Registrador de datos de fotómetro AEMC INSTRUMENTS 1110

Registrador de datos de fotómetro AEMC INSTRUMENTS 1110

Declaración de cumplimiento

Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que este instrumento ha sido calibrado usando estándares e instrumentos trazables a estándares internacionales.

Garantizamos que en el momento del envío su instrumento ha cumplido con las especificaciones publicadas.

Se puede solicitar un certificado rastreable al NIST en el momento de la compra, u obtenerlo devolviendo el instrumento a nuestras instalaciones de reparación y calibración, por un cargo nominal.

El intervalo de calibración recomendado para este instrumento es de 12 meses y comienza en la fecha de recepción por parte del cliente. Para la recalibración, utilice nuestros servicios de calibración. Consulte nuestra sección de reparación y calibración en www.aemc.com.

Gracias por comprar el registrador de datos fotómetro modelo 1110. Para obtener mejores resultados con su instrumento:

  • Lea atentamente estas instrucciones de uso,
  • cumplir con las precauciones de uso.

Símbolo ADVERTENCIA, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar estas instrucciones siempre que aparezca este símbolo de peligro.
Símbolo Información o consejo útil.
Símbolo Batería.
Símbolo Imán.
Símbolo El producto ha sido declarado reciclable tras análisis de su ciclo de vida según la norma ISO14040.
Símbolo AEMC ha adoptado un enfoque de Ecodiseño para diseñar este electrodoméstico. El análisis del ciclo de vida completo nos ha permitido controlar y optimizar los efectos del producto en el medio ambiente. En particular, este aparato supera los requisitos reglamentarios con respecto al reciclaje y la reutilización.
Símbolo Indica conformidad con las directivas europeas y con las regulaciones que cubren EMC.
Símbolo Indica que, en la Unión Europea, el instrumento debe someterse a una eliminación selectiva de conformidad con Símbolo Directiva RAEE 2002/96/CE. Este instrumento no debe tratarse como residuo doméstico.

Precauciones

Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-030, para vol.tages de hasta 5V con respecto a tierra. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones y daños al instrumento y/o a la instalación en la que se encuentra.

  • El operador y/o la autoridad responsable deben leer atentamente y comprender claramente todas las precauciones que se deben tomar antes de utilizar el instrumento. El conocimiento profundo y la conciencia de los peligros eléctricos son esenciales al utilizar este instrumento.
  • Observe las condiciones de uso, incluida la temperatura, la humedad relativa, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de uso.
  • No utilice el instrumento si parece dañado, incompleto o mal cerrado.
  • Antes de cada uso, verifique el estado de la carcasa y los accesorios. Cualquier artículo cuyo aislamiento esté deteriorado (incluso parcialmente) debe guardarse para reparación o eliminación.
  • Toda la resolución de problemas y controles metrológicos deben ser realizados por personal acreditado.

Recibiendo su envio

Al recibir su envío, asegúrese de que el contenido coincida con la lista de empaque. Notifique a su distribuidor sobre cualquier artículo faltante. Si el equipo parece estar dañado, file Reclame inmediatamente al transportista y notifique a su distribuidor de inmediato, brindando una descripción detallada de cualquier daño. Guarde el contenedor dañado para justificar su reclamo.

Información de pedidos

Registrador de datos fotómetro Modelo 1110…………………………………………………………………….…Cat. #2121.71
Incluye bolsa de transporte suave, tres baterías alcalinas AA, cable USB de 6 pies, guía de inicio rápido, memoria USB con datosView® software y manual de usuario.

Piezas de repuesto:
Cable – Reemplazo USB de 6 pies (1.8 m)………………………….…………………………………….……….Cat. #2138.66
Bolsa – Bolsa de transporte de repuesto………………………….………………………….…..……………….Cat. #2118.65

Accesorios:
Sistema de montaje universal Multifix ……….……………….………………..…………………………………………Cat. #5000.44
Adaptador – Enchufe de pared de EE. UU. a USB….……………….…..…………..………….………….….……….……………….Cat. #2153.78
Carcasa a prueba de golpes………………………………………….….…………………….…..………………..……. Gato. #2122.31
Para accesorios y repuestos visite nuestra web sitio: www.aemc.com

EMPEZANDO

Instalación de la batería

El instrumento acepta tres pilas alcalinas AA o LR6.

Instalación de la batería

  1. Muesca en forma de lágrima para colgar el instrumento.
  2. Almohadillas antideslizantes
  3. Imanes para montar en una superficie metálica.
  4.  Tapa del compartimento de la batería

Para cambiar las pilas:

  1. Presione la pestaña de la tapa del compartimiento de la batería y levántela.
  2. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
  3. Inserte las pilas nuevas, asegurándose de que tengan la polaridad correcta.
  4. Cierre la tapa del compartimento de la batería; asegurándose de que esté total y correctamente cerrado.

Panel frontal del instrumento

. Panel frontal del instrumento

  1. Cable de extensión enrollado en espiral
  2. Cubierta del sensor (cautiva)
  3. Sensor de iluminación
  4. Imanes para fijar el sensor a la carcasa
  5. Pantalla LCD retroiluminada
  6. Teclado
  7. Botón ON/OFF
  8. Conector micro USB tipo B

Funciones del instrumento

El modelo 1110 mide la iluminación de 0.1 a 200,000 lux. El instrumento mide únicamente la luz visible y excluye longitudes de onda no visibles (infrarrojos, ultravioleta, etc.). Mide la iluminación de acuerdo con las recomendaciones de la AFE (Association Française de l'Éclairage – Asociación Francesa de Iluminación).

El instrumento también mide la disminución de la iluminación con el tiempo debido al envejecimiento o a fuentes de luz polvorientas.
El Modelo 1110 puede:

  • Muestra las medidas de iluminación en lux (lx) o pies-candela (fc).
  • Registre las mediciones mínimas, promedio (media) y máximas dentro de un período específico.
  • Registre el mínimo/promedio/máximo para una superficie o habitación.
  • Registrar y almacenar medidas.
  • Comunicarse con una computadora a través de Bluetooth o cable USB.

DatosView con el software del Panel de control del registrador de datos se puede instalar en una computadora para permitirle configurar el instrumento, view mediciones en tiempo real, descargar datos del instrumento y crear informes.

Encendido/apagado del instrumento

Encendido/apagado del instrumento

  • EN: Presione el Botones de funcióndurante >2 segundos.
  • OFF: Presione elBotones de función durante >2 segundos cuando el instrumento está encendido. Tenga en cuenta que no puede apagar el instrumento cuando está en HOLD o en modo de grabación.

Si aparece la pantalla de la izquierda durante el inicio, todavía había una sesión de grabación en curso la última vez que se apagó el instrumento. Esta pantalla indica que el instrumento está guardando los datos registrados.

No apague el instrumento mientras se muestra esta pantalla; de lo contrario, los datos grabados se perderán.

Botones de función

Botón Función
Icono de botones de función
  • Una pulsación breve selecciona el tipo de fuente de iluminación: incandescente (predeterminada), fluorescente o LED. (Ver Apéndice §A.1.)
  • Una pulsación larga (>2 segundos) ingresa al modo MAP.
Icono de botones de función
  • Una pulsación corta almacena la medida y la fecha en la memoria del instrumento. Modo MAP: añade una medida a las medidas en el MAP (§3.1.3).
  • Una pulsación larga inicia/detiene una sesión de grabación.
Icono de botones de función
  • Una pulsación corta enciende la retroiluminación.
  • Una pulsación larga alterna entre lux (lx) y pie-candelas (fc).
Icono de botones de función
  • Una pulsación breve congela la pantalla.
  • Una pulsación larga activa/desactiva el Bluetooth.

MÁXIMO PROMEDIO MÍNIMO

  • Una pulsación corta ingresa al modo MAX AVG MIN (§3.1.2); Los valores de medición continúan mostrándose.
  • La segunda pulsación muestra el valor máximo. La tercera pulsación muestra el valor promedio.
    La cuarta pulsación muestra el valor mínimo.
    La quinta pulsación regresa a la operación de medición normal.
  • Una pulsación larga sale del modo MAX AVG MIN.

En modo MAP, al presionar Icono de botones de funciónmuestra a su vez el máximo, el promedio (media) y el mínimo de las mediciones MAP.

Mostrar

Mostrar

  1. Contador de funciones MAP
  2. Pantalla principal

Mostrar OL indica que la medición está fuera de los límites del instrumento (positivo o negativo). indica que el apagado automático está desactivado. Esto ocurre cuando el instrumento está:

  • Grabación, en modo MAX AVG MIN, en modo MAP o en modo HOLD
  • Conectado mediante el cable USB a una fuente de alimentación externa o para comunicación con una computadora
  • Comunicarse a través de Bluetooth
  • Establecer en apagado automático desactivado (ver §2.4)

CONFIGURACIÓN

Antes de utilizar su instrumento, debe configurar su fecha y hora a través de DatosView (ver §2.3). Otras tareas de configuración básicas incluyen seleccionar:

  • Intervalo de apagado automático (requiere datosView)
  • lx o fc para unidades de medida (se puede hacer en el instrumento o mediante DatosView)
  • Tipo de fuente de luz (se puede hacer en el instrumento o mediante datosView)

DatosView Instalación

  1. Inserte la unidad USB que viene con el instrumento en un puerto USB de su computadora.
  2. Si la ejecución automática está habilitada, aparece una ventana de reproducción automática en su pantalla. Haga clic en "Abrir carpeta para view files” para mostrar los datosView carpeta. Si la ejecución automática no está habilitada o no está permitida, use el Explorador de Windows para ubicar y abrir la unidad USB con la etiqueta "Data".View.”
  3. Cuando los datosView carpeta está abierta, busque el file Setup.exe y haga doble clic en él.
  4. Aparece la pantalla de configuración. Esto le permite seleccionar la versión de idioma de DatosView instalar. También puede seleccionar opciones de instalación adicionales (cada opción se explica en el campo Descripción). Haga sus selecciones y haga clic en Instalar.
  5. Aparece la pantalla del Asistente InstallShield. Este programa lo guía a través de los datosView proceso de instalación. A medida que complete estas pantallas, asegúrese de verificar los registradores de datos cuando se le solicite seleccionar las funciones para instalar.
  6. Cuando el asistente InstallShield termine de instalar DataView, aparece la pantalla de configuración. Haga clic en Salir para cerrar. Los datosView La carpeta aparece en el escritorio de su computadora.

Conexión del instrumento a una computadora

Puede conectar el instrumento a una computadora mediante un cable USB (suministrado con el instrumento) o
Bluetooth®. Los dos primeros pasos del procedimiento de conexión dependen del tipo de conexión:

USB:

  1. Conecte el instrumento a un puerto USB disponible utilizando el cable suministrado.
  2. Encienda el instrumento. Si es la primera vez que este instrumento se conecta a esta computadora, el
    Se instalarán los controladores. Espere a que finalice la instalación del controlador antes de continuar con el paso 3 a continuación.

Bluetooth:
La conexión del instrumento a través de Bluetooth requiere un Bluegiga BLED112 Smart Dongle (se vende por separado) instalado en su computadora. Cuando el dongle esté instalado, haga lo siguiente:

  1. Encienda el instrumento presionando elBotones de función botón.
  2. Active Bluetooth en el instrumento presionando el botón Icono de botones de funciónbotón hasta que SímboloEl símbolo aparece en la pantalla LCD.
    Después de conectar el cable USB o activar Bluetooth, proceda de la siguiente manera:
  3. Abre los datosView carpeta en su escritorio. Esto muestra una lista de iconos para los paneles de control instalados con datosView.
  4. Abre los datosView Panel de control del registrador de datos haciendo clic en elSímbolo icono.
  5. En la barra de menú en la parte superior de la pantalla, seleccione Ayuda. En el menú desplegable que aparece, haga clic en la opción Temas de ayuda. Esto abre el sistema de ayuda del Panel de control del registrador de datos.
  6. Utilice la ventana Contenido en el sistema de Ayuda para localizar y abrir el tema “Conexión a un instrumento”. Esto proporciona instrucciones que explican cómo conectar su instrumento a la computadora.
  7. Cuando el instrumento está conectado, su nombre aparece en la carpeta Red del registrador de datos en el lado izquierdo del Panel de control. Aparece una marca de verificación verde junto al nombre que indica que está conectado actualmente.

Fecha/hora del instrumento

  1. Seleccione el instrumento en la red de registradores de datos.
  2. En la barra de menú, seleccione Instrumento. En el menú desplegable que aparece, haga clic en Establecer reloj.
  3. Aparece el cuadro de diálogo Fecha/Hora. Complete los campos en este cuadro de diálogo. Si necesita ayuda, presione F1.
  4. Cuando haya terminado de configurar la fecha y la hora, haga clic en Aceptar para guardar los cambios en el instrumento.

Apagado automático

De forma predeterminada, el instrumento se apaga automáticamente después de 3 minutos de inactividad. Puedes utilizar el registrador de datos.
Panel de control para cambiar el intervalo de apagado automático o desactivar esta función, como se indica en la ayuda que viene con el software.

Cuando el apagado automático está desactivado, el símbolo Mostrar aparece en la pantalla LCD del instrumento.

Unidades de medida

El Icono de botones de función El botón en el panel frontal del instrumento le permite alternar entre lx (lux) y fc (pies-candelas) para unidades de medida. También puede configurar esto a través del Panel de control del registrador de datos.

 Tipo de fuente de luz

El Icono de botones de función El botón recorre las tres opciones de fuente de luz disponibles (incandescente, fluorescente o LED). También puede configurar esto a través del Panel de control del registrador de datos.

FUNCIONAMIENTO INDEPENDIENTE

Los instrumentos pueden funcionar en dos modos:

  • Modo autónomo, descrito en esta sección
  • Modo remoto, en el que el instrumento es controlado por una computadora que ejecuta DataView (ver §4)

Toma de medidas

Toma de medidas

  1. Retire la tapa que protege el sensor.
  2. Coloque el sensor en el lugar que desea medir, asegurándose de no colocarse entre el sensor y la(s) fuente(s) de luz.
  3. Si el instrumento está APAGADO, presione y mantenga presionado el Botones de funciónbotón hasta que se encienda. El instrumento muestra la hora actual, seguida de la medición.
  4. Para cambiar las unidades de medida, mantenga presionado el botón Icono de botones de función botón. El instrumento seguirá utilizando esta unidad la próxima vez que se encienda.
  5. Para guardar la medida en la memoria del instrumento, presione la teclaIcono de botones de función botón.

Símbolo Nota que se puede realizar una medición de baja iluminación inmediatamente después de una medición de alta iluminación; no se requiere ningún retraso entre las mediciones.

Consulte el Apéndice §A.2 para conocer los valores de iluminación comunes.

Función HOLD
Al presionar la tecla HOLD se congela la pantalla. Una segunda pulsación lo descongela.

Función MÁX PROMEDIO MÍN
Puede monitorear las mediciones máximas, mínimas y promedio presionando el botón Icono de botones de funciónbotón. Esto muestra las palabras MIN/AVG/MAX en la parte superior de la pantalla (ver a continuación). En este modo, presionando Icono de botones de funciónmuestra una vez el valor máximo medido durante la sesión actual. Una segunda pulsación muestra el valor promedio y una tercera muestra el mínimo. Finalmente, una cuarta pulsación restablece la visualización normal. Prensas posteriores de Icono de botones de funciónrepita este ciclo.
Función MÁX PROMEDIO MÍN

Para salir del modo MAX AVG MIN, mantenga presionado Icono de botones de función. Tenga en cuenta que cuando el modo MAX AVG MIN está activo, la función MAP está desactivada.

Función MAPA

La función MAP le permite mapear la iluminación de un espacio o superficie bidimensional. por ejemploampPor ejemplo, en el modo MAP puedes medir la iluminación en puntos específicos dentro de una habitación. Luego puede descargar la grabación a una computadora que ejecute DatosViewy muestra las medidas como una matriz bidimensional, creando un "mapa" de la iluminación dentro de la habitación.

Antes de mapear un área, es una buena práctica crear un gráfico que identifique dónde realizar las mediciones. Por ejemplo, las siguientes ilustraciones son exampLe tablas de medidas para dos habitaciones diferentes.
Función MAPA

En las ilustraciones anteriores, las áreas grises representan fuentes de iluminación (como luces o ventanas) y los círculos rojos representan puntos de medición. Consulte el apartado 4.4 de la norma NF EN 12464-1 para obtener orientación a la hora de crear un gráfico de mapeo de iluminación. Para crear un mapa con el Modelo 1110:

  1. Presione el botón MAP durante >2 segundos para ingresar al modo MAP. El contador en la pantalla LCD se configurará inicialmente en 00
    (vea abajo).
  2. Coloque el sensor en el primer punto de medición y presione MEM para registrar el valor en la memoria. El contador se incrementa.
    Función MAPA
  3. Repita el paso 2 para todos los demás puntos de medición que se asignarán.
  4. Cuando termine, presione MAP durante >2 segundos para salir del modo MAP.

Tenga en cuenta que mientras está en modo MAP, puede usar el botón para recorrer las mediciones máximas, promedio y mínimas realizadas durante la sesión de mapeo.

Cada medición realizada durante una sesión se almacena en un único MAP file. Puedes descargar esto file a una computadora que ejecuta datosViewy muéstrelo como una matriz bidimensional blanco-gris-negro. Los datosView El sistema de ayuda del Panel de control del registrador de datos explica cómo hacer esto (ver también §4).

Registro de mediciones

Puede iniciar y detener una sesión de grabación en el instrumento. Los datos registrados se almacenan en la memoria del instrumento y se pueden descargar y viewed en una computadora que ejecuta los datosView Panel de control del registrador de datos.

Puede registrar datos presionando el botón Icono de botones de función botón:

  • Una pulsación corta (MEM) registra la(s) medida(s) actual(es) y la fecha.
  • Una pulsación larga (REC) inicia la sesión de grabación. Mientras la grabación está en progreso, el símbolo REC aparece en la parte superior de la pantalla. Una segunda pulsación larga de Icono de botones de función detiene la sesión de grabación. Tenga en cuenta que mientras el instrumento está grabando, una pulsación corta de Icono de botones de funciónno tiene efecto.

Para programar sesiones de grabación y descargar y view datos registrados, consulte laView Ayuda del panel de control del registrador de datos.

Errores
El instrumento detecta errores y los muestra en el formulario Er.XX:

Er.01 Mal funcionamiento del hardware detectado. El instrumento debe enviarse a reparación.
Er.02 Error de memoria interna. Conecte el instrumento a una computadora mediante el cable USB y formatee su memoria usando Windows.
Er.03 Mal funcionamiento del hardware detectado. El instrumento debe enviarse a reparación.
Er.10 El instrumento no ha sido ajustado correctamente. El instrumento debe ser enviado al servicio de atención al cliente.
Er.11 El firmware es incompatible con el instrumento. Instale el firmware correcto (consulte §6.4).
Er.12 La versión del firmware es incompatible con el instrumento. Vuelva a cargar la versión de firmware anterior.
Er.13 Error de programación de grabación. Asegúrese de que la hora del instrumento y la hora de los datosView El Panel de control del registrador de datos es el mismo (ver §2.3).

DATOSVIEW

Como se explica en el §2, DatosView Es necesario realizar varias tareas de configuración básicas, incluida la conexión del instrumento a una computadora, configurar la hora y la fecha en el instrumento y cambiar la configuración de apagado automático. Además, datosView le permite:

  • Configure y programe una sesión de grabación en el instrumento.
  • Descargue los datos registrados desde el instrumento a la computadora.
  • Genere informes a partir de datos descargados.
  • View mediciones del instrumento en tiempo real en la computadora.

Para obtener información sobre cómo realizar estas tareas, consulte la sección de datos.View Ayuda del panel de control del registrador de datos.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Condiciones de referencia

Cantidad de influencia Valores de referencia
Temperatura 73 ± 3.6°C (23 ± 2°F)
Humedad relativa 45% a 75%
Vol de suministrotage 3 a 4.5 V
Fuente de luz Incandescente (iluminante A)
Campo eléctrico < 1 V/m
Campo magnético < 40 A/m

La incertidumbre intrínseca es el error especificado para las condiciones de referencia. 

Especificaciones ópticas
El modelo 1110 es un fotómetro clase C según la norma NF C-42-710. Su sensor es un fotodiodo de silicio (Si) en el que la respuesta espectral se corrige mediante un filtro óptico. La respuesta direccional está asegurada por una lente difusora.

Medidas de iluminación

Especificado rango de medición 0.1 a 200,000 lx 0.01 a 18,580 pies cúbicos
Resolución 0.1 a 999.9 lx 1.000 a 9.999 klux 10.00 a

99.99 klx

100.0 a

200.0 klx

0.01 a 99.99 pies cúbicos 100.0 a 999.9 pies cúbicos 1.000 a 9.999kfc 10.00 a 18.58kfc
0.1 lx 1 lx 10 lx 100 lx 0.01fc 0.1fc 1fc 10fc
Incertidumbre intrínseca (medición de iluminación) 3% de lectura
Incertidumbre intrínseca (respuesta espectral con respecto a V(l)) f1' < 20%
Sensibilidad direccional f2  < 1.5%
Incertidumbre intrínseca (linealidad) f3 < 0.5%

Otras especificaciones ópticas

Sensibilidad a los rayos UV U < 0.05% (clase A)
Sensibilidad a los infrarrojos R < 0.005% (clase A)
Respuesta direccional f2 < 1.5% (clase B) F2 < 3% (clase C)
Fatiga, efecto memoria. f5 +f12 < 0.5% (clase A)
Influencia de la temperatura f6 = 0.05%/°C (clase A)
Respuesta a la luz modulada. f7 (100 Hz) = Influencia insignificante
Respuesta a la polarización f8 (mi) = 0.3%
Tiempo de respuesta 1s

Curva de respuesta espectral V(λ)

La luz visible es radiación electromagnética con longitudes de onda entre 380 nm y 780 nm. La curva de respuesta del ojo en función de la longitud de onda ha sido determinada por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Esta es la curva V(λ), o curva de eficiencia luminosa espectral relativa para la visión fotópica (visión diurna).

Eficiencia luminosa relativa:Curva de respuesta espectral V(λ)

El error en la respuesta espectral del sensor es igual al área de las diferencias entre la curva V(λ) y la curva del sensor.

Variación según el tipo de fuente de luz
El Modelo 1110 proporciona tres compensaciones de medición:

  • Incandescente (predeterminado)
  • CONDUJO
  • FLUO (fluorescente)

La compensación de LED es para mediciones en LED a 4000K. La incertidumbre intrínseca en este caso es del 4%. Si esta compensación se utiliza para otros LED, el error intrínseco aumenta como se indica en la siguiente tabla.

La compensación FLUO es para mediciones en fuentes fluorescentes tipo F11. La incertidumbre intrínseca en este caso es del 4%. Si esta compensación se utiliza para otras fuentes fluorescentes, el error intrínseco aumenta como se indica a continuación.

Cantidades de
influencia
Rango de influencia Rango de influencia Influencia
Tipo de fuente de luz LED de 3000 a 6000K Iluminación La incertidumbre intrínseca aumenta un 3%
(para un total del 6%)
Fluorescentes de tipos.
F1 a F12
La incertidumbre intrínseca aumenta un 6%
(para un total del 9%)

Consulte el Apéndice §A.1 para ver los gráficos de distribución espectral de la fuente de luz.

Memoria

El instrumento dispone de 8 MB de memoria flash, suficiente para registrar y almacenar un millón de mediciones. Cada registro contiene el valor de medición, fecha y hora, y unidad de medida.

USB

Protocolo: Almacenamiento masivo USB
Velocidad máxima de transmisión: 12 Mbit/s Conector micro-USB tipo B

 Bluetooth

Bluetooth 4.0 BLE
Alcance típico de 32' (10 m) y hasta 100' (30 m) en línea de visión.
Potencia de salida: +0 a -23dBm
Sensibilidad nominal: -93dBm
Velocidad de transferencia máxima: 10 kbits/s
Consumo medio: 3.3µA a 3.3V.

 Fuente de alimentación

El instrumento funciona con tres pilas alcalinas LR1.5 o AA de 6 V. Puede sustituir las pilas por pilas recargables de NiMH del mismo tamaño. Sin embargo, incluso cuando las baterías recargables estén completamente cargadas, no alcanzarán el volumentage de las pilas alcalinas y el indicador de batería aparecerá comoSímbolo orSímbolo.

Volumentage para un correcto funcionamiento es de 3 a 4.5V para pilas alcalinas y de 3.6V para pilas recargables. Por debajo de 3V, el instrumento deja de tomar medidas y muestra el mensaje Murciélago. La duración de la batería (con la conexión Bluetooth desactivada) es:

  • modo de espera: 500 horas
  • modo de registro: 3 años a razón de una medición cada 15 minutos

El instrumento también se puede alimentar mediante un cable micro USB, conectado a una computadora o a un adaptador de toma de pared.
Fuente de alimentación

Condiciones ambientales

Para uso en interiores y exteriores.

  • Rango de funcionamiento: +14 a +140 °F (-10 a 60 °C) y 10 a 90 % HR sin condensación
  • Rango de almacenamiento: -4 a +158 °F (-20 a +70 °C) y 10 a 95 % HR sin condensación, sin baterías
  • Altitud: <6562' (2000 m) y 32,808' (10,000 m) en almacenamiento
  • Grado de contaminación: 2

Especificaciones mecánicas

Dimensiones (L x An x Al):

  • Carcasa: 5.9 x 2.8 x 1.26” (150 x 72 x 32 mm)
  • Sensor: 2.6 x 2.5 x 1.38” (67 x 64 x 35 mm) con la tapa protectora
  • Cable enrollado en espiral: 9.4 a 47.2” (24 a 120 cm)

Masa: 12.2 oz (345 g) aprox.
Protección contra irrupciones: IP 50, con el conector USB cerrado y la tapa protectora en el sensor, según IEC 60.529.
Prueba de impacto de caída: 3.2' (1 m) según IEC 61010-1.

Cumplimiento de las normas internacionales

El instrumento cumple con la norma IEC 61010-1.

Compatibilidad electromagnética (CEM)

El instrumento cumple con la norma IEC 61326-1.

MANTENIMIENTO

Símbolo A excepción de las baterías, el instrumento no contiene piezas que puedan ser reemplazadas por personal que no haya sido especialmente capacitado y acreditado. Cualquier reparación o reemplazo no autorizado de una pieza por una “equivalente” puede afectar significativamente la seguridad.

Limpieza

Desconecte el instrumento de todos los sensores, cables, etc. y apáguelo.
Utilice un paño suave, dampEnjuagar con agua jabonosa. Enjuagar con agua.amp paño y séquelo rápidamente con un paño seco o aire forzado.
No use alcohol, solventes o hidrocarburos.

 Mantenimiento

  • Coloque la tapa protectora sobre el sensor cuando el instrumento no esté en uso.
  • Guarde el instrumento en un lugar seco y a temperatura constante.

Reemplazo de batería

El SímboloEl símbolo indica la duración restante de la batería. Cuando el SímboloEl símbolo está vacío, se deben reemplazar todas las baterías (ver §1.1)

Símbolo No trate las baterías gastadas como residuos domésticos comunes. Llévelos a una instalación de reciclaje adecuada.

Actualización de firmware

AEMC puede actualizar periódicamente el firmware del instrumento. Las actualizaciones están disponibles para su descarga gratuita. Para buscar actualizaciones:

  1. Conecte el instrumento al panel de control del registrador de datos.
  2. Haga clic en Ayuda.
  3. Haga clic en Actualizar. Si el instrumento ejecuta el firmware más reciente, aparece un mensaje informándole de ello. Si hay una actualización disponible, la página de descarga de AEMC se abre automáticamente. Siga las instrucciones que aparecen en esta página para descargar la actualización.

Símbolo Después de las actualizaciones del firmware, puede ser necesario reconfigurar el instrumento (ver §2).

APÉNDICE

Distribuciones espectrales de fuentes de iluminación.

El instrumento mide tres tipos de fuentes de iluminación:

  • natural o incandescente (definido como “luminante A” según la norma NF C-42-710)
  • tubos fluorescentes con tres bandas estrechas, o F11
  • LED a 4000K

Distribución espectral de iluminación incandescente (iluminante A)APÉNDICE

Distribución espectral de iluminación fluorescente (F11)
APÉNDICE

Distribución espectral de iluminación LED
APÉNDICE

Valores de iluminación

Oscuridad total 0lx
Al aire libre por la noche 2 a 20lx
Planta de producción sin operaciones manuales 50lx
Zonas de paso, escaleras y pasillos, almacenes 100lx
Muelle y zonas de carga 150lx
Vestuarios, cafetería e instalaciones sanitarias 200lx
Áreas de manipulación, embalaje y despacho 300 lx
Salas de conferencias y reuniones, escritura, lectura 500lx
Dibujo industrial 750lx
Quirófano, mecánica de precisión 1000lx
Taller de electrónica, comprobaciones de colores 1500lx.
Mesa de operaciones 10,000lx
Al aire libre, nublado 5000 a 20,000 XNUMX lx
En exteriores, cielo despejado 7000 a 24,000 XNUMX lx
Exterior, luz solar directa, verano 100,000lx

REPARACIÓN Y CALIBRACIÓN

Para garantizar que su instrumento cumpla con las especificaciones de fábrica, recomendamos programar su envío de regreso a nuestro Centro de servicio de fábrica a intervalos de un año para su recalibración, o según lo requieran otros estándares o procedimientos internos.

Para reparación y calibración de instrumentos:

Debe comunicarse con nuestro Centro de servicio para obtener un Número de autorización de servicio al cliente (CSA#). Esto garantizará que cuando llegue su instrumento, será rastreado y procesado rápidamente. Escriba el número de CSA en el exterior del contenedor de envío. Si el instrumento se devuelve para su calibración, necesitamos saber si desea una calibración estándar o una calibración rastreable al NIST (incluye certificado de calibración más datos de calibración registrados).

Para América del Norte, Central y del Sur, Australia y Nueva Zelanda:

Envie a: Chauvin Arnoux®, Inc. bajo el nombre de AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EE. UU.
Teléfono: 800-945-2362 (Extensión 360)
603-749-6434 (Extensión 360)
Fax: 603-742-2346603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com

(O comuníquese con su distribuidor autorizado).

Están disponibles los costos de reparación, calibración estándar y calibración trazable al NIST.

NOTA: Debe obtener un CSA# antes de devolver cualquier instrumento.

ASISTENCIA TÉCNICA Y COMERCIAL

Si tiene algún problema técnico o necesita ayuda con el funcionamiento o la aplicación adecuados de su instrumento, llame, envíe un fax o un correo electrónico a nuestro equipo de soporte técnico:

Contacto: Chauvin Arnoux®, Inc. bajo el nombre de AEMC® Instruments
Teléfono: 800-945-2362 (Extensión 351) • 603-749-6434 (Extensión 351)
Fax: 603-742-2346
Correo electrónico: soporte técnico@aemc.com

GARANTÍA LIMITADA

Su instrumento AEMC está garantizado al propietario por un período de dos años a partir de la fecha de compra original contra defectos de fabricación. Esta garantía limitada la otorga AEMC® Instruments, no el distribuidor al que la compró. Esta garantía es nula si la unidad ha sido tampdañado, abusado o si el defecto está relacionado con un servicio no realizado por AEMC® Instruments.

La cobertura total de la garantía y el registro del producto están disponibles en nuestro websitio en: www.aemc.com/warranty.html.

Imprima la información de cobertura de garantía en línea para sus registros.

Qué harán los instrumentos AEMC®:

Si ocurre un mal funcionamiento dentro del período de dos años, puede devolvernos el instrumento para su reparación, siempre que tengamos la información de registro de su garantía en file o un comprobante de compra. AEMC® Instruments, a su elección, reparará o reemplazará el material defectuoso.

Reparaciones en garantía

Lo que debe hacer para devolver un instrumento para reparación en garantía:

En primer lugar, solicite un número de autorización de servicio al cliente (CSA#) por teléfono o por fax a nuestro Departamento de servicio (consulte la dirección a continuación) y, a continuación, devuelva el instrumento junto con el formulario CSA firmado. Escriba el número CSA# en el exterior del contenedor de envío. Devuelva el instrumento,tage o envío prepagado a:

Envie a: Chauvin Arnoux®, Inc. bajo el nombre de AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EE. UU.
Teléfono: 800-945-2362 (Extensión 360)
603-749-6434 (Extensión 360)
Fax: 603-742-2346603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com

Precaución: Para protegerse contra pérdidas durante el transporte, le recomendamos que asegure el material devuelto.

NOTA: Debe obtener un CSA# antes de devolver cualquier instrumento.

Atención al cliente

Chauvin Arnoux®, Inc. bajo el nombre de AEMC® Instruments
15 Unidad Faraday
Dover, NH 03820 EE. UU.
Teléfono: 603-749-6434
Fax: 603-742-2346
www.aemc.com

Logo

Documentos / Recursos

Registrador de datos de fotómetro AEMC INSTRUMENTS 1110 [pdf] Manual del usuario
Registrador de datos del fotómetro 1110, 1110, registrador de datos del fotómetro, registrador de datos
Registrador de datos de fotómetro AEMC INSTRUMENTS 1110 [pdf] Guía del usuario
Registrador de datos del fotómetro 1110, 1110, Registrador de datos del fotómetro, Registrador de datos, Registrador-

Referencias

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados *