Registrador simple AEMC INSTRUMENTS L220 RMS Voltage Manual d'usuari del mòdul

Garantia limitada
El model L220 té una garantia al propietari durant un període d'un any des de la data de compra original contra defectes de fabricació. Aquesta garantia limitada la dóna AEMC® Instruments, no el distribuïdor a qui es va comprar. Aquesta garantia és nul·la si la unitat ha estat tampfet amb, abusat o si el defecte està relacionat amb un servei no realitzat per AEMC® Instruments
Per obtenir una cobertura completa i detallada de la garantia, llegiu la Targeta de cobertura de la garantia, que s'adjunta a la Targeta de registre de la garantia.
Conserveu la targeta de cobertura de la garantia amb els vostres registres.
Conserveu la targeta de cobertura de la garantia amb els vostres registres.
Què farà AEMC® Instruments:
Si es produeix un mal funcionament dins del període d'un any, podeu tornar-nos l'instrument per reparar-lo o substituir-nos de manera gratuïta, sempre que tinguem la vostra TARGETA DE REGISTRE a file. AEMC® Instruments, a la seva opció, repararà o substituirà el material defectuós.
Si es produeix un mal funcionament dins del període d'un any, podeu tornar-nos l'instrument per reparar-lo o substituir-nos de manera gratuïta, sempre que tinguem la vostra TARGETA DE REGISTRE a file. AEMC® Instruments, a la seva opció, repararà o substituirà el material defectuós.
Si la targeta de registre no està activada file, us demanarem un comprovant de compra datat, així com la vostra TARGETA DE REGISTRE acompanyada del material defectuós.
INSCRIPCIÓ EN LÍNIA A:
www.aemc.com
www.aemc.com
Reparacions amb garantia
Què heu de fer per retornar un instrument per a la reparació de la garantia:
Primer, sol·liciteu un número d'autorització d'atenció al client (CSA#) per telèfon o per fax al nostre departament de servei (vegeu l'adreça més avall) i, a continuació, retorneu l'instrument juntament amb el formulari CSA signat. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Tornar l'instrument, postage o enviament prepagat a:
Primer, sol·liciteu un número d'autorització d'atenció al client (CSA#) per telèfon o per fax al nostre departament de servei (vegeu l'adreça més avall) i, a continuació, retorneu l'instrument juntament amb el formulari CSA signat. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Tornar l'instrument, postage o enviament prepagat a:
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparació@aemc.com
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparació@aemc.com
Precaució: Per protegir-vos de les pèrdues durant el trànsit, us recomanem que assegureu el material retornat.
NOTA: Tots els clients han d'obtenir un número CSA abans de tornar-ne instrument.
NOTA: Tots els clients han d'obtenir un número CSA abans de tornar-ne instrument.
Avís
Aquestes advertències de seguretat es proporcionen per garantir la seguretat del personal i el bon funcionament de l'instrument.
- Llegiu el manual d'instruccions completament i seguiu tota la informació de seguretat abans d'intentar utilitzar o reparar aquest instrument.
- Tingueu precaució en qualsevol circuit: Volum potencialment alttagEls corrents i els corrents poden estar presents i poden suposar un perill de xoc.
- Llegiu la secció d'especificacions abans d'utilitzar el registrador de dades. No supereu mai el volum màximtage valoracions donades.
- La seguretat és responsabilitat de l'operador.
- Per al manteniment, utilitzeu només peces de recanvi originals.
- NO obriu MAI la part posterior de l'instrument mentre està connectat a cap circuit o entrada.
- SEMPRE inspeccioneu l'instrument i els cables abans d'utilitzar-los. Substituïu les peces defectuoses immediatament.
- NO utilitzeu MAI el Simple Logger® Model L220 en conductors elèctrics de més de 300 V en sobrevol.tagi categoria III (CAT III).
Símbols elèctrics internacionals



Recepció del teu enviament
En rebre l'enviament, assegureu-vos que el contingut coincideix amb la llista d'embalatge. Aviseu al vostre distribuïdor de qualsevol article que falti. Si l'equip sembla estar danyat, file una reclamació immediatament amb el transportista i notificar immediatament al seu distribuïdor, donant una descripció detallada de qualsevol dany.
Embalatge
El Simple Logger® Model L220 inclou el següent:
- Manual d'usuari
- Una bateria de 9V
- CD-ROM que conté la descàrrega i el programari gràfic de Windows® 95, 98, ME, 2000, NT i XP, una guia d'usuari genèrica, un manual específic del producte i el catàleg Simple Logger®.
- Cable RS-232 de sis peus de llarg
Especificacions
ELÈCTRICA
Nombre de canals: 1
Interval de mesura:
Línia de 0 a 255 Vrms a neutre o neutre a terra, commutador seleccionable
Connexió d'entrada: Endoll de paret de CA dels EUA de 3 puntes
Impedància d'entrada: 2 MΩ
*Precisió: 1% Lectures + Resolució
Resolució: 8 bits (125 mV màxim)
Interval de mesura:
Línia de 0 a 255 Vrms a neutre o neutre a terra, commutador seleccionable
Connexió d'entrada: Endoll de paret de CA dels EUA de 3 puntes
Impedància d'entrada: 2 MΩ
*Precisió: 1% Lectures + Resolució
Resolució: 8 bits (125 mV màxim)

Sampli Rate: 4096/hora màxim; disminueix un 50% cada cop que la memòria s'omple
Emmagatzematge de dades: 8192 lectures
Tècnica d'emmagatzematge de dades: TXR™ Time Extension Recording™
Poder: 9V alcalí NEDA 1604, 6LF22, 6LR61
Emmagatzematge de dades: 8192 lectures
Tècnica d'emmagatzematge de dades: TXR™ Time Extension Recording™
Poder: 9V alcalí NEDA 1604, 6LF22, 6LR61
Enregistrament de la durada de la bateria: Enregistrament continu de fins a 1 any a 25 °C
Sortida: RS-232 mitjançant connector DB9, 1200 Bps
Sortida: RS-232 mitjançant connector DB9, 1200 Bps
INDICADORS
Indicador de mode de funcionament: Un LED vermell
- Parpelleig únic: mode d'espera
- Doble parpelleig: mode RECORD
- Sense parpelleig: mode OFF
CONTROLS:
Un botó que s'utilitza per iniciar i aturar les sessions d'enregistrament i per encendre i apagar el registrador de dades.
INTERRUPTORS:
Línia a neutre o neutre a terra, commutador seleccionable.
Línia a neutre o neutre a terra, commutador seleccionable.
AMBIENTAL
Temperatura de funcionament: -4 a + 158 °F (-20 a +70 °C)
Temperatura d'emmagatzematge: -4 a + 174 °F (-20 a +80 °C)
Humitat relativa: 5 a 95% sense condensació
Influència de la temperatura: 5cts.
Temperatura d'emmagatzematge: -4 a + 174 °F (-20 a +80 °C)
Humitat relativa: 5 a 95% sense condensació
Influència de la temperatura: 5cts.
MECÀNICA
Mida: 2-1/4 x 4-1/8 x 1-7/16" (57 x 105 x 36.5 mm)
Pes (amb bateria): 5 oz. (140 g)
Muntatge:
Els forats de muntatge de la placa base coincideixen amb la coberta del receptacle de la paret per bloquejar-lo
Material de la caixa: Poliestirè UL V0
Pes (amb bateria): 5 oz. (140 g)
Muntatge:
Els forats de muntatge de la placa base coincideixen amb la coberta del receptacle de la paret per bloquejar-lo
Material de la caixa: Poliestirè UL V0
SEGURETAT
Voltage: 300V, Cat III
INFORMACIÓ DE COMANDA
Simple Logger® Model L220 ………………………………………. Gat. #2113.95
Accessoris:
Cable RS-6 de recanvi de 232 peus amb DB9F …………………. Gat. #2114.27
Simple Logger® Model L220 ………………………………………. Gat. #2113.95
Accessoris:
Cable RS-6 de recanvi de 232 peus amb DB9F …………………. Gat. #2114.27
*Condició de referència: 23 °C ± 3K, 20 a 70% HR, freqüència 50/60Hz, sense camp magnètic extern AC, camp magnètic DC ≤ 40A/m, volum de la bateriatage 9V ± 10%
Característiques
Model L220:

Indicadors i botons
El Simple Logger® té un botó d'inici/parada, un indicador i un interruptor selector (de línia a neutre - neutre a terra).
El botó s'utilitza per iniciar i aturar les gravacions i per encendre i apagar el registrador. El LED vermell indica l'estat del Simple Logger®; OFF, STANDBY o ENREGISTRAMENT.
El botó s'utilitza per iniciar i aturar les gravacions i per encendre i apagar el registrador. El LED vermell indica l'estat del Simple Logger®; OFF, STANDBY o ENREGISTRAMENT.
Entrades i Sortides
La part inferior del Simple Logger® té un connector sèrie de carcassa "D" femella de 9 pins utilitzat per a la transmissió de dades des del registrador de dades al vostre ordinador.
La part inferior del Simple Logger® té un connector sèrie de carcassa "D" femella de 9 pins utilitzat per a la transmissió de dades des del registrador de dades al vostre ordinador.
Muntatge
El model L220 és un mòdul endollable per a la connexió directa a un endoll estàndard de 110 V dels EUA.
El model L220 és un mòdul endollable per a la connexió directa a un endoll estàndard de 110 V dels EUA.
Instal·lació de la bateria
En condicions normals, la bateria durarà fins a un any d'enregistrament continu tret que el registrador es reiniciï amb molta freqüència.
En el mode OFF, el registrador gairebé no posa càrrega a la bateria. Utilitzeu el mode OFF quan el registrador no estigui en ús. Substituïu la bateria un cop l'any en ús normal.
Si el registrador s'utilitzarà a temperatures inferiors a 32 °F (0 °C) o s'encén i s'apaga amb freqüència, substituïu la bateria cada sis o nou mesos.
En condicions normals, la bateria durarà fins a un any d'enregistrament continu tret que el registrador es reiniciï amb molta freqüència.
En el mode OFF, el registrador gairebé no posa càrrega a la bateria. Utilitzeu el mode OFF quan el registrador no estigui en ús. Substituïu la bateria un cop l'any en ús normal.
Si el registrador s'utilitzarà a temperatures inferiors a 32 °F (0 °C) o s'encén i s'apaga amb freqüència, substituïu la bateria cada sis o nou mesos.
- Assegureu-vos que el vostre registrador estigui apagat (sense llum parpellejant) i que totes les entrades estiguin desconnectades.
- Gireu el registrador cap per avall. Traieu els quatre cargols Phillips de la placa base i, a continuació, aixequeu la coberta.
- Localitzeu el suport de la bateria i introduïu la bateria de 9 V (assegureu-vos que observeu la polaritat alineant els terminals de la bateria als terminals adequats del suport).
- Si la unitat no està en mode de gravació després d'instal·lar la bateria nova, desconnecteu-la i premeu el botó dues vegades i torneu a instal·lar la bateria.
- Torneu a col·locar la coberta amb els quatre cargols extrets al pas dos.
El vostre Simple Logger® ara està gravant (LED parpellejant). Premeu el botó de prova durant 5 segons per aturar l'instrument.
Nota: Per a l'emmagatzematge a llarg termini, traieu la bateria per evitar efectes de descàrrega.
Funcionament
Selecció de la mesura: abans de l'inici d'una sessió d'enregistrament, l'operador ha de determinar si el vol entre la línia i el neutretags'enregistrarà o si es perd, neutre a terra, voltage s'ha de registrar. Feu lliscar el selector de mesura del costat dret de la unitat a la posició adequada (Línia a Neutre o Neutre a Terra) per a la gravació.
A continuació, connecteu el model L220 RMS voltagl'enregistrador al receptacle de paret que s'ha de provar. A continuació, premeu el botó d'inici/aturada (el botó està encastat per evitar una depressió accidental) al costat esquerre de la unitat per començar la sessió d'enregistrament. El llum indicador parpellejarà per doble per indicar que la sessió de gravació ha començat. Quan s'hagi completat la sessió d'enregistrament, premeu el botó d'inici/atura per finalitzar la gravació. El llum indicador parpellejarà per indicar que la sessió d'enregistrament ha finalitzat i la unitat està en espera. Traieu l'enregistrador de la presa de paret i transporteu-lo a l'ordinador per a la descàrrega de dades. Consulteu la Guia de l'usuari al CD-ROM per baixar-la.
PROGRAMARI
Aquest model requereix la versió de programari 6.11 o superior.
REQUISITS INFORMÀTICS MÍNIMS
Processador: 486 o superior
Emmagatzematge RAM: 8 MB
Espai en el disc dur: 8 MB per a l'aplicació, aprox. 400K per cada emmagatzemat file
Medi ambient: Windows® 95, 98, 2000, ME, NT i XP
Accés al port: (1) port sèrie de 9 pins i (1) port paral·lel per al suport de la impressora
Processador: 486 o superior
Emmagatzematge RAM: 8 MB
Espai en el disc dur: 8 MB per a l'aplicació, aprox. 400K per cada emmagatzemat file
Medi ambient: Windows® 95, 98, 2000, ME, NT i XP
Accés al port: (1) port sèrie de 9 pins i (1) port paral·lel per al suport de la impressora
INSTAL·LACIÓ
El vostre programari Simple Logger® es subministra en un CD-ROM. Per instal·lar el programa, seguiu els passos següents:
Execució automàtica desactivada: Si l'execució automàtica està desactivada, inseriu el CD Simple Logger® a la unitat de CD-ROM i, a continuació, seleccioneu Corre des del Menú d'inici. Al quadre de diàleg que apareix, escriviu: D:\configuraciói, a continuació, feu clic a OK botó.
NOTA: En aquest exampse suposa que la vostra unitat de CD-ROM és la lletra de la unitat D. Si no és el cas, substituïu la lletra de la unitat adequada.
NOTA: En aquest exampse suposa que la vostra unitat de CD-ROM és la lletra de la unitat D. Si no és el cas, substituïu la lletra de la unitat adequada.
Execució automàtica activada: Si l'execució automàtica està activada, inseriu el CD Simple Logger® a la unitat de CD-ROM i seguiu les indicacions de la pantalla per completar la configuració.
- Seleccioneu Exception Logger EVL 6.00 per a l'Exception Voltage Logger Model L215
- Seleccioneu Simple Logger 6.11 per a tots els altres models Simple Logger®
- Seleccioneu Acrobat Reader per instal·lar Acrobat Reader versió 5.0
- Seleccioneu Explora CD a view la Guia de l'usuari, el Catàleg Simple Logger® o manuals específics d'usuari en format PDF.
A view els documents inclosos al CD-ROM, heu de tenir Acrobat Reader instal·lat a la vostra màquina. Si no el teniu instal·lat, podeu instal·lar-lo des del CD-ROM del programari Simple Logger®.
Instal·lació d'Acrobat Reader: Seleccioneu Corre des del Menú d'inici. Al quadre de diàleg que apareix, escriviu: D:\Acrobat\setupi, a continuació, feu clic OK.
NOTA: En aquest exampse suposa que la vostra unitat de CD-ROM és la lletra de la unitat D. Si no és el cas, substituïu la lletra de la unitat adequada.
ÚS DEL PROGRAMARI
Inicieu el programari i connecteu el cable RS-232 del vostre ordinador al registrador.
Nota: La primera vegada que s'inicia el programa haureu de seleccionar un idioma.
Seleccioneu "Port" a la barra de menú i seleccioneu el port Com que utilitzareu (vegeu el manual de l'ordinador). Un cop el programari detecti automàticament la velocitat de transmissió, el registrador es comunicarà amb l'ordinador. (Es mostra el número d'identificació del registrador i el nombre de punts registrats).
Seleccioneu descarregar per mostrar el gràfic. (La baixada triga uns 90 segons).
Nota: La primera vegada que s'inicia el programa haureu de seleccionar un idioma.
Seleccioneu "Port" a la barra de menú i seleccioneu el port Com que utilitzareu (vegeu el manual de l'ordinador). Un cop el programari detecti automàticament la velocitat de transmissió, el registrador es comunicarà amb l'ordinador. (Es mostra el número d'identificació del registrador i el nombre de punts registrats).
Seleccioneu descarregar per mostrar el gràfic. (La baixada triga uns 90 segons).
Neteja
El cos del registrador s'ha de netejar amb un drap humit amb aigua i sabó. Esbandida amb un drap humit amb aigua neta. No utilitzeu dissolvent.
Reparació i calibratge
Per garantir que el vostre instrument compleix les especificacions de fàbrica, us recomanem que s'enviï al nostre centre de servei de fàbrica a intervals d'un any per recalibrar-lo, o tal com ho requereixin altres estàndards o procediments interns.
Per a la reparació i calibratge d'instruments:
Heu de posar-vos en contacte amb el nostre centre de servei per obtenir un número d'autorització d'atenció al client (#CSA). Això garantirà que quan arribi el vostre instrument, se'n farà un seguiment i es processarà ràpidament. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Si es retorna l'instrument per al calibratge, hem de saber si voleu un calibratge estàndard o un calibratge traçable a
NIST (inclou certificat de calibratge més dades de calibratge registrades).
Heu de posar-vos en contacte amb el nostre centre de servei per obtenir un número d'autorització d'atenció al client (#CSA). Això garantirà que quan arribi el vostre instrument, se'n farà un seguiment i es processarà ràpidament. Escriviu el número CSA a l'exterior del contenidor d'enviament. Si es retorna l'instrument per al calibratge, hem de saber si voleu un calibratge estàndard o un calibratge traçable a
NIST (inclou certificat de calibratge més dades de calibratge registrades).
Chauvin Arnoux®, Inc.
dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparació@aemc.com
dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 EUA
Tel:
800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax:
603-742-2346 or 603-749-6309
reparació@aemc.com
(O poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor autoritzat)
Els costos de reparació, calibratge estàndard i calibratge traçable al NIST estan disponibles.
NOTA: Tots els clients han d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.
Els costos de reparació, calibratge estàndard i calibratge traçable al NIST estan disponibles.
NOTA: Tots els clients han d'obtenir un número CSA abans de retornar qualsevol instrument.
Assistència tècnica i comercial
Si teniu problemes tècnics o necessiteu ajuda per al bon funcionament o aplicació del vostre instrument, truqueu, envieu per correu electrònic, envieu un fax o envieu un correu electrònic a la nostra línia d'assistència tècnica:
Chauvin Arnoux®, Inc.
dba AEMC® Instruments
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, EUA
Telèfon: 800-343-1391
508-698-2115
Fax:
508-698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
dba AEMC® Instruments
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, EUA
Telèfon: 800-343-1391
508-698-2115
Fax:
508-698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTA: No envieu instruments a la nostra adreça de Foxborough, MA.

99-MAN 100211 v7 09/02
Documents/Recursos
![]() |
AEMC INSTRUMENTS L220 Simple Logger RMS Voltage Mòdul [pdfManual d'usuari L220 Simple Logger RMS Voltage Mòdul, L220, Simple Logger RMS Voltage Mòdul, Logger RMS Voltage Mòdul, RMS Voltage Mòdul, voltage Mòdul |