Módulo EtherNet-IP Danfoss MCD 202
Información do produto
Especificacións
O módulo EtherNet/IP está deseñado para o seu uso con tensión de control de 24 V CA/V CC e 110/240 V CA.tage. Non é axeitado para o seu uso cos arrancadores compactos MCD 201/MCD 202 que empregan un voltaxe de control de 380/440 V CA.tage. O módulo permite que un arrancador suave Danfoss se conecte a unha rede Ethernet para control e monitorización.
Introdución
Finalidade do Manual
Esta guía de instalación proporciona información para a instalación do módulo opcional EtherNet/IP para o VLT® Compact Starter MCD 201/MCD 202 e o VLT® Soft Starter MCD 500. A guía de instalación está destinada a ser utilizada por persoal cualificado.
Suponse que os usuarios están familiarizados con:
- Arrancadores suaves VLT®.
- Tecnoloxía EtherNet/IP.
- PC ou PLC que se emprega como mestre no sistema.
Lea as instrucións antes da instalación e asegúrese de respectar as instrucións para a instalación segura.
- VLT® é unha marca rexistrada.
- EtherNet/IP™ é unha marca comercial de ODVA, Inc.
Recursos adicionais
Recursos dispoñibles para o arrancador suave e o equipamento opcional:
- As instrucións de funcionamento do arrancador suave VLT® Compact Starter MCD 200 proporcionan a información necesaria para poñer en marcha o arrancador suave.
- O Manual de funcionamento do arrancador suave VLT® MCD 500 proporciona a información necesaria para poñer en marcha o arrancador suave.
Publicacións e manuais complementarios están dispoñibles en Danfoss. Ver drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ para listados.
Produto rematadoview
Uso previsto
Esta guía de instalación refírese ao módulo EtherNet/IP para arrancadores suaves VLT®.
A interface EtherNet/IP está deseñada para comunicarse con calquera sistema que cumpra co estándar CIP EtherNet/IP. EtherNet/IP proporciona aos usuarios as ferramentas de rede para despregar tecnoloxía Ethernet estándar para aplicacións de fabricación, ao tempo que permite a conectividade a Internet e empresarial.
O módulo EtherNet/IP está deseñado para o seu uso con:
- Arrancador compacto VLT® MCD 201/MCD 202, tensión de control de 24 V CA/V CC e 110/240 V CAtage.
- Arrancador suave VLT® MCD 500, todos os modelos.
AVISO
- O módulo EtherNet/IP NON é axeitado para o seu uso cos arrancadores compactos MCD 201/MCD 202 que empregan unha tensión de control de 380/440 V CA.tage.
- O módulo EtherNet/IP permite que un arrancador suave Danfoss se conecte a unha rede Ethernet e sexa controlado ou monitorizado mediante un modelo de comunicación Ethernet.
- Hai módulos separados dispoñibles para redes PROFINET, Modbus TCP e EtherNet/IP.
- O módulo EtherNet/IP funciona na capa de aplicación. Os niveis inferiores son transparentes para o usuario.
- É necesario estar familiarizado cos protocolos e as redes Ethernet para operar correctamente o módulo EtherNet/IP. Se tes dificultades ao usar este dispositivo con produtos de terceiros, incluídos PLC, escáneres e ferramentas de posta en servizo, ponte en contacto co provedor correspondente.
Homologacións e Certificacións
Hai máis aprobacións e certificacións dispoñibles. Para obter máis información, póñase en contacto cun socio local de Danfoss.
Eliminación
Non tirar equipos que conteñan compoñentes eléctricos xunto cos residuos domésticos.
Recollelo por separado de acordo coa lexislación local e vixente.
Símbolos, abreviaturas e convencións
Abreviatura | Definición |
CIP™ | Protocolo industrial común |
DHCP | Protocolo de configuración dinámica do host |
EMC | Compatibilidade electromagnética |
IP | Protocolo de Internet |
LCP | Panel de control local |
LED | Diodo emisor de luz |
PC | Ordenador persoal |
PLC | Controlador lóxico programable |
Táboa 1.1 Símbolos e abreviaturas
Convencións
As listas numeradas indican procedementos.
As listas de viñetas indican outra información e descrición das ilustracións.
O texto en cursiva indica:
- Referencia cruzada.
- Ligazón.
- Nome do parámetro.
- Nome do grupo de parámetros.
- Opción de parámetro.
Seguridade
Neste manual utilízanse os seguintes símbolos:
AVISO
Indica unha situación potencialmente perigosa que pode provocar a morte ou lesións graves.
PRECAUCIÓN
Indica unha situación potencialmente perigosa que pode producir lesións leves ou moderadas. Tamén se pode usar para alertar contra prácticas inseguras.
AVISO
Indica información importante, incluídas as situacións que poden producir danos ao equipo ou á propiedade.
Persoal cualificado
Para o funcionamento seguro e sen problemas do arrancador suave, é necesario realizar un transporte, almacenamento, instalación, funcionamento e mantemento correctos e fiables. Só o persoal cualificado pode instalar ou operar este equipo.
O persoal cualificado defínese como o persoal adestrado e autorizado para instalar, poñer en servizo e manter equipos, sistemas e circuítos de acordo coas leis e regulamentos pertinentes. Ademais, o persoal cualificado debe estar familiarizado coas instrucións e medidas de seguridade descritas nesta guía de instalación.
Avisos xerais
AVISO
RISCO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O arrancador suave VLT® MCD 500 contén volumes perigosostages cando está conectado á rede voltage. Só un electricista cualificado debe realizar a instalación eléctrica. Unha instalación incorrecta do motor ou do arrancador suave pode causar a morte, lesións graves ou avarías do equipo. Siga as instrucións deste manual e os códigos de seguridade eléctrica locais.
Modelos MCD5-0360C ~ MCD5-1600C:
Trata a barra colectora e o disipador de calor como partes activas sempre que a unidade teña tensión de rede.tage conectado (incluíndo cando o arrancador suave está desconectado ou agarda un comando).
AVISO
PUESTA A TERRA CORRECTA
- Desconecte o arrancador suave da redetage antes de realizar traballos de reparación.
- É responsabilidade da persoa que instala o arrancador suave proporcionar unha conexión a terra e unha protección dos circuítos derivados axeitadas de acordo cos códigos de seguridade eléctrica locais.
- Non conecte condensadores de corrección do factor de potencia á saída do arrancador suave VLT® MCD 500. Se se emprega unha corrección estática do factor de potencia, debe conectarse ao lado de subministración do arrancador suave.
AVISO
COMEZO INMEDIATO
No modo de acendido automático, o motor pódese controlar remotamente (mediante entradas remotas) mentres o arrancador suave está conectado á rede eléctrica.
MCD5-0021B ~ MCD5-961B:
O transporte, os golpes mecánicos ou a manipulación brusca poden facer que o contactor de derivación se enganche no estado Activado.
Para evitar que o motor arranque inmediatamente na primeira posta en servizo ou funcionamento despois do transporte:
- Asegúrese sempre de que a subministración de control se aplica antes da enerxía.
- Aplicar a subministración de control antes da enerxía garante que se inicialice o estado do contactor.
AVISO
INICIO NON PREVISTO
Cando o arrancador suave está conectado á rede eléctrica de CA, á subministración de CC ou á compartición de carga, o motor pode arrancar en calquera momento. Un arranque non intencionado durante a programación, o mantemento ou a reparación pode provocar a morte, lesións graves ou danos materiais. O motor pode arrancar cun interruptor externo, un comando de bus de campo, un sinal de referencia de entrada do LCP ou LOP, mediante operación remota co software de configuración MCT 10 ou despois de que se solucionase unha condición de fallo.
Para evitar o arranque non intencionado do motor:
- Prema [Off/Reset] no LCP antes de programar os parámetros.
- Desconecte o arrancador suave da rede eléctrica.
- Cablee e monte completamente o arrancador suave, o motor e calquera equipo accionado antes de conectar o arrancador suave á rede eléctrica de CA, á subministración de CC ou á compartición de carga.
AVISO
SEGURIDADE DO PERSOAL
O arrancador suave non é un dispositivo de seguridade e non proporciona illamento eléctrico nin desconexión da subministración.
- Se é necesario illamento, o arrancador suave debe instalarse cun contactor principal.
- Non confíe nas funcións de arranque e parada para a seguridade do persoal. Os fallos que se produzan na subministración de enerxía, na conexión do motor ou na electrónica do arrancador suave poden provocar arranques ou paradas involuntarias do motor.
- Se se producen fallos na electrónica do arrancador suave, pode arrincar un motor parado. Un fallo temporal na rede de alimentación ou unha perda de conexión do motor tamén pode provocar o arranque dun motor parado.
Para garantir a seguridade do persoal e dos equipos, controle o dispositivo de illamento mediante un sistema de seguridade externo.
AVISO
Antes de cambiar calquera configuración de parámetro, garde o parámetro actual nun file usando o software MCD para PC ou a función Gardar conxunto de usuarios.
AVISO
Use a función de inicio automático con precaución. Lea todas as notas relacionadas co inicio automático antes da operación.
O exampOs ficheiros e diagramas deste manual inclúense unicamente con fins ilustrativos. A información contida neste manual está suxeita a cambios en calquera momento e sen previo aviso. Nunca se acepta a responsabilidade ou responsabilidade polos danos directos, indirectos ou consecuentes derivados do uso ou aplicación deste equipo.
Instalación
Procedemento de instalación
PRECAUCIÓN
DANOS EN EQUIPOS
Se a rede eléctrica e o volume de controltagSe se aplican ao instalar ou retirar opcións/accesorios, pode danar o equipo.
Para evitar danos:
Desconectar a rede e controlar o voltage do arrancador suave antes de conectar ou retirar opcións/accesorios.
Instalación da opción EtherNet/IP:
- Retire a alimentación de control e a fonte de rede do arrancador suave.
- Tire completamente dos clips de suxeición superior e inferior do módulo (A).
- Aliñe o módulo coa ranura do porto de comunicación (B).
- Empurre os clips de retención superior e inferior para fixar o módulo ao arrancador suave (C).
- Conecte o porto Ethernet 1 ou o porto 2 do módulo á rede.
- Aplique potencia de control ao arrancador suave.
Retire o módulo do arrancador suave:
- Retire a alimentación de control e a fonte de rede do arrancador suave.
- Desconecte toda a fiação externa do módulo.
- Tire completamente dos clips de suxeición superior e inferior do módulo (A).
- Retire o módulo do arrancador suave.
Conexión
Conexión do arrancador suave
O módulo EtherNet/IP recibe alimentación do arrancador suave.
Arrancador compacto VLT® MCD 201/MCD 202
Para que o módulo EtherNet/IP acepte comandos de bus de campo, conecte unha ligazón entre os terminais A1–N2 do arrancador suave.
Arrancador suave VLT® MCD 500
Se o MCD 500 ten que operarse en modo remoto, requírense ligazóns de entrada entre os terminais 17 e 25 e o terminal 18. No modo práctico, non se requiren ligazóns.
AVISO
SÓ PARA MCD 500
O control a través da rede de comunicación de bus de campo sempre está activado no modo de control local e pódese activar ou desactivar no modo de control remoto (parámetro 3-2 Comunicacións en remoto). Consulte a Guía de funcionamento do arrancador suave VLT® MCD 500 para obter detalles sobre os parámetros.
Conexións do módulo EtherNet/IP
MCD 201/202 | MCD 500 | ||||
![]() |
![]() |
||||
17 | |||||
A1 | 18 | ||||
N2 | |||||
25 | |||||
2 | 2 | ||||
3 | 3 | ||||
1 | A1, N2: Entrada de parada | 1 | (Modo de acendido automático) 17, 18: Entrada de parada 25, 18: Entrada de reinicio | ||
2 | Módulo EtherNet/IP | 2 | Módulo EtherNet/IP | ||
3 | Portos Ethernet RJ45 | 3 | Portos Ethernet RJ45 |
Táboa 4.1 Diagramas de conexión
Conexión de rede
Portos Ethernet
O módulo EtherNet/IP ten 2 portos Ethernet. Se só se require 1 conexión, pódese usar calquera dos portos.
Cables
Cables axeitados para a conexión do módulo EtherNet/IP:
- Categoría 5
- Categoría 5e
- Categoría 6
- Categoría 6e
Precaucións EMC
Para minimizar as interferencias electromagnéticas, os cables Ethernet deben estar separados dos cables do motor e da rede eléctrica por 200 mm (7.9 polgadas).
O cable Ethernet debe cruzar os cables do motor e da rede eléctrica nun ángulo de 90°.
1 | Alimentación trifásica |
2 | Cable Ethernet |
Ilustración 4.1 Correcto funcionamento dos cables Ethernet
Establecemento de rede
O controlador debe establecer comunicación directamente con cada dispositivo antes de que este poida participar na rede.
Enderezo
Cada dispositivo dunha rede dirécese mediante un enderezo MAC e un enderezo IP e pódeselle asignar un nome simbólico asociado ao enderezo MAC.
- O módulo recibe un enderezo IP dinámico cando se conecta á rede ou pódeselle asignar un enderezo IP estático durante a configuración.
- O nome simbólico é opcional e debe configurarse dentro do dispositivo.
- O enderezo MAC é fixo dentro do dispositivo e está impreso nunha etiqueta na parte frontal do módulo.
Configuración do dispositivo
A bordo Web Servidor
Os atributos de Ethernet pódense configurar directamente no módulo EtherNet/IP usando a interfaz integrada web servidor.
AVISO
O LED de erro parpadea sempre que o módulo recibe alimentación pero non está conectado a unha rede. O LED de erro parpadea durante todo o proceso de configuración.
AVISO
O enderezo predefinido para un novo módulo EtherNet/IP é 192.168.0.2. A máscara de subrede predefinida é 255.255.255.0. O web o servidor só acepta conexións dende o mesmo dominio de subrede. Se é necesario, use a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet para cambiar temporalmente o enderezo de rede do módulo e que coincida co enderezo de rede do PC que executa a ferramenta.
Para configurar o dispositivo usando a configuración integrada web servidor:
- Conecte o módulo a un arrancador suave.
- Conecte o porto Ethernet 1 ou o porto 2 do módulo á rede.
- Aplique potencia de control ao arrancador suave.
- Abra un navegador no PC e introduza o enderezo do dispositivo, seguido de /ipconfig. O enderezo predeterminado para un novo módulo EtherNet/IP é 192.168.0.2.
- Edite a configuración segundo sexa necesario.
- Fai clic en Enviar para gardar a nova configuración.
- Para gardar a configuración de forma permanente no módulo, marque Definir permanentemente.
- Se se lle solicita, introduza o nome de usuario e o contrasinal.
- Nome de usuario: Danfoss
- Contrasinal: Danfoss
AVISO
Se se modifica un enderezo IP e se perde o seu rexistro, use a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet para escanear a rede e identificar o módulo.
AVISO
Se se cambia a máscara de subrede, o servidor non poderá comunicarse co módulo despois de gardar a nova configuración.
Ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet
Descarga a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet desde www.danfoss.com/drives.
Os cambios realizados mediante a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet non se poden almacenar permanentemente no módulo EtherNet/IP. Para configurar atributos permanentemente no módulo EtherNet/IP, use a ferramenta integrada web servidor.
Configuración do dispositivo mediante a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet:
- Conecte o módulo a un arrancador suave.
- Conecte o porto Ethernet 1 ou o porto 2 do módulo ao porto Ethernet do PC.
- Aplique potencia de control ao arrancador suave.
- Inicia a ferramenta de configuración de dispositivos Ethernet.
- Fai clic en Buscar dispositivos.
- O software busca dispositivos conectados.
- O software busca dispositivos conectados.
- Para configurar un enderezo IP estático, faga clic en Configurar e
Operación
O módulo EtherNet/IP está deseñado para o seu uso nun sistema que cumpra co protocolo industrial común ODVA. Para un funcionamento correcto, o escáner tamén debe ser compatible con todas as funcións e interfaces descritas neste manual.
Clasificación de dispositivos
O módulo EtherNet/IP é un dispositivo da clase adaptador e debe ser xestionado por un dispositivo da clase escáner a través de Ethernet.
Configuración do escáner
EDS File
Descargar EDS file dende drives.danfoss.com/services/pc-toolsO EDS file Contén todos os atributos necesarios do módulo EtherNet/IP.
Unha vez que o EDS file está cargado, defina o módulo EtherNet/IP individual. Os rexistros de entrada/saída deben ter un tamaño de 240 bytes e o tipo INT.
LEDs
![]() |
Nome LED | Estado LED | Descrición |
Poder | Desactivado | O módulo non está acendido. | |
On | O módulo recibe enerxía. | ||
Erro | Desactivado | O módulo non está acendido ou non ten enderezo IP. | |
Intermitente | Tempo de espera da conexión. | ||
On | Enderezo IP duplicado. | ||
Estado | Desactivado | O módulo non está acendido ou non ten enderezo IP. | |
Intermitente | O módulo obtivo un enderezo IP pero non estableceu ningunha conexión de rede. | ||
On | Estableceuse a comunicación. | ||
Ligazón x | Desactivado | Sen conexión de rede. | |
On | Conectado a unha rede. | ||
Transmisión/Recepción x | Intermitente | Transmisión ou recepción de datos. |
Táboa 6.1 LED de retroalimentación
Estruturas de paquetes
AVISO
Todas as referencias aos rexistros refírense aos rexistros dentro do módulo a menos que se indique o contrario.
AVISO
Algúns arrancadores suaves non admiten todas as funcións.
Garantir un control seguro e exitoso
Os datos escritos no módulo Ethernet permanecen nos seus rexistros ata que se sobrescriben os datos ou se reinicia o módulo. O módulo Ethernet non transfire comandos duplicados sucesivos ao arrancador suave.
Comandos de control (só escritura)
AVISO
Para funcionar de forma fiable, só se pode activar 1 bit no byte 0 á vez. Configura todos os demais bits en 0.
AVISO
Se o arrancador suave se inicia mediante comunicacións de bus de campo pero se para mediante o LCP ou unha entrada remota, non se pode usar un comando de arranque idéntico para reiniciar o arrancador suave.
Para funcionar de forma segura e correcta nun ambiente onde o arrancador suave tamén se poida controlar a través do LCP ou das entradas remotas (e das comunicacións do bus de campo), un comando de control debe ir inmediatamente seguido dunha consulta de estado para confirmar que o comando se executou.
Byte | Bit | Función |
0 | 0 | 0 = Comando de parada. |
1 = Comando de inicio. | ||
1 | 0 = Activar o comando de inicio ou parada. | |
1 = Parada rápida (parada por inercia) e desactivación do comando de arranque. | ||
2 | 0 = Activar o comando de inicio ou parada. | |
1 = Reiniciar o comando e desactivar o comando de inicio. | ||
3–7 | Reservado. | |
1 | 0–1 | 0 = Usar a entrada remota do arrancador suave para seleccionar o conxunto de motores. |
1 = Usar o motor primario ao arrancar.1) | ||
2 = Usar o motor secundario ao arrancar.1) | ||
3 = Reservado. | ||
2–7 | Reservado. |
Táboa 7.1 Estruturas empregadas para enviar comandos de control ao arrancador suave
Asegúrese de que a entrada programable non estea configurada como Selección de conxunto de motor antes de usar esta función.
Comandos de estado (só lectura)
AVISO
Algúns arrancadores suaves non admiten todas as funcións.
Byte | Bit | Función | Detalles |
0 | 0 | Viaxe | 1 = Disparo. |
1 | Aviso | 1 = Aviso. | |
2 | Correndo | 0 = Descoñecido, non listo, listo para arrancar ou desconectado. | |
1 = Arrancar, correr, parar ou trotar. | |||
3 | Reservado | – | |
4 | Listo | 0 = Comando de inicio ou parada non aceptable. | |
1 = Comando de inicio ou parada aceptable. | |||
5 | Control desde a rede | 1 = Sempre, agás no modo de programa. | |
6 | Local/Remoto | 0 = Control local. | |
1 = Mando a distancia. | |||
7 | En referencia | 1 = Correndo (vol. completotage no motor). | |
1 | 0–7 | Estado | 0 = Descoñecido (menú aberto). |
2 = Arrancador suave non listo (retardo de reinicio ou retardo térmico). | |||
3 = Listo para comezar (incluído o estado de aviso). | |||
4 = Arranque ou funcionamento. | |||
5 = Parada suave. | |||
7 = Viaxe. | |||
8 = Avanza trotando. | |||
9 = Marxe rápida cara atrás. | |||
2–3 | 0–15 | Código de disparo/aviso | Vexa os códigos de disparo na Táboa 7.4. |
41) | 0–7 | Corrente do motor (byte baixo) | Corrente (A). |
51) | 0–7 | Corrente do motor (byte alto) | |
6 | 0–7 | Temperatura do motor 1 | Modelo térmico do motor 1 (%). |
7 | 0–7 | Temperatura do motor 2 | Modelo térmico do motor 2 (%). |
8–9 |
0–5 | Reservado | – |
6–8 | Versión da lista de parámetros do produto | – | |
9–15 | Código do tipo de produto2) | – | |
10 | 0–7 | Reservado | – |
11 | 0–7 | Reservado | – |
123) | 0–7 | Cambiouse o número de parámetro | 0 = Non se modificaron os parámetros. |
1~255 = Número de índice do último parámetro modificado. | |||
13 | 0–7 | Parámetros | Número total de parámetros dispoñibles no arrancador suave. |
14–15 | 0–13 | Cambiou o valor do parámetro3) | Valor do último parámetro que se modificou, como se indica no byte 12. |
14–15 | Reservado | – |
Byte | Bit | Función | Detalles |
16 | 0–4 | Estado de arranque suave | 0 = Reservado. |
1 = Listo. | |||
2 = Comezando. | |||
3 = Correndo. | |||
4 = Parando. | |||
5 = Non listo (retardo de reinicio, comprobación da temperatura de reinicio). | |||
6 = Disparo. | |||
7 = Modo de programación. | |||
8 = Avanza trotando. | |||
9 = Marxe rápida cara atrás. | |||
5 | Aviso | 1 = Aviso. | |
6 | Inicializado | 0 = Sen inicializar. | |
1 = Inicializado. | |||
7 | Control local | 0 = Control local. | |
1 = Mando a distancia. | |||
17 | 0 | Parámetros | 0 = Os parámetros cambiaron desde a última lectura de parámetros. |
1 = Non se modificaron os parámetros. | |||
1 | Secuencia de fases | 0 = Secuencia de fase negativa. | |
1 = Secuencia de fase positiva. | |||
2–7 | Código de viaxe4) | Vexa os códigos de disparo na Táboa 7.4. | |
18–19 | 0–13 | Actual | Corrente rms media nas 3 fases. |
14–15 | Reservado | – | |
20–21 | 0–13 | Corrente (% FLC do motor) | – |
14–15 | Reservado | – | |
22 | 0–7 | Modelo térmico do motor 1 (%) | – |
23 | 0–7 | Modelo térmico do motor 2 (%) | – |
24–255) | 0–11 | Poder | – |
12–13 | Escala de potencia | – | |
14–15 | Reservado | – | |
26 | 0–7 | % factor de potencia | 100 % = factor de potencia de 1. |
27 | 0–7 | Reservado | – |
28 | 0–7 | Reservado | – |
29 | 0–7 | Reservado | – |
30–31 | 0–13 | Corriente de fase 1 (rms) | – |
14–15 | Reservado | – | |
32–33 | 0–13 | Corriente de fase 2 (rms) | – |
14–15 | Reservado | – | |
34–35 | 0–13 | Corriente de fase 3 (rms) | – |
14–15 | Reservado | – | |
36 | 0–7 | Reservado | – |
37 | 0–7 | Reservado | – |
38 | 0–7 | Reservado | – |
39 | 0–7 | Reservado | – |
40 | 0–7 | Reservado | – |
41 | 0–7 | Reservado | – |
42 | 0–7 | Lista de parámetros revisión menor | – |
43 | 0–7 | Revisión principal da lista de parámetros | – |
44 | 0–3 | Estado da entrada dixital | Para todas as entradas, 0 = aberto, 1 = pechado. |
0 = Comezar. | |||
1 = Parar. | |||
2 = Reiniciar. | |||
3 = Entrada A | |||
4–7 | Reservado | – |
Byte | Bit | Función | Detalles |
45 | 0–7 | Reservado | – |
Táboa 7.2 Estruturas empregadas para consultar o estado do arrancador suave
- Para os modelos MCD5-0053B e menores, este valor é 10 veces maior que o valor mostrado no LCP.
- Código do tipo de produto: 4=MCD 200, 5=MCD 500.
- Ao ler os bytes 14–15 (valor do parámetro modificado), reinicie o byte 12 (número do parámetro modificado) e o bit 0 do byte 17 (os parámetros cambiaron).
Lea sempre os bytes 12 e 17 antes de ler os bytes 14–15. - Os bits 2–7 do byte 17 informan do código de disparo ou aviso do arrancador suave. Se o valor dos bits 0–4 do byte 16 é 6, o arrancador suave disparouse. Se o bit 5=1, activouse un aviso e o arrancador suave continúa funcionando.
- A escala de potencia funciona do seguinte xeito:
- 0 = Multiplicar a potencia por 10 para obter os W.
- 1 = Multiplicar a potencia por 100 para obter os W.
- 2 = A potencia móstrase en kW.
- 3 = Multiplicar a potencia por 10 para obter os kW.
Enderezo de rexistro interno do arrancador suave
Os rexistros internos do arrancador suave teñen as funcións que se indican na Táboa 7.3. Estes rexistros non son accesibles directamente a través do bus de campo.
Rexístrate | Descrición | Bits | Detalles |
0 | Versión | 0–5 | Número de versión do protocolo binario. |
6–8 | Versión da lista de parámetros do produto. | ||
9–15 | Código do tipo de produto.1) | ||
1 | Detalles do dispositivo | – | – |
22) | Cambiouse o número de parámetro | 0–7 | 0 = Non se modificaron os parámetros. |
1~255 = Número de índice do último parámetro modificado. | |||
8–15 | Número total de parámetros dispoñibles no arrancador suave. | ||
32) | Cambiou o valor do parámetro | 0–13 | Valor do último parámetro que se modificou, como se indica no rexistro 2. |
14–15 | Reservado. | ||
4 | Estado de arranque suave | 0–4 | 0 = Reservado. |
1 = Listo. | |||
2 = Comezando. | |||
3 = Correndo. | |||
4 = Parando. | |||
5 = Non listo (retardo de reinicio, comprobación da temperatura de reinicio). | |||
6 = Disparo. | |||
7 = Modo de programación. | |||
8 = Avanza trotando. | |||
9 = Marxe rápida cara atrás. | |||
5 | 1 = Aviso. | ||
6 | 0 = Aviso. | ||
1 = Inicializado. | |||
7 | 0 = Control local. | ||
1 = Mando a distancia. | |||
8 | 0 = Os parámetros cambiaron. | ||
1 = Non se modificaron os parámetros.2) | |||
9 | 0 = Secuencia de fase negativa. | ||
1 = Secuencia de fase positiva. | |||
10–15 | Consulta os códigos de viaxe en Táboa 7.4.3) | ||
5 | Actual | 0–13 | Corrente rms media nas 3 fases.4) |
14–15 | Reservado. | ||
6 | Actual | 0–9 | Corrente (% FLC do motor). |
10–15 | Reservado. |
Rexístrate | Descrición | Bits | Detalles |
7 | A temperatura do motor | 0–7 | Modelo térmico do motor 1 (%). |
8–15 | Modelo térmico do motor 2 (%). | ||
85) | Poder | 0–11 | Poder. |
12–13 | Escala de potencia. | ||
14–15 | Reservado. | ||
9 | % Factor de potencia | 0–7 | 100 % = factor de potencia de 1. |
8–15 | Reservado. | ||
10 | Reservado | 0–15 | – |
114) | Actual | 0–13 | Corrente de fase 1 (rms). |
14–15 | Reservado. | ||
124) | Actual | 0–13 | Corrente de fase 2 (rms). |
14–15 | Reservado. | ||
134) | Actual | 0–13 | Corrente de fase 3 (rms). |
14–15 | Reservado. | ||
14 | Reservado | – | – |
15 | Reservado | – | – |
16 | Reservado | – | – |
17 | Número de versión da lista de parámetros | 0–7 | Revisión menor da lista de parámetros. |
8–15 | Revisión principal da lista de parámetros. | ||
18 | Estado da entrada dixital | 0–15 | Para todas as entradas, 0 = aberto, 1 = pechado (en curtocircuíto). |
0 = Comezar. | |||
1 = Parar. | |||
2 = Reiniciar. | |||
3 = Entrada A. | |||
4–15 | Reservado. | ||
19–31 | Reservado | – | – |
Táboa 7.3 Funcións dos rexistros internos
- Código do tipo de produto: 4=MCD 200, 5=MCD 500.
- A lectura do rexistro 3 (valor do parámetro modificado) reinicia os rexistros 2 (número do parámetro modificado) e 4 (os parámetros cambiaron). Lea sempre os rexistros 2 e 4 antes de ler o rexistro 3.
- Os bits 10–15 do rexistro 4 informan do código de disparo ou aviso do arrancador suave. Se o valor dos bits 0–4 é 6, o arrancador suave disparouse. Se o bit 5=1, activouse un aviso e o arrancador suave continúa funcionando.
- Para os modelos MCD5-0053B e menores, este valor é 10 veces maior que o valor mostrado no LCP.
- A escala de potencia funciona do seguinte xeito:
- 0 = Multiplicar a potencia por 10 para obter os W.
- 1 = Multiplicar a potencia por 100 para obter os W.
- 2 = A potencia móstrase en kW.
- 3 = Multiplicar a potencia por 10 para obter os kW.
Xestión de parámetros (lectura/escritura)
Os valores dos parámetros pódense ler ou escribir no arrancador suave.
Se o rexistro de saída 57 do escáner é maior que 0, a interface EtherNet/IP escribe todos os rexistros de parámetros no arrancador suave.
Introduza os valores dos parámetros requiridos nos rexistros de saída do escáner. O valor de cada parámetro almacénase nun rexistro separado. Cada rexistro corresponde a 2 bytes.
- O rexistro 57 (bytes 114–115) corresponde ao parámetro 1-1 Corrente de plena carga do motor.
- O arrancador suave VLT® MCD 500 ten 109 parámetros. O rexistro 162 (bytes 324–325) corresponde ao parámetro 16-13 Voltaxes de control baixas.
AVISO
Ao escribir valores de parámetros, a interface EtherNet/IP actualiza todos os valores de parámetros no arrancador suave. Introduza sempre un valor válido para cada parámetro.
AVISO
A numeración das opcións de parámetros a través das comunicacións de bus de campo difire lixeiramente da numeración que se mostra no LCP. A numeración a través do módulo Ethernet comeza en 0, polo que para o parámetro 2-1 Secuencia de fases, as opcións son 1–3 no LCP pero 0–2 a través do módulo.
Códigos de viaxe
Código | Tipo de viaxe | MCD 201 | MCD 202 | MCD 500 |
0 | Sen viaxe | ✓ | ✓ | ✓ |
11 | Entrada A viaxe | ✓ | ||
20 | Sobrecarga do motor | ✓ | ✓ | |
21 | Sobretemperatura do disipador de calor | ✓ | ||
23 | Perda de fase L1 | ✓ | ||
24 | Perda de fase L2 | ✓ | ||
25 | Perda de fase L3 | ✓ | ||
26 | Desequilibrio actual | ✓ | ✓ | |
28 | Sobreintensidade instantánea | ✓ | ||
29 | Corrente subterránea | ✓ | ||
50 | Perda de potencia | ✓ | ✓ | ✓ |
54 | Secuencia de fases | ✓ | ✓ | |
55 | Frecuencia | ✓ | ✓ | ✓ |
60 | Opción non compatible (función non dispoñible en delta interior) | ✓ | ||
61 | FLC demasiado alto | ✓ | ||
62 | Parámetro fóra do intervalo | ✓ | ||
70 | Varios | ✓ | ||
75 | Termistor do motor | ✓ | ✓ | |
101 | Exceso de hora de inicio | ✓ | ✓ | |
102 | Conexión do motor | ✓ | ||
104 | Fallo interno x (onde x é o código de fallo detallado en Táboa 7.5) | ✓ | ||
113 | Comunicación de arranque (entre módulo e arrancador suave) | ✓ | ✓ | ✓ |
114 | Comunicación de rede (entre módulo e rede) | ✓ | ✓ | ✓ |
115 | Curtocircuito L1-T1 | ✓ | ||
116 | Curtocircuito L2-T2 | ✓ | ||
117 | Curtocircuito L3-T3 | ✓ | ||
1191) | Sobreintensidade de tempo (sobrecarga de derivación) | ✓ | ✓ | |
121 | Batería/reloxo | ✓ | ||
122 | Circuito de termistor | ✓ |
Táboa 7.4 Código de disparo notificado nos bytes 2–3 e 17 dos comandos de estado
Para o arrancador suave VLT® MCD 500, a protección contra sobrecorrente temporizada só está dispoñible nos modelos con bypass interno.
Fallo interno X
Fallo interno | Mensaxe en LCP |
70–72 | Erro de lectura actual Lx |
73 | ATENCIÓN! Desconectar os voltaxes da rede eléctrica |
74–76 | Conexión motor Tx |
77–79 | Fallo de disparo Px |
80–82 | VZC Fallo Px |
83 | Voltios de control baixos |
84–98 | Fallo interno X. Póñase en contacto co provedor local co código de fallo (X). |
Táboa 7.5 Código de fallo interno asociado co código de disparo 104
AVISO
Só dispoñible nos arrancadores suaves VLT® MCD 500. Para obter detalles sobre os parámetros, consulte a Guía de funcionamento do arrancador suave VLT® MCD 500.
Deseño de rede
O módulo Ethernet admite topoloxías en estrela, liña e anel.
Topoloxía estelar
Nunha rede en estrela, todos os controladores e dispositivos conéctanse a un conmutador de rede central.
Topoloxía de liña
Nunha rede en liña, o controlador conéctase directamente a 1 porto do primeiro módulo EtherNet/IP. O segundo porto Ethernet do módulo EtherNet/IP conéctase a outro módulo, que á súa vez se conecta a outro módulo ata que todos os dispositivos estean conectados.
AVISO
O módulo EtherNet/IP ten un conmutador integrado para permitir que os datos pasen a través dunha topoloxía en liña. O módulo EtherNet/IP debe recibir alimentación de control do arrancador suave para que o conmutador funcione.
AVISO
Se se interrompe a conexión entre 2 dispositivos, o controlador non poderá comunicarse cos dispositivos posteriores ao punto de interrupción.
AVISO
Cada conexión engade un atraso á comunicación co seguinte módulo. O número máximo de dispositivos nunha rede lineal é de 32. Superar este número pode reducir a fiabilidade da rede.
Topoloxía en anel
Nunha rede de topoloxía en anel, o controlador conéctase ao primeiro módulo EtherNet/IP a través dun conmutador de rede. O segundo porto Ethernet do módulo EtherNet/IP conéctase a outro módulo, que á súa vez se conecta a outro módulo ata que todos os dispositivos estean conectados. O módulo final conéctase de novo ao conmutador.
AVISO
O conmutador de rede debe admitir a detección de perda de liña.
Topoloxías combinadas
Unha única rede pode incluír tanto compoñentes en estrela como en liña.
Especificacións
- Recinto
- Dimensións, L x A x P [mm (polgadas)] 40 x 166 x 90 (1.6 x 6.5 x 3.5)
- Peso 250 g (8.8 onzas)
- Protección IP20
- Montaxe
- Clips de montaxe de plástico con resorte 2
- Conexións
- Arrancador suave de 6 vías
- Contactos Ouro …cinza
- Redes RJ45
- Configuración
- Enderezo IP asignado automaticamente, configurable
- Nome do dispositivo Asignado automaticamente, configurable
- Rede
- Velocidade de enlace 10 Mbps, 100 Mbps (detección automática)
- Full duplex
- Crossover automático
- Poder
- Consumo (estado estacionario, máximo) 35 mA a 24 V CC
- Polaridade inversa protexida
- Illado galvanicamente
- Certificación
- RCM IEC 60947-4-2
- CE IEC 60947-4-2
- Conformidade ODVA EtherNet/IP probada
Danfoss non se responsabiliza de posibles erros en catálogos, folletos e outro material impreso. Danfoss resérvase o dereito de modificar os seus produtos sen previo aviso. Isto tamén se aplica aos produtos xa encomendados, sempre que tales modificacións poidan realizarse sen que sexan necesarios cambios secuenciais posteriores nas especificacións xa acordadas. Todas as marcas rexistradas deste material son propiedade das respectivas empresas. Danfoss e o logotipo de Danfoss son marcas comerciais de Danfoss A/S. Todos os dereitos reservados.
- Danfoss A / S
- Ulsnaes 1
- DK-6300 Graasten
- vlt-drives.danfoss.com
FAQ
P: Que debo facer se teño dificultades para usar o módulo EtherNet/IP con produtos de terceiros?
R: Se tes problemas ao usar o dispositivo con produtos de terceiros, como PLC, escáneres ou ferramentas de posta en servizo, ponte en contacto co provedor correspondente para obter axuda.
Documentos/Recursos
![]() |
Módulo EtherNet-IP Danfoss MCD 202 [pdfGuía de instalación AN361182310204en-000301, MG17M202, Módulo EtherNet-IP MCD 202, MCD 202, Módulo EtherNet-IP, Módulo |