Registrador de datos AEMC INSTRUMENTS 1110 Lightmeter
Declaración de conformidade
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments certifica que este instrumento foi calibrado utilizando estándares e instrumentos trazables a estándares internacionais.
Garantimos que no momento do envío o seu instrumento cumpriu as especificacións publicadas.
Pódese solicitar un certificado de rastrexo NIST no momento da compra, ou obtelo devolvendo o instrumento ás nosas instalacións de reparación e calibración, por un cargo nominal.
O intervalo de calibración recomendado para este instrumento é de 12 meses e comeza na data de recepción por parte do cliente. Para a recalibración, use os nosos servizos de calibración. Consulte a nosa sección de reparación e calibración en www.aemc.com.
Grazas por adquirir o Lightmeter Data Logger Modelo 1110. Para obter os mellores resultados do seu instrumento:
- Lea atentamente estas instrucións de funcionamento,
- cumprir coas precaucións de uso.
AVISO, risco de PERIGO! O operador debe consultar estas instrucións sempre que apareza este símbolo de perigo.
Información ou consello útil.
Batería.
Imán.
O produto foi declarado reciclable tras a análise do seu ciclo de vida segundo a norma ISO14040.
AEMC adoptou un enfoque de deseño ecolóxico para deseñar este electrodoméstico. A análise do ciclo de vida completo permitiunos controlar e optimizar os efectos do produto sobre o medio ambiente. En particular, este electrodoméstico supera os requisitos da normativa en materia de reciclaxe e reutilización.
Indica a conformidade coas directivas europeas e coas normativas sobre EMC.
Indica que, na Unión Europea, o instrumento debe someterse á eliminación selectiva de conformidade co
Directiva RAEE 2002/96/CE. Este instrumento non debe ser tratado como lixo doméstico.
Precaucións
Este instrumento cumpre coa norma de seguridade IEC 61010-2-030, para voltagé ata 5V con respecto á terra. O incumprimento das seguintes instrucións de seguridade pode producir descargas eléctricas, incendios, explosións e danos no instrumento e/ou na instalación na que se atopa.
- O operador e/ou a autoridade responsable deben ler atentamente e comprender claramente todas as precaucións que se deben tomar antes de utilizar o instrumento. O coñecemento completo e a concienciación dos perigos eléctricos son esenciais cando se utiliza este instrumento.
- Observe as condicións de uso, incluíndo temperatura, humidade relativa, altitude, grao de contaminación e lugar de uso.
- Non use o instrumento se parece danado, incompleto ou pechado incorrectamente.
- Antes de cada uso, verifique o estado da carcasa e dos accesorios. Calquera elemento no que o illamento estea deteriorado (aínda que sexa parcialmente) debe ser reservado para a súa reparación ou eliminación.
- Todas as comprobacións metrolóxicas e de resolución de problemas deben ser realizadas por persoal acreditado.
Recibindo o teu envío
Ao recibir o envío, asegúrese de que o contido coincide coa lista de embalaxe. Notifique ao seu distribuidor calquera artigo que falte. Se o equipo parece estar danado, file unha reclamación inmediatamente co transportista e notifícalo ao seu distribuidor inmediatamente, dando unha descrición detallada de calquera dano. Garda o recipiente de embalaxe danado para xustificar a túa reclamación.
Información de pedido
Registrador de datos de medidor de luz modelo 1110………………………………………………………………….… Cat. #2121.71
Inclúe bolsa de transporte suave, tres pilas alcalinas AA, cable USB de 6 pies, guía de inicio rápido, memoria USB con datosView® software e manual de usuario.
Pezas de recambio:
Cable – Reemplazo de 6 pés (1.8 m) USB…………………………………………………………….………. Cat. #2138.66
Bolsa – Bolsa de transporte de substitución…………….…………….…..…….Cat. #2118.65
Accesorios:
Sistema de montaxe universal multifixo ………………………………………………………………….. Cat. #5000.44
Adaptador – Enchufe de pared estadounidense a USB……….…..………..……….………….….……….….…. #2153.78
Vivenda a proba de choques……………………………………………………………. Cat. #2122.31
Para os accesorios e pezas de recambio, visite o noso web sitio: www.aemc.com
COMEZANDO
Instalación de baterías
O instrumento acepta tres pilas alcalinas AA ou LR6.
- Muesca "tear-drop" para colgar o instrumento
- Almohadillas antideslizantes
- Imáns para montaxe nunha superficie metálica
- Tapa do compartimento da batería
Para cambiar as pilas:
- Prema a lengüeta da tapa do compartimento da batería e levántaa.
- Retire a tapa do compartimento da batería.
- Insira as pilas novas, asegurándose da polaridade correcta.
- Pecha a tapa do compartimento da batería; asegurándose de que estea completamente e correctamente pechado.
Panel frontal do instrumento
- Cable de extensión enrolado en espiral
- Tapa do sensor (cativa)
- Sensor de iluminación
- Imáns para fixar o sensor á carcasa
- Pantalla LCD retroiluminada
- Teclado
- Botón ON/OFF
- Conector micro-USB tipo B
Funcións do instrumento
O modelo 1110 mide a iluminación de 0.1 a 200,000 lux. O instrumento mide só a luz visible e exclúe as lonxitudes de onda non visibles (infravermello, ultravioleta, etc.). Mide a iluminación de acordo coas recomendacións da AFE (Association Française de l'Éclairage – Asociación Francesa de Iluminación).
O instrumento tamén mide a diminución da iluminación ao longo do tempo debido ao envellecemento ou ás fontes de luz poeirentas.
O modelo 1110 pode:
- Mostra as medidas de iluminación en lux (lx) ou candelas de pé (fc).
- Rexistra as medidas mínimas, medias (media) e máximas nun período especificado.
- Rexistro mínimo/medio/máximo para unha superficie ou sala.
- Rexistrar e almacenar as medidas.
- Comuníquese cun ordenador mediante Bluetooth ou cable USB.
DatosView co software Data Logger Control Panel pódese instalar nun ordenador para permitirlle configurar o instrumento, view medicións en tempo real, descargar datos do instrumento e crear informes.
Encender/apagar o instrumento
- ACTIVADO: Preme o
botón durante >2 segundos.
- OFF: Preme o
botón durante >2 segundos cando o instrumento estea ON. Teña en conta que non pode apagar o instrumento cando estea en HOLD ou no modo de gravación.
Se aparece a pantalla da esquerda durante o inicio, aínda estaba en curso unha sesión de gravación a última vez que se apagou o instrumento. Esta pantalla indica que o instrumento está gardando os datos rexistrados.
Non apague o instrumento mentres se mostra esta pantalla; se non, perderanse os datos gravados.
Botóns de función
Botón | Función |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
MAX MEDIA MIN |
No modo MAPA, preme |
Mostrar
- Contador de funcións MAPA
- Pantalla principal
OL indica que a medida está fóra dos límites do instrumento (positivo ou negativo). indica que o apagado automático está desactivado. Isto ocorre cando o instrumento está:
- Gravación, no modo MAX AVG MIN, no modo MAP ou no modo HOLD
- Conectado mediante un cable USB a unha fonte de alimentación externa ou para comunicarse cun ordenador
- Comunicación mediante Bluetooth
- Establecer como apagado automático desactivado (consulte §2.4)
CONFIGURACIÓN
Antes de usar o seu instrumento, debe configurar a súa data e hora mediante DataView (ver §2.3). Outras tarefas básicas de configuración inclúen a selección de:
- Intervalo de apagado automático (require datosView)
- lx ou fc para unidades de medida (pódese facer no instrumento ou mediante DataView)
- Tipo de fonte de luz (pódese facer no instrumento ou mediante DataView)
DatosView Instalación
- Insira a unidade USB que se inclúe co instrumento nun porto USB do seu ordenador.
- Se está activada a execución automática, aparecerá unha xanela de reprodución automática na pantalla. Fai clic en "Abrir cartafol para view files” para mostrar os datosView cartafol. Se a execución automática non está activada ou permitida, use o Explorador de Windows para localizar e abrir a unidade USB coa etiqueta "Datos".View”.
- Cando os DatosView o cartafol está aberto, busque o file Setup.exe e fai dobre clic nel.
- Aparece a pantalla de configuración. Isto permítelle seleccionar a versión lingüística de DataView para instalar. Tamén pode seleccionar opcións de instalación adicionais (cada opción explícase no campo Descrición). Fai as túas seleccións e fai clic en Instalar.
- Aparece a pantalla do Asistente de InstallShield. Este programa guíache a través dos datosView proceso de instalación. Ao completar estas pantallas, asegúrese de comprobar Data Loggers cando se lle solicite que seleccione as funcións para instalar.
- Cando o asistente InstallShield remate de instalar DataView, aparece a pantalla de configuración. Fai clic en Saír para pechar. Os DatosView o cartafol aparece no escritorio do seu ordenador.
Conexión do instrumento a un ordenador
Podes conectar o instrumento a un ordenador mediante un cable USB (proporcionado co instrumento) ou
Bluetooth®. Os dous primeiros pasos do procedemento de conexión dependen do tipo de conexión:
USB:
- Conecte o instrumento a un porto USB dispoñible mediante o cable proporcionado.
- Acende o instrumento. Se é a primeira vez que este instrumento se conecta a este ordenador, o
instalaranse controladores. Agarde a que remate a instalación do controlador antes de continuar co paso 3 a continuación.
Bluetooth:
Para conectar o instrumento a través de Bluetooth é necesario instalar un dispositivo Bluegiga BLED112 Smart Dongle (se vende por separado) no seu ordenador. Cando estea instalado o dongle, faga o seguinte:
- Acende o instrumento premendo o botón
botón.
- Active o Bluetooth no instrumento premendo o botón
botón ata que o
aparece o símbolo na pantalla LCD.
Despois de conectar o cable USB ou activar o Bluetooth, siga o seguinte: - Abre os datosView cartafol no teu escritorio. Isto mostra unha lista de iconas para os paneis de control instalados con datosView.
- Abre os datosView Panel de control do rexistrador de datos facendo clic no botón
icona.
- Na barra de menús na parte superior da pantalla, seleccione Axuda. No menú despregable que aparece, fai clic na opción Temas de axuda. Isto abre o sistema de axuda do panel de control do Data Logger.
- Use a xanela Contido do sistema de Axuda para localizar e abrir o tema "Conexión a un instrumento". Isto proporciona instrucións que explican como conectar o seu instrumento ao ordenador.
- Cando o instrumento está conectado, o seu nome aparece no cartafol Data Logger Network no lado esquerdo do Panel de control. Ao carón do nome aparece unha marca de verificación verde que indica que está conectado actualmente.
Data/Hora do instrumento
- Seleccione o instrumento na rede de rexistro de datos.
- Na barra de menú, seleccione Instrumento. No menú despregable que aparece, fai clic en Establecer reloxo.
- Aparece o cadro de diálogo Data/Hora. Completa os campos deste cadro de diálogo. Se precisa axuda, prema F1.
- Cando remate de configurar a data e a hora, faga clic en Aceptar para gardar os cambios no instrumento.
APAGADO automático
Por defecto, o instrumento apágase automaticamente despois de 3 minutos de inactividade. Podes usar o Data Logger
Panel de control para cambiar o intervalo de apagado automático ou desactivar esta función, segundo indica a Axuda que se inclúe co software.
Cando se desactiva Auto OFF, o símbolo aparece na pantalla LCD do instrumento.
Unidades de medida
O O botón do panel frontal do instrumento permítelle alternar entre lx (lux) e fc (velas de pé) para as unidades de medida. Tamén pode configurar isto a través do panel de control do rexistro de datos.
Tipo de fonte de luz
O o botón percorre as tres opcións de fonte de luz dispoñibles (incandescente, fluorescente ou LED). Tamén pode configurar isto a través do panel de control do rexistro de datos.
FUNCIONAMENTO AUTÓNOMO
Os instrumentos poden funcionar en dous modos:
- Modo autónomo, descrito nesta sección
- Modo remoto, no que o instrumento é controlado por un ordenador que executa DataView (ver § 4)
Facendo Medidas
- Retire a tapa que protexe o sensor.
- Coloque o sensor no lugar que se vai medir, asegurándose de non situarse entre o sensor e as fontes de luz.
- Se o instrumento está apagado, manteña premido o botón
botón ata que se acenda. O instrumento mostra a hora actual, seguida da medición.
- Para cambiar as unidades de medida, mantén presionado o botón
botón. O instrumento seguirá usando esta unidade cando se acenda a próxima vez.
- Para gardar a medición na memoria do instrumento, prema o botón
botón.
Nota que pode facer unha medición de pouca iluminación inmediatamente despois dunha medición de alta iluminación; non se require ningún atraso entre as medicións.
Consulte o apéndice §A.2 para os valores de iluminación comúns
Función HOLD
Premer a tecla HOLD conxela a pantalla. Unha segunda presión desconxelao.
Función MAX AVG MIN
Pode controlar as medidas máximas, mínimas e medias premendo o botón botón. Isto mostra as palabras MIN/AVG/MAX na parte superior da pantalla (consulte a continuación). Neste modo, preme
unha vez mostra o valor máximo medido durante a sesión actual. Unha segunda pulsación mostra o valor medio e unha terceira o mínimo. Finalmente, unha cuarta pulsación restablece a visualización normal. Prensas posteriores de
repetir este ciclo.
Para saír do modo MAX AVG MIN, mantén presionado . Teña en conta que cando o modo MAX AVG MIN está activo, a función MAPA está desactivada.
Función MAPA
A función MAPA permítelle mapear a iluminación dun espazo ou superficie bidimensional. Por exampno modo MAPA pode medir a iluminación en puntos específicos dunha habitación. Despois podes descargar a gravación nun ordenador que executa DataView, e mostra as medidas como unha matriz bidimensional, creando un "mapa" da iluminación dentro da sala.
Antes de mapear unha zona, é unha boa práctica crear un gráfico que identifique onde facer as medicións. Por exemplo, as seguintes ilustracións son exampgráficos de medidas para dúas salas diferentes.
Nas ilustracións anteriores, as áreas grises representan fontes de iluminación (como luces ou ventás) e os círculos vermellos representan puntos de medición. Consulte §4.4 da norma NF EN 12464-1 para obter orientación ao crear un gráfico de mapeo de iluminación. Para crear un mapa co modelo 1110:
- Prema o botón MAPA durante >2 segundos para entrar no modo MAPA. O contador da pantalla LCD establecerase inicialmente en 00
(ver máis abaixo). - Coloque o sensor no primeiro punto de medición e prema MEM para rexistrar o valor na memoria. O contador increméntase.
- Repita o paso 2 para todos os outros puntos de medición a mapear.
- Cando remate, prema MAP durante >2 segundos para saír do modo MAP.
Ten en conta que mentres estás no modo MAPA, podes usar o botón para percorrer as medicións máximas, medias e mínimas realizadas durante a sesión de mapeo.
Cada medición realizada durante unha sesión gárdase nun único MAPA file. Podes descargar isto file a un ordenador que executa DataView, e móstrao como unha matriz bidimensional branco-gris-negro. Os DatosView O sistema de axuda do panel de control de Data Logger explica como facelo (consulte tamén o §4).
Gravación de medidas
Pode iniciar e deter unha sesión de gravación no instrumento. Os datos gravados gárdanse na memoria do instrumento e pódense descargar e viewed nun ordenador que executa os datosView Panel de control do rexistro de datos.
Pode gravar datos premendo o botón:
- Unha pulsación curta (MEM) rexistra a(s) medición(s) e a data actuais.
- Unha pulsación longa (REC) inicia a sesión de gravación. Mentres a gravación está en curso, o símbolo REC aparece na parte superior da pantalla. Unha segunda pulsación longa de
detén a sesión de gravación. Teña en conta que mentres o instrumento está a gravar, preme brevemente
non ten efecto.
Para programar sesións de gravación e descargar e view datos rexistrados, consulte os datosView Data Logger Axuda do panel de control.
Erros
O instrumento detecta erros e móstraos no formulario Er.XX:
Er.01 Detectouse un mal funcionamento do hardware. O instrumento debe ser enviado para reparación.
Er.02 Erro de memoria interna. Conecte o instrumento a un ordenador mediante o cable USB e formatee a súa memoria usando Windows.
Er.03 Detectouse un mal funcionamento do hardware. O instrumento debe ser enviado para reparación.
Er.10 O instrumento non se axustou correctamente. O instrumento debe enviarse ao servizo de atención ao cliente.
Er.11 O firmware é incompatible co instrumento. Instale o firmware correcto (consulte §6.4).
Er.12 A versión do firmware é incompatible co instrumento. Recarga a versión de firmware anterior.
Er.13 Erro na programación da gravación. Asegúrese de que a hora do instrumento e a hora dos datosView O panel de control do rexistro de datos son os mesmos (consulte §2.3).
DATOSVIEW
Como se explica no §2, DatosView é necesario para realizar varias tarefas de configuración básicas, incluíndo conectar o instrumento a un ordenador, configurar a hora e a data no instrumento e cambiar a configuración de apagado automático. Ademais, DataView permítelle:
- Configura e programa unha sesión de gravación no instrumento.
- Descarga os datos gravados do instrumento ao ordenador.
- Xera informes a partir de datos descargados.
- View medicións do instrumento en tempo real no ordenador.
Para obter información sobre a realización destas tarefas, consulte os DatosView Data Logger Axuda do panel de control.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Condicións de referencia
Cantidade de influencia | Valores de referencia |
Temperatura | 73 ± 3.6 °F (23 ± 2 °C) |
Humidade relativa | 45% a 75% |
Vol. Subministracióntage | 3 a 4.5 V |
Fonte de luz | Incandescente (iluminante A) |
Campo eléctrico | < 1 V/m |
Campo magnético | < 40 A/m |
A incerteza intrínseca é o erro especificado para as condicións de referencia.
Especificacións ópticas
O modelo 1110 é un medidor de luz de clase C segundo o estándar NF C-42-710. O seu sensor é un fotodiodo de silicio (Si) no que a resposta espectral se corrixe mediante un filtro óptico. A resposta direccional está asegurada por unha lente difusora.
Medidas de iluminación
Especificado rango de medición | 0.1 a 200,000 lx | 0.01 a 18,580 fc | ||||||
Resolución | 0.1 a 999.9 lx | 1.000 a 9.999 klx | 10.00 a 99.99 klx | 100.0 a 200.0 klx | 0.01 a 99.99 fc | 100.0 a 999.9 fc | 1.000 a 9.999 kfc | 10.00 a 18.58 kfc |
0.1 lx | 1 lx | 10 lx | 100 lx | 0.01FC | 0.1FC | 1FC | 10FC | |
Incertidumbre intrínseca (medición de iluminación) | 3% da lectura | |||||||
Incertidumbre intrínseca (resposta espectral con respecto a V(l)) | f1< 20% | |||||||
Sensibilidade direccional | f2 < 1.5 % | |||||||
Incertidumbre intrínseca (linealidade) | f3 < 0.5 % |
Outras especificacións ópticas
Sensibilidade aos UV | U < 0.05 % (clase A) |
Sensibilidade ao IR | R < 0.005 % (clase A) |
Resposta direccional | f2 < 1.5 % (clase B) F2 < 3 % (clase C) |
Fatiga, efecto memoria | f5 + f12 < 0.5 % (clase A) |
Influencia da temperatura | f6 = 0.05 %/°C (clase A) |
Resposta á luz modulada | f7 (100 Hz) = Influencia insignificante |
Resposta á polarización | f8 (e) = 0.3 % |
Tempo de resposta | 1s |
Curva de resposta espectral V(λ)
A luz visible é radiación electromagnética con lonxitudes de onda entre 380 nm e 780 nm. A curva de resposta do ollo en función da lonxitude de onda foi determinada pola IEC (International Electrotechnical Commission). Esta é a curva V(λ), ou curva de eficiencia luminosa espectral relativa para a visión fotópica (visión diurna).
Eficiencia luminosa relativa:
O erro na resposta espectral do sensor é igual á área das diferenzas entre a curva V(λ) e a curva do sensor.
Variación segundo o tipo de fonte de luz
O modelo 1110 proporciona tres compensacións de medición:
- Incandescente (predeterminado)
- LED
- FLUO (fluorescente)
A compensación de LED é para medicións en LED a 4000K. A incerteza intrínseca neste caso é do 4%. Se esta compensación se utiliza para outros LEDs, o erro intrínseco increméntase como se indica na seguinte táboa.
A compensación FLUO é para medicións en fontes fluorescentes tipo F11. A incerteza intrínseca neste caso é do 4%. Se esta compensación se utiliza para outras fontes fluorescentes, o erro intrínseco aumenta como se indica a continuación.
Cantidades de influencia | Rango de influencia | Rango de influencia | Influencia |
Tipo de fonte de luz | LED 3000 a 6000K | Iluminación | A incerteza intrínseca aumenta un 3% (para un total de 6%) |
Fluorescentes de tipos F1 a F12 | A incerteza intrínseca aumenta un 6% (para un total de 9%) |
Consulte o Apéndice §A.1 para os gráficos de distribución espectral da fonte de luz.
Memoria
O instrumento ten 8 MB de memoria flash, suficiente para gravar e almacenar un millón de medicións. Cada rexistro contén o valor da medida, a data e a hora e a unidade de medida.
USB
Protocolo: Almacenamento masivo USB
Velocidade de transmisión máxima: 12 Mbit/s Conector micro-USB tipo B
Bluetooth
Bluetooth 4.0 BLE
Alcance 32' (10m) típico e ata 100' (30m) en liña de visión.
Potencia de saída: +0 a -23 dBm
Sensibilidade nominal: -93 dBm
Velocidade de transferencia máxima: 10 kbits/s
Consumo medio: 3.3 µA a 3.3 V.
Fonte de alimentación
O instrumento está alimentado por tres pilas alcalinas LR1.5 ou AA de 6 V. Pode substituír as baterías por baterías recargables de NiMH do mesmo tamaño. Non obstante, aínda que as baterías recargables estean completamente cargadas, non alcanzarán o voltage das pilas alcalinas e o indicador da batería aparecerá como or
.
Voltage para un correcto funcionamento é de 3 a 4.5 V para pilas alcalinas e 3.6 V para pilas recargables. Por debaixo de 3V, o instrumento deixa de tomar medidas e mostra a mensaxe BAt. A duración da batería (coa conexión Bluetooth desactivada) é:
- modo de espera: 500 horas
- Modo de gravación: 3 anos a razón dunha medida cada 15 minutos
O instrumento tamén se pode alimentar mediante un cable micro USB, conectado a un ordenador ou a un adaptador de toma de parede.
Condicións ambientais
Para uso en interiores e exteriores.
- Rango de funcionamento: +14 a +140 °F (-10 a 60 °C) e 10 a 90% de HR sen condensación
- Rango de almacenamento: -4 a +158 °F (-20 a +70 °C) e 10 a 95% de HR sen condensación, sen baterías
- Altitude: <6562' (2000m) e 32,808' (10,000m) en almacenamento
- Grao de contaminación: 2
Especificacións mecánicas
Dimensións (L x W x H):
- Carcasa: 5.9 x 2.8 x 1.26" (150 x 72 x 32 mm)
- Sensor: 2.6 x 2.5 x 1.38" (67 x 64 x 35 mm) con tapa protectora
- Cable enrolado en espiral: 9.4 a 47.2" (24 a 120 cm)
Peso: 12.2 oz (345 g) aprox.
Protección contra irrupción: IP 50, co conector USB pechado e a tapa protectora no sensor, segundo IEC 60.529.
Proba de impacto de caída: 3.2' (1 m) segundo IEC 61010-1.
Cumprimento de Normas Internacionais
O instrumento cumpre coa norma IEC 61010-1.
Compatibilidade electromagnética (CEM)
O instrumento cumpre coa norma IEC 61326-1
MANTEMENTO
Agás as baterías, o instrumento non contén pezas que poidan ser substituídas por persoal que non estea especialmente adestrado e acreditado. Calquera reparación non autorizada ou substitución dunha peza por un "equivalente" pode prexudicar significativamente a seguridade.
Limpeza
Desconecte o instrumento de todos os sensores, cables, etc. e apágueo.
Use un pano suave, damprematado con auga xabonosa. Enxágüe con anuncioamp pano e seque rapidamente cun pano seco ou aire forzado.
Non use alcohol, disolventes ou hidrocarburos.
Mantemento
- Coloque a tapa protectora no sensor cando o instrumento non estea en uso.
- Almacene o instrumento nun lugar seco e a temperatura constante.
Substitución da batería
O o símbolo indica a duración restante da batería. Cando o
o símbolo está baleiro, todas as pilas deben ser substituídas (ver § 1.1)
Non trate as pilas usadas como lixo doméstico común. Lévaos a unha instalación de reciclaxe adecuada.
Actualización de firmware
AEMC pode actualizar periodicamente o firmware do instrumento. As actualizacións están dispoñibles para descarga gratuíta. Para comprobar se hai actualizacións:
- Conecte o instrumento ao panel de control do rexistro de datos.
- Fai clic en Axuda.
- Fai clic en Actualizar. Se o instrumento está a executar o firmware máis recente, aparecerá unha mensaxe informándoo diso. Se hai unha actualización dispoñible, ábrese automaticamente a páxina de descarga de AEMC. Siga as instrucións que aparecen nesta páxina para descargar a actualización.
Despois das actualizacións do firmware, pode ser necesario reconfigurar o instrumento (ver §2).
ANEXO
Distribucións espectrais das fontes de iluminación
O instrumento mide tres tipos de fontes de iluminación:
- natural ou incandescente (definido como "iluminante A" pola norma NF C-42-710)
- tubos fluorescentes con tres bandas estreitas, ou F11
- LED a 4000K
Distribución espectral de iluminación incandescente (iluminante A).
Distribución espectral de iluminación fluorescente (F11).
Distribución espectral de iluminación LED
Valores de iluminación
Escuridade total 0lx
Ao aire libre pola noite de 2 a 20 lx
Planta de produción sen operacións manuais 50lx
Pasaxes, escaleiras e corredores, almacéns 100lx
Muelle e zonas de carga 150 lx
Vestiarios, cafetería e sanitarios 200 lx
Áreas de manipulación, embalaxe e expedición 300 lx
Salas de conferencias e reunións, redacción, lectura 500lx
Deseño industrial 750lx
Quirófano, mecánica de precisión 1000lx
Taller de electrónica, cheques de cores 1500lx
Mesa de operación 10,000 lx
Aire libre, nubrado 5000 a 20,000 lx
Aire libre, ceo despexado de 7000 a 24,000 XNUMX lx
Exterior, luz solar directa, verán 100,000 lx
REPARACIÓN E CALIBRACIÓN
Para asegurarse de que o seu instrumento cumpre coas especificacións de fábrica, recomendámoslle que se programe para ser enviado de volta ao noso centro de servizo de fábrica a intervalos dun ano para a súa recalibración, ou segundo o requiran outras normas ou procedementos internos.
Para reparación e calibración de instrumentos:
Debe poñerse en contacto co noso centro de servizo para obter un número de autorización de atención ao cliente (CSA#). Isto asegurarase de que cando chegue o seu instrumento, se fará un seguimento e se procesará rapidamente. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Se o instrumento se devolve para a calibración, necesitamos saber se quere unha calibración estándar ou unha calibración trazable a NIST (Inclúe certificado de calibración máis datos de calibración rexistrados).
Para América do Norte/Centro/Sur, Australia e Nova Zelanda:
Enviar a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 • 603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com
(Ou póñase en contacto co seu distribuidor autorizado).
Están dispoñibles os custos de reparación, calibración estándar e calibración trazable ao NIST.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
ASISTENCIA TÉCNICA E VENDAS
Se estás experimentando algún problema técnico ou necesitas axuda para o correcto funcionamento ou aplicación do teu instrumento, chama, envía un fax ou envía un correo electrónico ao noso equipo de soporte técnico:
Contacto: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 351) • 603-749-6434 (Ext. 351)
Fax: 603-742-2346
Correo electrónico: techsupport@aemc.com
GARANTÍA LIMITADA
O seu instrumento AEMC ten unha garantía para o propietario durante un período de dous anos a partir da data de compra orixinal contra defectos de fabricación. Esta garantía limitada é dada por AEMC® Instruments, non polo distribuidor a quen foi adquirida. Esta garantía quedará nula se a unidade foi tampabusado, ou se o defecto está relacionado cun servizo non realizado por AEMC® Instruments.
A cobertura completa da garantía e o rexistro do produto están dispoñibles na nosa web websitio en: www.aemc.com/warranty.html.
Imprima a información da cobertura da garantía en liña para os seus rexistros.
Que fará AEMC® Instruments:
Se se produce un mal funcionamento dentro do período de dous anos, pode devolvernos o instrumento para a reparación, sempre que teñamos a información de rexistro da súa garantía en file ou un comprobante de compra. AEMC® Instruments reparará ou substituirá, segundo o seu criterio, o material defectuoso.
Reparacións en garantía
Que debe facer para devolver un instrumento para a reparación en garantía:
En primeiro lugar, solicite un número de autorización de atención ao cliente (n.º CSA) por teléfono ou por fax ao noso Departamento de Servizo (consulte o enderezo a continuación) e, a continuación, devolva o instrumento xunto co formulario CSA asinado. Escriba o número CSA no exterior do contedor de envío. Devolver o instrumento, postage ou envío prepago a:
Enviar a: Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 EUA
Teléfono: 800-945-2362 (Ext. 360)
603-749-6434 (Ext. 360)
Fax: 603-742-2346 • 603-749-6309
Correo electrónico: reparación@aemc.com
Atención: Para protexerse contra a perda en tránsito, recomendámoslle que asegure o material devolto.
NOTA: Debe obter un número CSA antes de devolver calquera instrumento.
Atención ao cliente
Chauvin Arnoux®, Inc. dba AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 EUA
Teléfono: 603-749-6434
Fax: 603-742-2346
www.aemc.com
Documentos/Recursos
![]() | Registrador de datos AEMC INSTRUMENTS 1110 Lightmeter [pdfManual do usuario 1110 Lightmeter Data Logger, 1110, Lightmeter Data Logger, Data Logger |
![]() | Registrador de datos AEMC INSTRUMENTS 1110 Lightmeter [pdfGuía do usuario 1110 Lightmeter Data Logger, 1110, Lightmeter Data Logger, Data Logger, Logger- |