Registrador simple AEMC INSTRUMENTS L220 RMS Voltage Manual de usuario do módulo

Garantía limitada
O modelo L220 ten unha garantía para o propietario durante un período dun ano desde a data de compra orixinal contra defectos de fabricación. Esta garantía limitada é dada por AEMC® Instruments, non polo distribuidor a quen foi adquirida. Esta garantía quedará nula se a unidade foi tampfeitas con, abusadas ou se o defecto está relacionado cun servizo non realizado por AEMC® Instruments
Para obter unha cobertura completa e detallada da garantía, lea a Tarxeta de cobertura da garantía, que se anexa á Tarxeta de rexistro da garantía.
Conserve a Tarxeta de cobertura da garantía cos seus rexistros.
Conserve a Tarxeta de cobertura da garantía cos seus rexistros.
Que fará AEMC® Instruments:
Se se produce un mal funcionamento no período dun ano, pode devolvernos o instrumento para a súa reparación ou substitución de xeito gratuíto, sempre que teñamos a súa TARJETA DE REXISTRO na file. AEMC® Instruments reparará ou substituirá, segundo o seu criterio, o material defectuoso.
Se se produce un mal funcionamento no período dun ano, pode devolvernos o instrumento para a súa reparación ou substitución de xeito gratuíto, sempre que teñamos a súa TARJETA DE REXISTRO na file. AEMC® Instruments reparará ou substituirá, segundo o seu criterio, o material defectuoso.
Se a tarxeta de rexistro non está activada file, requiriremos un comprobante de compra datado, así como a súa TARJETA DE REXISTRO acompañada do material defectuoso.
REXISTRO ONLINE EN:
www.aemc.com
www.aemc.com
Reparacións en garantía
Que debe facer para devolver un instrumento para a reparación en garantía:
En primeiro lugar, solicite un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA) por teléfono ou por fax ao noso Departamento de Servizo (consulte o enderezo a continuación) e, a continuación, devolva o instrumento xunto co formulario CSA asinado. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Devolver o instrumento, postage ou envío prepago a:
En primeiro lugar, solicite un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA) por teléfono ou por fax ao noso Departamento de Servizo (consulte o enderezo a continuación) e, a continuación, devolva o instrumento xunto co formulario CSA asinado. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Devolver o instrumento, postage ou envío prepago a:
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparación@aemc.com
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparación@aemc.com
Precaución: Para protexerse contra a perda en tránsito, recomendámoslle que asegure o material devolto.
NOTA: Todos os clientes deben obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
NOTA: Todos os clientes deben obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
Aviso
Estas advertencias de seguridade preséntanse para garantir a seguridade do persoal e o bo funcionamento do instrumento.
- Lea o manual de instrucións completamente e siga toda a información de seguridade antes de intentar utilizar ou reparar este instrumento.
- Teña coidado en calquera circuíto: Vol. potencialmente altotages e correntes poden estar presentes e poden supoñer un perigo de descarga.
- Lea a sección de especificacións antes de usar o rexistrador de datos. Nunca exceda o volume máximotage valoracións dadas.
- A seguridade é responsabilidade do operador.
- Para o mantemento, use só pezas de recambio orixinais.
- NUNCA abra a parte traseira do instrumento mentres está conectado a calquera circuíto ou entrada.
- SEMPRE inspeccione o instrumento e os cables antes do seu uso. Substitúe as pezas defectuosas inmediatamente.
- NUNCA use o Simple Logger® Modelo L220 en condutores eléctricos clasificados por encima de 300 V en sobrevol.tage categoría III (CAT III).
Símbolos eléctricos internacionais



Recibindo o teu envío
Ao recibir o envío, asegúrese de que o contido coincide coa lista de embalaxe. Notifique ao seu distribuidor calquera artigo que falte. Se o equipo parece estar danado, file unha reclamación inmediatamente co transportista e notifique ao seu distribuidor inmediatamente, dándolle unha descrición detallada de calquera dano.
Embalaxe
O Simple Logger® Modelo L220 inclúe o seguinte:
- Manual de usuario
- Unha batería de 9V
- CD-ROM que contén a descarga e o software gráfico de Windows® 95, 98, ME, 2000, NT e XP, unha guía de usuario xenérica, un manual específico do produto e o catálogo Simple Logger®.
- Cable RS-232 de seis pies de longo
Especificacións
ELÉCTRICO
Número de canles: 1
Rango de medición:
0 a 255 Vrms de liña a neutro ou neutro a terra, interruptor seleccionable
Conexión de entrada: Enchufe de pared de CA estadounidense de 3 puntas
Impedancia de entrada: 2 MΩ
*Precisión: 1% Lecturas + Resolución
Resolución: 8 bits (125 mV máx.)
Rango de medición:
0 a 255 Vrms de liña a neutro ou neutro a terra, interruptor seleccionable
Conexión de entrada: Enchufe de pared de CA estadounidense de 3 puntas
Impedancia de entrada: 2 MΩ
*Precisión: 1% Lecturas + Resolución
Resolución: 8 bits (125 mV máx.)

SampTarifa: 4096/h máx. diminúe nun 50% cada vez que a memoria está chea
Almacenamento de datos: 8192 lecturas
Técnica de almacenamento de datos: TXR™ Time Extension Recording™
Poder: 9V alcalino NEDA 1604, 6LF22, 6LR61
Almacenamento de datos: 8192 lecturas
Técnica de almacenamento de datos: TXR™ Time Extension Recording™
Poder: 9V alcalino NEDA 1604, 6LF22, 6LR61
Gravación da duración da batería: Ata 1 ano de gravación continua a 25 °C
Saída: RS-232 mediante conector DB9, 1200 Bps
Saída: RS-232 mediante conector DB9, 1200 Bps
INDICADORES
Indicador de modo de operación: Un LED vermello
- Parpadeo único: modo de espera
- Dobre parpadeo: modo RECORD
- Sen parpadeos: modo OFF
CONTROLES:
Un botón que se usa para iniciar e deter sesións de gravación e para activar e desactivar o rexistrador de datos.
INTERRUPTORES:
Liña a neutro ou neutro a terra, interruptor seleccionable.
Liña a neutro ou neutro a terra, interruptor seleccionable.
AMBIENTAL
Temperatura de funcionamento: -4 a + 158 °F (-20 a +70 °C)
Temperatura de almacenamento: -4 a + 174 °F (-20 a +80 °C)
Humidade relativa: 5 a 95% sen condensación
Influencia da temperatura: 5 cts.
Temperatura de almacenamento: -4 a + 174 °F (-20 a +80 °C)
Humidade relativa: 5 a 95% sen condensación
Influencia da temperatura: 5 cts.
MECÁNICA
Tamaño: 2-1/4 x 4-1/8 x 1-7/16" (57 x 105 x 36.5 mm)
Peso (con batería): 5 oz. (140 g)
Montaxe:
Os orificios de montaxe da placa base coinciden coa tapa do receptáculo da parede para o bloqueo
Material do caso: Poliestireno UL V0
Peso (con batería): 5 oz. (140 g)
Montaxe:
Os orificios de montaxe da placa base coinciden coa tapa do receptáculo da parede para o bloqueo
Material do caso: Poliestireno UL V0
SEGURIDADE
Traballo Voltage: 300 V, categoría III
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Simple Logger® Modelo L220 ………………………………………. Cat. #2113.95
Accesorios:
Cable de substitución RS-6 de 232 pies con DB9F …………. Cat. #2114.27
Simple Logger® Modelo L220 ………………………………………. Cat. #2113.95
Accesorios:
Cable de substitución RS-6 de 232 pies con DB9F …………. Cat. #2114.27
*Condición de referencia: 23°C ± 3K, 20 a 70% RH, frecuencia 50/60Hz, sen campo magnético externo AC, campo magnético DC ≤ 40A/m, vol. bateríatage 9V ± 10%
Características
Modelo L220:

Indicadores e botóns
O Simple Logger® ten un botón de inicio/parada, un indicador e un interruptor selector (de liña a neutro - neutro a terra).
O botón úsase para iniciar e deter as gravacións e para activar e desactivar o rexistro. O LED vermello indica o estado do Simple Logger®; DESACTIVADO, STANDBY ou GRABACIÓN.
O botón úsase para iniciar e deter as gravacións e para activar e desactivar o rexistro. O LED vermello indica o estado do Simple Logger®; DESACTIVADO, STANDBY ou GRABACIÓN.
Entradas e Saídas
A parte inferior do Simple Logger® ten un conector en serie de carcasa "D" hembra de 9 pinos usado para a transmisión de datos desde o rexistrador de datos ao seu ordenador.
A parte inferior do Simple Logger® ten un conector en serie de carcasa "D" hembra de 9 pinos usado para a transmisión de datos desde o rexistrador de datos ao seu ordenador.
Montaxe
O modelo L220 é un módulo enchufable para conexión directa a un enchufe estándar de 110 V estadounidense.
O modelo L220 é un módulo enchufable para conexión directa a un enchufe estándar de 110 V estadounidense.
Instalación de baterías
En condicións normais, a batería durará ata un ano de gravación continua a non ser que o rexistrador se reinicie con moita frecuencia.
No modo OFF, o rexistrador case non carga a batería. Use o modo OFF cando o rexistrador non estea en uso. Substitúe a batería unha vez ao ano en uso normal.
Se o rexistrador se usa a temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C) ou se acende e apaga con frecuencia, substitúa a batería cada seis ou nove meses.
En condicións normais, a batería durará ata un ano de gravación continua a non ser que o rexistrador se reinicie con moita frecuencia.
No modo OFF, o rexistrador case non carga a batería. Use o modo OFF cando o rexistrador non estea en uso. Substitúe a batería unha vez ao ano en uso normal.
Se o rexistrador se usa a temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C) ou se acende e apaga con frecuencia, substitúa a batería cada seis ou nove meses.
- Asegúrate de que o teu rexistrador estea apagado (sen luz parpadeante) e que todas as entradas estean desconectadas.
- Xire o rexistrador boca abaixo. Retire os catro parafusos Phillips da placa base e, a continuación, levante a tapa.
- Localice o soporte da batería e insira a batería de 9 V (asegúrese de observar a polaridade aliñando os postes da batería cos terminales axeitados do soporte).
- Se a unidade non está en modo de gravación despois de instalar a nova batería, desconéctaa e prema o botón dúas veces e reinstale a batería.
- Volve colocar a tapa usando os catro parafusos eliminados no paso dous.
Agora o teu Simple Logger® está gravando (LED parpadeando). Prema o botón de proba durante 5 segundos para deter o instrumento.
Nota: Para o almacenamento a longo prazo, retire a batería para evitar efectos de descarga.
Operación
Selección da medición: antes do inicio dunha sesión de gravación, o operador debe determinar se o vol de liña a neutrotaggravarase e ou, se está perdido, neutro a terra, voltage debe ser gravado. Deslice o interruptor selector de medición no lado dereito da unidade á posición correcta (de liña a neutro ou de neutro a terra) para gravar.
A continuación, conecte o modelo L220 RMS voltago rexistrador no receptáculo da parede para ser probado. A continuación, prema o botón de inicio/parada (o botón está retraído para evitar unha depresión accidental) no lado esquerdo da unidade para comezar a sesión de gravación. O indicador luminoso parpadeará dúas veces para indicar que a sesión de gravación comezou. Cando remate a sesión de gravación, prema o botón de inicio/parar para finalizar a gravación. O indicador luminoso parpadeará unicamente para indicar que a sesión de gravación rematou e que a unidade está en espera. Retire o rexistrador do receptáculo da parede e transpórteo ao ordenador para descargar os datos. Consulte a Guía do usuario no CD-ROM para descargala.
SOFTWARE
Este modelo require a versión de software 6.11 ou superior.
REQUISITOS INFORMÁTICOS MÍNIMOS
Procesador: 486 ou superior
Almacenamento RAM: 8 MB
Espazo no disco duro: 8 MB para aplicación, aprox. 400K por cada almacenado file
Medio ambiente: Windows® 95, 98, 2000, ME, NT e XP
Acceso ao porto: (1) porto serie de 9 pinos e (1) porto paralelo para soporte de impresora
Procesador: 486 ou superior
Almacenamento RAM: 8 MB
Espazo no disco duro: 8 MB para aplicación, aprox. 400K por cada almacenado file
Medio ambiente: Windows® 95, 98, 2000, ME, NT e XP
Acceso ao porto: (1) porto serie de 9 pinos e (1) porto paralelo para soporte de impresora
INSTALACIÓN
O seu software Simple Logger® ofrécese nun CD-ROM. Para instalar o programa, siga os seguintes pasos:
Execución automática desactivada: Se Auto Run está desactivado, insira o CD Simple Logger® na unidade de CD-ROM e, a continuación, seleccione Corre dende o Menú Inicio. No cadro de diálogo que aparece, escriba: D:\configuracióne, a continuación, fai clic en OK botón.
NOTA: Neste example, suponse que a súa unidade de CD-ROM é a letra de unidade D. Se non é o caso, substitúa a letra de unidade axeitada.
NOTA: Neste example, suponse que a súa unidade de CD-ROM é a letra de unidade D. Se non é o caso, substitúa a letra de unidade axeitada.
Execución automática activada: Se Auto Run está activada, insira o CD Simple Logger® na unidade de CD-ROM e siga as indicacións en pantalla para completar a configuración.
- Seleccione Exception Logger EVL 6.00 para Exception Voltage Logger Modelo L215
- Seleccione Simple Logger 6.11 para todos os outros modelos Simple Logger®
- Seleccione Acrobat Reader para instalar Acrobat Reader versión 5.0
- Seleccione Explorar CD para view a Guía do usuario, o catálogo Simple Logger® ou os manuais específicos do usuario en formato PDF.
Para view documentos incluídos no CD-ROM, debe ter instalado o Acrobat Reader no seu equipo. Se non o ten instalado, pode instalalo desde o CD-ROM do software Simple Logger®.
Instalación de Acrobat Reader: Seleccione Corre dende o Menú Inicio. No cadro de diálogo que aparece, escriba: D:\Acrobat\setupe, a continuación, fai clic OK.
NOTA: Neste example, suponse que a súa unidade de CD-ROM é a letra de unidade D. Se non é o caso, substitúa a letra de unidade axeitada.
EMPREGO DO SOFTWARE
Inicie o software e conecte o cable RS-232 do seu ordenador ao rexistrador.
Nota: A primeira vez que se inicie o programa, terá que seleccionar un idioma.
Seleccione "Porto" na barra de menú e seleccione o porto Com que vai usar (consulte o manual do seu ordenador). Unha vez que o software detecta automaticamente a velocidade en baudios, o rexistrador comunicarase co ordenador. (Móstrase o número de identificación do rexistrador e o número de puntos rexistrados).
Seleccione descargar para mostrar o gráfico. (A descarga leva uns 90 segundos).
Nota: A primeira vez que se inicie o programa, terá que seleccionar un idioma.
Seleccione "Porto" na barra de menú e seleccione o porto Com que vai usar (consulte o manual do seu ordenador). Unha vez que o software detecta automaticamente a velocidade en baudios, o rexistrador comunicarase co ordenador. (Móstrase o número de identificación do rexistrador e o número de puntos rexistrados).
Seleccione descargar para mostrar o gráfico. (A descarga leva uns 90 segundos).
Limpeza
O corpo do rexistrador debe ser limpo cun pano humedecido con auga e xabón. Enxágüe cun pano humedecido con auga limpa. Non use disolvente.
Reparación e calibración
Para asegurarse de que o seu instrumento cumpre coas especificacións de fábrica, recomendamos que se envíe ao noso centro de servizo de fábrica a intervalos dun ano para a súa recalibración, ou segundo o requiran outras normas ou procedementos internos.
Para reparación e calibración de instrumentos:
Debe poñerse en contacto co noso centro de servizo para obter un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA). Isto asegurarase de que cando chegue o seu instrumento, se fará un seguimento e se procesará rapidamente. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Se o instrumento se devolve para a calibración, necesitamos saber se quere unha calibración estándar ou unha calibración trazable para
NIST (inclúe certificado de calibración máis datos de calibración rexistrados).
Debe poñerse en contacto co noso centro de servizo para obter un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA). Isto asegurarase de que cando chegue o seu instrumento, se fará un seguimento e se procesará rapidamente. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Se o instrumento se devolve para a calibración, necesitamos saber se quere unha calibración estándar ou unha calibración trazable para
NIST (inclúe certificado de calibración máis datos de calibración rexistrados).
Chauvin Arnoux®, Inc.
dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparación@aemc.com
dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparación@aemc.com
(Ou póñase en contacto co seu distribuidor autorizado)
Están dispoñibles os custos de reparación, calibración estándar e calibración trazable ao NIST.
NOTA: Todos os clientes deben obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
Están dispoñibles os custos de reparación, calibración estándar e calibración trazable ao NIST.
NOTA: Todos os clientes deben obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
Asistencia técnica e comercial
Se estás experimentando algún problema técnico ou necesitas axuda para o correcto funcionamento ou aplicación do teu instrumento, chame, envíe un correo electrónico, envíe un fax ou envíe un correo electrónico á nosa liña de asistencia técnica:
Chauvin Arnoux®, Inc.
dba AEMC® Instruments
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, EUA
Teléfono: 800-343-1391
508-698-2115
Fax:
508-698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
dba AEMC® Instruments
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, EUA
Teléfono: 800-343-1391
508-698-2115
Fax:
508-698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTA: Non envíe instrumentos ao noso enderezo de Foxborough, MA.

99-MAN 100211 v7 09/02
Documentos/Recursos
![]() |
AEMC INSTRUMENTS L220 Simple Logger RMS Voltage Módulo [pdfManual do usuario L220 Simple Logger RMS Voltage Módulo, L220, Simple Logger RMS Voltage Módulo, Logger RMS Voltage Módulo, RMS Voltage Módulo, voltage Módulo |