироваться на стенах из листового металла или твердых материалах даже в тех местах, где прямой ввод кабеля через стенку корпуса невозможен.
- Крепление на гибком рычаге (магнитное крепление) (рис. 6-C) идеально подходит для простой и быстрой установки без модификации станка, в частности, для испытаний или выбора подходящего места для установки. Для стационарной установки рекомендуется монтаж.
- В стандартных версиях угол наклона ± 40° (± 20° на шарнир) возможен для всех вариантов гибкого кронштейна. Доступны удлинители, каждый из которых допускает дополнительный наклон ± 20°.
- Крепление с шаровой головкой (рис. 6-D, показано без инструмента и контрдержателя) предназначено для установки в стену из листового металла, рис. 6. Благодаря плоским контурам, защищающим от стружки, при использовании этого крепления образуется сравнительно мало гнезд для стружки. Это крепление совместимо только с головками камер с шаровым корпусом. Максимальный наклон составляет ± 20° к оси скважины. Головка камеры может быть установлена с поворотом в диапазоне 0–360°.
Гибкое крепление на руку
В качестве дополнительных принадлежностей доступны несколько вариантов крепления на гибком кронштейне для установки головки камеры во внутренней камере машины. Модели CAD различных версий доступны по запросу. Для крепления головки камеры к держателю гибкого держателя (рис. 7-B) необходимо снять штекерное соединение для уплотняющего воздуха (рис. 7-A) на задней части головки камеры. Оснащен внутренним шестигранником. Уплотнительная воздушная трубка (рис. 7-D) вставляется в 6 mm отверстие уплотнения в кабельном вводе на всех версиях держателя гибкого рычага и кл.ampна место, завинтив кабельный сальник (рис. 7-C). Герметизирующий воздух проходит через все крепление гибкого кронштейна в головку камеры.
Подсоедините кабель данных (рис. 8-B) к разъему M12. Проденьте свободный конец через крепление (рис. 8-C) и поместите головку камеры на крепление. Перед этим вставьте уплотнительное кольцо (рис. 8-D) в предусмотренный паз. Закрепите головку камеры с помощью прилагаемых винтов M4 (рис. 8-E1) и соответствующих колец Usit (рис. 8-E2). Вы можете ослабить гайки на соединениях, чтобы выполнить выравнивание. Убедитесь, что все соединения затянуты, так как это защищает систему от утечек и попадания охлаждающей жидкости. Несоблюдение этого требования может привести к непоправимому повреждению головки камеры. Момент затяжки составляет 5 Нм.
Крепление на гибком кронштейне (сквозной монтаж)
- Для установки необходимо просверлить круглое отверстие в подходящем месте для вставки M32 × 1.5.
- Пропустите кабель передачи данных (рис. 8-B) через отверстие и установите крепление (рис. 8-C) со вставленным уплотнением (рис. 8-F).
- С противоположной стороны наденьте металлические части кабельного ввода (рис. 8-G1, G2) на кабель передачи данных.
- Теперь вкрутите корпус (рис. 8-G2) кабельного ввода в крепление (рис. 8-C), установленное с противоположной стороны.
- Установите уплотнение (рис. 8-G3) между металлическими частями кабеля передачи данных. Обязательно выберите размер отверстия, соответствующий диаметру кабеля.
- Скрутите кабельную втулку вместе. Перед затяжкой вставьте заглушки в два других отверстия и уплотнительную воздушную трубку (рис. 8-H) в отверстие диаметром 6 мм.
Крепление на гибком кронштейне (скрытый монтаж)
Существует несколько вариантов крепления гибкого кронштейна (скрытый монтаж):
- в листовом металле: Вставьте винты M6 через листовой металл сзади (рис. 9-A) и наденьте на них кольцо Usit M6 (рис. 9-B). Используйте его, чтобы прикрутить адаптер на место.
- В твердом материале с резьбой M5: В этом случае вставьте винты M5 × 20 (рис. 9-C) с кольцом Usit M5 (рис. 9-D), установленным с внутренней стороны адаптера, и привинтите его к принимающей части. через подготовленную резьбу М5.
- Резьба M5 доступна сзади для других типов монтажа, см. рис. Для этого заглушите отверстия на задней стороне адаптера изнутри винтом М6 (рис. 9-Е) с прикрепленным кольцом Usit М6 (рис. 9-В), как
- описано в 1, убедившись, что они герметичны. Теперь пропустите дата-кабель через переходник с угловой стороны и прикрутите шарнирную часть крепления к переходнику.
- Используйте прилагаемое уплотнительное кольцо для надлежащей герметизации резьбового соединения. На плоской стороне установите кабельный ввод, как описано в предыдущем разделе. Заглушите неиспользуемые отверстия для других вариантов троса с помощью болтов и подсоедините уплотнительную воздушную трубку к отверстию 6 мм. В качестве альтернативы между кабельным вводом и адаптером можно установить защитный шланг.
Кабель
Втулки, изображенные на рисунке 9, доступны отдельно для ввода кабелей через стенку машины.
Гибкое крепление на руку (магнитное крепление)
В качестве альтернативы на адаптер можно также навинтить седло с двумя круглыми магнитами. Это обеспечивает простую и гибкую и/или временную установку, например, для целей тестирования. Как описано в пункте 3 предыдущего раздела, адаптер должен быть герметично закрыт винтами Dichtungs M6. Обратите внимание, что использование неодимовых магнитов может привести к возникновению чрезвычайно мощных сил. Противоположные полюса притягиваются и могут ударить друг друга. Существует риск получения травмы, например, попадания пальцевampизд. Носите подходящее защитное снаряжение, например, перчатки. Обратите внимание на магнитные силы, если у вас имплантирована медицинская поддержка кровообращения. Не держите компоненты непосредственно перед собой. Соблюдайте минимальное расстояние 20 см между имплантатом и магнитным седлом.
Защитный шланг
Для вариантов крепления на гибком рычаге (рис. 10-A), скрытого монтажа и магнитного крепления доступен защитный шланг, чтобы можно было проложить кабель передачи данных и герметизирующий воздуховод внутри машины, защищенный от стружки и смазочно-охлаждающих жидкостей. Защитный шланг не защищен на 100% от проникновения охлаждающих смазок или масел. Он в основном защищает внутренние магистрали от механических повреждений. Защитный шланг также можно комбинировать с кронштейном Flex для сквозного монтажа, однако для этого крепления предусмотрено, что кабели прокладываются непосредственно через стену из листового металла в защищаемую зону. Если защитный шланг комбинируется с креплением на гибком кронштейне (магнитное крепление) для временной установки, убедитесь, что защитный канал правильно проложен и закреплен таким образом, чтобы головка камеры надежно удерживалась. Для монтажа монтировку приводят в действие, как описано выше. Вместо гайки (рис. 10-В) кабельного ввода сторона защитного шланга с шланговым вводом (рис. 10-С) навинчивается на уплотнительную резинку (рис. 10-D) кабельного ввода без стопорная гайка и clampред в процессе. Убедитесь, что уплотнительный воздушный шланг (рис. 10-E) и кабель передачи данных (рис. 10-F) правильно установлены в уплотнительной резине.
Противоположная сторона защитного шланга оснащена фитингом для шланга (рис. 10-G), включая уплотнительное кольцо и контргайку (рис. 10-H). Уплотнительное кольцо уплотняет стенку из листового металла с соответствующим отверстием (33.5 мм). Штуцер шланга проходит через стенку из листового металла изнутри машины и закрепляется контргайкой сзади. Защитный шланг не должен подвергаться воздействию уплотняющего воздуха. Он направляется в уплотнительной линии до перехода в крепление гибкого рычага.
Крепление на шаровую головку
Обратите внимание, что кабели передачи данных и воздуховод должны быть проложены за стеной из листового металла до места установки, а также должно быть достаточно свободного места для штекерных соединений за стеной из листового металла для установки. По запросу могут быть предоставлены модели CAD для определения необходимого места для установки. Обратите внимание на статические радиусы изгиба данных и уплотняющих воздуховодов, указанные в главе «Технические данные» в приложении.
Есть два варианта установки
Этот вариант установки лучше всего подходит для дооснащения: Вырежьте отверстие Ø 115 мм в стене из листового металла. Вы можете арендовать подходящие инструменты для этой цели, если Rotoclear или сертифицированный дистрибьютор предлагают эту услугу в вашей стране. Вставьте ответную часть крепления (рис. 11-A) через отверстие и закрепите ее на задней стенке станка с помощью магнитов, предусмотренных для крепления. Совместите края ответной части с краем отверстия. Аккуратно установите крепление (рис. 11-B) спереди, следя за тем, чтобы ответная часть не упала. Закрепите его с помощью винтов M5 с прикрепленными кольцами Usit M5 (рис. 11-C1, C2). Убедитесь, что уплотнение (рис. 11-D) правильно вставлено в сторону стенки из листового металла. Вставьте внутреннее уплотнительное кольцо (рис. 11-E), протяните кабель передачи данных и уплотнительную линию через крепление и подсоедините их к головке камеры с шаровым корпусом (рис. 11-F). Установите клampкольцом (рис. 11-G) и затяните его вручную, чтобы по-прежнему можно было выровнять камеру. Используйте прилагаемый инструмент (рис. 11-H), чтобы затянутьampкольцом и заблокируйте выравнивание камеры. Этот вариант установки лучше всего подходит для первоначальной установки: в стене из листового металла необходимо сделать круглое отверстие диаметром 98 мм и шесть резьб M5. Резьба может быть люверсной, со вставкой или приваренной гайкой. Вставьте крепление (Рис. 11-B) в отверстие и закрепите крепление на месте, как описано в 1. с помощью прилагаемых винтов, и вставьте головку камеры.
Крепление шпинделя
Камера может быть установлена в зоне шпинделя станка, напримерample непосредственно на передней бабке, даже если шпиндель станка предназначен для перемещения вдоль оси A и/или B. Он предназначен для записи движений, которые могут происходить на шпиндельной головке. Специального крепления для этой цели не предусмотрено. Используйте варианты, перечисленные в разделе «Установка головки камеры», чтобы установить головку камеры. Запуск Данную систему можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если машина, на которой она установлена, соответствует положениям Директивы 2006/42/EC (Директива по машиностроению). Ввод в эксплуатацию должен производиться только квалифицированным персоналом. Во время ввода в эксплуатацию компоненты, которые запускаются или вращаются, представляют опасность. Избегайте любого контакта во время работы. Носите защитное снаряжение, в том числе защитные очки. Во избежание повреждения системы подсоединяйте и отсоединяйте головку камеры только при выключенном питании. Подключитесь к монитору HDMI или сети в соответствии с желаемым использованием. Также можно использовать оба варианта параллельно. Камеру следует вводить в эксплуатацию только в смонтированном состоянии, чтобы обеспечить адекватный отвод тепла. Запрещается эксплуатировать головку камеры, смонтированную теплоизолированным способом (маленькая площадь соединения в сочетании с термоизоляционным материалом). Опасность ожогов из-за температуры выше 60 °C на поверхности корпуса цилиндра головки камеры.
Головка камеры поставляется с vol.tagе 48 В постоянного тока. В соответствии со стандартом IEC 60204-1:2019-06 на свободный конец кабеля может быть подано не более 15 В постоянного тока, когда он используется во влажных местах, например, в инструментальном шпинделе. В этом случае питание отключается при разрыве соединения между блоком HDMI и головкой камеры. Только когда головка камеры снова подключена, необходимый объем питанияtage еще раз применяется. Обнаружение головки камеры выполняется с помощью тестового сигнала ниже 15 В постоянного тока. Если этого недостаточно в соответствии с оценкой риска изготовителем машины, к разъему головки камеры можно подсоединить косичку (рис. 12-A) и сделать соединение постоянным, например, с помощью термоусадочного шланга (рис. 12- Б). Таким образом устанавливается электробезопасное соединение для влажных условий. Вместо установки кабеля данных с двумя штыревыми концами необходимо заменить его удлинительным кабелем с гнездовым концом, направленным к головке камеры, и одним штыревым концом, направленным к блоку HDMI. При получении прямого запроса производитель может снабдить видеоголовки нереверсивным кабелем-косичкой и удлинителем. Для организации интерфейсов, кабелей передачи данных и пигтейлов без производителя см. необходимые спецификации кабелей в разделе «Интерфейс» в главе «Технические данные» в приложении.
Варианты подключения
Устройство HDMI можно подключить к монитору через HDMI. Для использования некоторых функций, таких как включение и выключение света, также потребуется форма ввода. Подключите дополнительную мышь или монитор с сенсорным экраном через USB к блоку HDMI. Однако, в принципе, устройство может работать и без дополнительного входного интерфейса.
Пользовательский интерфейс
Элементы управления будут показаны или скрыты щелчком мыши, соответственно движением мыши или сенсорным жестом на живом изображении. Нажатие на кнопку включает или выключает свет. Состояние света отображается кнопкой. Обратите внимание, что опции, настройки и набор функций, описанных в этой главе, могут различаться в зависимости от модели или варианта оснащения. Доступность также может зависеть от установленной версии микропрограммы. Всегда следите за тем, чтобы была установлена последняя доступная версия прошивки (см. главу «Обновление прошивки»). Обновление прошивки Текущая версия прошивки отображается в правом нижнем углу в течение некоторого времени после запуска системы или при кликах или сенсорных жестах. Всегда следите за тем, чтобы прошивка системы камеры была обновлена. Каждая новая версия микропрограммы может включать новые функции, улучшения и исправления ошибок, которые также могут иметь отношение к безопасности. Этот процесс может занять несколько минут. В течение этого времени будет невозможно использовать или иным образом управлять системой камеры. После завершения обновления камера перезапустится. Обслуживание клиентов для продукта может быть предоставлено только для текущей версии микропрограммы.
Предпосылки
- Программно-аппаратные средства file был загружен с www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads
- Монитор HDMI подключен к системе.
Скопировать прошивку file в корневой каталог флэш-накопителя USB и вставьте его в порт USB на устройстве HDMI. Как только будет обнаружена флешка и найдена прошивка, появится сообщение. Для установки предлагается последняя прошивка, найденная на флешке. Нажмите «обновить» или подождите, пока не истечет таймер, чтобы начать обновление. Дождитесь завершения обновления. Система камеры перезапустится автоматически. Если вы хотите отменить процесс обновления, нажмите «Отмена» или извлеките флэш-накопитель USB. Не извлекайте флэш-накопитель USB или блок питания после начала процесса обновления.
Режим восстановления
Если камера не может запуститься или очевидно, что она работает неправильно (например,ample, из-за неправильной конфигурации, прерванного или неудачного обновления), его можно восстановить с помощью режима восстановления. Если прошивка больше не запускается правильно, режим восстановления запустится автоматически. Режим восстановления также можно запустить вручную, отключив питание 10 раз подряд во время процедуры загрузки (примерно через 1 секунду). Скачать прошивку file от www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads и скопируйте его в корневой каталог USB-накопителя. Вставьте флэш-накопитель USB в порт USB. Режим восстановления обнаружит прошивку file и автоматически инициировать процесс восстановления.
Функция SwipeZoom
С помощью колесика мыши или жеста масштабирования вы можете управлять функцией масштабирования. Увеличенный раздел можно перемещать левым щелчком мыши или жестом касания.
Датчик положения
Головка камеры оснащена датчиком выравнивания, который автоматически выравнивает изображение с камеры, например,ample когда головка камеры установлена на шпинделе в подвижном положении
Свет
В головку камеры встроены светодиоды для освещения рабочей зоны. Его можно включать и выключать с помощью кнопки на пользовательском интерфейсе. Обратите внимание, что для этого к устройству HDMI должна быть подключена мышь или сенсорный экран. Если кнопка не отображается, коснитесь, щелкните или переместите мышь.
Вращение диска
Вращающийся диск следует временно остановить для проведения технического обслуживания (например, замены или очистки ротора, см. главу «Эксплуатация и техническое обслуживание»). Для этого отключите питание системы во время технического обслуживания.
Самодиагностика
Камера оснащена различными датчиками для самодиагностики. В случае критических отклонений от целевых значений в интерфейсе отображается соответствующее уведомление или предупреждение. Обратите внимание, что головку камеры нельзя эксплуатировать в неустановленном состоянии. (См. главу «Ввод в эксплуатацию»).
Нормальная работа
При нормальной работе головка камеры обычно устанавливается внутри машины или в среде, подверженной воздействию медиа, а блок HDMI обычно устанавливается в шкафу управления. Ротор головки камеры вращается со скоростью прибл. 4,000 об/мин и изолирован от окружающей среды подаваемым уплотняющим воздухом. В обычном режиме поток может отображаться на отдельном мониторе или на мониторе, связанном с управлением машиной. Эксплуатация и техническое обслуживание Во время работы машины Rotoclear C Basic должен быть включен, а головка камеры должна постоянно снабжаться герметизирующим воздухом. Ротор Не прикасайтесь к вращающемуся диску во время его вращения. Риск легких травм. Диск ротора может расколоться при ударе или при воздействии внешних сил. В результате этого осколки стеклянного диска могут отбрасываться радиально наружу и приводить к травмам. При выполнении работ, которые могут привести к повреждению диска непосредственно рядом с головкой камеры, соблюдайте безопасное расстояние и надевайте защитные очки. Двигатель не должен быть постоянно заблокирован механически (например, грязью) и должен иметь возможность свободно вращаться, в противном случае привод ротора может быть поврежден (потеря гарантии). Чтобы обеспечить безопасную и безаварийную работу, при эксплуатации системы также соблюдайте указания по технике безопасности и гарантии в главах, посвященных установке и вводу в эксплуатацию.
Уборка
Несмотря на самоочищающуюся способность вращающегося диска, view со временем может ухудшиться из-за остатков масла/смазочно-охлаждающей жидкости или отложений жесткой воды. Регулярно очищайте диск с помощью рекламыamp ткань. Для этого осторожно и медленно протяните ткань пальцем изнутри наружу при работающем двигателе. Повторяйте процедуру до тех пор, пока видимость не станет оптимальной. Если оно особенно грязное, вы можете очистить окно средством для мытья стекол или изопропиловым спиртом.
Включите мойку окна в план технического обслуживания вашей машины. Мы рекомендуем еженедельную очистку или чаще в зависимости от условий окружающей среды. Обратите внимание, что когда машина включена, камера также должна работать и/или диск должен вращаться. Только тогда окно сможет постоянно очищаться. Для четкого view, важно, чтобы никакая среда не попала на стационарное окно ротора и не загрязнила его. В частности, пары смазочно-охлаждающих жидкостей имеют тенденцию оседать, высыхать и оставлять пятна на неподвижных поверхностях.
Замена ротора
Чрезмерное количество загрязнений, повреждений или поломок из-за столкновения со сломанным инструментом или деталями заготовки может привести к необходимости снятия ротора для очистки или замены. Выключите все устройство, в т.ч. свет, дайте ему остыть в течение 5 минут и выверните винт в центре после того, как ротор закончится. Примените небольшой вакуумный подъемный инструмент и снимите ротор. Не вставляйте никакие инструменты или предметы в зазор лабиринта, которые легко могут повредить систему и привести к аннулированию гарантии. Опасность порезов: при повреждении ротора наденьте стойкие к порезам перчатки. и снимите винт в середине после того, как он остановится. Мы рекомендуем держать запасной диск под рукой и поочередно устанавливать/чистить его. Это обеспечивает четкое view того, что происходит, и, следовательно, оптимальные производственные условия в любое время. Ротор является изнашиваемой деталью. Если окно загрязнено или повреждено из-за сколов или других деталей, это не является основанием для претензии. Если на вращающийся диск ударит отлетевшая часть, ротор необходимо будет немедленно заменить. Никогда не используйте головку камеры без установленного ротора. Если машина будет эксплуатироваться в промежуточный период, головка камеры должна быть надежно защищена от проникновения и повреждения стружкой, частицами, маслами, смазочно-охлаждающими и/или другими средами и полностью отключена. Для этой цели можно использовать прилагаемый защитный колпачок. В противном случае Rotoclear C Basic может быть поврежден и станет непригодным для использования. Это приведет к потере гарантии.
Вывод из эксплуатации, утилизация Директива WEEE запрещает утилизацию электронного и электрического оборудования вместе с бытовыми отходами. Этот продукт и его компоненты должны быть либо переработаны, либо утилизированы отдельно. Пользователь соглашается утилизировать продукт в соответствии с применимыми законодательными нормами.
Поиск неисправностей
Изображение не видно / Камера недоступна.
Проверьте, правильно ли подключены все кабели и на систему подается питание. При подключении через HDMI проверьте правильность подключения и включения монитора, а также правильность выбора источника входного сигнала.
Для подключения через Ethernet проверьте подключение черезview сети, правильно ли подключено устройство. Если в сети нет DHCP-сервера, вы можете получить доступ к пользовательскому интерфейсу, используя предварительно настроенный IP-адрес.
Убедитесь, что в сети вашей компании нет ограничений доступа, которые могут помешать установлению соединения. В случае сомнений по этому поводу обратитесь к администратору сети.
Ротор не вращается
Проверьте, правильно ли подключено и включено устройство. Проверьте, свободно ли вращается ротор и не заблокирован ли он. Число оборотов двигателя отображается в настройках. Если двигатель не запускается при запуске системы, обратитесь в службу поддержки клиентов.
Светодиод не работает
Проверьте, включен ли свет в настройках. Если не работает только один из двух модулей или ни один из них, обратитесь в службу поддержки клиентов. Окно запотевает / жидкость попадает в пространство между ротором и крышкой.
Проверьте правильность подключения и настройки уплотняющего воздуха и наличие сообщения об ошибке от системы. Если настройки правильные, проверьте чистоту уплотняющего воздуха в соответствии с требованиями, указанными в главе «Технические данные» в приложении. Если он слишком грязный, установите блок обслуживания, чтобы обеспечить требуемую чистоту уплотняющего воздуха. Изображение нечеткое или нечеткое. Проверьте, не загрязнен ли ротор внутри/снаружи, и очистите его с помощьюamp ткань. При необходимости используйте подходящее чистящее средство, такое как средство для чистки стекол или изопропиловый спирт. Также измерьте рабочее расстояние головки камеры и проверьте, соответствует ли оно положению фокусировки объектива. Если головка камеры перемещается на неправильном расстоянии, четкое изображение не может быть отображено. Положение фокуса может быть изменено только производителем, потому что оно запечатано для защиты от среды, особенно если ротор выходит из строя из-за повреждения сломанным инструментом или деталями заготовки. Либо измените рабочее расстояние, либо приобретите головку камеры с правильным фокусом.
Поток имеет помехи изображения
Проверьте, проложены ли ваши кабели таким образом, чтобы не было помех, например, от силовых кабелей. Используйте только прилагаемый кабель для передачи данных. Не удлиняйте кабели, так как каждый интерфейс влияет на качество и уменьшает максимально возможную длину кабеля.
Технические данные
- Блок HDMI
- Номинальный объемtage 24 В пост. тока, защита от обратной полярности
- Потребляемая мощность 36 Вт (макс., с 1 видеоголовкой и 2 сигнальными ampспасатели)
- Выходная громкостьtage 48 В постоянного тока (питание головки камеры)
- Сигнал обнаружения < 15 В постоянного тока (обнаружение головки камеры)
- Ток 1.5 А (макс., с 1 видеоголовкой и 2 сигнальными ampпорты) HDMI 1 ×
- USB 2 × USB 2.0, макс. 500 мА каждый.
- Данные 1 × M12 x-coded (гнездо)
- HotPlug да Размеры 172 × 42 × 82 (105 вкл. клипсу) мм
- Корпус Нержавеющая сталь, алюминий, сталь
- Температура хранения –20 … +60 °C допустимо
- Рабочая темп. +10 … +40 °C допустимо
- Температура ПЛИС. Нормальная работа: 0 … +85 °C, макс. 125 °C разрешено
- Монтажный зажим для DIN-рейки EN 50022
- Вес ок. 0.7 кг
+49 6221 506-200 info@rotoclear.com www.rotoclear.com
Документы/Ресурсы
![]() |
Система камер ROTOCLEAR с вращающимся окном для внутренней части машин [pdf] Руководство по эксплуатации Система камер с вращающимся окном для внутренней части машины, Система камер, Вращающееся окно для внутренней части машины с системой камер, Камера |