ROTOCLEAR-logotipo

Sistema de cámara ROTOCLEAR con ventá xiratoria para interiores de máquinas

Sistema-de-cámara-ROTOCLEAR-con-ventana-rotativa-para-produto-máquina

Rotoclear C Basic
Manual de operación Betriebsanleitung
Este manual é para interiores de máquinas e foi revisado por última vez o 21 de marzo de 2023. Substitúe todas as revisións anteriores. As revisións anteriores do manual de usuario non se substitúen automaticamente. Atopa a revisión actual en liña en: www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads.

Introdución

Grazas por mercar o noso produto. Lea atentamente este manual e preste atención ao texto e ás imaxes para utilizar correctamente o produto. Antes do inicio, asegúrese de ler as instrucións de instalación. Rotoclear C Basic é un sistema de cámaras para a monitorización de procesos en áreas expostas a medios. Pódese empregar en máquinas-ferramenta para a vixilancia da zona de traballo ou na ferramenta sobre o fuso. O sistema consta dun cabezal de cámara e unha unidade HDMI. Manteña este manual de usuario almacenado de forma segura no lugar de operación, xa que está protexido polos dereitos de autor de Rotoclear GmbH.

Información de seguridade
Antes de instalar e utilizar o equipo, lea atentamente os manuais de usuario de Rotoclear C Basic e da máquina ferramenta coas súas funcións de seguridade. Estes conteñen información sobre o deseño e uso seguro do sistema. O fabricante non se fai responsable dos problemas causados ​​polo incumprimento deste manual de usuario. Preste especial atención aos símbolos das notas.

Exención de responsabilidade

O fabricante non se fai responsable de perdas como incendios, terremotos, interferencias de terceiros ou outros accidentes, nin de perdas relacionadas co uso indebido intencionado ou non, uso inadecuado ou uso en condicións non conformes. Rotoclear GmbH facturará os danos resultantes.

Información importante
Rotoclear, Rotoclear C Basic e "Insights in Sight" son marcas rexistradas de Rotoclear GmbH en Alemaña e noutros países. A placa de características é un elemento integrante do equipo. Calquera modificación do equipamento e/ou modificación da placa de características ou apertura das carcasas anula a conformidade e a garantía.

Uso inadecuado
O uso do cabezal da cámara en combinación cunha unidade HDMI distinta da proporcionada é baixo o seu propio risco.

Aviso de protección de datos
O fluxo da cámara adoita mostrarse nun monitor. Isto significa que pode ser posible view a zona na que se atopa a cámara viewing. Isto pode significar que se puidese observar persoal ou prestadores de servizos, por exemploample durante os traballos de mantemento. Dependendo das leis do país no que estea a funcionar o sistema de cámaras, isto pode afectar a aspectos relacionados coa protección de datos. Antes de poñer en funcionamento a cámara, asegúrese de tomar as medidas necesarias relacionadas coa protección de datos.

Compoñentes
A unidade HDMI adoita instalarse no armario de control ou nunha zona protexida destinada a dispositivos electrónicos e, polo tanto, non ten unha clase de protección particular. A unidade está equipada con:

  • Unha conexión de alimentación (Fig. 1-A) cunha luz de sinal azul disposta a continuación mostra o estado da fonte de alimentación
  • Unha interface para o cabezal da cámara (Fig. 1-B)
  • Unha saída para conectar un monitor HDMI (Fig. 1-C)
  • Dous portos USB (Fig. 1-D)

Na parte traseira da unidade HDMI, hai conectores adicionais para alimentación e comunicación (Fig. 2).

Instrucións de uso do produto

  1. Antes de utilizar o sistema de cámara Rotoclear C Basic, lea os manuais de usuario tanto do sistema de cámara como da máquina ferramenta coas súas funcións de seguridade.
  2. Instale a unidade HDMI nunha zona protexida destinada a dispositivos electrónicos, como o armario de control.
  3. Conecte o cabezal da cámara á unidade HDMI mediante a interface proporcionada.
  4. Conecte un monitor HDMI á saída da unidade HDMI.
  5. Acende a unidade HDMI e comprobe que a luz de sinal é azul, o que indica que a fonte de alimentación está conectada e funcionando.
  6. O fluxo da cámara mostrarase no monitor conectado.
  7. Asegúrese de que se toman as medidas necesarias relacionadas coa protección de datos antes de poñer en funcionamento a cámara.
  8. Calquera modificación do equipamento e/ou modificación da placa de características ou apertura das carcasas anula a conformidade e a garantía.
  9. O uso dunha unidade HDMI distinta da que se proporciona co cabezal da cámara é baixo o seu propio risco.

Substitúe todas as revisións anteriores. As revisións anteriores do manual de usuario non se substitúen automaticamente. Atopa a revisión actual en liña en: www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads.

Introdución

Grazas por mercar o noso produto. Por favor, preste atención ao texto e ás imaxes deste manual para poder utilizar o produto correctamente. Antes do inicio, asegúrese de ler as instrucións de instalación. Rotoclear C Basic é un sistema de cámaras para a monitorización de procesos en áreas expostas a medios. Pódese empregar en máquinas-ferramenta para a vixilancia da zona de traballo ou na ferramenta sobre o fuso. O sistema consta dun cabezal de cámara e unha unidade HDMI. Garda este manual de usuario de forma segura no lugar de operación do equipo. Este manual de usuario está protexido polos dereitos de autor de Rotoclear GmbH.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-1

Información de seguridade Antes de instalar e utilizar o equipo, lea atentamente os manuais de usuario de Rotoclear C Basic e da máquina ferramenta coas súas funcións de seguridade. Estes conteñen información sobre o deseño e uso seguro do sistema. O fabricante non se fai responsable dos problemas causados ​​polo incumprimento deste manual de usuario. Preste especial atención aos símbolos das notas.

Exención de responsabilidade
O fabricante non se fai responsable de perdas como incendios, terremotos, interferencias de terceiros ou outros accidentes, nin de perdas relacionadas co uso indebido intencionado ou non, uso inadecuado ou uso en condicións non conformes. Rotoclear GmbH facturará calquera dano resultante. O fabricante non se fai responsable das perdas causadas polo uso ou non uso deste produto, como a perda de ingresos comerciais. O fabricante non se fai responsable das consecuencias relacionadas co uso inadecuado.

Información importante
Este produto está deseñado exclusivamente para o uso dun cabezal de cámara en combinación cunha unidade HDMI. Calquera outro uso é baixo o seu propio risco.
Rotoclear, Rotoclear C Basic e "Insights in Sight" son marcas rexistradas de Rotoclear GmbH en Alemaña e noutros países. A placa de características é un elemento integrante do equipo. Calquera modificación do equipamento e/ou modificación da placa de características ou apertura das carcasas anula a conformidade e a garantía.

Uso previsto

O uso previsto do Rotoclear C Basic inclúe aplicacións en máquinas-ferramenta e ambientes similares, onde se empregan medios como lubricantes de refrixeración, aceites, auga, fluídos de aclarado e de limpeza. Cando se utiliza unha cámara neste ambiente, o view está escurecida ou cuberta debido á pulverización do medio existente sobre a lente ou a fiestra protectora. É por iso que o Rotoclear C Basic está equipado cunha fiestra xiratoria para garantir unha limpeza view
pola fiestra. As partículas ou líquidos que caen sobre el son arroxados continuamente. Isto require que a cámara estea en funcionamento continuo, que o aire de selado estea presente e que o disco do rotor xire constantemente para lograr o efecto de autolimpeza mentres a máquina está acesa. O fluxo de lubricante de refrixeración non debe dirixirse directamente nin dirixido á ventá xiratoria da cabeza da cámara.

Uso inadecuado

Evite un mal uso do sistema de cámaras utilizando o sistema de cámaras só nos ambientes previstos. Fixe todos os compoñentes para que estean protexidos contra a caída. Use o soporte de brazo flexible (montaxe magnético) só temporalmente para determinar a posición de instalación. Evitar colisións con elementos nas proximidades do sistema de cámaras, especialmente cando se moven os eixes da máquina ou se realizan traballos que requiran entrar no interior da máquina. Non instale aneis de selado nos chafláns do anel exterior do rotor do rotor da cabeza da cámara. Esta forma parte do labirinto de selado e debe poder xirar libremente despois da montaxe. Para montar o cabezal da cámara no soporte do brazo flexible, debe eliminarse a conexión enchufable para o aire de selado. O aire de selado aplícase ao sistema no prensaestopas. Lea as instrucións de funcionamento antes de poñer en marcha e utilizar o sistema

Aviso de protección de datos
O fluxo da cámara adoita mostrarse nun monitor. Isto significa que pode ser posible view a zona na que se atopa a cámara viewing. Isto pode significar que se puidese observar persoal ou prestadores de servizos, por exemploample durante os traballos de mantemento. Dependendo das leis do país no que estea a funcionar o sistema de cámaras, isto pode afectar a aspectos relacionados coa protección de datos. Antes de poñer en funcionamento a cámara, verifique se é necesario tomar as medidas correspondentes relacionadas coa protección de datos.

Compoñentes

Unidade HDMI
A unidade HDMI adoita instalarse no armario de control ou nunha zona protexida destinada a dispositivos electrónicos e, polo tanto, non ten unha clase de protección particular. A unidade está equipada cunha conexión de alimentación (Fig. 1-A) cunha luz de sinal azul disposta a continuación que mostra o estado da fonte de alimentación, unha interface para o cabezal da cámara (Fig. 1-B), unha saída para conectar un HDMI monitor (Fig. 1-C) e dous portos USB (Fig. 1-D). Na parte traseira da unidade HDMI, hai un clip para a montaxe do carril de copa. Cabezal da cámara O cabezal da cámara adoita instalarse na área de aplicación. En situacións de montaxe nas que o lado de conexión do cabezal da cámara na súa parte traseira estea desprotexido e exposto a fluídos, será necesario consultar o capítulo "Puesta en marcha".

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-2

A conexión realízase a través da interface coa unidade HDMI situada na parte traseira da cámara (Fig. 2-A). O cable (Fig. 2-A1) subministra enerxía á cabeza da cámara e está deseñado para sinais de control e transferencia de datos cun ancho de banda moi elevado. Polo tanto, ao colocar os cables, asegúrese de que non se introducen sinais interferentes, por exemplo, debido a cables de alimentación colocados en paralelo, con corrente alterna e insuficientemente apantallados. O cabezal da cámara ten un punto de conexión a terra (Fig. 2-H). Para a conexión a terra, será necesario consultar o capítulo "Puesta en marcha".

No conector de enchufe (Fig. 2-B), o cabezal da cámara recibe aire de selado para que a zona entre a fiestra e a tapa quede libre de medios no ambiente. O tubo de aire de selado (Fig. 2-B1) ten un diámetro de 6 mm. En caso de configuración incorrecta, contaminación do aire de purga ou se a xanela xiratoria está danada, o líquido pode contaminar a zona entre o rotor e o estator e ocultar a cámara. view, e invalidará a garantía. No alcance da entrega inclúese unha tapa de cobertura. Utilízao para cubrir temporalmente a parte frontal do cabezal da cámara en caso de danos se a máquina debe poñerse en funcionamento antes de reparala. Cando a tapa de cuberta estea en uso, desactive o aire de selado. O rotor (Fig. 2-C) está na parte frontal, que está fixado mediante un parafuso central (Fig. 2-G) ao eixe do motor, baixo o cal se atopa a iluminación LED (Fig. 2-D). Entre os módulos LED atópase a lente da cámara (Fig. 2-E), que está protexida pola xanela protectora.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-3

No lado oposto, pódese instalar unha segunda lente dependendo do modelo e da variante de configuración. En relación co Rotoclear C Basic, esta variante de equipamento corresponde a un cabezal de cámara con enfoque F1. O aire de selado é alimentado a través do burato (Fig. 2-F) ao espazo do rotor intermedio. Este orificio debe manterse libre e non debe estar tapado nin pechado de ningún xeito. O dispositivo non debe ser operado constantemente baixo auga ou lubricante de refrixeración, nin total nin parcialmente. Se entra líquido no dispositivo, verifique os parámetros de instalación. Use Rotoclear C Basic só segundo o previsto. Rotoclear non será responsable de ningún uso que non sexa o previsto

Ámbito de subministración

O cabezal da cámara está preconfigurado nunha posición de enfoque definida. Están dispoñibles posicións de enfoque para rangos próximos e/ou eixos cun rango de enfoque de 200-500 mm, así como para rangos afastados de 500-6,000 mm. O produto Rotoclear C Basic ofrécese nun envase protexido contra golpes e respectuoso co medio ambiente. Ao recibir o produto, comprobe que o seu contido estea completo e intacto. Para o transporte de devolución, use só o embalaxe orixinal e desmonte o rotor! Observe o capítulo

Paquetes

Rotoclear C Basic Solteiro Dobre
Cabezal da cámara (foco F1/F2/F1+F2) 1 × 1 ×
Unidade HDMI 1 × 1 ×
Cable de datos (10/20 m) 1 × 1 ×
Selado de tubo de aire 1 × 1 ×
Conector para selado de aire 1 × 1 ×
Clip para carril de copa 1 × 1 ×
Conector para PCB 1 × 1 ×
Cable de alimentación 1 × 1 ×
Manual de operación de-en 1 × 1 ×
Tapón 1 × 2 ×
Ventosa 1 × 1 ×

Accesorios

Soporte de brazo flexible (montaje previo a la pared)
Monte 1 ×
Anel de selado 1 ×
Parafuso M4 2 ×
Use o anel M4 2 ×
Parafuso M5 2 ×
Use o anel M5 4 ×
Tamaño da chave 27-30 1 ×
Tamaño da chave 35-38 1 ×
Soporte de brazo flexible (montaje magnético)
Monte 1 ×
Anel de selado 1 ×
Parafuso M4 2 ×
Use o anel M4 2 ×
Parafuso M5 2 ×
Use o anel M5 4 ×
Tamaño da chave 27-30 1 ×
Tamaño da chave 35-38 1 ×
Montaxe de brazo flexible (montaxe a través da parede)
Monte 1 ×
Anel de selado 1 ×
Parafuso M4x6 2 ×
Use o anel M4 2 ×
Tamaño da chave 27-30 1 ×
Tamaño da chave 35-38 1 ×
Soporte de bola  
Monte 1 ×
Clampanel de ing 1 ×
Montaxe de contraparte 1 ×
Anel de selado 1 ×
Parafuso M5 6 ×
Use o anel M5 6 ×
Ferramenta para clampanel de ing 1 ×
Rotoclear C-Extender  
Sinal ampmáis vivo 1 ×
Montaxe (Extensor C Rotoclear)  
Monte 1 ×
Parafuso M6 2 ×
Parafuso M4 2 ×

Preparación das pezas Retire a cámara da embalaxe. Ao desembalar, preste atención á limpeza. Almacene todas as pezas nunha superficie limpa que absorba os golpes ou na embalaxe orixinal. Manipula o produto con coidado. Non toque a tapa da lente da cabeza da cámara (E, Figura 2) nin o cristal de seguridade do rotor para garantir viewcondicións de ing. Non someta a cámara, especialmente a parte frontal cuberta de vidro, a golpes, xa que isto pode danar a unidade de rodamento, o rotor ou outras partes. O cabezal da cámara está cuberto por unha tapa de plástico. Retire a tapa e gárdaa nun lugar seguro onde estea facilmente dispoñible para cubrir a cámara en caso de danos, protexendo así de máis danos.

Montaxe do rotor
Retire o rotor da súa embalaxe e colócao na brida central da cabeza da cámara. Manteña coidadosamente o rotor no seu lugar coa man e aperte o parafuso cun par de torsión de 0,6 Nm. Nunca bloquee o rotor no seu lugar usando un obxecto afiado, como un desaparafusador. Para extraer o rotor, use a ventosa proporcionada. Dependendo da variante específica, a cámara está preconfigurada para unha posición de enfoque particular. Consulte a placa de identificación do cabezal da cámara para coñecer a posición do foco. A posición do foco só pode ser cambiada polo fabricante máis tarde porque está selada para evitar que entre os medios, especialmente se o rotor falla debido a danos causados ​​por ferramentas rotas ou pezas de traballo. O rotor debe poder xirar libremente; o selado conséguese polo aire de selado. Polo tanto, non instale os aneis de selado incluídos no labirinto do anel exterior do rotor baixo ningunha circunstancia. Estes están destinados a selado nos soportes. Isto prexudicará o funcionamento e o sistema pode resultar danado. Se é necesario axustar o foco, póñase en contacto co fabricante. Calquera intento de abrir a carcasa do cabezal da cámara para axustar vostede mesmo a posición do foco invalidará a garantía.

Instalación de compoñentes estándar Antes de comezar os traballos de instalación, débese asegurarse de que a máquina estea desconectada por persoal especializado cualificado e de que estea debidamente asegurada contra a súa reactivación. O incumprimento desta indicación provocará un risco de lesións. Cando se realizan tarefas na zona de traballo da máquina-ferramenta, pode haber risco de lesións por superficies esvaradías e bordos cortantes. Use equipo de protección adecuado. Antes de comezar o traballo, asegúrese de que os compoñentes de aire comprimido que se van conectar estean desconectados e de que o sistema estea completamente despresurizado. O incumprimento desta indicación provocará un risco de lesións. A montaxe da cámara pódese realizar de varias maneiras. Asegúrese de instalar o cabezal da cámara de forma que a calor poida ser disipada adecuadamente por unha superficie metálica condutora da calor. A instalación nun panel de chapa é suficiente para este fin. As rosca dos parafusos están situadas nunha liña coas posicións da(s) lente(s) da cámara (Fig. 3-E1, ou dependendo da configuración Fig. 3-E2). Para a saída en formato horizontal, as posicións dos parafusos (Fig. 3-C) deben situarse ao longo dunha liña horizontal. Para o formato vertical, deben estar ao longo dunha liña vertical.

Montaxe da cabeza da cámara

Ademais dos accesorios de montaxe dispoñibles opcionalmente (consulte tamén as seccións "Soporte de brazo flexible", "Soporte de bola" e "Montaxe de husillo"), a cámara pódese montar segundo os requisitos individuais. Para selar a abertura na parede da carcasa, introduza o anel de selado na ranura (Fig. 3-D) proporcionada (incluída). Como se describiu anteriormente, hai dúas roscas M4 (Fig. 3-C) na parte traseira da carcasa como interface de montaxe. Para a montaxe, use as dúas roscas M4 (Fig. 3-C) na parte traseira a unha distancia de 51 mm. A profundidade do parafuso pode ser máx. 4 mm, par de apriete máx. 1.5 Nm. O cable conectado á interface (Fig. 3-A) así como o tubo de aire de selado (Fig. 3-B) pódense deixar abertos no espazo exposto aos medios, sempre que estean protexidos contra virutas ou outros bordes afiados. pezas. Asegúrese de que o sistema estea desconectado da fonte de alimentación. Conecte firmemente o cable de datos co enchufe á interface correspondente (Fig. 3-A) na parte traseira, de xeito que o enchufe se peche firmemente. Conecte o conector á súa fonte de aire comprimido (Fig. 3-B).

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-7

Ao instalar o cabezal da cámara, observe as normas de seguridade, incluíndo a posta a terra e o uso opcional do cable de coleta para o seu uso en cuartos húmidos, consulte o capítulo Puesta en marcha. Unidade HDMI A unidade HDMI adoita instalarse nun raíl de copa de acordo coa norma DIN EN 60715 no armario de control ou nunha zona protexida destinada a dispositivos electrónicos. Teña en conta que, entre outras cousas, a unidade HDMI con protección IP30 non está protexida contra a entrada de fluídos. Para a montaxe do carril de sombreiro de copa, pode usar o clip de riel de sombreiro de copa premontado. Pódese xirar en pasos de 90° e fixarse ​​na carcasa da unidade HDMI. Isto permítelle conectar a unidade HDMI na posición desexada. Colgue a brida superior do clip de carril de sombreiro de copa no bordo superior do carril de sombreiro de copa (fig. 4-1). Prema suavemente a unidade HDMI cara abaixo, de xeito que o elemento de resorte do clip se encaixe no bordo inferior (Fig. 4-2). Para retirar a unidade HDMI, use un desaparafusador e tire suavemente da brida do clip cara abaixo. Agora pódese mover e quitar facilmente o dispositivo cara arriba. Non abra a carcasa do ordenador de control, xa que isto anulará todas as reclamacións de garantía.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-8

Optimizacións por parte do fabricante

O produto está suxeito a un proceso de optimización continuo. Segundo o criterio do fabricante, pódense realizar cambios na xeometría, as conexións e as interfaces que non modifiquen o concepto básico do produto. O fabricante non está obrigado a informar activamente sobre os axustes non funcionais do produto.

Instalación de liñas de subministración
Coloque o cable de datos (Fig. 2-B1) desde o cabezal da cámara e/ou o adaptador do soporte no armario de control e/ou ata o lugar de instalación da unidade HDMI. Ao facelo, garantice o selado axeitado nas transicións das zonas expostas aos medios ás zonas protexidas e/ou ao armario de control. Conecte o cable á interface para o cabezal da cámara coa etiqueta "Cámara". Ao colocar o cable, asegúrese de que ningún sinais de interferencia dos cables de alimentación veciñais poidan interromper a transmisión. Recomendamos utilizar o cable proporcionado. Asegúrese da sequedade e limpeza, así como da correcta configuración do aire de selado subministrado. O cabezal da cámara está equipado cun sensor de presión. Axuda coa configuración correcta do aire de selado e monitorízao constantemente. Detéctase unha configuración incorrecta ou danos no sistema e móstrase un aviso na interface de usuario. Non é recomendable orientar o cabezal da cámara cara arriba debido ao risco de que entre fluídos no selado do labirinto no caso de que a purga de aire non sexa suficiente ou que se produzan fluídos mentres a máquina está apagada.

Se o disco do rotor está danado, consulte o capítulo "Cambiar o rotor". As fugas debidas ao aire de selado contaminado ou insuficiente prexudicarán a vista e o funcionamento da cámara. Se é necesario, trate previamente o aire de selado usando unha unidade de servizo con multi-stage sistema de filtro. Preste atención aos requisitos para o aire de selado que se indican no capítulo "Datos técnicos" do anexo. Tanto o cabezal da cámara como o ordenador de control teñen unha conexión para a posta a terra (Fig. 2-H resp. Fig. 4-A). Se é necesario poñer a terra o sistema de acordo coas normas aplicables (como IEC 60204-1:2019-06) na súa situación de instalación, conecte o ordenador de control ao condutor de posta a terra mediante un cable de posta a terra. Asegúrese de que todos os dispositivos estean conectados ao mesmo condutor de terra de protección.

Instalación dun sinal amplifier (accesorio)
A lonxitude do cable de datos que conecta o cabezal da cámara e a unidade de control está limitada a unha lonxitude de 20 m (consulte o capítulo "Datos técnicos" no apéndice). Co sinal amplifier Rotoclear C-Extender (fig. 5-A) é posible ampliar esta lonxitude. Ata dous sinal ampna liña de alimentación pódense usar liificadores por cabeza de cámara. Cada un destes engádese a lonxitude máxima de cable posible sen sinal amplifier: cun só sinal amplifier a lonxitude máxima posible é de 2 × 20 m, con dous sinais amplificadores a lonxitude máxima posible é de 3 × 20 m. Preste atención ao aliñamento segundo os tapóns marcados. O cable de datos (fig. 5-B) conectado ao lado etiquetado como "Cámara" (fig. 5-C) debe apuntar cara á cabeza da cámara. O lado marcado como "Unidade de control" (Fig. 5-D) debe apuntar cara á unidade de control.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-8

A electrónica do sinal ampos separadores están protexidos contra a instalación nunha orientación incorrecta. Neste caso, con todo, o cabezal da cámara non é recoñecido polo sistema. O sinal ampo lifier é conectable en quente e pódese conectar e desconectar durante o funcionamento. Hai roscas macho M18×1.0 nos conectores, que se poden usar para montar co soporte dispoñible por separado. O soporte está equipado con dúas roscas M6. M4, así como parafusos M6 (fig. 5-E), están incluídos para a instalación frontal ou traseira do soporte.

Instalación de soportes (accesorio)
Varios soportes para instalar o cabezal da cámara na cámara interna da máquina están dispoñibles como accesorios opcionais.

  • O soporte de brazo flexible (montaxe en parede) (Fig. 6-A) é ideal para a instalación nunha parede de chapa metálica cun paso de cable directo.
  • O soporte de brazo flexible (montaxe previa á parede) (Fig. 6-B) pódese montar de forma flexible en paredes de chapa metálica ou en materiais sólidos, mesmo nos lugares onde non é posible pasar un cable directo a través da parede da carcasa.
  • O soporte de brazo flexible (montaxe magnético) (Fig. 6-C) é ideal para un montaxe sinxelo e rápido sen modificación da máquina ferramenta, en particular para probas ou seleccionar un lugar de instalación axeitado. Para a instalación permanente, recoméndase a montaxe.
  • Nas versións estándar, é posible unha inclinación de ± 40° (± 20° por articulación) para todas as variantes do soporte de brazo flexible. Hai pezas de extensión dispoñibles, cada unha das cales permite unha inclinación adicional de ± 20°.
  • O soporte de cabeza esférica (Fig. 6-D, mostrado sen ferramenta e sen soporte de mostrador) está deseñado para a instalación nunha parede de chapa da Figura 6. Grazas aos seus contornos planos e repelentes de lascas, son relativamente poucos os niños de lascas cando se usa esta montura. Este soporte só é compatible con cabezales de cámara con carcasa de bola. A inclinación máxima é de ± 20° respecto ao eixe do burato. O cabezal da cámara pódese instalar cunha rotación de 0 a 360°.ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-10

Soporte de brazo flexible
Varias versións do soporte do brazo flexible para instalar o cabezal da cámara na cámara interna da máquina están dispoñibles como accesorios opcionais. Os modelos CAD das distintas versións están dispoñibles baixo petición. Para montar a cabeza da cámara no soporte do soporte do brazo flexible (Fig. 7-B), a conexión enchufable para o aire de selado (Fig. 7-A) na parte traseira da cabeza da cámara deberá ser eliminada. Está equipado cunha unidade hexagonal interna. O tubo de aire de selado (Fig. 7-D) insírese no 6 mm orificio do selo no prensaestopas en todas as versións do soporte do brazo Flex e clampcolocar no seu lugar atornillando o prensaestopas (Fig. 7-C). O aire de selado flúe a través de todo o soporte do brazo flexible ata a cabeza da cámara.
Conecte o cable de datos (Fig. 8-B) ao conector M12. Pase o extremo solto polo soporte (Fig. 8-C) e coloque a cabeza da cámara no soporte. Antes de facelo, introduza o anel de selado (Fig. 8-D) na ranura prevista. Atornille a cabeza da cámara no seu lugar usando os parafusos M4 incluídos (Fig. 8-E1) e os aneis Usit correspondentes (Fig. 8-E2). Podes soltar as porcas das articulacións para realizar o aliñamento. Asegúrese de que todas as conexións estean apertadas, xa que isto protexe o sistema contra fugas e a entrada de lubricante de refrixeración. Se non se asegura isto, pode causar danos irreparables na cabeza da cámara. O par de apriete é de 5 Nm.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-11

Montaxe de brazo flexible (montaxe a través da parede)

  • Para a instalación, débese perforar un orificio redondo nun lugar axeitado para a inserción dun M32 × 1.5.
  • Pase o cable de datos (Fig. 8-B) polo orificio e coloque o soporte (Fig. 8-C) co selo inserido (Fig. 8-F).
  • Desde o lado oposto, encaixe as partes metálicas do casquillo do cable (Fig. 8-G1, G2) sobre o cable de datos.
  • Agora atornille a carcasa (Fig. 8-G2) do pasacables no soporte (Fig. 8-C) montado dende o lado oposto.
  • Coloque o precinto (Fig. 8-G3) entre as pezas metálicas sobre o cable de datos. Asegúrese de seleccionar o tamaño de orificio correspondente ao diámetro do cable.
  • Atornille o casquillo do cable. Antes de apertalo, introduza os tapóns ficticios nos outros dous orificios e o tubo de aire de selado (Fig. 8-H) no orificio de 6 mm.ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-12

Soporte de brazo flexible (montaje previo a la pared)
Existen varias opcións para fixar o soporte do brazo flexible (montaxe previa á parede):

  1. en chapa: Insira os parafusos M6 pola chapa desde a parte traseira (Fig. 9-A) e encaixa o anel M6 Usit (Fig. 9-B) sobre eles. Utilízao para atornillar o adaptador no seu lugar.
  2. En material sólido con rosca M5: Neste caso, introduza os parafusos M5 × 20 (Fig. 9-C) co anel Usit M5 (Fig. 9-D) montado dende o interior do adaptador e atornille na parte receptora. a través dos fíos M5 preparados.
  3. As roscas M5 están dispoñibles na parte traseira para outros tipos de montaxe, consulte a figura. Para iso, selle os orificios da parte traseira do adaptador desde o interior mediante o parafuso M6 (Fig. 9-E) co anel Usit M6 (Fig. 9-B) conectado, como
  4. descritos en 1, asegurándose de que son herméticos. Agora pase o cable de datos a través do adaptador desde o lado en ángulo e atornille a sección unida do soporte ao adaptador.
  5. Use o anel de selado incluído para selar correctamente a conexión de parafuso. No lado plano, monte o pasacables como se describe na sección anterior. Selle os orificios non utilizados para outras variantes de cable mediante os parafusos e conecte o tubo de aire de selado ao orificio de 6 mm. Alternativamente, tamén se pode montar unha mangueira protectora entre o pasacables e o adaptador.ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-13

Cable
Os bujes da Figura 9 están dispoñibles por separado para alimentar os cables a través da parede da máquina.

Soporte de brazo flexible (montaje magnético)
Alternativamente, unha sela con dous imáns redondos tamén se pode atornillar ao adaptador. Isto permite unha instalación fácil e flexible e/ou temporal, por exemplo, con fins de proba. Tal e como se describe no punto 3 da sección anterior, o adaptador debe pecharse herméticamente mediante os parafusos M6 Dichtungscrews. Teña en conta que os imáns de neodimio utilizados poden producir forzas extremadamente poderosas. Os polos opostos atraen e poden chocar entre si. Hai risco de lesións, por exemplo, de que os dedos se poñan clamped. Use equipos de protección adecuados, como luvas. Presta atención ás forzas magnéticas se tes implantado soporte médico circulatorio. Non manteña os compoñentes directamente diante do seu corpo. Manter unha distancia mínima de 20 cm entre o implante e a sela magnética.

Mangueira protectora
Hai unha mangueira de protección dispoñible para as variantes de montaxe de brazo flexible (Fig. 10-A) de montaxe previa á parede e de montaxe magnética para poder encamiñar o cable de datos e a liña aérea de selado no interior da máquina protexidos de virutas e lubricantes de refrixeración. A mangueira de protección non está protexida ao 100% contra a penetración de lubricantes ou aceites de refrixeración. Protexe principalmente as liñas internas de danos mecánicos. A mangueira protectora tamén se pode combinar co soporte de brazo Flex para o montaxe a través da parede, non obstante, para este soporte, preténdese que os cables pasen directamente a través da parede de chapa metálica nunha zona protexida. Se a mangueira protectora se combina co soporte do brazo flexible (montaxe magnética) para a instalación temporal, asegúrese de que o conduto de protección estea encaminado correctamente e axustado de forma que o cabezal da cámara se suxeita de forma segura. Para a instalación, o soporte ponse en funcionamento como se describe anteriormente. En lugar da porca (fig. 10-B) do prensaestopas, o lado da mangueira de protección con prensaestopas (fig. 10-C) está atornillado na goma de selado (fig. 10-D) do prensaestopas sen porca de bloqueo e clamped no proceso. Asegúrese de que a mangueira de aire de selado (Fig. 10-E) e o cable de datos (Fig. 10-F) están asentados correctamente na goma de selado.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-14

O lado oposto da mangueira de protección está equipado cun accesorio para mangueira (Fig. 10-G) que inclúe un anel de selado e unha contraporca (Fig. 10-H). O anel de selado sela contra unha parede de chapa cun orificio correspondente (33.5 mm). O accesorio da mangueira pasa pola parede de chapa desde o interior da máquina e fíxase coa porca de bloqueo desde a parte traseira. A mangueira de protección non debe estar exposta ao aire de selado. Isto é guiado na liña aérea de selado ata a transición ao soporte do brazo flexible.

Montaxe de cabeza de bola
Teña en conta que os cables de datos e a liña aérea de selado terán que pasar por detrás da parede de chapa ata o punto de instalación, e que debe haber espazo libre suficiente para as conexións de enchufe detrás da parede de chapa para a instalación. A petición, pódense proporcionar modelos CAD para determinar o espazo de instalación necesario. Preste atención aos radios de curvatura estáticos dos datos e dos tubos de aire de selado especificados no capítulo "Datos técnicos" do apéndice.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-14

Hai dúas posibilidades de instalación
Esta variante de instalación é máis axeitada para as modificacións: Fai un orificio de Ø 115 mm na parede de chapa. Podes alugar ferramentas adecuadas para este fin se Rotoclear ou un distribuidor certificado ofrece este servizo no teu país. Insira a contraparte de montaxe (Fig. 11-A) polo orificio e fíxaa na parte traseira da parede da máquina utilizando os imáns proporcionados como axuda de montaxe. Aliñar os bordos da contraparte co bordo do burato. Coloque coidadosamente o soporte (Fig. 11-B) por diante, coidando de que a contraparte non caia. Fíxao no seu lugar usando os parafusos M5 con aneis M5 Usit (Fig. 11-C1, C2). Asegúrese de que o precinto (Fig. 11-D) está inserido correctamente cara á parede de chapa. Insira o anel de selado interno (Fig. 11-E) e tire o cable de datos e a liña de aire de selado a través do soporte e conécteos á cabeza da cámara con carcasa de bola (Fig. 11-F). Encaixa o clampanel (Fig. 11-G) e aperte a man de xeito que aínda poida aliñar a cámara. Use a ferramenta que se achega (Fig. 11-H) para apretar o clampanel e bloquee o aliñamento da cámara. Esta variante de instalación é máis axeitada para instalacións por primeira vez: haberá que crear un burato redondo cun diámetro de 98 mm e seis roscas M5 na parede de chapa. Os fíos poden ser ollais, con inserto ou porcas soldadas. Insira o soporte (Fig. 11-B) no orificio e atornille o soporte como se describe en 1. usando os parafusos proporcionados e insira a cabeza da cámara.

Montaxe do fuso
A cámara pódese montar na zona do fuso da máquina-ferramenta, por exemploample directamente no cabezal, aínda que o fuso da máquina-ferramenta estea deseñado para ser móbil ao longo dun eixe A e/ou B. Está deseñado para rexistrar os movementos que poden ocorrer na cabeza do fuso. Non se proporciona un soporte especial para este fin. Use as opcións listadas na sección "Montar o cabezal da cámara" para montar o cabezal da cámara. Puesta en marcha Este sistema só debe poñerse en funcionamento cando a máquina na que está instalado cumpra as disposicións da Directiva 2006/42/CE (Directiva de máquinas). A posta en marcha só debe ser realizada por persoal especializado cualificado. Durante a posta en marcha, os compoñentes que se inician ou xiran representan un perigo. Evite calquera contacto durante a operación. Use equipo de protección, incluíndo lentes de seguridade. Conecte e desconecte o cabezal da cámara só cando estea apagada para evitar danos no sistema. Conéctese a un monitor ou rede HDMI segundo o uso desexado. Tamén é posible utilizar ambas opcións en paralelo. A cámara só debe poñerse en funcionamento cando estea instalada, de forma que a calor poida disiparse adecuadamente. Prohíbese o funcionamento do cabezal da cámara montado de forma illada térmicamente (pequena área de conexión en combinación con material termoillante). Risco de queimaduras debido a temperaturas superiores a 60 °C na superficie do cilindro do cabezal da cámara.

O cabezal da cámara inclúese cun voltage de 48 VDC. Segundo a norma IEC 60204-1:2019-06, pódese aplicar un máximo de 15 VDC ao extremo solto do cable cando se usa en zonas húmidas, como no eixe da ferramenta. Neste caso, a fonte de alimentación apágase cando se corta a conexión entre a unidade HDMI e o cabezal da cámara. Só cando se volve conectar o cabezal da cámara a subministración necesaria voltage aplícase de novo. A detección do cabezal da cámara realízase mediante un sinal de proba inferior a 15 VDC. Se isto é insuficiente segundo a avaliación de riscos do fabricante da máquina, pódese conectar un cable de cola (Fig. 12-A) ao conector do cabezal da cámara e facer a conexión permanente, por exemplo mediante unha mangueira retráctil (Fig. 12-A). B). Así, establécese unha conexión eléctricamente segura para condicións húmidas. En lugar de instalar o cable de datos con dous extremos machos, é necesario substituílo por un cable de extensión cun extremo femia apuntando cara á cabeza da cámara e un extremo macho apuntando cara á unidade HDMI. Tras recibir unha consulta directa, o fabricante pode proporcionar aos cabezales da cámara un cable de coleta non reversible e un cable de extensión. Para organizar as interfaces, os cables de datos e os cables de coleta sen o fabricante, consulte as especificacións de cable necesarias, consulte a sección "Interface" no capítulo "Datos técnicos" no apéndice.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-14

Opcións de conexión
A unidade HDMI pódese conectar a un monitor mediante HDMI. Para o uso dalgunhas funcións, como para acender e apagar a luz, tamén será necesaria unha forma de entrada. Conecte un rato adicional ou un monitor con función táctil a través de USB coa unidade HDMI. Non obstante, en principio, o dispositivo tamén se pode operar sen unha interface de entrada adicional.

ROTOCLEAR-Sistema-de-cámara-con-xanela-xiratoria-para-máquina-fig-17

Interface de usuario

Os elementos de control mostraranse ou ocultaranse cun clic, respectivamente, co movemento do rato ou cun xesto táctil na imaxe en directo. Facendo clic no botón acende ou apaga a luz. O estado da luz móstrase co botón. Teña en conta que as opcións, axustes e gama de funcións descritas neste capítulo poden variar segundo o modelo ou a variante do equipo. A dispoñibilidade tamén pode depender da versión do firmware instalada. Asegúrese sempre de que estea instalada a última versión de firmware dispoñible (consulte o capítulo "Actualización de firmware"). Actualización do firmware A versión actual do firmware móstrase na esquina inferior dereita durante algún tempo despois de iniciar o sistema ou ao facer clic ou tocar xestos. Asegúrese sempre de que o firmware do sistema de cámara estea actualizado. Cada nova versión de firmware pode incluír novas funcións, melloras e correccións de erros que tamén poden ser relevantes para a seguridade. Este proceso pode levar varios minutos. Durante este tempo, non será posible utilizar ou utilizar o sistema de cámara. Despois de completar a actualización, a cámara reiniciarase. O servizo de atención ao cliente para o produto só se pode proporcionar para a versión actual do firmware.

Requisito previo

  1. O firmware file descargouse de www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads
  2. O monitor HDMI está conectado ao sistema.

Copia o firmware file ao directorio raíz dunha unidade flash USB e insírela nun porto USB da unidade HDMI. Aparece unha mensaxe en canto se detecta a unidade flash USB e se atopa o firmware. O firmware máis recente atopado na unidade flash USB ofrécese para a instalación. Fai clic en "actualizar" ou agarda ata que esgote o temporizador para iniciar a actualización. Agarde ata que se complete a actualización. O sistema de cámaras reiniciarase automaticamente. Se queres cancelar o proceso de actualización, fai clic en "cancelar" ou tira a unidade flash USB. Non retire a unidade flash USB nin a fonte de alimentación unha vez iniciado o proceso de actualización.

Modo de recuperación
Se a cámara non pode iniciarse ou é obvio que está a funcionar incorrectamente (por exemploample, debido a unha configuración defectuosa, actualización interrompida ou fallida), pódese restaurar mediante o modo de recuperación. Se o firmware xa non se inicia correctamente, o modo de recuperación iniciarase automaticamente. O modo de recuperación tamén se pode iniciar manualmente interrompendo a fonte de alimentación 10 veces seguidas durante o procedemento de inicio (despois de aproximadamente 1 segundo). Descarga o firmware file dende www.rotoclear.com/en/CBasic-downloads e cópiao no directorio raíz dunha unidade flash USB. Insira a unidade flash USB nun porto USB. O modo de recuperación detectará o firmware file e iniciará automaticamente o proceso de restauración.

Función SwipeZoom
Coa roda do rato ou cun xesto de zoom, pode utilizar a función de zoom. A sección ampliada pódese mover cun clic esquerdo ou cun xesto táctil.

Sensor de aliñación
O cabezal da cámara está equipado cun sensor de aliñamento que aliña a imaxe da cámara automaticamente, por exemploample cando o cabezal da cámara está montado no fuso nunha posición en movemento

Luz
Integrados no cabezal da cámara hai LEDs para iluminar a zona de traballo. Pódese activar e desactivar mediante o botón da interface de usuario. Teña en conta que para iso debe conectarse un rato ou unha pantalla táctil á unidade HDMI. Se non se mostra ningún botón, toque ou prema ou move o rato.

Rotación do disco
O disco xiratorio debe deterse temporalmente por motivos de mantemento (por exemplo, substitución ou limpeza do rotor, consulte o capítulo "Funcionamento e mantemento"). Para iso, desconecte a alimentación do sistema durante o mantemento.

Autodiagnóstico
A cámara está equipada con varios sensores para o autodiagnóstico. No caso de desviacións críticas dos valores obxectivo, móstrase unha notificación ou aviso correspondente na interface. Teña en conta que o cabezal da cámara non debe funcionar en estado desinstalado. (Ver capítulo "Puesta en marcha").

Funcionamento normal
No funcionamento normal, o cabezal da cámara adoita estar montado no interior da máquina ou nun ambiente afectado polos medios, e a unidade HDMI normalmente está montada no armario de control. O rotor da cabeza da cámara xira aprox. 4,000 rpm e está selado do medio ambiente polo aire de selado subministrado. No funcionamento normal, o fluxo pódese mostrar nun monitor separado ou asociado ao control da máquina. Funcionamento e mantemento Durante o funcionamento da máquina, o Rotoclear C Basic debe estar conectado e o cabezal da cámara debe estar permanentemente subministrado con aire de selado. Rotor Non toque o disco xiratorio mentres estea xirando. Risco de lesións leves. O disco do rotor pode astillarse ao impacto ou ao atopar forzas externas. Como resultado diso, os fragmentos do disco de vidro poden lanzarse radialmente cara a fóra e provocar lesións. Cando realice tarefas que poidan provocar danos no disco directamente ao lado do cabezal da cámara, manteña unha distancia segura e use lentes de protección. O motor non debe estar permanentemente bloqueado mecánicamente (por exemplo, por sucidade) e debe poder xirar libremente, se non, o accionamento do rotor pode estar danado (perda da garantía). Para garantir un funcionamento seguro e sen danos, observe tamén as instrucións de seguridade e garantía dos capítulos sobre instalación e posta en marcha ao utilizar o sistema.

Limpeza

A pesar da capacidade de autolimpeza do disco xiratorio, o view a través del pode verse deteriorado co paso do tempo debido a residuos de aceite/lubricante de refrixeración ou depósitos de auga dura. Limpe o disco a intervalos regulares con adamp pano. Para iso, debuxa o pano con coidado e lentamente de dentro cara a fóra co dedo mentres o motor está en marcha. Repita o procedemento ata que a visibilidade sexa óptima. Se está especialmente sucio, podes limpar a fiestra con limpiacristales ou alcohol isopropílico.
Incluír a limpeza da ventá no plan de mantemento da súa máquina. Recomendamos a limpeza semanal, ou con maior frecuencia dependendo das condicións ambientais. Ten en conta que cando a máquina está acesa, a cámara tamén debe estar en funcionamento e/ou o disco debe xirar. Só entón a fiestra pode limparse constantemente. Para un claro view, é esencial que ningún medio poida entrar en contacto cunha ventá de rotor estacionaria e ensuciala. En particular, o vapor dos fluídos de corte tende a sedimentar, secar e deixar manchas en superficies estacionarias.

Cambiando o rotor
Unha cantidade excesiva de contaminantes, danos ou roturas debido a un choque cunha ferramenta rota ou pezas de traballo pode facer necesario retirar o rotor para a súa limpeza ou substitución. Apague todo o dispositivo incl. luz, deixe arrefriar durante 5 minutos e retire o parafuso do centro despois de que se esgote o rotor. Aplique unha pequena ferramenta de elevación ao baleiro e tire do rotor. Non coloque ferramentas ou obxectos no espazo do labirinto que poidan danar facilmente o sistema e invalidar a garantía. Risco de danos por corte: cando o rotor estea danado, use luvas resistentes aos cortes. e retire o parafuso do medio despois de que estea parado. Recomendamos ter a man un disco de substitución e instalalo/limpezo alternativamente. Isto garante unha clara view do que está a suceder e, polo tanto, condicións óptimas de fabricación en todo momento. O rotor é unha peza de desgaste. Se a fiestra está sucia ou danada debido a virutas ou outras partes, isto non constitúe motivo de reclamación. Se o disco xiratorio é impactado por unha parte que foi arroxada, o rotor terá que ser substituído inmediatamente. Nunca utilice o cabezal da cámara sen un rotor instalado. Se a máquina se debe utilizar mentres tanto, o cabezal da cámara debe estar protexido de forma segura contra a penetración e os danos causados ​​por lascas, partículas, aceites, lubricantes de refrixeración e/ou outros medios, e apagarase por completo. Para este fin pódese usar a tapa de cobertura proporcionada. En caso contrario, o Rotoclear C Basic pode danarse e quedar inservible. Isto provocará a perda da garantía.

Desactivación, eliminación A Directiva RAEE prohibe a eliminación de equipos electrónicos e eléctricos nos residuos domésticos. Este produto e os seus compoñentes deben ser reciclados ou eliminados por separado. O usuario comprométese a eliminar o produto de acordo coa normativa legal aplicable

Resolución de problemas

Non se ve ningunha imaxe / Non se pode acceder á cámara.
Comprobe se todos os cables están conectados correctamente e o sistema está alimentado. Para unha conexión a través de HDMI, comprobe se o monitor está conectado e acendido correctamente e se selecciona a fonte de entrada correcta.
Para unha conexión a través de Ethernet, comprobe a conexiónview da rede se o dispositivo está conectado correctamente. Se non hai ningún servidor DHCP dispoñible na rede, pode acceder á interface de usuario mediante o enderezo IP preconfigurado.
Asegúrese de que a rede da súa empresa non teña restricións de acceso que poidan impedir unha conexión. En caso de dúbida respecto diso, póñase en contacto co seu administrador de rede.

O rotor non está xirando

Comproba se o dispositivo está conectado e acendido correctamente. Comprobe se o rotor pode xirar libremente e non está bloqueado. As RPM do motor móstrase na configuración. Se o motor non se pon en marcha cando se inicia o sistema, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente.

A luz LED non funciona
Comprobe se a luz está acesa na configuración. Se só funciona un dos dous módulos ou ningún deles, póñase en contacto co servizo de atención ao cliente. A ventá se empaña / o líquido entra na zona intermedia entre o rotor e a tapa.
Comprobe se o aire de selado está conectado e configurado correctamente e se hai unha mensaxe de erro do sistema. Se a configuración é correcta, verifique a limpeza do aire de selado segundo os requisitos indicados no capítulo "Datos técnicos" do anexo. Se está demasiado sucio, instale unha unidade de servizo para garantir a pureza necesaria do aire de selado. A imaxe é borrosa ou pouco clara. Comproba se o interior/exterior do rotor está sucio e límpao con adamp pano. Se é necesario, use un produto de limpeza axeitado, como un limpador de vidros ou alcohol isopropílico. Ademais, mida a distancia de traballo da cabeza da cámara e comprobe se se corresponde coa posición de enfoque da lente. Se o cabezal da cámara se manexa a unha distancia incorrecta, non se poderá mostrar ningunha imaxe clara. A posición do foco só pode ser cambiada polo fabricante porque está selada para evitar que entre os medios, especialmente se o rotor falla debido a danos causados ​​por ferramentas rotas ou pezas de traballo. Cambia a distancia de traballo ou procura un cabezal de cámara que teña o foco correcto.

O fluxo ten interferencias de imaxe
Comprobe se os seus cables están colocados de forma que non haxa sinais de interferencia, por exemplo, dos cables de alimentación. Use só o cable de datos proporcionado. Non estenda os cables, xa que cada interface afecta a calidade e reduce a lonxitude máxima posible.

Datos técnicos

  • Unidade HDMI
  • Vol. Nominaltage 24 VDC, protección contra polaridade inversa
  • Consumo de potencia 36 W (máx., con 1 cabezal de cámara e 2 sinal amplevantadores)
  • Vol. De saídatage 48 VDC (alimentación do cabezal da cámara)
  • Sinal de detección < 15 VDC (detección de cabeza de cámara)
  • Corriente 1.5 A (máx., con 1 cabezal de cámara e 2 sinal ampseparadores) HDMI 1 ×
  • USB 2 × USB 2.0, cada 500 mA máx.
  • Datos 1 × M12 x-coded (fembra)
  • HotPlug si Dimensións 172 × 42 × 82 (105 incl. Clip) mm
  • Carcasa Aceiro inoxidable, aluminio, aceiro
  • Temperatura de almacenamento. –20 … +60 °C permitidos
  • Temperatura de funcionamento. +10 … +40 °C permitidos
  • FPGA temp. Funcionamento normal: 0 … +85 °C, máx. 125 °C permitidos
  • Clip de montaxe para carril de copa EN 50022
  • Peso aprox. 0.7 kg

+49 6221 506-200 info@rotoclear.com www.rotoclear.com

Documentos/Recursos

Sistema de cámara ROTOCLEAR con ventá xiratoria para interiores de máquinas [pdfManual de instrucións
Sistema de cámara con xanela xiratoria para interiores de máquinas, sistema de cámaras, xanela xiratoria para interiores de máquinas con sistema de cámaras, cámara

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *