Enregistreur de données de photomètre AEMC INSTRUMENTS 1110

Enregistreur de données de photomètre AEMC INSTRUMENTS 1110

Déclaration de conformité

Chauvin Arnoux® , Inc. dba AEMC® Instruments certifie que cet instrument a été étalonné à l'aide d'étalons et d'instruments traçables aux étalons internationaux.

Nous garantissons qu'au moment de l'expédition, votre instrument répondait aux spécifications publiées.

Un certificat de traçabilité NIST peut être demandé au moment de l'achat, ou obtenu en renvoyant l'instrument à notre centre de réparation et d'étalonnage, pour une somme modique.

L'intervalle d'étalonnage recommandé pour cet instrument est de 12 mois et commence à la date de réception par le client. Pour le réétalonnage, veuillez utiliser nos services d'étalonnage. Reportez-vous à notre section Réparation et étalonnage à l'adresse www.aemc.com.

Merci d'avoir acheté l'enregistreur de données Lightmeter modèle 1110. Pour de meilleurs résultats avec votre instrument :

  • Lisez attentivement ces instructions d'utilisation,
  • respecter les précautions d'emploi.

Symbole AVERTISSEMENT, risque de DANGER ! L'opérateur doit se référer à ces instructions chaque fois que ce symbole de danger apparaît.
Symbole Information ou conseil utile.
Symbole Batterie.
Symbole Aimant.
Symbole Le produit a été déclaré recyclable après analyse de son cycle de vie conformément à la norme ISO14040.
Symbole AEMC a adopté une démarche d'Eco-Conception afin de concevoir cet appareil. L'analyse du cycle de vie complet nous a permis de contrôler et d'optimiser les effets du produit sur l'environnement. En particulier, cet appareil dépasse les exigences réglementaires en matière de recyclage et de réutilisation.
Symbole Indique la conformité aux directives européennes et aux réglementations relatives à la CEM.
Symbole Indique que, dans l'Union européenne, l'instrument doit faire l'objet d'une élimination sélective conformément aux Symbole Directive DEEE 2002/96/CE. Cet instrument ne doit pas être traité comme déchet ménager.

Précautions

Cet instrument est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-2-030, pour vol.tages jusqu'à 5V par rapport à la terre. Le non-respect des instructions de sécurité suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion et des dommages à l'instrument et/ou à l'installation dans laquelle il se trouve.

  • L'opérateur et/ou l'autorité responsable doivent lire attentivement et comprendre clairement toutes les précautions à prendre avant d'utiliser l'instrument. Une connaissance approfondie et une conscience des risques électriques sont essentielles lors de l’utilisation de cet instrument.
  • Respectez les conditions d'utilisation, y compris la température, l'humidité relative, l'altitude, le degré de pollution et le lieu d'utilisation.
  • N'utilisez pas l'instrument s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du boîtier et des accessoires. Tout élément dont l'isolation est détériorée (même partiellement) doit être mis de côté pour réparation ou élimination.
  • Tous les dépannages et contrôles métrologiques doivent être effectués par du personnel accrédité.

Réception de votre envoi

À la réception de votre envoi, assurez-vous que le contenu est conforme à la liste de colisage. Signalez à votre distributeur tout élément manquant. Si l'équipement semble endommagé, file Déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur et prévenez immédiatement votre distributeur en lui fournissant une description détaillée des dommages éventuels. Conservez l'emballage endommagé pour justifier votre réclamation.

Informations de commande

Enregistreur de données de photomètre modèle 1110………………………………………………………………….…Cat. #2121.71
Comprend une pochette de transport souple, trois piles alcalines AA, un câble USB de 6 pieds, un guide de démarrage rapide, une clé USB avec donnéesView® et manuel d'utilisation.

Pièces de rechange :
Câble – Remplacement 6 pi (1.8 m) USB………………………….………………………………….……….Cat. #2138.66
Pochette – Pochette de transport de remplacement……………………….……………………….…..……………….Cat. #2118.65

Accessoires:
Système de montage universel Multifix ……….…………….……………..………………………………………Cat. #5000.44
Adaptateur – Prise murale américaine vers USB….…………….…..………..……….………….….……….…………….Cat. #2153.78
Boîtier résistant aux chocs……………………………………….….………………….…..……………..……. Chat. #2122.31
Pour les accessoires et pièces de rechange, visitez notre web site: www.aemc.com

COMMENCER

Installation de la batterie

L'instrument accepte trois piles alcalines AA ou LR6.

Installation de la batterie

  1. Encoche « en forme de larme » pour suspendre l'instrument
  2. Patins antidérapants
  3. Aimants à monter sur une surface métallique
  4.  Couvercle du compartiment à piles

Pour changer les piles :

  1. Appuyez sur la languette du couvercle du compartiment des piles et soulevez-le pour le dégager.
  2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
  3. Insérez les nouvelles piles en respectant la polarité.
  4. Fermez le couvercle du compartiment à piles ; en s'assurant qu'il est complètement et correctement fermé.

Panneau avant des instruments

. Panneau avant des instruments

  1. Câble d'extension enroulé en spirale
  2. Couvercle du capteur (captif)
  3. Capteur d'éclairage
  4. Aimants pour fixer le capteur au boîtier
  5. Écran LCD rétroéclairé
  6. Clavier
  7. Bouton marche/arrêt
  8. Connecteur micro-USB de type B

Fonctions des instruments

Le modèle 1110 mesure l'éclairage de 0.1 à 200,000 XNUMX lux. L'instrument mesure uniquement la lumière visible et exclut les longueurs d'onde non visibles (infrarouge, ultraviolet, etc.). Il mesure l'éclairement conformément aux recommandations de l'AFE (Association Française de l'Éclairage).

L'instrument mesure également la diminution de l'éclairage au fil du temps en raison du vieillissement ou des sources lumineuses poussiéreuses.
Le modèle 1110 peut :

  • Affichez les mesures d'éclairage en lux (lx) ou en pieds-bougies (fc).
  • Enregistrez les mesures minimales, moyennes (moyennes) et maximales au cours d'une période spécifiée.
  • Enregistrez le minimum/moyen/maximum pour une surface ou une pièce.
  • Enregistrez et stockez les mesures.
  • Communiquez avec un ordinateur via Bluetooth ou un câble USB.

DonnéesView avec le logiciel Data Logger Control Panel peut être installé sur un ordinateur pour vous permettre de configurer l'instrument, view mesures en temps réel, télécharger des données depuis l'instrument et créer des rapports.

Mise sous/hors tension de l'instrument

Mise sous/hors tension de l'instrument

  • SUR: Appuyez sur le Boutons de fonctionbouton pendant > 2 secondes.
  • OFF: Appuyez sur leBoutons de fonction bouton pendant > 2 secondes lorsque l’instrument est allumé. Notez que vous ne pouvez pas éteindre l'instrument lorsqu'il est en mode HOLD ou en mode d'enregistrement.

Si l'écran de gauche apparaît lors du démarrage, une session d'enregistrement était encore en cours la dernière fois que l'instrument a été éteint. Cet écran indique que l'instrument est en train de sauvegarder les données enregistrées.

N'éteignez pas l'instrument lorsque cet écran est affiché ; sinon les données enregistrées seront perdues.

Boutons de fonction

Bouton Fonction
Icône des boutons de fonction
  • Un appui court sélectionne le type de source d'éclairage : incandescente (par défaut), fluorescente ou LED. (Voir Annexe §A.1.)
  • Un appui long (> 2 secondes) permet d'accéder au mode MAP.
Icône des boutons de fonction
  • Un appui court stocke la mesure et la date dans la mémoire de l'instrument. Mode MAP : ajoute une mesure aux mesures du MAP (§3.1.3).
  • Un appui long démarre/arrête une session d'enregistrement.
Icône des boutons de fonction
  • Un appui court allume le rétroéclairage.
  • Un appui long permet de basculer entre lux (lx) et pieds-bougies (fc).
Icône des boutons de fonction
  • Un appui court fige l’affichage.
  • Un appui long active/désactive le Bluetooth.

MAX MOYENNE MINIMUM

  • Un appui court permet d'accéder au mode MAX AVG MIN (§3.1.2) ; les valeurs de mesure continuent à être affichées.
  • Une deuxième pression affiche la valeur maximale. La troisième pression affiche la valeur moyenne.
    La quatrième pression affiche la valeur minimale.
    La cinquième pression revient au fonctionnement normal de la mesure.
  • Un appui long quitte le mode MAX AVG MIN.

En mode MAP, appuyer sur Icône des boutons de fonctionaffiche tour à tour le maximum, la moyenne (moyenne) et le minimum des mesures MAP.

Afficher

Afficher

  1. Compteur de fonction MAP
  2. Affichage principal

Afficher OL indique que la mesure est en dehors des limites de l'instrument (positives ou négatives). indique que l'arrêt automatique est désactivé. Cela se produit lorsque l'instrument est :

  • Enregistrement, en mode MAX AVG MIN, en mode MAP ou en mode HOLD
  • Connecté via le câble USB soit à une alimentation externe, soit pour communiquer avec un ordinateur
  • Communiquer via Bluetooth
  • Régler sur Auto OFF désactivé (voir §2.4)

INSTALLATION

Avant d'utiliser votre instrument, vous devez régler sa date et son heure via DataView (voir §2.3). Les autres tâches de configuration de base incluent la sélection :

  • Intervalle d'arrêt automatique (nécessite des donnéesView)
  • lx ou fc pour les unités de mesure (peut être effectué sur l'instrument ou via DataView)
  • Type de source lumineuse (peut être effectué sur l'instrument ou via DataView)

DonnéesView Installation

  1. Insérez la clé USB fournie avec l'instrument dans un port USB de votre ordinateur.
  2. Si l'exécution automatique est activée, une fenêtre d'exécution automatique apparaît sur votre écran. Cliquez sur "Ouvrir le dossier pour view files" pour afficher les donnéesView dossier. Si l'exécution automatique n'est pas activée ou autorisée, utilisez l'Explorateur Windows pour localiser et ouvrir le lecteur USB intitulé "DataView.”
  3. Lorsque les donnéesView dossier est ouvert, recherchez le file Setup.exe et double-cliquez dessus.
  4. L'écran de configuration apparaît. Cela vous permet de sélectionner la version linguistique de DataView à installer. Vous pouvez également sélectionner des options d'installation supplémentaires (chaque option est expliquée dans le champ Description). Faites vos sélections et cliquez sur Installer.
  5. L'écran de l'Assistant InstallShield apparaît. Ce programme vous guide à travers les donnéesView processus d'installation. Lorsque vous remplissez ces écrans, assurez-vous de cocher Enregistreurs de données lorsque vous êtes invité à sélectionner les fonctionnalités à installer.
  6. Lorsque l'assistant InstallShield a terminé l'installation de DataView, l'écran de configuration apparaît. Cliquez sur Quitter pour fermer. Les donnéesView Le dossier apparaît sur le bureau de votre ordinateur.

Connexion de l'instrument à un ordinateur

Vous pouvez connecter l'instrument à un ordinateur via un câble USB (fourni avec l'instrument) ou
Bluetooth®. Les deux premières étapes de la procédure de connexion dépendent du type de connexion :

USB:

  1. Connectez l'instrument à un port USB disponible à l'aide du câble fourni.
  2. Allumez l’instrument. Si c'est la première fois que cet instrument est connecté à cet ordinateur, le
    les pilotes seront installés. Attendez la fin de l'installation du pilote avant de passer à l'étape 3 ci-dessous.

Bluetooth :
La connexion de l'instrument via Bluetooth nécessite un dongle intelligent Bluegiga BLED112 (vendu séparément) installé sur votre ordinateur. Une fois le dongle installé, procédez comme suit :

  1. Allumez l'instrument en appuyant sur le boutonBoutons de fonction bouton.
  2. Activez le Bluetooth sur l'instrument en appuyant sur le bouton Icône des boutons de fonctionjusqu'à ce que le SymboleLe symbole apparaît sur l’écran LCD.
    Une fois le câble USB connecté ou le Bluetooth activé, procédez comme suit :
  3. Ouvrir les donnéesView dossier sur votre bureau. Ceci affiche une liste d'icônes pour le(s) panneau(s) de contrôle installés avec DataView.
  4. Ouvrir les donnéesView Panneau de configuration de l'enregistreur de données en cliquant sur leSymbole icône.
  5. Dans la barre de menu en haut de l'écran, sélectionnez Aide. Dans le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur l'option Rubriques d'aide. Cela ouvre le système d'aide du panneau de configuration de l'enregistreur de données.
  6. Utilisez la fenêtre Contenu du système d'aide pour localiser et ouvrir la rubrique « Connexion à un instrument ». Celui-ci fournit des instructions expliquant comment connecter votre instrument à l'ordinateur.
  7. Lorsque l'instrument est connecté, son nom apparaît dans le dossier Data Logger Network sur le côté gauche du panneau de commande. Une coche verte apparaît à côté du nom indiquant qu'il est actuellement connecté.

Date/heure de l'instrument

  1. Sélectionnez l'instrument dans le réseau d'enregistreurs de données.
  2. Dans la barre de menu, sélectionnez Instrument. Dans le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur Définir l'horloge.
  3. La boîte de dialogue Date/Heure s'affiche. Renseignez les champs de cette boîte de dialogue. Si vous avez besoin d'aide, appuyez sur F1.
  4. Lorsque vous avez terminé de régler la date et l'heure, cliquez sur OK pour enregistrer vos modifications sur l'instrument.

Auto OFF

Par défaut, l'instrument s'éteint automatiquement après 3 minutes d'inactivité. Vous pouvez utiliser l'enregistreur de données
Panneau de configuration pour modifier l'intervalle d'arrêt automatique ou désactiver cette fonctionnalité, comme indiqué dans l'aide fournie avec le logiciel.

Lorsque Auto OFF est désactivé, le symbole Afficher apparaît sur l’écran LCD de l’instrument.

Unités de mesure

Le Icône des boutons de fonction Le bouton sur le panneau avant de l'instrument vous permet de basculer entre lx (lux) et fc (pieds-bougies) pour les unités de mesure. Vous pouvez également définir cela via le panneau de configuration de l'enregistreur de données.

 Type de source lumineuse

Le Icône des boutons de fonction Le bouton fait défiler les trois options de source lumineuse disponibles (incandescente, fluorescente ou LED). Vous pouvez également définir cela via le panneau de configuration de l'enregistreur de données.

FONCTIONNEMENT AUTONOME

Les instruments peuvent fonctionner selon deux modes :

  • Mode autonome, décrit dans cette section
  • Mode distant, dans lequel l'instrument est contrôlé par un ordinateur exécutant DataView (voir §4)

Faire des mesures

Faire des mesures

  1. Retirez le capuchon protégeant le capteur.
  2. Placez le capteur à l'endroit à mesurer en veillant à ne pas vous positionner entre le capteur et la ou les sources lumineuses.
  3. Si l'instrument est éteint, appuyez et maintenez la touche Boutons de fonctionjusqu'à ce qu'il s'allume. L'instrument affiche l'heure actuelle, suivie de la mesure.
  4. Pour modifier les unités de mesure, appuyez longuement sur la touche Icône des boutons de fonction bouton. L'instrument continuera à utiliser cet appareil lors de sa prochaine mise sous tension.
  5. Pour enregistrer la mesure dans la mémoire de l'instrument, appuyez sur la toucheIcône des boutons de fonction bouton.

Symbole Note que vous pouvez effectuer une mesure sous faible éclairage immédiatement après une mesure sous fort éclairage ; aucun délai entre les mesures n’est requis.

Se référer à l'annexe §A.2 pour les valeurs d'éclairage courantes

Fonction MAINTIEN
Un appui sur la touche HOLD fige l'affichage. Une seconde pression le débloque.

Fonction MAX MOYENNE MIN
Vous pouvez surveiller les mesures maximales, minimales et moyennes en appuyant sur la touche Icône des boutons de fonctionbouton. Cela affiche les mots MIN/AVG/MAX en haut de l'écran (voir ci-dessous). Dans ce mode, en appuyant sur Icône des boutons de fonctionaffiche une fois la valeur maximale mesurée pendant la session en cours. Un deuxième appui affiche la valeur moyenne, et un troisième affiche le minimum. Enfin un quatrième appui rétablit l'affichage normal. Pressages ultérieurs de Icône des boutons de fonctionrépétez ce cycle.
Fonction MAX MOYENNE MIN

Pour quitter le mode MAX AVG MIN, appuyez longuement sur Icône des boutons de fonction. A noter que lorsque le mode MAX AVG MIN est actif, la fonction MAP est désactivée.

Fonction CARTE

La fonction MAP vous permet de cartographier l'éclairage d'un espace ou d'une surface en 2 dimensions. Par exempleample, en mode MAP, vous pouvez mesurer l'éclairage à des points spécifiques dans une pièce. Vous pouvez ensuite télécharger l'enregistrement sur un ordinateur exécutant DataView, et affiche les mesures sous forme de matrice bidimensionnelle, créant une « carte » de l’éclairage dans la pièce.

Avant de cartographier une zone, il est recommandé de créer un graphique identifiant où effectuer les mesures. Par exemple, les illustrations suivantes sont example tableaux de mesures pour deux pièces différentes.
Fonction CARTE

Dans les illustrations précédentes, les zones grises représentent les sources d'éclairage (telles que les lumières ou les fenêtres) et les cercles rouges représentent les points de mesure. Consultez le §4.4 de la norme NF EN 12464-1 pour vous guider lors de la création d'une cartographie d'éclairage. Pour créer une carte avec le modèle 1110 :

  1. Appuyez sur le bouton MAP pendant >2 secondes pour accéder au mode MAP. Le compteur sur l'écran LCD sera initialement réglé sur 00
    (voir ci-dessous).
  2. Placez le capteur au premier point de mesure et appuyez sur MEM pour enregistrer la valeur en mémoire. Le compteur est incrémenté.
    Fonction CARTE
  3. Répétez l'étape 2 pour tous les autres points de mesure à cartographier.
  4. Une fois terminé, appuyez sur MAP pendant > 2 secondes pour quitter le mode MAP.

Notez qu'en mode MAP, vous pouvez utiliser le bouton pour parcourir les mesures maximales, moyennes et minimales effectuées pendant la session de cartographie.

Chaque mesure effectuée lors d'une séance est stockée dans une seule MAP file. Vous pouvez télécharger ce file à un ordinateur exécutant DataView, et affichez-le sous la forme d'une matrice bidimensionnelle blanc-gris-noir. Les donnéesView Le système d'aide du Data Logger Control Panel explique comment procéder (voir également §4).

Enregistrement des mesures

Vous pouvez démarrer et arrêter une session d'enregistrement sur l'instrument. Les données enregistrées sont stockées dans la mémoire de l'instrument et peuvent être téléchargées et viewed sur un ordinateur exécutant le DataView Panneau de configuration de l'enregistreur de données.

Vous pouvez enregistrer des données en appuyant sur la touche Icône des boutons de fonction bouton:

  • Un appui court (MEM) enregistre la ou les mesures en cours et la date.
  • Un appui long (REC) démarre la session d'enregistrement. Pendant que l'enregistrement est en cours, le symbole REC apparaît en haut de l'affichage. Une deuxième pression longue sur Icône des boutons de fonction arrête la session d'enregistrement. Notez que pendant l'enregistrement de l'instrument, une courte pression sur Icône des boutons de fonctionn'a aucun effet.

Pour programmer des sessions d'enregistrement et télécharger et view données enregistrées, voir la section DonnéesView Aide du panneau de configuration de l'enregistreur de données.

Erreurs
L'instrument détecte les erreurs et les affiche sous la forme Er.XX :

Euh.01 Dysfonctionnement matériel détecté. L'instrument doit être envoyé pour réparation.
Euh.02 Erreur de mémoire interne. Connectez l'instrument à un ordinateur via le câble USB et formatez sa mémoire sous Windows.
Euh.03 Dysfonctionnement matériel détecté. L'instrument doit être envoyé pour réparation.
Euh.10 L'instrument n'a pas été correctement réglé. L'instrument doit être envoyé au service client.
Euh.11 Le firmware est incompatible avec l'instrument. Installez le firmware correct (voir §6.4).
Euh.12 La version du firmware est incompatible avec l'instrument. Rechargez la version précédente du firmware.
Euh.13 Erreur de planification d’enregistrement. Assurez-vous que l'heure de l'instrument et l'heure des donnéesView Le panneau de commande de l'enregistreur de données est le même (voir §2.3).

DONNÉESVIEW

Comme expliqué au §2, DonnéesView est nécessaire pour effectuer plusieurs tâches de configuration de base, notamment la connexion de l'instrument à un ordinateur, le réglage de l'heure et de la date sur l'instrument et la modification du paramètre Auto OFF. De plus, les donnéesView vous permet de :

  • Configurez et planifiez une session d'enregistrement sur l'instrument.
  • Téléchargez les données enregistrées de l'instrument vers l'ordinateur.
  • Générez des rapports à partir des données téléchargées.
  • View mesures des instruments en temps réel sur l'ordinateur.

Pour plus d'informations sur l'exécution de ces tâches, consultez le DataView Aide du panneau de configuration de l'enregistreur de données.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Conditions de référence

Quantité d'influence Valeurs de référence
Température 73 ± 3.6 °F (23 ± 2 °C)
Humidité relative 45% à 75%
Vol d'approvisionnementtage 3 à 4.5 V
Source de lumière À incandescence (illuminant A)
Champ électrique < 1V/m
Champ magnétique < 40A/m

L'incertitude intrinsèque est l'erreur spécifiée pour les conditions de référence. 

Spécifications optiques
Le Modèle 1110 est un posemètre de classe C selon la norme NF C-42-710. Son capteur est une photodiode au silicium (Si) dont la réponse spectrale est corrigée par un filtre optique. La réponse directionnelle est assurée par une lentille diffusante.

Mesures d'éclairage

Spécifié Plage de mesure 0.1 à 200,000 XNUMX lux 0.01 à 18,580 XNUMXfc
Résolution 0.1 à 999.9 XNUMX lux 1.000 à 9.999 kLX 10.00 à

99.99 klx

100.0 à

200.0 klx

0.01 à 99.99 XNUMXfc 100.0 à 999.9 XNUMXfc 1.000 à 9.999kfc 10.00 à 18.58kfc
0.1lux 1lux 10lux 100lux 0.01fc 0.1fc 1fc 10fc
Incertitude intrinsèque (mesure d'éclairement) 3% de lecture
Incertitude intrinsèque (réponse spectrale par rapport à V(l)) f1' < 20%
Sensibilité directionnelle f2  < 1.5%
Incertitude intrinsèque (linéarité) f3 < 0.5%

Autres spécifications optiques

Sensibilité aux UV U < 0.05% (classe A)
Sensibilité aux IR R < 0.005% (classe A)
Réponse directionnelle f2 < 1.5% (classe B) F2 < 3% (classe C)
Fatigue, effet mémoire f5 + f12 < 0.5% (classe A)
Influence de la température f6 = 0.05%/°C (classe A)
Réponse à la lumière modulée f7 (100 Hz) = Influence négligeable
Réponse à la polarisation f8 (e) = 0.3%
Temps de réponse 1s

Courbe de réponse spectrale V(λ)

La lumière visible est un rayonnement électromagnétique dont les longueurs d'onde sont comprises entre 380 nm et 780 nm. La courbe de réponse de l'œil en fonction de la longueur d'onde a été déterminée par la CEI (Commission Electrotechnique Internationale). Il s'agit de la courbe V(λ), ou courbe d'efficacité lumineuse spectrale relative pour la vision photopique (vision de jour).

Efficacité lumineuse relative :Courbe de réponse spectrale V(λ)

L'erreur sur la réponse spectrale du capteur est égale à l'aire des différences entre la courbe V(λ) et la courbe du capteur.

Variation selon le type de source lumineuse
Le modèle 1110 propose trois compensations de mesure :

  • Incandescent (par défaut)
  • DIRIGÉ
  • FLUO (fluorescent)

La compensation LED est destinée aux mesures sur LED à 4000K. L'incertitude intrinsèque dans ce cas est de 4 %. Si cette compensation est utilisée pour d'autres LED, l'erreur intrinsèque est augmentée comme indiqué dans le tableau suivant.

La compensation FLUO est destinée aux mesures sur des sources fluorescentes de type F11. L'incertitude intrinsèque dans ce cas est de 4 %. Si cette compensation est utilisée pour d'autres sources fluorescentes, l'erreur intrinsèque est augmentée comme indiqué ci-dessous.

Quantités de
influence
Plage d'influence Plage d'influence Influence
Type de source lumineuse LED 3000 à 6000K Éclairage L'incertitude intrinsèque est augmentée de 3 %
(pour un total de 6%)
Types de fluorescents
F1 à F12
L'incertitude intrinsèque est augmentée de 6 %
(pour un total de 9%)

Voir l'annexe §A.1 pour les graphiques de distribution spectrale des sources lumineuses.

Mémoire

L'instrument dispose de 8 Mo de mémoire flash, suffisante pour enregistrer et stocker un million de mesures. Chaque enregistrement contient la valeur de mesure, la date, l'heure et l'unité de mesure.

USB

Protocole : stockage de masse USB
Vitesse de transmission maximale : 12 Mbit/s Connecteur micro-USB de type B

 Bluetooth

Bluetooth 4.0 BLE
Portée typique de 32' (10 m) et jusqu'à 100' (30 m) en ligne de mire.
Puissance de sortie : +0 à -23dBm
Sensibilité nominale : -93dBm
Taux de transfert maximum : 10 kbits/s
Consommation moyenne : 3.3µA à 3.3V.

 Alimentation électrique

L'instrument est alimenté par trois piles alcalines LR1.5 ou AA de 6 V. Vous pouvez remplacer les piles par des piles NiMH rechargeables de même taille. Cependant, même lorsque les batteries rechargeables sont complètement chargées, elles n'atteindront pas la valeur nominale.tage des piles alcalines, et l'indicateur de batterie apparaîtra commeSymbole orSymbole.

Voltage pour un bon fonctionnement est de 3 à 4.5V pour les piles alcalines et de 3.6V pour les piles rechargeables. En dessous de 3V, l'instrument arrête de prendre des mesures et affiche le message Chauve souris. L’autonomie de la batterie (avec la connexion Bluetooth désactivée) est de :

  • mode veille : 500 heures
  • mode d'enregistrement : 3 ans à raison d'une mesure toutes les 15 minutes

L'instrument peut également être alimenté via un câble micro USB, connecté à un ordinateur ou à un adaptateur de prise murale.
Alimentation électrique

Conditions environnementales

Pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur.

  • Plage de fonctionnement : +14 à +140°F (-10 à 60°C) et 10 à 90%HR sans condensation
  • Plage de stockage : -4 à +158°F (-20 à +70°C) et 10 à 95%HR sans condensation, sans piles
  • Altitude : <6562 2000' (32,808 10,000 m) et XNUMX ​​XNUMX' (XNUMX XNUMX m) en stockage
  • Degré de pollution : 2

Spécifications mécaniques

Dimensions (L x l x H) :

  • Boîtier : 5.9 x 2.8 x 1.26" (150 x 72 x 32 mm)
  • Capteur : 2.6 x 2.5 x 1.38” (67 x 64 x 35 mm) avec le capuchon de protection
  • Câble spiralé : 9.4 à 47.2” (24 à 120 cm)

Masse : 12.2 oz (345 g) environ.
Protection contre les appels : IP 50, avec le connecteur USB fermé et le capuchon de protection sur le capteur, selon CEI 60.529.
Test d'impact en cas de chute : 3.2' (1 m) selon la norme CEI 61010-1.

Conformité aux normes internationales

L'instrument est conforme à la norme CEI 61010-1.

Compatibilité électromagnétique (CEM)

L'instrument est conforme à la norme CEI 61326-1

ENTRETIEN

Symbole À l'exception des piles, l'instrument ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par du personnel non spécialement formé et accrédité. Toute réparation non autorisée ou remplacement d'une pièce par un «équivalent» peut nuire considérablement à la sécurité.

Nettoyage

Débranchez l'instrument de tous les capteurs, câbles, etc. et éteignez-le.
Utilisez un chiffon doux, dampavec de l'eau savonneuse. Rincer avec de l'eauamp chiffon et séchez rapidement avec un chiffon sec ou à l'air pulsé.
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'hydrocarbures.

 Entretien

  • Placez le capuchon de protection sur le capteur lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
  • Conservez l'instrument dans un endroit sec et à température constante.

Remplacement de la batterie

Le SymboleLe symbole indique la durée de vie restante de la batterie. Quand le Symbolele symbole est vide, toutes les piles doivent être remplacées (voir §1.1)

Symbole Ne traitez pas les piles usagées comme des déchets ménagers ordinaires. Emmenez-les dans une installation de recyclage appropriée.

Mise à jour du micrologiciel

AEMC peut périodiquement mettre à jour le micrologiciel de l'instrument. Les mises à jour sont disponibles en téléchargement gratuit. Pour vérifier les mises à jour :

  1. Connectez l'instrument au panneau de commande de l'enregistreur de données.
  2. Cliquez sur Aide.
  3. Cliquez sur Mettre à jour. Si l'instrument exécute le dernier firmware, un message apparaît pour vous en informer. Si une mise à jour est disponible, la page de téléchargement AEMC s'ouvre automatiquement. Suivez les instructions répertoriées sur cette page pour télécharger la mise à jour.

Symbole Après les mises à jour du firmware, il peut être nécessaire de reconfigurer l'instrument (voir §2).

APPENDICE

Distributions spectrales des sources d'éclairage

L'instrument mesure trois types de sources d'éclairage :

  • naturelle ou incandescente (définie comme « illuminant A » par la norme NF C-42-710)
  • tubes fluorescents à trois bandes étroites, ou F11
  • LED à 4000K

Distribution spectrale de l'éclairage à incandescence (illuminant A)APPENDICE

Distribution spectrale d'éclairage fluorescent (F11)
APPENDICE

Distribution spectrale de l'éclairage LED
APPENDICE

Valeurs d'éclairage

Obscurité totale 0lx
En extérieur la nuit 2 à 20lx
Installation de production sans opérations manuelles 50lx
Passages, escaliers et couloirs, entrepôts 100lx
Quai et zones de chargement 150lx
Vestiaires, cafétéria et sanitaires 200lx
Zones de manutention, d'emballage et d'expédition 300lx
Salles de conférence et de réunion, écriture, lecture 500lx
Dessin industriel 750lx
Salle d'opération, mécanique de précision 1000lx
Atelier électronique, contrôles de couleurs 1500lx
Table d'opération 10,000 XNUMX lx
En extérieur, nuageux 5000 20,000 à XNUMX XNUMX lx
En extérieur, ciel dégagé 7000 24,000 à XNUMX XNUMX lx
Extérieur, lumière directe du soleil, été 100,000 XNUMX lx

RÉPARATION ET ÉTALONNAGE

Pour garantir que votre instrument répond aux spécifications d'usine, nous vous recommandons de le renvoyer à notre centre de service d'usine tous les un an pour un réétalonnage, ou tel que requis par d'autres normes ou procédures internes.

Pour la réparation et l’étalonnage des instruments :

Vous devez contacter notre centre de service pour obtenir un numéro d'autorisation de service client (CSA#). Cela garantira que lorsque votre instrument arrivera, il sera suivi et traité rapidement. Veuillez écrire le numéro CSA à l’extérieur du conteneur d’expédition. Si l'instrument est renvoyé pour étalonnage, nous devons savoir si vous souhaitez un étalonnage standard ou un étalonnage traçable au NIST (comprend un certificat d'étalonnage ainsi que des données d'étalonnage enregistrées).

Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, l’Australie et la Nouvelle-Zélande :

Envoyez à: Chauvin Arnoux® , Inc. dba Instruments AEMC®
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 États-Unis
Téléphone: 800-945-2362 (Poste 360)
603-749-6434 (Poste 360)
Fax: 603-742-2346603-749-6309
E-mail: repair@aemc.com

(Ou contactez votre distributeur agréé.)

Les coûts de réparation, d'étalonnage standard et d'étalonnage traçable au NIST sont disponibles.

NOTE: Vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un instrument.

ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE

Si vous rencontrez des problèmes techniques ou avez besoin d'aide pour le bon fonctionnement ou l'application de votre instrument, veuillez appeler, faxer ou envoyer un e-mail à notre équipe d'assistance technique :

Contact: Chauvin Arnoux® , Inc. dba Instruments AEMC®
Téléphone: 800-945-2362 (Poste 351) • 603-749-6434 (Poste 351)
Fax: 603-742-2346
E-mail: techsupport@aemc.com

GARANTIE LIMITÉE

Votre instrument AEMC est garanti au propriétaire pour une période de deux ans à compter de la date d'achat d'origine contre les défauts de fabrication. Cette garantie limitée est donnée par AEMC® Instruments, et non par le distributeur auprès duquel elle a été achetée. Cette garantie est nulle si l'appareil a été tamputilisé, abusé ou si le défaut est lié à un service non effectué par AEMC® Instruments.

La couverture complète de la garantie et l'enregistrement du produit sont disponibles sur notre website à: www.aemc.com/warranty.html.

Veuillez imprimer les informations sur la couverture de la garantie en ligne pour vos archives.

Ce que feront les instruments AEMC® :

Si un dysfonctionnement survient au cours de la période de deux ans, vous pouvez nous retourner l'instrument pour réparation, à condition que nous ayons les informations d'enregistrement de votre garantie sur file ou une preuve d'achat. AEMC® Instruments réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel défectueux.

Réparations sous garantie

Ce que vous devez faire pour retourner un instrument pour une réparation sous garantie :

Tout d'abord, demandez un numéro d'autorisation de service client (CSA#) par téléphone ou par fax à notre service après-vente (voir adresse ci-dessous), puis renvoyez l'instrument accompagné du formulaire CSA signé. Veuillez écrire le numéro CSA# à l'extérieur du conteneur d'expédition. Renvoyez l'instrument, postage ou expédition prépayée à :

Envoyez à: Chauvin Arnoux® , Inc. dba Instruments AEMC®
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 États-Unis
Téléphone: 800-945-2362 (Poste 360)
603-749-6434 (Poste 360)
Fax: 603-742-2346603-749-6309
E-mail: repair@aemc.com

Prudence: Pour vous protéger contre les pertes pendant le transport, nous vous recommandons d'assurer votre matériel retourné.

NOTE: Vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un instrument.

Assistance clientèle

Chauvin Arnoux® , Inc. dba Instruments AEMC®
15, promenade Faraday
Douvres, NH 03820 États-Unis
Téléphone: 603-749-6434
Fax: 603-742-2346
www.aemc.com

Logo

Documents / Ressources

Enregistreur de données de photomètre AEMC INSTRUMENTS 1110 [pdf] Manuel de l'utilisateur
Enregistreur de données du photomètre 1110, 1110, Enregistreur de données du photomètre, Enregistreur de données
Enregistreur de données de photomètre AEMC INSTRUMENTS 1110 [pdf] Guide de l'utilisateur
Enregistreur de données du photomètre 1110, 1110, Enregistreur de données du photomètre, Enregistreur de données, Enregistreur-

Références

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *