S8 DSP Digital Interface Prozessor

Italiano

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Prima di procedere all'installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E' opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie of danni all'apparecchio.

AVVERTENZE ALGEMIEN 1. Ferifiearje che l'impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negative a massa. 2. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore e in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco. 3. Non lot passare mai i cavi all'esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche. 4. Ynstallearje S8 DSP yn sône del veicolo oer de temperatuer net scenda gli 0 ° C (32 ° F) en net ecceda yn 55 ° C (131 ° F). Lasciate intorno prosessor 3 cm (1.5″) yn romte, ynstallaasje gebiet
deve avere un'adeguata circolazione d'aria. 5. Assicuratevi che il posizionamento prescelto non interferisca con il corretto funzionamento dei dispositivi meccanici o elettrici del veicolo. 6. Assicuratevi di non cortocircuitare il cavo di alimentazione durante l'installazione e il collegamento. 7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, ferificando che nella zona interessata non vi sia alcun cavo elettrico of elemento strutturale del veicolo. 8. Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se pass in un foro della lamiera o con appositi materiali se scorre vicino a parti che generano calore. 9. Assicuratevi che i cavi siano adeguatamente fissati per tutta la lunghezza e che la guaina protettiva, utilizzata per proteggere i contatti, sia di tipo autoestinguente alla fiamma. Blokke i
cavi yn prossimità dei terminali. 10. Per facilitare l'installazione, prima di tutto programmate de konfiguraasje fan vostro nuovo S8 DSP. Fate paste en cavi nel modo migliore mooglik, utilizzando cavi, ferbining en accessoire
di alta qualità, kom quelli disponibili nel catalogo Connection. 11. Requisite minimi PC: systeem operative 32bit en 64bit - Windows 7 en Windows 8 (solo ferbining USB). Windows 10 (Sia USB, sia BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of opfolgjende.
Prosessor minima 1.5 GHz en 2 GB RAM, in skema grafica mei risoluzione minima 1024 x 600 piksels en spazio sul disco fisso fan 512 MB of superior. 12. Minimale mobiliteit nedich: Android OS 7 of opfolgjende, iOS 12 of opfolgjende.
COME COLLEGARE L'S8 DSP. La sua universalità e alsidige rendono praticamente infinite le possibilità di utilizzo. In alcuni casi potrebbe essere necessario eseguire operazioni specifiche. Per il suo funzionamento e per qualsiasi altra necessità fate riferimento all'Advanced Manual presente sulla chiavetta USB all'interno della confezione of contattate il vostro centro specializzato autorizzato Hertz. 8. Prima dell'installazione spegnete la sorgente en tutti gli apparaten elettronici del sistema audio foar evitare qualsiasi mooglik danno. 1. Fate past in cavo di alimentazione specifico e del diametro adeguato dalla batterij al processore. 2. Kolleezje il cavo di alimentazione en il cavo di massa al connettore multipolare specifico facendo attenzione alla polarità di connessione. Collegare il terminale (+) al cavo
proveniente dalla batterij ed il (-) allo chassis del veicolo (FIG.7). 4. Per fissare il collegamento di massa (-) in modo corretto usate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo; rimuovete ogni residuo di vernice o grasso se
necessario, assicurandovi con un tester che vi sia continuità tra il terminale negativo (-) della batterija e il punto di fissaggio. Se mooglik, collegate tutti i componenti allo stesso punto di massa, poiché questa soluzione tsjinje per abbattere la maggior parte dei rumori (fig.7). 5. De ferwurker dy't de REM IN yn 'e rin fan' e gearkomste hat mei in ferbining mei de spesjale ferbining (FIG. 8) of de funksjonele ART (Automatyske Remote Turn-on) mei help fan in yngongspunt ad alto livello, connettendo il segnale al Canale 1 (fig.2). Yn it gefal fan S8 DSP fornirà un segnale sul terminale REM OUT per l'accensione di altri apparecchi collegati al sistema (Fig 8). 6. Scegliete preventivamente se si collegherà una sorgente principale utilizzando segnali a basso livello (PRE IN) o ad alto livello (SPEAKERS IN), poiché le due tipologie di ingressi non possono essere utilizzate contemporaneamente (Fig.1 e 2). 7. PRE IN: Kolleezje fino ad un massimo di 6 canali in ingresso usando cavi terminati connettori RCA. It segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 0,8 en 6 VRMS (Fig.1). Tali canali ferranno identificati durante l'impostazione del software (vedi Advanced Manual). Fate passare i cavi di segnale tutti insieme ma lontano dai cavi d'alimentazione. 8. SPEAKERS IN: Kolleezje fino ad un massimo di 6 canali ingresso usando en connettori multipolari specifici. It segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 2,5 en 21 VRMS (FIG.2). Tali canali ferranno identificati durante l'impostazione del software (vedi Advanced Manual). 9. SPDIF IN - Ingresso Digitale elettrico: Kolleezje apparecchi dotati di uscita digitale elettrica S / P DIF yn standert PCM stereo MAX 96 kHz / 24 bit (Fig.1a). Non è mooglike riprodurre segnali multicanali codificati DOLBY DIGITAL (AC3) provenienti da sorgenti audio/fideo (kom ad esempio l'audio di in film in DVD) oppure DTS. 10. PRE OUT: Kolleezje le uscite di segnale a basso livello usando cavi terminati mei connettori RCA (fig.6). 11. CONTROLS: terminali per la selezione diretta della memoria of dell'ingresso audio desiderato (fig 8). – MEM SEL 1/SEL 2: permette la selezione di una memoria dell'S8 DSP precedentemente impostata tramite Control Software (vedi Advanced Manual). La selezione
della memoria desiderata avviene quando si collega il terminale MEM SEL 1 / SEL 2 a MEM GND seguendo le configurazioni riportate nella tabella (fig.8). – IN SEL: permette la selezione dell'ingresso SPDIF IN. Questo comando è attivo collegando il terminale IN SEL a MEM GND. 12. Ferbining USB: Kolleezje mei kompjûter all'S8 DSP brûkt om USB te brûken yn dotazione (fig.3). 13. Ferbining Bluetooth: foar kolleezje of kompjûter of dispositivo mobile all'S8 DSP utilizzare mei spesifike applikaasje Hertz "S8 DSP" (Fig.3 e 4). 14. Applicativi: il software per la gestione dell'S8 DSP da PC è disponibile nella chiavetta USB fornita con il prodotto. L'APP Hertz "S8 DSP" is beskikber foar mobile apparaten en is beskikber foar online ûnderhannelings dy't de operative systeemsysteem operearje. 15. FUSE: In caso di rottura, per la sostituzione del fusibile è necessario estrarlo dalla sede (FIG 7) e rimpiazzarlo con uno di pari valore (1A). 16. Fissate en ferskate komponinten fan alle struttura del veicolo yn modo solido en affidabile. Ynstallearje nello stesso modo tutte le strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità en sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la marcia dell'autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli. 17. In boete ynstallaasje ricontrollate l'intero cablaggio del sistema en assicuratevi di aver eseguito tutti en collegamenti in maniera corretta. 18. Per conoscere più approfonditamente il funzionamento dell'S8 DSP fate riferimento all'Advanced Manual.
SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL'ASCOLTO; RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA GUIDA DEVE RESTARE SEMPER AL PRIMO POSTO.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata) I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non pourtitio in rifesserei smalli possegnati in rifesserei. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare en prodotti stessi of loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto bydrage oan in tutelare l'ambiente en ad evitare effetti dannosi alla salute.

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

1. 12V 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP31.5 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP Connection 11.PC3264—-Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS10.13 High Sierra
1.5 Ghz2 GB1024 x 600512 MB 12.Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSPU 11.. S8 DSP 2. AWG 3. + 7 4. – –
7 5. REM IN8ART12
S8 DSP REM OUT8 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE IN:RCA6 0.8 VRMS 6 VRMS1
8. SPEAKERS IN82.521 VRMS2 9. SPDIF IN—-PCMMAX 96 kHz/24S/PDIF1a/DVDDTS
AC3 10.PRE OUTRCA6 11. 8
– MEM SEL 1/SEL 2S8 DSP/8MEM SEL 1/SEL 2MEM GND
– IN SELSPDIF ININ SELMEM GND 12.USB: S8 DSP3 13. S8 DSP”S8 DSP”3/4 14.UPCS8 DSP”S8 DSP”APP 15.FUSE: 71A 16. 17. 18. S8 DSP

X

Ingelsk

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Foardat jo de komponinten ynstallearje, lês asjebleaft alle ynstruksjes yn dizze hantlieding foarsichtich. It is oan te rieden om de markearre ynstruksjes foarsichtich te folgjen. It net respektearjen fan dizze ynstruksjes kin ûnbedoelde skea of ​​skea oan 'e komponinten feroarsaakje.

SAFETY OVERWEGINGS 1. Soargje derfoar dat jo auto hat in 12 volt DC negatyf grûn elektryske systeem. 2. Net ynstallearje ûnderdielen binnen de motor compartment of bleatstelle se oan wetter, oermjittige vochtigheid, stof of smoargens. 3. Nea rinne kabels bûten it reau of neist meganyske of elektroanyske apparaten. 4. Betsjinje it bit S8 DSP allinnich as ynterne temperatuer is tusken 0 ° C (32 ° F) en 55 ° C (131 ° F). Dizze prosessor moat in ôfstân fan minimaal 3 sm (1.5 ″) hawwe fan elke struktuer.
D'r moat in goede luchtsirkulaasje wêze om it chassis. 5. Soargje derfoar dat de lokaasje selektearre foar de komponint hat gjin ynfloed op it goede funksjonearjen fan it reau syn meganyske en elektryske apparaten. 6. Soargje derfoar dat de macht kabel net koartslute by ynstallaasje en ferbining. 7. Brûk ekstreme foarsichtigens by it snijen of boarjen fan de auto chassis, kontrolearjen dat der gjin elektryske wiring of strukturele eleminten ûnder. 8. Brûk rubberen grommets te beskermjen de tried doe't rint troch gatten yn metaal en brûk goede materialen as tichtby waarmte-generearjende apparaten. 9. Soargje derfoar dat alle kabels binne goed befeilige lâns harren hiele lingte. Soargje der ek foar dat har bûtenste beskermjende jas flammebestindich is en sels útdoart. Befeiligje de ferbûne
kabels tichtby de terminal blokken mei wire ties of clamps. 10. Pre-plan de konfiguraasje fan jo nije bit S8 DSP en de bêste wiring rûtes te gemak ynstallaasje. Brûk hege kwaliteit kabels, Anschlüsse en accessoires, lykas de beskikbere
yn de Ferbiningskatalogus. 11. Minimum PC easken: 32bit en 64bit bestjoeringssystemen - Windows 7 en Windows 8 (allinnich USB ferbining). Windows 10 (sawol USB as BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of letter.
Minimum 1.5 GHz prosessor en 2 GB RAM, in grafyske kaart mei in minimale resolúsje fan 1024 x 600 piksels en hurde skiif romte fan 512 MB of mear. 12. Minimum easken foar mobyl apparaat: Android OS 7 of letter, iOS 12 of letter.
HOE DE S8 DSP te ferbinen De folgjende grafiken fertsjintwurdigje de haadstappen foar de S8 DSP-ferbiningen. Syn universaliteit en veelzijdigheid biede einleaze mooglikheden en konfiguraasjes. Spesifike stappen as ferskillende prosedueres kinne nedich wêze yn guon applikaasjes. Foar de wurking en foar alle oare behoeften, ferwize nei it Avansearre Hânlieding op 'e USB-stick yn it pakket of nim kontakt op mei jo autorisearre Hertz spesjalisearre sintrum. 1. Foar it ynstallearjen fan de S8 DSP, útsette de boarne en alle oare elektroanyske apparaten yn it audiosysteem om mooglike skea te foarkommen. 2. Run in spesifyk ûntwurpen macht tried mei goede diameter (AWG) út de batterij oan de prosessor. 3. Ferbine de macht tried en de grûn tried oan de spesifike posysjes op de multi-pole Connector, observearjen fan juste polariteit. Ferbine (+) terminal oan de kabel komt út
de batterij en (-) terminal oan de auto chassis (fig.7). 4. Om it apparaat goed te grûnen (-), brûk in fixaasjepunt yn it autochassis; fuortsmite eltse ferve of grease út it metaal as it nedich is, kontrolearjen mei in volt meter dat der kontinuïteit
tusken de batterij negative terminal (-) en it keazen fixing punt. As it mooglik is, ferbine alle komponinten oan deselde grûnpunt; dizze oplossing fersmyt de measte lûden (fig.7). 5. De prosessor kin ynskeakele wurde troch it ferbinen fan de REM IN-ynfier foar ûntstekking op ôfstân mei de passende ferbining nei de spesifike boarneútfier (FIG.8) of fia de ART
(Automatysk Remote Turn-on) funksje as de hege nivo yngongen wurde brûkt, ferbinen it sinjaal nei Channel 1 (fig.2). Yn alle gefallen sil S8 DSP in sinjaal leverje op 'e REM OUT-terminal foar it wikseljen fan oare apparaten dy't ferbûn binne mei it systeem (fig 8). 6. Kies foarôf of in leech nivo sinjaal (PRE IN) of hege nivo sinjaal (SPEAKERS IN) as de master boarne, sûnt de twa ynfier typen kinne net brûkt wurde tagelyk (fig.1 en 2). 7. PRE IN: Ferbine maksimaal 6 input kanalen mei help fan RCA kabels. It tapaste sinjaal moat tusken 0.8 VRMS en 6 VRMS wêze (FIG.1). De kanalen sille wurde identifisearre by it brûken fan de levere software (sjoch it Avansearre hânboek). Rûte alle sinjaalkabels ticht byinoar en fuort fan stroomkabels. 8. SPEAKERS IN: Ferbine maksimaal 8 input kanalen mei help fan de spesifike multi-pole Anschlüsse. It oan te passen sinjaal moat tusken 2.5 en 21 VRMS wêze (FIG.2). De kanalen sille wurde identifisearre by it brûken fan de levere software (sjoch it Avansearre hânboek). 9. SPDIF IN - Electrical Digital input: ferbine apparaten útrist mei S / PDIF elektryske digitale útfier yn standert PCM stereo MAX 96 kHz / 24 bit (Fig.1a). It is net mooglik om DOLBY DIGITAL (AC3) kodearre multichannel sinjalen te reprodusearjen fan audio / fideo boarnen (lykas de audio fan in DVD film) of DTS. 10. PRE OUT: ferbinen de leech-nivo sinjaal útgongen mei help fan kabels beëinige mei RCA Anschlüsse (fig.6). 11. CONTROLS: terminals foar direkte seleksje fan de winske ûnthâld of audio input (fig 8). - MEM SEL 1 / SEL 2: it makket de seleksje fan in ûnthâld fan 'e S8 DSP earder ynsteld fia de Control Software (sjoch Avansearre Hânlieding). De winske ûnthâld is
selektearre as de MEM SEL 1 / SEL 2 terminal is ferbûn oan MEM GND nei oanlieding fan de konfiguraasjes / opsetten neamd yn de grafyk (fig.8). - IN SEL: it makket de seleksje fan 'e SPDIF IN-ynfier mooglik. Dit kommando is ynskeakele troch it ferbinen fan de IN SEL terminal oan MEM GND. 12. USB Connection: Ferbine de PC oan de S8 DSP mei help fan de levere USB kabel (fig. 3). 13. Bluetooth Connection: te ferbinen de kompjûter of mobyl apparaat oan de S8 DSP brûk de spesifike Hertz "S8 DSP" applikaasje (FIG.3/4). 14. Applikaasjes: de software foar it behearen fan de S8 DSP fan in PC is beskikber op de USB-kaai dy't mei it produkt wurdt levere. De Hertz "S8 DSP" APP wijd oan mobile apparaten is te krijen yn 'e online winkels fan' e respektivelike bestjoeringssystemen. 15. FUSE: Yn gefal fan skea, te ferfangen de lont fuortsmite út syn húsfesting (FIG 7) en ferfange it mei ien fan gelikense wearde (1A). 16. Befeiligje alle eksterne apparaten binnen de ynstallaasje oan 'e autostruktuer; dit soarget foar stabiliteit en feiligens by it riden, om't ûnbefeilige apparaten ferwûnings feroarsaakje kinne. 17. As de ynstallaasje is foltôge, kontrolearje it systeem wiring en ferifiearje alle ferbinings waarden útfierd korrekt. 18. Om mear fertroud te wurden mei hoe't de S8 DSP wurket, ferwize asjebleaft nei it Avansearre Hânlieding.
SAFE SOUND GEBRUK GEMEENSKIPLIK SIN EN PRAKTISJE SAFE SOUND. Tink derom asjebleaft dat lange bleatstelling oan te heech hege lûddruknivo's jo gehoar kinne beskeadigje. Feiligens moat oan 'e foarkant wêze wylst it rydt.
Ynformaasje oer ôffal fan elektryske en elektroanyske apparatuer (foar dy Jeropeeske lannen dy't de aparte ôffal fan ôffal organisearje) Produkten dy't binne markearre mei in bak mei in X deryn, kinne net wurde ferwurke tegearre mei gewoan húshâldlik ôffal. Dizze elektryske en elektroanyske produkten moatte wurde recycleare yn juste fasiliteiten, yn steat om de ôffier fan dizze produkten en komponinten te behearjen. Om te witten wêr't en hoe jo dizze produkten moatte leverje nei de tichtstbye recycling-/ôffierlokaasje, nim dan kontakt op mei jo pleatslike gemeentekantoar. Recycling en ôffal fan ôffal op in juste manier draacht by oan de beskerming fan it miljeu en foar it foarkommen fan skealike effekten op sûnens.

Pyk

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

,,. , ,

1234…. S8,DSP,,120°C55°C..,..

5. 6. 7.

3 . . , . , . ,

8.

, ,,,

9.

, ,. ,,,

10.

. . S8 DSP. ,

11.

, Ferbining. : 32- 64- Windows

7

Windows

8

(

usb).

Windows

10

(USB)

BT).

MAC OS: 10.13 High Sierra. 1,5 RAM 2,

12.

1024 x600:.

512 Android OS 7

. , iOS

12

.

S8 DSP

S8 DSP.

. . .

231…S8DSPUSB,AWG,Hertz…. (+)

4.

, , (-) (. 7). (-);

, (-).

5.

; (. 7) REM IN (. 8),

ART (Automatic Remote Turn-on, ),

6.

1 (. 2). S8 DSP REM OUT , (. 8). (PRE IN), (SPEAKERS IN, ),

7.

(. 1 2). PRE IN: 6 RCA. 0.8 6 VRMS (

) - (. 1). (. ).

8.

. SPEAKERS IN: 8.

2.5 21 VRMS ( ) – (. 2).

9.

(. ). SPDIF IN – : S/PDIF PCM .

96 /24 (. 1). DOLBY DIGITAL (AC3) / (,

10. 11.

DVD) DTS.

PRE OUT: RCA (. 6).

– MEMSEL1/SEL2:(Kontrôles):

(. 8). S8 DSP, Control Software

(.

).

12. 13. 14.

IN SEL:

MEM SEL SPDIF

1/SEL 2 MEM GND IN. IN SEL

/, MEM GND.

(.

8).

USB: S8 DSP USB- (. 3).

Bluetooth: S8 DSP "S8 DSP" Hertz (. 3/4).

: S8 DSP, USB. "S8 DSP" Hertz

15. 16.

– . FUSE (): ,

(. 7) (1A). ,

17. 18.

. , S8 DSP.

.

. , , . – .

(,) " -". ,. /,,. .

Français

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Avant d'installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les ynstruksjes de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les ynstruksjes soulignées. Le non respect de ces ynstruksjes peut causer un endommagement involontaire des composants.

SECURITÉ VOORZORGSMAATREGELEN 1. Assurez-vous que votre voiture est équipée d'un système électrique terre négatif 12 volt DC. 2. N'installez pas les composants à l'intérieur du compartment moteur et ne les exposez pas à l'eau, à une humidité excessive, à la poussière ou à la saleté. 3. Ne faites jamais courir de câbles à l'extérieur du véhicule ni à proximité d'appareils mécaniques of electroniques. 4. Ne faites fonctionner le S8 DSP que lorsque la température intérieure est entre 0 ° C (32 ° F) en 55 ° C (131 ° F). De processor doit être à une distance minimale de 3 cm (1.5″)
de toute struktuer. L'air doit bien circulation autour du châssis. 5. Assurez-vous que l'emplacement choisi pour le composant ne perturbe pas le bon fonctionnement des appareils mécaniques et électroniques du véhicule. 6. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en rjochtbank-circuit pendant l'installation et le branchement. 7. Soyez extrêmement prudent lorsque vous découpez ou percez le châssis de la voiture en vérifiez qu'il n'y a aucun câblage électrique ou pièces d'équipement en dessous. 8. Utilisez des gaines en plastique pour protéger le câble lorsqu'il traverse des trous dans le métal en utilisez les bons matériaux à proximité d'appareils producteurs de chaleur. 9. Assurez-vous que tous les câbles sont convenablement sécurisés sur toute leur longueur. Assurez-vous également que leur gaine protectrice externe est anty-inflammable
en auto-extinguible. Sécurisez les câbles connectés à proximité des blocs terminaux avec des serre-câbles ou des bagues. 10. Preparez à l'avance la konfiguraasje de votre nouveau S8 DSP en les meilleures voies de câblage pour faciliter l'ynstallaasje. Brûk de kabels, ferbiningen en accessoires
de qualité supérieure, tels que ceux disponibles yn de katalogus Ferbining. 11. Minimale konfiguraasje nedich foar PC: eksploitaasjesystemen 32 bit en 64 bit - Windows 7 en Windows 8 (ferbining USB-seulement). Windows 10 (USB en BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra ou plus resint. In minimum in prosessor fan 1,5 GHz en 2 Go de RAM, une carte graphique prenant en charge un résolution minimum de 1024 x 600 piksels en 512 Mo d'espace disque ou plus. 12. Konfiguraasje minimale require pour mobile: Android OS 7 ou plus récent, iOS 12 ou plus récent.
COMMENT CONNECTER LE S8 DSP Les yllustraasjes suivantes montrent les étapes essentielles à suivre pour les connexions du S8 DSP. Soan universalité en sa polyvalence offrent des possibilités en des konfiguraasjes infinies. Des étapes spécifiques of des procédures différentes pourraient être nécessaires pour bepaalde applikaasjes. Pour soan utilization et tout autre cas, consultez le Manuel avancé qui se trouve sur la clef USB inclusive dans la boîte of contactez votre votre spécialisé Hertz certifié. 1. Avant d'ynstallearder fan S8 DSP, ien fan 'e sintrale ienheid en alle elektroanyske appareil fan it systeem fan audio foar mear risque de dommages. 2. Utilisez des câbles d'alimentation parfaitement adaptés avec un diamètre convenable (AWG) de batterij jusqu'au processeur. 3. Connectez le câble d'alimentation et le câble terre aux endroits adéquats sur le connecteur multi-pôles en respectant la bonne polarité.
Ferbine de terminal (+) au câble provenant de la batterij en de terminal (-) au châssis de la voiture (fig. 7). 4. Pour relier correctement l'appareil (-) à la terre, utilisez un point de fixation dans le châssis du véhicule; retirez, si nécessaire, toute peinture ou graisse du métal, en vérifiant
avec un voltmètre qu`il ya continuité entre le terminal (-) négatif de la batterij en it punt de fixation choisi. Si mooglik, connectez tous les composants au même point terre; cette oplossing supprime la plupart des bruits. (fig. 7). 5. Le processeur peut être allumé en connectant l'entrée REM IN pour la mise du contact à distance à l'aide du connecteur approprié sur la source de sortie spécifique (fig. 8) of fia la fonction ART (Automatic Remote Turn-on ) si de entrées de haut nivo sont utilisées, en connectant le sinjaal au Canal 1 (fig. 2). Dans tous les cas, le S8 DSP délivrera un sinjaal sur le terminal REM OUT pour allumer d'autres appareils connectés au system (fig. 8). 6. Choisissez à l'avance soit un sinjaal bas nivo (PRE IN) of in sinjaal heech nivo (SPEAKERS IN) comme boarne principale, les deux sortes d'entrées ne pouvant être utilisées en même temps (fig. 1 en 2). 7. PRE IN: Connectez jusqu'à 6 canaux d'entrée au maksimum fia des câbles RCA. De sinjaal appliqué doit être bestiet út entre 0.8 VRMS en 6 VRMS (fig. 1). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). Faites courir tous les câbles signaux bien serrés ensemble et loin des câbles d'alimentation. 8. SPEAKERS IN: Connectez jusqu'à 8 canaux d'entrée au maximum fia des connecteurs multi-pôles adéquats. Le sinjaal appliqué doit être bestiet út entre 2.5 en 21 VRMS (fig. 2). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). 9. SPDIF IN – Entrée numérique électrique: pour connecter des appareils équipés d'une sortie de signal numérique électrique au standert S/PDIF en stéréo PCM de serie MAX 96 kHz/ 24 bits (FIG.1a). It is ûnmooglik de generer des signaux multicanaux kodearrings DOLBY DIGITAL (AC3) depuis de boarnen audio / fideo (comme l'audio fan in film op DVD) of DTS. 10. PRE OUT: pour connecter des sorties de signaux à bas niveau à l'aide de câbles équipés de fiches RCA (fig. 6). 11. CONTRÔLES: terminaux pour la sélection directe de la mémoire désirée ou de l'entrée audio (fig. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: aktyf la sélection d'une mémoire du S8 DSP precédemment définie à l'aide du logiciel de contrôle (voir le Manuel avancé). La mémoire désirée est
sélectionnée lorsque le terminal MEM SEL 1 / SEL 2 est connecté à MEM GND après avoir effectué les konfiguraasjes / ynstallaasjes listées dans le graphique (fig. 8). – IN SEL: permet la sélection de l'entrée SPDIF IN. Cette kommando is aktyf en ferbining mei terminal IN SEL à MEM GND. 12. Connection USB: Connectez le PC au S8 DSP fia le câble USB fourni (fig. 3). 13. Ferbining Bluetooth: foar ferbining mei ordinateur of in appareil mobile au S8 DSP fia l'applikaasje Hertz spesifisearre «S8 DSP» (Fig. 3/4). 14. Applikaasjes: de logiciel de gestion du S8 DSP depuis un PC est présent sur la clef USB accompagnant le produit. L'applikaasje «S8 DSP» de Hertz spécialement conçue foar les appareils mobiles est disponible sur les boutiques d'applikaasjes spesifikaasjes fan chaque système d'exploitation. 15. FUSIBLE: En cas de dommage, de remplacer le fusible, retirez-le de son logement (fig. 7) en remplacez-le par un autre de valeur égale (1A). 16. Sécurisez tous les appareils externes à l'intérieur de l'installation à la structure du véhicule ; cela garantit la stabiliteit en la sécurité pendant la conduite, les appareils non sécurisés pouvant provoquer des blessures. 17. Lorsque l'installation est achevée, vérifiez le câblage du système et que toutes les connexions on été réalisées correction. 18. Pour vous familiariser davantage avec le fonctionnement du S8 DSP, veuillez vous référer au Manuel Avancé.
SURETE DE SON UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU'UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D'ECOUTE.LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Ynformaasje sibben aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets) Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les déchetterie communale ou un center of recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le center de recyclage le plus proche de votre domicile. Le recyclage en une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

.Ferbining

7

12

1

6

2

21 2,5

S8 DSP

S8 DSP

S8 DSP

S8 DSP
S8 DSP

7

0,8

S8 DSP 1

3
S8 DSP 7

S8 DSP

S8 DSP

1a DIGITAL IN

Nei merk Boarne
SD

SUB

L

IN 6

R

IN 5

REAR L

IN 4

R

IN 3

FRONT L

IN 2

R

IN 1

S / PDIF OUT net levere

2 SPREKER IN

75 Ohm Coax Kabel foar digitale audio net levere
COAX S/PDIF
24 bit 96 kHz max

SD
Nei merk Boarne

Ferbine mei oare HI-LEVEL OUTPUT-sinjaal as beskikber

IN 6 + IN 6 IN 5 + IN 5 -

RR IN 4+
IN 4 -

RL

IN 3+

IN 3 -

FR IN 2+
IN 2 -

FL

IN 1+

IN 1 -

ART (Automatic Remote Turn-on) allinich op IN 1 (+/-) - IN 2 (+/-)

Oanlevere Oanlevere

1 PRE IN

AMPLIFIER

AMPLIFIER

Oanlevere CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7

CH 1 ÷ CH 4 CH 5 ÷ CH 6

CH7
CH8

Español

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Antes de ynstallaasje los komponinten, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. Gjin respetar estas instrucciones puede provokar daños gjin deseados of dañar los komponinten.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de tierra negativa CC de 12 voltios. 2. Gjin ynstallearre komponinten en de kompartimiento del motor ni los exponga al agua, humedad excesiva, polvo of suciedad. 3. Gjin pase nunca kabels foar de bûtenkant fan de vehículo is cerca de dispositivos mecánicos of electrónicos. 4. Brûk de S8 DSP solamente cuando la temperatuer ynterne se encuentre entre 0 ° C (32 ° F) en 55 ° C (131 ° F). Este processador debe tener un distancia minima de 3 cm (1,5″)
de cualquier estructura. Debe bestean una buena circulación de aire alrededor fan chasis. 5. Asegúrese de que la ubicación seleccionada para el componente no effecte al correcto funcionamiento de los dispositivos mecánicos y eléctricos del vehículo. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación no se cortocircuite durante la installation y conexión. 7. Tenga mucho cuidado cuando corte of taladre el chasis del coche, compruebe que no haya cableado eléctrico ni elementos estructurales debajo. 8. Brûk ojales de goma foar proteger el kabel cuando lo pase por agujeros en el metal, y brûke los materialen adecuados cerca de dispositivos que generen calor. 9. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente asegurados en toda su longitud. Asegúrese igualmente de que la cubierta protectora de los mismos see resistente
a las lamas y se apague sola. Asegure los cables conectados cerca de los bloques terminales con amarres of abrazaderas. 10. Planifique anticipadamente la configuración de su S8 DSP y la mejor ruta de cableado para facilitar la installation. Brûk kabels, connectors en accessoires fan alta calidad, como
los disponibles en el catalogo de Connection. 11. Requisitos minimos de PC: Systeem operativos de 32 bit y 64 bit – Windows 7 y Windows 8 (solo ferbûn USB). Windows 10 (foar USB as BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
o efterste Mínimo prosesador fan 1,5 GHz en 2 GB RAM, in tarjeta grafyske mei in resolúsje minima fan 1024 x 600 piksels en espacio en disco duro fan 512 MB of mear. 12. Móvile minimale easken: Android OS 7 o posterior, iOS 12 o posterior.
CÓMO CONECTAR EL S8 DSP De folgjende grafyske fertsjintwurdigers fan 'e pasos principales foar de konexiones fan S8 DSP. So universele en alsidige fan resenearje infinitas mooglikheden en konfiguraasjes. Pueden necesitarse pasos concretos of procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Foar it brûken fan oare needsaak, rieplachtsje de hânlieding foar de unidad USB fan it ynterieur fan 'e embalaje of kontakt mei de spesjalisearre Hertz autorizado. 1. Ynstallaasje fan S8 DSP, in fuente en oare dispositives elektroanyske systeem fan audio foar evitar mooglike daños. 2. Meitsje in spesjale oantsjutte kabel mei de diámetro adecuado (AWG) fan de batería hasta el prosesador. 3. Ferbine de kabel fan it fiedsel en de kabel fan 'e tierra mei spesjale posysjes fan' e multipolo-konektor, observearje de polariteit korrekt. Ferbine de terminal (+) de kabel
procedente de la batería, y el terminal (-) al chasis del vehículo (fig. 7). 4. Para dar una toma de tierra correcta al dispositivo (-), brûk in punto de fijación en el chasis del vehículo; elimineren cualquier presencia de pintura of grasa del metal si es
necesario, omprobando con un voltímetro que existan continuidad entre el terminal negative de la batería (-) y el punto de fijación elegido. It is mooglik, ferbine todos los komponinten al mismo punto de tierra; esta solución elimina la mayor parte de ruidos (fig. 7). 5. El prosesador puede activarse conectando la toma ENTRADA REM para el arranque remoto con el conector correspondiente a la salida de fuente específica (FIG.8) of mediante la función ART (encendido remoto automático) in usan las entradas de alto nivel, la señal al kanaal 1 (fig. 2). Op it stuit, S8 DSP proporcionará una señal en el terminal SALIDA REM foar aktivearjen otros dispositivos conectados al sistema (FIG.8). 6. Elija anticipadamente una señal de bajo nivel (PRE IN) o una señal de alto nivel (ENTRADA DE ALTAVOCES) como fuente maestra, ya que los dos tipos de entrada no se pueden usar simultáneamente (Fig. 1 y 2). 7. PRE IN: Ferbine hast in maksimum fan 6 kanalen fan entrada usando kabels RCA. La señal aplicada debe encontrarse entre 0.8 VRMS y 6 VRMS (fig. 1). Los canales se identificarán cuando brûke de software suministrado (fer el Manual Avanzado). Pase todos los cables de señal juntos y lejos de los cables de alimentación. 8. ENTRADA DE ALTAVOCES: Conecte in maksimaal fan 8 canales de entrada usando los conectores multi polo específicos. La señal aplicada debe encontrarse entre 2.5 y 21 VRMS (Fig. 2). Los canales se identificarán cuando brûke de software suministrado (fer el Manual Avanzado). 9. ENTRADA SPDIF - Ynfier digitale elektryske: conecte dispositivos equipados con salida digitale eléctrica S/PDIF en estéreo PCM estándar maksimaal. 96 kHz/24 bits (fig. 1a). Gjin mooglike reprodusearjen fan mearkanaals kodifikaasjes mei DOLBY DIGITAL (AC3) fan audio/fideo's (as in sonido fan in film op DVD) as DTS. 10. SALIDA PRE: conecte salidas de señal de bajo nivel usando cables con conectores RCA en el extremo (fig.6). 11. CONTROLES: terminales foar seleksje direkte de la memoria of entrada audio deseada (fig.8). - MEM SEL 1 / SEL 2: tastean selektearje in memoria fan S8 DSP establecida previamente mediaant software de kontrôle (konsultearje de hânlieding avanzado). La memoria
Deseada se selecciona cuando el terminal MEM SEL 1/SEL 2 esté conectado a MEM GND después de las configuraciones/instalaciones indicadas en la tabla (fig.8). – SEL ENTRADA: permite seleccionar la toma ENTRADA SPDIF. Este comando se habilita conectando el terminal ENTRADA SEL a MEM GND. 12. Ferbining USB: Ferbine de PC mei S8 DSP mei de USB-kabel (fig. 3). 13. Bluetooth-ferbining: foar it ferbinen fan it apparaat of it brûken fan S8 DSP mei in spesjale applikaasje fan Hertz "S8 DSP" (fig.3/4). 14. Applikaasjes: de software foar S8 DPS is beskikber foar in PC dy't beskikber is foar ien USB-ynklusyf mei in produkt. De Hertz-app "S8 DSP" is beskikber foar dispositive móviles está disponible in las tiendas in linea de los respectivos sistemas operativos. 15. FUSIBLE: In caso de daño, para sustituir el fusible retírelo de su alojamiento (fig. 7) y sustitúyalo por uno de igual valor (1 A). 16. Asegure todos los dispositivos externos de la installación a la estructura del vehículo; esto garantiza la estabilidad y seguridad durante la conducción, ya que los dispositivos no asegurados pueden provocar heridas. 17. Cuando la instalación se haya completado, compruebe the cableado del sistema y que todas las conexiones se hayan realizado correctamente. 18. Foar familiarisare mear mei de funksjonele S8 DSP, rieplachtsje el Manual Avanzado.
SONIDO SEGURO GEBRUK EL SENTIDO COMÚN EN PRAKTYK EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Ynformaasje oer elektryske apparaten en elektryske apparaten (foar Jeropeeske bestjoeringssystemen foar bestjoerssystemen foar skieding fan resten) Losse produkten foar it brûken fan simmo's fan baso -tachado's kinne gjin eleminten ferwiderje mei normale resten. Produkten foar elektryske en elektroanyske produksje kinne wurde ferwidere en ynstalleare, ynstalleare en ferwiderje fan komponinten. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contact with su oficina gemeentlike. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente ya evitar efectos dañinos en la salud.

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

,. , ,

1234…. ,S8DSP12V(DC),0°C(32°F)55°C(,131°F.).. ,.

5. 6. 7.

– . . , , , . . ,

8.

. () ,

9.

, ,. ,,,

10.

. , . , S8 DSP -

11.

. , , : 32- 64-

Ferbining. - Windows 7 Windows 8 (USB).

Windows

10

(

USB,

BT).

MAC OS: 10.13 High Sierra - . 1,5 GHz 2 GB RAM,

12.

1024 x 600 512 MB: Android OS

, 7 -

,

iOS

12

.

S8 DSP

S8 DSP.

. .

123...USSB8DSP,(AWG).,, Hertz... .

4.

(+) , , () (.7). (-);

, (-). ,

5.

; (.7). REM IN

(.8) KUNST ( ), , 1 (.2).

6.

S8 DSP REM OUT , (. 8). (PRE IN), (SPEAKERS IN),

7.

(.1 2). PRE IN: – 6 RCA . 0.8 VRMS 6 VRMS (.1).

, (,, ").

8.

. SPEAKERS IN: – 8 .

9.

2.5 21 VRMS (.2). , (,, "). SPDIF IN – : , S/PDIF PCM MAX 96 kHz/24 (.1).

10. 11.

, DOLBY DIGITAL (AC3), / (

PRE OUT: , RCA (.6).

-MEMSEL1/:SEL2:

S8 DSP,

(. 8).

(.

DVD) DTS. ).

12. 13. 14.

, MEM SEL 1/SEL 2 IN SEL: SPDIF IN.

MEM

GND, /, IN SEL MEM GND.

(.8).

USB: S8 DSP USB (. 3).

Bluetooth: S8 DSP Hertz "S8 DSP" (.3/4).

: S8 DSP USB, . Hertz "S8 DSP",

15. 16.

, . F: , , (. 7);

(1 A). ;

17. 18.

. , . S8 DSP, ".

. . -,.
( , ) , , . , . – / , , . .

6 PRE OUTPUT

AMPLIFIER

AMPLIFIER

CH8

Deutsch

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Foar ynstallaasje der Komponenten lesen Sie bite die Bedienungsanleitung aufmerksam durch en folget die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.

SICHERHEITSASPEKTE 1. Stellen Sie sicher, dat Ihr Auto in elektryske Anlage mei 12 V DC en negative Masse hat. 2. Installieren Sie keine Komponenten im Motorraum und setzen Sie sie nicht Wasser, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus. 3. Führen Sie niemals Kabel außen am Fahrzeug oder in der Nähe von mechanischen oder elektronischen Geräten entlang. 4. Benutzen Sie den S8 DSP nur, doe't de Innentemperatur zwischen 0 ° C (32 ° F) en 55 ° C (131 ° F) leit. Dieser Prozessor moat ien Mindestabstand fan 3 cm (1.5″) fan allen
anderen Bauteilen haben. Es muss eine gute Luftzirkulation um das Gehäuse herum bestehen. 5. Stellen Sie sicher, dat der fan Ihnen gewählte Einbauort nicht dy korrekte Funksje der mechanischen en elektryske Bauteile des Fahrzeugs beeinträchtigt. 6. Achten Sie darauf, dat is de Spannungsversorgungskabel by de ynstallaasje en tidens de Anschluss keinen Kurzschluss hervorruft. 7. Achten Sie besonders darauf, wenn Sie in den Fahrzeugrahmen schneiden oder bohren, dass sich darunter keine elektrischen Kabel oder tragenden Elemente befinden. 8. Ferwiderje Sie Gummidurchführungen, om de Kabel te beskermjen, wenn sie durch Öffnungen yn Metall wurde ferwurke en ferwidere Sie geeignete Materialien in der
Nähe von Wärmequellen. 9. Achten Sie darauf, dass alle Kabel gut auf der gesamten Länge gesichert sind. Achten Sie auch darauf, dass der äußere Mantel feuerbeständig und selbstlöschend ist.
Sichern Sie die angeschlossenen Kabel in der Nähe der Anschlussklemmen mit Kabelbindern oder Klammern. 10. Fertigen Sie zunächst einen Plan der Konfiguraasje des nije S8 DSP en der besten Kabelwege foar die Vereinfachung der Ynstallaasje an. Ferwenden Sie qualitativ
hochwertige Kabel, Stecker en Zubehörteile, wie sie beispielsweise im Connection-Verbindungskatalog zu finden sind. 11. PC-Mindestanforderungen: 32bit en 64bit Betriebssysteme - Windows 7 en Windows 8 (nur USB-ferbining). Windows 10 (sawol USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
of hoher. Mindestens 1,5 GHz Prozessor en 2 GB RAM, in Grafikkarte mei in Auflösung fan minnestens 1024 x 600 Pixel en in Festplattenspeicher fan minnestens 512 MB. 12. Mindestanforderungen für mobile Geräte: Android OS 7 of hoher, iOS 12 of hoher. ANSCHLUSS DES S8 DSP De folgjende Grafiken beskriuwing fan Hauptschritte foar de Anschluss fan S8 DSP. Seine universelle Einsetzbarkeit en seine Vielseitigkeit bieten unendliche Möglichkeiten bei der Konfiguraasje. Spezifische Schritte oder unterschiedliche Verfahren können bei einigen Anwendungsmöglichkeiten erforderlich sein. Wenn Sie Fragen zum Betrieb haben oder weitere Hilfe benötigen, lesen Sie bite die Erweiterte Bedienungsanleitung auf dem USB-Stick, der sich in der Verpackung befindet or contactieren Sie Ihr autorisiertes Hertz-Service-Center. 1. Foar de ynstallaasje fan S8 DSP dy't Spannungsversorgung en alle oare elektroanyske Geräte yn Audio-System útskeakelje, om te foarkommen dat it mooglik is. 2. Ferlegen Sie no in dafür spesjale entwickeltes Versorgungskabel mei geeignetem Querschnitt (AWG) fan der Fahrzeugbatterie zum Prozessor. 3. Schließen Sie das Versorgungskabel en das Massekabel an die gekennzeichneten Stellen am Mehrfachstecker an en achten Sie auf die korrekte Polarität. Verbinden Sie die (+)-Klemme mit dem Kabel, das von der Batterie kommt und die (-)-Klemme mit dem Fahrgestell (ABB. 7). 4. Für die korrekte Erdung des Geräts (-) verwenden Sie einen Befestigungspunkt am Fahrgestell, entfernen Sie Farbe or Fett vom Metall, falls nötig, and prüfen Sie die Durchgängigkeit vom Batterie-(-)-Pol und dem gewählten Befestigungspunkt. Schließen Sie, wenn möglich, alle Bauteile am selben Massepunkt an, dadurch were Störgeräusche weitgehend vermieden (ABB. 7). 5. Um de Prozessor einzuschalten, den REM IN-Ferneinschaltungseingang mittels des korrekten Steckers an den spezifiziert Quellausgang anschließen (ABB. 8) of de ART-Funktion (Automatic Remote Turn-On) foar automatyske Ferneinschaltung nutzen, doe't de Hochpegel-Eingänge ferwidere wurde, wodurch das Signal mit Kanal 1 ferbunden wird (ABB. 2). S8 DSP hat in sinjaal yn 'e REM OUT-ûntfangst, wêrby't oare gearstallingen yn' e betingsten waarden, dy't in systeem ferbûn binne (ABB. 8). 6. Wählen Sie im Voraus of in Niederpegelsignal (PRE IN/Voreingang) of Hochpegelsignal (SPEAKERS IN/Lautsprecher Ein) as Hauptquelle, da dizze twa Eingangstypen gjin gleichzeitig ferwende wurde kinnen (ABB. 1 en 2). 7. PRE IN / Voreingang: Anschluss fan bis zu 6 Eingangskanälen über Cinch-Kabel. Dit anliegende Signal moat twa 0.8 VRMS (Effektivwert) en 6 VRMS (ABB. 1) liegen. De Kanäle waarden angegeben, doe't de mitgelieferte Software ferwende wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung). Alle Signalkabel nah gear en yn sicherer Entfernung fan Stromkabeln ferlegen. 8. SPEAKERS IN /LAUTSPRECHER EIN: Anschluss von bis zu 8 Eingangskanälen über spezielle Mehrfachstecker. Das anliegende Signal muss zwischen 2.5 en 21V RMS (Effektivwert) (ABB. 2) liegen. De Kanäle wurde angegeben, as de mitgelieferte Software brûkt wurdt (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung. 9. SPDIF IN Elektryske digitaler Eingang: ferbundene Geräte mit S/PDIF elektryske digitale útgong yn Standert-PCM-Stereo MAX 96 kHz / 24 Bit (ABB. 1a). Dit is net mooglik, Multikanal-kodierte Signale DOLBY DIGITAL (AC3), die fan A/V-Quellen útbrocht (wie Audio fan DVD-Video) of DTS foar reproduzieren. 10. PRE OUT/VORVERSTÄRKTER AUSGANG: Anschluss der Niederpegelsignalausgänge über RCA-Kabel (ABB. 6). 11. BEDIENELEMENTE: Terminals zur direkten Auswahl des gewünschten Speicher- oder Audioeingangs (ABB. 8). MEM SEL 1 / SEL 2: ermöglicht die Auswahl eines Speichers des S8 DSP, der über de Steuerungssoftware eingerichtet wurde (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung).
gewünschte Speicher wird ausgewählt, wenn das MEM SEL 1/SEL 2-Terminal gemäß den in der Tabelle aufgeführten Konfigurationen/Einstellungen mit MEM GND ferbunden wird (ABB. 8). IN SEL: ermöglicht die Auswahl des SPDIF IN-Eingangs. Dieser Befehl wird aktiviert, indem das IN SEL-Terminal mit MEM GND ferbunden wird 12. USB-Anschluss: Schließen Sie den PC en den S8 DSP über das mitgeliefert USB-Kabel en (ABB. 3). 13. Bluetooth-ferbining: Um den Computer of de mobile Gerät mei de S8 DSP om te ferbinen, ferwize Sie dy spesjale Hertz-Anwendung ,,S8 DSP” (ABB: 3/4). 14. Anwendungen: De Software foar Verwaltung des S8 DSP fan in PC út befindet sich auf dem mit dem Produkt geliefert USB-Stick Die Hertz-App ,,S8 DSP” für mobile Endgeräte ist in the Online-Shops der jeweiligen Betriebssysteme available. 15. FUSE/SICHERUNG: Die Sicherung im Falle von deren Beschädigung austauschen, indem sie aus dem Gehäuse (ABB. 7) entfernt und durch eine neue Sicherung mit gleichem Ampere-Wert ersetzt wird (1 A). 16. Sichern Sie alle eksterne Gerätekomponenten der Installation am Fahrzeugrahmen; dies stellt die Stabilität und Sicherheit beim Fahren sicher, da ungesicherte Geräte Verletzungen ferursachen können. 17. Wenn die Installation abgeschlossen ist, prüfen Sie die Systemverkabelung und überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt ausgeführt sind. 18. Weiteres zur Funktion des S8 DSP ist in der Erweiterten Bedienungsanleitung zu finden. SICHERER SCHALLPEGEL BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR EINEN SICHEREN SCHALLPEGEL. DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen). Produkten, dy't mei ien troch de durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sin binne, kinne net troch de normale Hausmüll wurde foldien. Diese elektrischen and elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte and Komponents qualifized sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nextgelegene Einrichtung für Recycling or Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und Entsorgung von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz.

Technyske spesifikaasje

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

STREAMTAFIER
Nominale macht oanbod voltage / fuse: Pulse operating voltage: Idling current: OFF current (ARTTM = OFF): OFF current (ARTTM = ON): Remote IN: Remote OUT: ART – Automatyske Remote Yn-/útskeakelje fan OUTPUT BTL-sprekkers:

7 ÷ 20 VDC / 1A 5 ÷ 24 VDC 0.34 A <80uA <80uA
6 ÷20 VDC (10 mA) 4 ÷20 VDC (150 mA)
1.5 ÷7 VDC

SINJAAL STAGE
Ferfoarming - THD @ 1 kHz, 1 VRMS Utfier: Bânbreedte @ -3 dB: S/N-ferhâlding @ A-gewogen, 4 V-útfier, 1 V MASTER-ynfier: S/N-ferhâlding @ A gewicht, 4 V-útfier, DIGITAL IN-ynfier: Kanaalskieding @ 1 kHz: Ynfiergefoelichheid Pre IN: Ynfiergefoelichheid Luidspreker IN: Ynfierimpedânsje: Maksimaal útfiernivo 0,1% THD:

0.004 % 10 Hz ÷ 40 kHz
100 dBA 112 dBA
97 dBA 0.8 ÷ 6 VRMS 2.5 ÷ 21 VRMS 10 k (Pre IN / AUX) 4,7 (Speaker IN)
4 V

INPUT STAGE
Leech nivo (Pre): Hi nivo (Speaker In): Digitaal:

Ch1 ÷ Ch6; Ynfier/útfier Matrix Routing Ch1 ÷ Ch6
1 x koaksiale S / PDIF; Maksimum 96 kHz / 24 bit; Ekstra winst +3dB, +6dB

OUTPUT STAGE
Leech nivo (foarútgong): Output Equalizer:

Ch1 ÷ Ch8 15 poalen Paragrafyske EQ: ±12 dB; 20 ÷ 20 kHz

FERBINING
Fan / nei persoanlike kompjûter: Bluetooth-gegevensferbining (gjin audio):
CROSSOVER
Filtertype: Filtermodus en helling:
Crossover frekwinsjes: Fase kontrôle:

1 x mikro USB BT 5.0 (BLE)
Folsleine / Hi pass / Low Pass / Band Pass Linkwitz @ 12 / 24 dB
Butterwhort @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB Bessel @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB 20 ÷ 20k Hz (120 stap) 0 ° / 180 °

EQUALIZER (20 Hz ÷ 20 kHz)
Yngongen: OUTPUTS:

Paragrafyske EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 7 poalen (foar elk ynfierkanaal) Paragrafyske EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 15 peallen (foar elk útfierkanaal)

ALGEMIEN
Memory Presets: Memory Presets seleksje:

4 x Presets fia de kontrôlesoftware of fia draad

TIME LIGNEMENT
Ofstân: Fertraging: Stap:

0 ÷ 471,5 cm / 0 ÷ 185,5 inch 0 ÷ 13,58 m
0,02 ms, 0,7 cm / 0,27 yn.

ALGEMENE EISEN

PC-ferbiningen: Software/ PC-easken:
Minimale easken foar mobyl apparaat: Fideo-resolúsje mei skermgrutte feroarje Ambient bestjoeringstemperatuerberik

1x USB 1,1 / 2,0 / 3,0 Kompatibel of Bluetooth 5.0 BLE. Microsoft Windows (32/64 bit): Windows 7 (allinich USB), Windows 8 (allinich USB),
Windows 10 (USB en BT BLE) MAC OS: 10.13 High Sierra of letter Android OS 7 of letter, iOS 12 of letter.
min. 1024 x 600 0 °C oant 55 °C (32 °F oant 131 °F)

GRUTTE / GEWICHT
Max grutte W x H x D (mm/inch): Gewicht (kg/lb):

130 x 37 x 88,3 / 5.12 x 1.45 x 3.48 0,66 / 1.45

FNL001A_21REV.A

3 S8 DSP nei PC / MAC mei USB of Bluetooth

1 USB-kabel
Oanlevere
2

4 S8 DSP nei MOBILE DEVICE mei Bluetooth

File

Ynstellings

Oantinken

Hi-P Model

Lo-P Model

Analog (RCA)

Unthâld A Unthâld C

1 Front links Tweeter 2 Front rjochts Tweeter 3 Front left Woofer 4 Front rjochts Woofer 5 Rear left Tw-Wf 6 Rear right Tw-Wf 7 Center Tw-Mid 8 Subwoofer

Hi-P Hz

Lo-P Hz

Digitaal

Unthâld B Unthâld D

Hi-P Slope

Stel dôfstân yn

in

cm

Fase 14 omkearje

Lo-P Slope

Fertraging Fine set

ms

ms

XOver L/R keppeling

Solo

0dB

-6

-12

-18

-24

-30

Mute

0.0 Ch1

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch2

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch3

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch4

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch5

0dB

0dB

-6

-6

-12

-12

-18

-18

-24

-24

-30

-30

0.0 Ch6

0.0 Ch7

Volume Sub Vol

0dB

0dB 0dB

-6 -12

-15

-5

-18 -24

-30

-45

-10

-30

-60

-15

0.0 Ch8

0.0

0.0

Mute

7 0

-7

-14

20

50

100

200

500

1k

2k

5k

10k

20k

db0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

Selektearje alles

+12

Flet

+6

0dB

EQ L/R

Link

-6

EQ út

25

40

-12

63

100

160

250

400

630

1k

1k6

2k6

4k

6k3

10k

16k

FOLUME

XOVER VERTRAGING…

OUTPUT LEVELS

EQS

14

7

0

-7

-14 20

50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 3 - Linker boppeste firing Woofer

Hi-P Model Butterworth

Hi-P Hz 80 Hz

Hi-P Slope 12 dB

Ofstân ynstelle

36.4

92.5

in

cm

Lo-P Model Butterworth

Lo-P Hz 3412 Hz

Lo-P helling 12 dB

Fertraging Fine set

0.00 +0.13

ms

ms

Faze omkeare

XOver L/R keppeling

Channels File

Ynputs / oantinkens

Ynstellings

Oantinken

123456

1234567

12 345678

5 STATUS LED

STATUS LED

BETINGST

GRIEN
GROEN/ LIGHT BLUE
(knippert)

Normaal wurkjen Data kommunikaasje

PURPLE Missing digitale sinjaaldrager

ORANGE Analoge input sinjaal clipping

READ

Hardware flater

BT LED
BLAUW (knipperjend)
BLAU
ÚT

BETINGST
Wachtsje op pairing Apparaat ferbûn BT hardware flater

Oanlevere

GEEL SWART

+ BATT GND

BLAU BLAUW / WIT ROZE WIT WIT SWART
* net levere

REM YN REM OUT
YN SEL MEM SEL 1 MEM SEL 2 MEM GND

DEFAULT OUTPUT KONFIGURASJE

OUTPUT CH NAAM FILTER FILTER TYPE FILTER FREQUENCY/SLOPE

CH1 Front TW Lofts HI PASS BUTTERWOORTH

3412 Hz @ 12dB

CH2 Front TW Rjochts HI PASS BUTTERWOORTH

3412 Hz @ 12dB

CH3 Front WF Left BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB

CH4 Front WF Rjochts BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB

CH5

Links efter

HI PASS BUTTERWOORTH

80 Hz @ 12dB

CH6

Rear Rjochts HI PASS BUTTERWOORTH

80 Hz @ 12dB

CH7

Sintrum BAND PASS BUTTERWOORTH

606 Hz @ 12dB

CH8

Subwoofer BAND PASS BUTTERWOORTH 20 Hz @12dB /80 Hz @12dB

7 POWER SUPPLY

FUSE HALDER
(1)
fan HEAD UNIT oan Amplifier REMOTE IN
***

8 REMOTE IN / OUT

MEM SEL 1

MEM SEL 2

SELECTED MEMORY

DEATAILS

NC

NC

A

It systeem giet werom

werom nei MEMORY A

MEM GND NC

B

doe't beide MEM SEL1 / MEM SEL2 terminals

NC MEM GND

C

binne loskeppele fan MEM GND. It is dêrom

oan te rieden om te finalisearjen de

MEM GND MEM GND

D

apparaat op MEMORY A

YN SELEKTE INPUT

DEATAILS

MEM GND

PRE-SELECTED INPUT

It ferbinen fan de IN SEL-terminal oan MEM GND skeakelt it systeem nei de foarselekteare ynfier (earder keazen fia de Control Software)

IC NOTICE: Dit apparaat foldocht oan Kanada Industry-frijstelde RSS-standert(en). Operaasje is ûnder foarbehâld fan de folgjende twa betingsten: (1) dit apparaat kin gjin ynterferinsje feroarsaakje. en (2) dit apparaat moat akseptearje eltse ynterferinsje. Ynklusyf ynterferinsje dy't kin feroarsaakje net winske wurking fan it apparaat.
CAN ICES-3 (B) Le presint appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applys aux appareils radio exempts de lisinsje. L'exploitation est autorisée aux deux betingsten suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. NMB-3 (B)
RF Exposure Radiation Exposure Statement: Dizze apparatuer foldocht oan IC strieling exposure limiten ynsteld foar in net kontrolearre omjouwing. Dizze apparatuer moat ynstalleare en eksploitearre wurde mei in minimale ôfstân fan 20cm tusken de radiator en jo lichem.
Déclaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être ynstallearje en utilisé avec un minimum de 20 cm de ôfstân entre la source de rayonnement en votre corps.
FCC COMPLIANCE STETEMENT: Dit apparaat foldocht oan diel 15 fan 'e FCC-regels. Operaasje is ûnder foarbehâld fan de folgjende twa betingsten: (1) Dit apparaat meie gjin skealike ynterferinsje feroarsaakje, en (2) dit apparaat moat akseptearje eltse ynterferinsje ûntfongen, ynklusyf ynterferinsje dy't kin feroarsaakje net winske operaasje.
Opmerking: Dizze apparatuer is hifke en fûn te foldwaan oan de grinzen foar in digitaal apparaat fan Klasse B, neffens diel 15 fan 'e FCC-regels. Dizze grinzen binne ûntworpen om ridlike beskerming te jaan tsjin skealike ynterferinsje yn in wenynstallaasje. Dizze apparatuer genereart, brûkt en kin radiofrekwinsje-enerzjy útstrielje en, as net ynstalleare en brûkt yn oerienstimming mei de ynstruksjes, kin skealike ynterferinsje foar radiokommunikaasje feroarsaakje.
D'r is lykwols gjin garânsje dat ynterferinsje net sil foarkomme yn in bepaalde ynstallaasje. As dizze apparatuer skealike ynterferinsje feroarsaket foar radio- of televyzje-ûntfangst, wat kin wurde bepaald troch de apparatuer út en oan te setten, wurdt de brûker oanmoedige om te besykjen de ynterferinsje te korrigearjen troch ien of mear fan 'e folgjende maatregels:
Reorientearje of ferpleatse de ûntfangende antenne. Fergrutsje de skieding tusken de apparatuer en ûntfanger. Ferbine de apparatuer yn in outlet op in circuit oars as dat wêrmei de ûntfanger is ferbûn. Rieplachtsje de dealer of in betûfte radio / TV technikus foar help.
WAARSKUWING: Feroarings of oanpassings oan dizze ienheid net eksplisyt goedkard troch it diel ferantwurdlik foar neilibjen kin ûnjildige de brûker syn autoriteit om te betsjinjen de apparatuer.
FCC ID: 2ASUD-S8DSP IC ID: 24882-S8DSP

hertzaudiovideo.com

DEEL FAN ELETTROMEDIA
62018 Potenza Picena (MC) Itaalje T +39 0733 870 870 – F +39 0733 870 880 elettromedia.com

hertzaudiovideo.com

S8 DSP
Digital Interface Prozessor
SNELLE START GIDS
rev. 1a

Esec_QSG S8 DSP_fronte_Retro_revA.indd 1

06/08/21 13:09

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

1. 12 2. 3. 4. 0°C (32°F) 55°C (131°F) S8 DSP 3(1.5″) 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP 11. PC 32 64 – Windows 7 Windows 8 (USB)Windows 10 (USB BT)MAC OS10.13 igh Sierra 1.5 Ghz
2 GB RAM 1024 x 600 512 MB 12. Android OS 7 iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB Hertz 1. S8 DSP 2. (AWG) 3. (+) (-) 7 4. – –
7 5. REM IN (8) KUNST () 1 (2)
S8 DSP REM OUT (8) 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE INRCA60.8 VRMS6 VRMS1
8. SPEAKERS IN82.521 VRMS 2
9. SPDIF IN – PCM MAX 96 kHz/24 S/PDIF (1a)
DVD DTS (AC3) 10. PRE OUT: RCA (6) 11. CONTROLS: ( 8)
– MEM SEL 1/SEL 2 S8 DSP () MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND (8)
– YN SEL: SPDIF YN YN SEL MEM GND 12. USB USB S8 DSP3 13. Hertz "S8 DSP" S8 DSP (Fig 3/4) 14.: USB PC S8 DSP Hertz "S8 DSP" APP 15. 71 A 16. 17. 18. S8 DSP

X /

Eesti

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Enne komponentide paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis toodud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste iramisel võite komponente tahtmatult kahjustada või vigastada.

OHUTUSJUHISED 1. Veenduge, et teie autol oleks 12-voldine negatiivse maandusega alalisvoolu-elektrisüsteem. 2. De komponinten fan de paigaldage mootoriruumi ega asetage neid vee, liigse niiskuse, tolmu ega mustuse kätte. 3. It is mooglik om te bewizen dat it kin wêze goedkard, en dan is it net nedich om te kommen ta in elektroanika. 4. KasutagDe S8 DSP-seadet is meastentiids, mei de waarmte temperatuer op 0 °C (32 °F) oant 55 °C (131 °F). Protsessor peab igast konstruktsioonielemendist jääma
vähemalt 3 cm (1,5 ″) kaugusele. Kere ümber peab olema hea õhuringlus. 5. Veenduge, en komponentidele jildichheid asukoht ei mõjutaks sõiduki mehaaniliste en elektriliste seadmete tööd. 6. Veenduge, et toitejuhe ei satuks paigaldamise ja ühendamise ajal lühisesse. 7. Auto kere lõigates või puurides olge ülimalt ettevaatlik, kontrôle, en selle alle ei oleks elektrijuhtmeid ega konstruktsioonielemente. 8. Kasutage juhtmete kaitsmiseks metallis olevatest aukudest läbi viimisel kummist kaitserõngaid ning kasutage soojust eraldavate seadmete läheduses sobivaid materjale. 9. Veenduge, et kaablid oleksid kogu oma pikkuse ulatuses sobivalt kinnitatud. Samuti veenduge, et nende välimine kaitsekiht oleks tulekindel ja isekustuv. Kinnitage
ühendatud kaablid klemmirivide lähedale kaablivitste või klambritega. 10. Parima juhtmete vedamise en paigaldamise lihtsustamise tagamiseks planeerige esmalt oma uue S8 DSP konfiguraasje. Kasutage kõrgekvaliteedilisi kaableid,
liitmikke en tarvikuid, mis on samaväärsed nendega, mida leiate Connection katalogist. 11. Minimaal nõuded arvutile: 32-bitised en 64-bitised operatsioonisüsteemid: Windows 7 en Windows 8 (inult USB-ühendus). Windows 10 (net USB of BT).
MAC OS: High Sierra 10.13 is beskikber. Ferwiderje 1,5 GHz protsessor en 2 GB RAM, grafikakaart minimaal 1024 x 600 pikslit en 512 MB mei 12 MB. 7. Minimalisearre mobile tillefoans: Android OS 12 mei mobyl, iOS XNUMX mei mobyl.
KUIDAS ÜHENDADA S8 DSP SEADET Järgneval joonisel on näidatud S8 DSP ühendamise põhietapid. Ferkeapje universele en pynlike pakketten foar ynstellings en konfiguraasje. Mõningate rakenduste korral tuleb kasutada spetsiifilisi toiminguid või erinevaid protseduure. Selle toimimise ja muu vajaliku kohta lugege pakendis olevalt USB-mälupulgalt üksikasjalikku kasutusjuhendit Advanced Manual või võtke ühendust oma volitatud Hertzi teeninduskeskusega. 1. Enne S8 DSP paigaldamist lülitage võimalike kahjustuste ennetamiseks kieze sinjaallikas en muud audiosüsteemi elektroanikaseadmed. 2. Vedage spetsiaalse ehitusega sobiva läbimõõduga (AWG) toitejuhe akust protsessorini. 3. Ühendage toitejuhe en maandusjuhe mitmepooluselise liitmiku kindlate klemmide külge, järgides õiget polaarsust. Ühendage (+) klemm akult tuleva juhtmega ning (-)
klemm auto kerega (JOON. 7). 4. Seadme õigeks maanduseks (-) kasutage sõiduki kerel asuvat kinnituskohta; vajadusel eemaldage metallilt värv või määre, kontrôles voltmeetriga, en aku negatiivse
klemmi (-) en jildich kinnituspunkti vahel poleks katkestust. Võimalusel ühendage kõik komponearre deselde maanduspunktiga; selline lahendus kõrvaldab enamuse mürast (JOON. 7). 5. Protsessori saab sisse lülitada, ühendades sisendi REM IN kaugkäivituseks vastava liitmiku abil konkreetse allika selectundiga (joonis 8) või funktsiooni ART (automaatne kauglülitus) abil, kui kasutatakse signaal kõrgete kõrgeti 1,J. Igal juhul annab S2 DSP sinjaal klemmile REM OUT süsteemiga ühendatud teiste seadmete sisselülitamiseks (JOON. 8). 8. Valige esmalt põhiliseks sinjaallikaks kas madala tasemega sinjaal (PRE IN) või kõrge tasemega sinjaal (SPEAKERS IN), sest kahte sisenditüüpi of saa sameaegselt kasutada (JOON. 6, 1). 2. PRE IN: ühendage maksimaalselt 7 sisendkanalit RCA kaableid kasutades. Rakendatav signaal peab olema vahemikus 6 VRMS en 0.8 VRMS (JOON. 6). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara kasutades (vt Täielikku kasutusjuhendit). Vedage kõik signaalikaablid üheskoos ning eemal toitekaablitest. 1. SPEAKER IN: ühendage maksimaalselt 8 sisendkanalit, kasutades spetsiaalseid mitmepooluselisi pistmikke. Rakendatav sinjaal peab olema 8 mei 2.5 VRMS (JOON. 21). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara kasutades (vt Täielikku kasutusjuhendit). 2. SPDIF IN – elektriline digitaalne sisend: ühendage seadmed, mis on varustatud S/PDIF-i elektrilise digitaalvälündiga standerts PCM-stereomuunduris parameetritega max. 9 kHz / 96 biti (JOON. 24a). Taasesitada is saa DOLBY DIGITAL-iga (AC1) codeeritud mitmekanalilisi sinjaal audio-/videoallikatest (nt DVD-filmi heli) või DTS-ist. 3. PRE OUT: ühendage madala nivooga signaaliväljundid RCA-pistikutega kaablite abil (JOON. 10). 6. CONTROLS: klemmid soovitud mälu või audiosisendi otsevalimiseks (JOON. 11). – MEM SEL 8/SEL 1: võimaldab valida eelnevalt juhtimistarkvara kaudu seadistatud S2 DSP mälu (vt üksikasjalikku kasutusjuhendit Advanced Manual). Soovitud mälu
valitakse klemmi MEM SEL 1/SEL 2 ühendamisel MEM GND-ga vastavalt tabelis (joon. 8) loetletud konfiguratsioonidele/seadistustele. – IN SEL: võimaldab valida sisendit SPDIF IN. Sjoch käsk lubatakse, ühendades klemmi IN SEL klemmiga MEM GND-ga. 12. USB-ühendus: arvuti ühendamine S8 DSP-ga, kasutades kaasasolevat USB-kaablit (JOON. 3). 13. Bluetoothi ​​ühendus: arvuti või mobiileadme ühendamiseks S8 DSP-ga kasutage spetsiaalset rakendust Hertz ,,S8 DSP" (JOON. 3/4). 14. Rakendused: tarkvara S8 DSP juhtimiseks arvutist op saadaval tootega kaasas oleval USB-mälupulgal. Mobiilseadmete jaoks ettenähtud rakendus Hertz ,,S8 DSP” on saadaval vastavate operatsioonisüsteemide veebipoodides. 15. SULAVKAITSE: läbipõlemise korral eemaldage kaitse selle korpusest (JOON. 7) ja vahetage samaväärse vastu (1 A). 16. Kinnitage paigaldamise ajal kõik välised seadmed sõiduki konstruktsiooni külge; sjen tagab sõitmise ajal stabiilsuse ja ohutuse, sest lahtised seadmed võivad põhjustada vigastusi. 17. Kui paigaldamine on lõpule viidud, kontrollige süsteemi kaabeldust ning veenduge, en kõik ühendused on tehtud õigesti. 18. S8 DSP tööga põhjalikumaks tutvumiseks vaadake Täielikku kasutusjuhendit.
KUULMISEGA SEOTUD OHUTUS KASUTAGE TERVET MÕISTUST JA KUULAKE SEADET OHUTULT. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA HELI KUULAMINE VÕIB KAHJUSTADA KUULMIST. SÕIDUKI JUHTIMISEL ON ESMATÄHTIS OHUTUS.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist) Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid tooteid and komponente utilizeima. Jo kinne dizze koalika foaral brûke, mar jo kinne dit ek net dwaan en jo kinne it net brûke. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine and utilizeimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele and ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.

Bahasa Yndoneezje

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda hat in protte petunjuk-petunjuk yn 'e kunde komme mei kecelakaan of mear komponearre.

PERTIMBANGAN KESELAMATAN 1. Pastikan mobil Anda dilengkapi sistem grounding yang terhubung ke kabel listrik negatif DC 12 volt. 2. Jangan melakukan instalasi komponen di dalam compartemen mesin atau membiarkannya terpapar air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran. 3. Ferjit net om de kabel keluar te meitsjen dy't registrearre binne yn 'e sebelah perangkat mekanik en elektronika. 4. Jalankan S8 DSP hat binnen 0°C (32°F) sampai 55°C (131°F). Prosesor ini harus memiliki jarak minimum 3 cm (1,5 ″) mei strukturnya.
Sirkulasi udara yang baik harus ada di sekitar casis. 5. Pastikaan lokaasjes yang dipilih untuk componentersebut tidak memengaruhi fungsi perangkat mekanik and listrik kendaraan secara benar. 6. Pastikan kabel listrik tidak konslet waktu memasang dan menyambungkannya. 7. Anda harus hati-hati sekali ketika memotong atau membor casis mobil, memeriksa agar tidak ada sambungan kabel listrik atau elemen-elemen structureal di bawahnya. 8. Gunakan karet gromet untuk melindungi kabel ketika melewatkannya melalui lubang-lubang pada logam dan gunakan bahan-bahan yang tepat saat beada dekat
dengan perangkat penghasil panas. 9. Pastikaan sepanjang kabel terpasang dengan kuat. Juga, pastikan jaket pelindung bagian luar kabel tahan api dan bisa padam dengan sendirinya. Kuatkan sambungan kabel
di sekitar blok-blok terminal dy't menggunakan kawat of kelem kawat. 10. Rencanakan terlebih dahulu konfigurasis S8 DSP baru Anda dan route kabel yang paling baik untuk memudahkan installasi. Gunakan kabel-kabel, konektor, en aksesori berkualitas
dinggi, seperti yang bisa Anda lihat pada katalog Connection. 11. Persyaratan minimum PC: Systeem operasi 32bit en 64bit - Windows 7 en Windows 8 (mei USB-ferbining). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
atau lebih baru. Prosesor minimaal 1,5 GHz en RAM 2 GB, grafyske grafyske resolúsje minimaal 1024 x 600 piksels en hurde skiif 512 MB en lege. 12. Persyaratan minimum perangkat selluler: Android OS 7 en iOS 12 en iOS 8. CARA MENGHUBUNGKAN S8 DSP Grafiken berikut menggambarkan langkah-langkah utama untuk menyambungkan SXNUMX DSP. Keberadaannya yang universal dan kemampuannya yang luas memberikan kemungkinan en konfigurasi yang tiada batasnya. Langkah-langkah tertentu atau prosedur yang berbeda mungkin dibutuhkan dalam beberapa aplikasi. Untuk pengooperasiannya dan untuk kebutuhan lainnya, lihat Panduan Lanjutan pada stik USB di dalam kemasan atau hubungi pusat khusus Hertz resmi Anda. 1. Sebelum memasang S8 DSP, matikaan sumber en semua perangkat listrik lainnya pada systeem audio untuk mencegah kemungkinan terjadinya kerusakan. 2. Sambungkan kawat listrik yang telah dirancang khusus dengan diameter yang tepat (AWG) dari posisi aki ke prosessor. 3. Sambungkan kawat listrik en kawat grûn ke posisi-posisi tertentu pada konektor multi kutub, dangan memperhatikan kutub yang benar. Sambungkan terminal (+) ke
kabel yang berasal dari aki dan terminal (-) ke casis mobil (GB. 7). 4. Untuk melakukan grounding perangkat (-) dengan benar, gunakan titik pemasangan pada casis kendaraan, hilangkan cat atau pelumas dari logam bila perlu, cek dengan
menggunakan volt meter adanya hubungan antara terminal negatif aki (-) dan titik pemasangan yang dipilih. Jika memungkinkan, sambungkan semua komponen ke titik grounding yang sama; solusi ini dapat mencegah sebagian besar suara bising (GB. 7). 5. Prosesor bisa dihidupkan dengan menghubungkan input REM IN untuk pengapian jauh jauh dengan connector yang sesuai ke output sumber khusus (Gbr.8) atau melalui fungsi ART (Automatic Remote Turn-on/Pengaktifan Jarak Jauh Otomatis) jogika input tingkat sinyal ke Saluran 1 (GBR.2). Sawol de situasis apa pun, S8 DSP akan lidmaatskip sinyal pada terminal REM OUT untuk menghidupkan perangkat lain yang terhubung ke sistem (GBR. 8). 6. Pilih salah satu terlebih dahulu sinyal tingkat rendah (PRE IN) ataupun sinyal tingkat tinggi (SPEAKERS IN) sebagai sumber utama, karena dua jenis input tersebut tidak dapat digunakan pada waktu yang bersamaan (GB. 1 en 2). 7. PRE IN: Hubungkan maksimum sampai 6 saluran input dengan menggunakan kabel RCA. De wearden binne 0.8 VRMS en 6 VRMS (GB. 1). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). Buatlah rute semua kabel sinyal dekat satu sam lain dan jauh dari kabel daya. 8. SPEAKERS IN: Hubungkan maksimumsampai 8 saluran input dy't menggunakan konektor multi-kutub khusus. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 2.5 sampai 21 VRMS (GB. 2). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). 9. SPDIF IN - Input Digital Listrik: menyambungkan perangkat yang dilengkapi dengan output digitale listrik S / PDIF mei stereo PCM standert MAKX 96 kHz / 24 bit (GBR.1a). Tidak mungkin memperbanyak sinyal multisaluran berkode DOLBY DIGITAL (AC3) dari sumber audio/fideo (seperti audio film DVD) as DTS. 10. PRE OUT: hubungkan útfier sinyal tingkat rendah menggunakan kabel yang berujung konektor RCA (GBR. 6). 11. CONTROLS: terminal untuk pemilihan langsung dari memori atau input audio yang diinginkan (GBR. 8). – MEM SEL 1 / SEL 2: DSP S8-ûnthâld kin oanslute wurde mei de funksje Perangkat Lunak Kontrol (lihat Panduan Lanjutan). Memori yang
diinginkan dipilih ketika terminal MEM SEL 1/SEL 2 terhubung ke MEM GND mengikuti konfigurasi/pengaturan yang tercantum dalam bagan (Gbr.8). – IN SEL: memungkinkan pemilihan input SPDIF IN. Perintah ini diaktifkan dengan menghubungkan terminal IN SEL ke MEM GND. 12. Sambungan USB: Hubungkan PC ke S8 DSP befettet kabel USB yang disediakan (GB. 3). 13. Sambungan Bluetooth: untuk menyambungkan komputer of perangkat seuler ke S8 DSP, menggunakan aplikasi Hertz "S8 DSP" khusus (GBR.3/4). 14. Applikaasje: perangkaat lunak untuk mengelola S8 DSP dari PC ferbining mei in USB yang disertakan bersama produkt. Aplikasi Hertz "S8 DSP" is untuk perangkat seluler tersedia di toko online masing-masing sistem operasi 15. FUSE (SEKERING): Untuk mengganti sekering jika rusak, lepaskan sekering dari rumahnya (GB. 7) kemudian ganti sekering berni baru yang (1A) ). 16. Pastikan semua perangkat eksternal di dalam pemasangan ke struktur kendaraan terpasang kokoh, hal ini akan menjamin stabilitas dan keselamatan selama berkendara, karena perangkat yang tidak terpasang dengan kokoh dapat membahayakan. 17. Begitu instalasi selesai, periksa systeem perkabelan en pastikan kalau semua sambungan telah dilakukan dengan benar. 18 Agar Anda lebih paham dengan cara kerja S8 DSP, silahan lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut. SUARA YANG AMAN PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Informasi tentang limbah peralatan listrik en elektronika (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah) Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah romah tangga biasa. Produk-produk listrik en elektronika in harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampjo menangani pembuangan produkt en komponen yni. Untuk mengetahui dimana en bagaimana mingirim produkt-produksje tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.

Hrvatski

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Prije nego sastavite dijelove ureaja, molimo pazljivo procitajte ova uputstva za uporabu. Preporucavamo da pazljivo slijedite naznacena uputstva. Nepridrzavanjem ovih uputa mozete nenamjerno uzrokovati stetu ili kvar na dijelovima ureaja.

SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li automobil ima 12 V DC sustav napajanja s minussom na masi. 2. De komponinten dy't jo nedich hawwe om te brûken foar motoren yn 'e nettsjinsteande izlagati, vlazi, prasini en prljavstini. 3. Nikad nemojte provoditi kablove izvan vozila niti blizu mehanickih ili elektricnih ureaja. 4. Ureaj S8 DSP koristite somo foar unutarnjoj temperatuer izmeu 0 ° C (32 ° F) en 55 ° C (131 ° F). Ovay processor mora biti odmaknut foar minimalno 3 cm (1.5″) of bilo koje
konstrukcije. Oko sasije mora biti odgovarajui protok zraka. 5. Wês der wis fan dat de lokaasje fan 'e komponinten dy't net útgeane mei in gewoane rad mehanickih ili elektricnih ureaja vozila. 6. Pripazite da tijekom instalranja en spajanja ne dolazi do kratkog spoja kabela za napajanje. 7. Budite iznimno pazljivi prilikom skraivanja ili busenja sasije automobila te provjerite da ispod nema elektricnih zica ili elemenata konstrukcije. 8. Za zastitu zica prilikom provoenja kroz rupe u metalu koristite gumene brtvene uvodnice te odgovarajue materijale ako su u blizini ureaja koji stvaraju toplinu. 9. Provjerite da li su svi kablovi pravilno ucvrseni po cijeloj duljini. Takoer se uvjerite da je njihov vanjski zastitni plast vatrootporan i samougasiv. Prikljucene kablove
ucvrstite obujmicama en zicnim vezicama pored prikljucnih blokova. 10. Olaksajte si ugadnju en napravite nacrt konfiguraasje novog ureaja S8 DSP en najboljeg nacina ozicenja. Koristite visokokvalitetne kablove, spojnice en dodatke, poput onih koje
mozete pronai u katalogu Connection. 11. Minimale ynstellings foar gebrûk: 32bit en 64bit operative sustavi - Windows 7 en Windows 8 (USB veza). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of nij.
Prosessor fan najmanje 1,5 GHz en 2 GB RAM-a, graficking kartica minimalne razlucivosti 1024 x 600 piksela en prostor op tvrdom disku fan 512 MB of slach. 12. Minimalni zahtjevi za mobilni ureaj: Android OS 7 of nij, iOS 12 of nij. KAKO SPOJITI S8 DSP Sljedee ôfbyldings predstavljaju glavne korake za S8 DSP veze. Njegova univerzalnost en svestranost neaken beskonacne mogunosti en konfiguraasje. Sa nete aplikacije su potrebni specificni koraci ili razliciti postupci. Sa njegov rad i za bilo koje drug potrebe pogledajte Napredni prirucnik in USB sticku unutar paket of kontaktirajte soj ovlasteni Hertzov specijalizirani centar. 1. Foar it ynstallearjen fan ureaja S8 DSP iskljucite izvor napajanja en swolle elektrysk ureaje jo audio sûstavu, kako biste izbjegli mogue ostienje. 2. De lokaasje fan 'e batterijen dy't probearje om te bewizen dat it kabel is foar napajanje s odgovarajuim promjerom (AWG). 3. Kabel za napajanje en kabel foar uzemljenje spojite na posebna mjesta nei visepolnom konektoru, vodei racuna of pravilnom polozaju polova. Prikljucite (+) pol mei kabel koji dolazi
od baterije i (-) pol na sasiju automobila (SL.7). 4. Za pravilno uzemljenje ureaja (-) koristite tocku pricvrsenja na sasiji vozila; odstranite svu boju ili masnou s metala ako je potrebno te provjerite pomou voltmetra postoji
li stalan neprekinuti spoj negativnog kraja baterije (-) i izabrane tocke pricvrsenja. Ako is mogue, swe komponinte spojite na istu tocku uzemljenja; ovo rjesenje najvise stiti od sumova i smetnji (SL.7). 5. Prosessor se moze ukljuciti povezivanjem REM IN ulaza za daljinsko paljenje s odgovarajuim konektorom na odreeni izlazni izvor (SLIKA 8) ili putem funkcije ART (Automatsko daljinsko ukljucivanje) ako se korokeliste 1 signaal (Slika 2). Jo swakke slucaju, S8 DSP en in REM OUT-terminale pruziti sinjaal foar ukljucivanje ostalih ureaja spojenih na sustav (slika 8). 6. Pravovremeno izaberite ili sinjaal niske razine (PRE IN), ili sinjaal visoke razine (SPEAKERS IN) as glavni izvor, jer gjin mogue koristiti dvije vrste ulaza istovremeno (SL.1 e 2). 7. PRE IN: Spojite do maksimalno 6 ulaznih kanala pomou RCA kablova. Dovedeni sinjaal mora biti izmeu 0.8 VRMS i 6 VRMS (SL.1). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). Sve signalne kablove vodite jo jednom zajednickom snopu te sto dalje od kablova napajanja. 8. SPEAKERS IN: Spojite do maksimalno 8 ulaznih kanala pomou posebnih visepolnih konektora. Signal koji primjenjujete mora biti izmeu 2.5 en 21 VRMS (SL.2). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). 9. SPDIF IN - Elektricni digitalni ulaz: spojite ureaje opremljene s S / PDIF elektricnim digitalnim ulazom en standardni PCM stereo MAX 96 kHz / 24 bit (SL.1a). Nije mogue reproducirati visekanale signale kodirane DOLBY DIGITAL (AC3) iz audio / video izvora (poput zvuka DVD filma) of DTS-a. 10. PRE OUT: spojite izlaze niske razine signala pomou kabela zavrsenih RCA konektorima (SLIKA 6). 11. KONTROLE: terminali za izravan odabir zeljene memorije ili audio ulaza (SLIKA 8). – MEM SEL 1/SEL 2: omoguuje odabir memorije S8 DSP-a prethodno postavljenog putem Upravljackog softvera (vidi Napredni prirucnik). Zeljena memorija is odabrana nakon
spajanja MEM SEL 1/SEL 2 terminalen MEM GND slijedei konfiguraasje / postavke navedene en grafikonu (lykas 8). – IN SEL: omoguuje odabir ulaza SPDIF IN. Ova is naredba omoguena spajanjem IN SEL terminala na MEM GND. 12. USB veza: Spojite PC mei S8 DSP pomou prilozenog USB kabel (SL. 3). 13. Bluetooth veza: za povezivanje racunala ili mobilnog ureaja na S8 DSP koristite posebnu Hertzovu aplikaciju ,,S8 DSP” (SL.3 e 4). 14. Aplikacije: softver za upravljanje S8 DSP-om s racunala dostupan jo na USB kljucu isporucenom s proizvodom. Hertz ,,S8 DSP” APP namijenjen mobilnim ureajima dostupan jo jo mreznim trgovinama odgovarajuih operativnih sustava. 15. OSIGURAC: U slucaju kvara, izvadite pregorjeli osigurac iz kuista (SL. 7) en zamijenite ga osiguracem jednake vrijednosti (1a). 16. Ucvrstite sve vanjske ureaje unutar instalacije na strukturu vozila; tiid osiguravate stabilnost i sigurnost tijekom voznje, dok neucvrseni ureaji mogu prouzrociti ozljede. 17. As jo ​​​​instalaciju meitsje, kinne jo besykje om jo te helpen. 18. Kako biste se bolje upoznali s radom ureaja S8 DSP, proucite Napredne upute. UPOZORENJE OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TETIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOZE UZROKOVATI OSTEENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOZNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Podazi of elektricnom i elektronickom otpadu (foar ien clanice europske unije koje organisiraju odvojeno skupljanje otpada) Proizvodi koji su oznaceni prekrizenom kantom foar smeitsje en kin gjin smidje sjen litte litte kinne. Ovi elektrisiteit en elektroanika foar prozvodi kinne mear as recyclirati yn postprojenjima koja mogu zbrinjavati otpad oa proizvoda en komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliza takva mjesta za recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem en zbrinjavanjem otpada na prikladan nacin doprinosite zastiti okolisa i sprjecavanju stetnih utjecaja za zdravlje.

Cesky

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Ped instalací komponint en prosím pecliv pectte veskeré pokyny obsazené v tomto návodu. Je vhodné pecliv dodrzovat zvýraznné instrukce. Nedodrzení tchto pokyn mze zapícinit neúmyslné znicení nebo poskození komponent.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistte se, se vás automobil má 12 voltový stejnosmrný elektrický systém se záporným uzemnním. 2. Nemontujte soucástky dovnit prostoru motoru ani je nevystavujte vlivu vody, pílisné vlhkosti, prachu nebo spíny. 3. Nikdy nevete kabely z vnjsí strany vozidla ani vedle mechanických nebo elektronických pístroj. 4. Pouzívejte S8 DSP pouze, jestlize jo vnitní teplota mezi 0 °C (32 °F) en 55 °C (131 °F). Tento prosessor musí mít vzdálenost minimáln 3 cm (1,5″) fan jakékoliv
konstrukce. Okolo podstavce musí být dobré proudní vzduchu. 5. Ujistte se, se umístní, které jste pro soucástky vybrali, neovlivní správné fungování mechanických a elektronických zaízení vozidla. 6. Ujistte se, se sille kabel bhem ynstalleare en pipojení nezkratuje zádný okruh. 7. Pi ezání nebo vrtání do podvozku automobilu dbejte zvýsené opatrnosti, zkontrolujte, se vespod není zádné elektrické vedení nebo konstrukcní prvky. 8. Pro ochranu drátu pi vedení skrz otvory v kovu pouzijte gumové prchodky a jestlize jsou blízko zaízení, která vytváí teplo, pouzijte správné materiály. 9. Ujistte se, se vsechny kabely jsou po celé jejich délce správn zabezpeceny. Také se ujistte, se jejich vnjsí ochranná vrstva je odolná proti ohni a je samozhásivá.
Zabezpecte pipojené kabely, které jsou blízko adových spojek, drátnými pásky nebo svorkami. 10. Naplánujte pedem konfiguraci vaseho nového Bitu One HD a nejlepsí vedení drát pro snadnou instalaci. Pouzijte vysoce kwaliteit kabely, konektory en píslusenství,
jako jsou ty, které jsou k dispozici v katalogu Ferbining. 11. Minimalní pozadavky na pocítac: 32bit en 64bit operasysteem - Windows 7 en Windows 8 (pouze pipojení USB). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
nebo novjsí. Minimáln 1.5 GHz prosessor en 2 GB RAM, grafická karta s minimálním rozlisením 1024 x 600 pixel en prostor mei in 512 MB net mear. 12. Minimalní pozadavky and mobile zaízení: Android OS 7 is nij, iOS 12 net nij. JAK PIPOJIT S8 DSP Ferjit net dat jo de S8 DSP brûke kinne. Jo univerzálnost en mnohostrannost poskytuje nekonecné moznosti a konfiguraasje. Nkteré aplikace mohou vyzadovat spesifike postupy nebo jiné kroky. Pro její fungovaní en pro jakékoliv jiné poteby se podívejte do pokrocilého návodu na USB flash pamti uvnit balení nebo kontaktujte faas oprávnné specializované center spolecnosti Hertz. 1. Ped nainstalováním pístroje S8 DSP vypnte zdroj en vsechny dalsí elektronická zaízení yn audio systeem, abyste zabránili pípadnému poskození. 2. Vete speciáln navrzený napájecí drát se správným prmrem (AWG) od baterie do processoru. 3. Pipojte napájecí a uzemovací dráty do specifických míst na vícepólovém konektoru, dávejte pozor na dodrzení správné polarity. Pipojte koncovku (+) ke kabelu
picházejícího z baterie a koncovku (-) k podvozku auta (OBR.7). 4. Abyste správn uzemnili pístroj (), pouzijte upínací bod v podvozku vozidla; jestlize je to nutné, odstrate z plechu veskerou barvu nebo mastnotu a pekontrolujte
voltmetrem, se propojení mezi zápornou koncovkou baterie (-) en vybraným upínacím bodem funguje. Jestlize je to mozné, pipojte vsechny komponenty do stejného bodu uzemnní; toto esení odstraní vtsinu hluku (OBR. 7). 5. Profesor jde zapnout pipojením vstupu REM IN pro dílkové zapalování píslusným konektorem ke specifickému výstupními zdroji (obr.8) nebo pes funkci ART (Automatic Remote Turn-on (Automatické dálkové zapnutíou) (Obr.1) V kazdém pípad poskytne S2 DSP signál na svorce REM OUT pro zapínání zaízení pipojených k systému (obr.8). 8. PRE IN: Pipojte maximáln 6 vstupních canál pomocí RCA kabel. , az pouzijete dodávaný software (sa Pokrocilý návod). Nasmrujte vsechny signální kabely blízko k sob a pryc od napájecích kabel. 1 VRMS (OBR. 2). Kanály budou identifikovány, az pouzijete dodávaný software (sa Pokrocilý návod). 7. SPDIF IN – Elektryske digitale ferbining: pipojte zaízení vybavená elektrickým digitálním výstupem S/PDIF en standert PCM stereo MAX 6 kHz/0.8 bit (obr.6a). DOLBY DIGITAL (AC1) hat gjin berjochten werjûn op audio/fideo's (dy't in audio DVD-film is) yn DTS. 8. PRE OUT: pipojte výstupy nízkoúrovového signálu pomocí kabel zakoncených RCA konektory (obr.8). 2.5. OVLADACE: svorky pro pímou volbu pozadované pamového nebo audio vstupu (obr.21). – MEM SEL 2 / SEL 9: S96 DSP hat in folsleine ferzje fan software (sawol de pokrocilý navod). Pozadovaná pam je pak vybrána, kdyz je
svorka MEM SEL 1/SEL 2 pipojena k MEM GND po zkonfigurování/uspoádání uvedeném v grafu (obr.8). – IN SEL: umozuje volbu vstupu SPDIF IN. Tento píkaz je umoznn pipojením svorky IN SEL k MEM GND. 12. USB kabel: Pipojte PC en S8 DSP pomocí dodávaného USB kabel (OBR. 3). 13. Bluetooth pipojení: pro pipojení pocítace nebo mobilního zaízení k S8 DSP pouzijte specifickou aplikaci Hertz ,,S8 DSP" (obr.3/4). 14. Applikaasje: software k ízení S8 DSP mei it oanmeitsjen fan USB-kliïnten mei produkten. Hertz ,,S8 DSP” APP urcený pro mobilní zaízení is dostupný v online obchodech nebo píslusných provozních systémech. 15. POJISTKA: V pípad poskození vyjmte pojistku ze skin (OBR. 7) a nahrate ji pojistkou stejné hodnoty (1A). 16. Bhem instalace pipevnte vsechna externí zaízení ke konstrukci vozidla; to zajistí stabilitu a bezpecnost pi ízení, nepipevnná zaízení mohou zpsobit zranní. 17. As dokoncíte instalaci, zkontrolujte elektroinstalaci systému a ovte, zda byla vsechna pipojení provedena správn. 18. Abyste se lépe obeznámili s tím, jak S8 DSP funguje, nahlédnte prosím do Pokrocilého návodu. BEZPECNÝ ZVUK ITE SE ZDRAVÝM ROZUMEM A PRAKTIKUJTE BEZPECNÝ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ZE DLOUHODOBÉ VYSTAVOVÁNÍ SE PSOBENÍ NADMRN VYSOKÉ ÚROVNI AKUSTICKÉHO TLAKU,MZE POSKODIT VÁS SLUCH. PI ÍZENÍ MUSÍ BÝT BEZPECNOST NA PRVNÍM MÍST.
Ynformaasje oangeande elektryske en elektroanyske lûden (foar de EU, foar in systeem foar it systeem) Produkty obsahující symbol (peskrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrysk en elektroanysk kinne jo in recyclován foar meardere manipulaasjes fan jo komposysje brûke. Nim kontakt mei ús op. Správná recyklace a tídní odpadu napomze zachování pírodních zdroj, stejn jako ochran naseho zdraví a zivotního prostedí ped skodlivými vlivy.

Suomi

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. Op suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa.

TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2. Älä asenna komponentteja moottoritilan sisään tai altista niitä vedelle, kosteudelle, pölylle tai lialle. 3. Älä koskaan vedä kaapeleita ajoneuvon ulkopuolelle mekaanisten tai sähköisten laitteiden viereen. 4. Käytä S8 DSP -laitetta vain, kun lämpötila on 0 55 °C. Prosessori tulee asentaa vähintään 3 cm etäisyydelle mistä tahansa rakenteesta. Rungon ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto. 5. Varmista, ien komponentille valitsemasi paikka ei vaikuta ajoneuvon mekaanisten en sähköisten laitteiden oikeaan toimintaan. 6. Varmista, ettei virtakaapeli mene oikosulkuun asennuksen en kytkennän aikana. 7. Ole erittäin varovainen, kun leikkaat tai poraat auton koria. Tarkista, ettei alla ole sähköjohtoja tai rakenteellisia elementtejä. 8. Suojaa johto kumitiivisteillä läpivientien kohdalta ja käytä oikeita eristemateriaaleja, jos johto kulkee läheltä lämpöä synnyttäviä laitteita. 9. Varmista, että kaapelit on kiinnitetty kunnolla koko pituudeltaan. Varmista myös, että niiden ulompi suojakuori on liekinkestävä ja itsstään sammuva. Kiinnitä yhdistetyt
kaapelit liitinlohkojen lähelle nippusiteillä tai klemmareilla. 10. Voit helpottaa uuden S8 DSP -laitteesi asennusta, kun suunnittelet laitteen kokoonpanon en parhaat johtojen vetoreitit ennakkoon. Käytä laadukkaita kaapeleita, liittimiä
ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteita. 11. Wehimmäisvaatimukset PC:lle: 32-bittiset en 64-bittiset käyttöjärjestelmät Windows 7 en Windows 8 (edel USB-ferzje). Windows 10 (sek as USB in BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra hat in nije ferzje. Wehintään 1,5 GHz:n suoritin en 2 Gt RAM-muistia, näytönohjain jonka vähimmäistarkkuus op 1024 x 600 kuvapistettä en vähintään 512 Mt kiintolevytilaa. 12. Mobiillaitteille: Android OS 7 en iOS 12. MITEN S8 DSP KYTKETÄÄN Seuraavissa kuvissa esitetään S8 DSP -laitteen kytkennän tärkeimmät vaiheet. Laitteen yleismallisuus en joustavuus tarjoaa loputtomasti mahdollisuuksia en kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri vaiheita tai menettelytapoja. Saat lisätietoa käytöstä en muista seikoista tutustumalla paketissa olevalla USB-tikulla sijaitsevaan edistyneeseen ohjekirjaan tai ottamalla yhteyttä valtuutettuun Hertz-asiantuntijaan. 1. Ennen S8 DSP -laitteen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot. 2. Vedä erityinen virtakaapeli, jonka halkaisija on oikea (1 mmq - 16 AWG) akulta prosessoriin. 3. Kytke virta- ja maajohto moninapaisen liittimen oikeisiin kohtiin. Huomioi oikea napaisuus. Liitä (+)-liitin akusta tulevaan kaapeliin en (-)-liitin auton koriin (Kuva 7). 4. Maadoita laite (-) käyttämällä kiinnityspistettä ajoneuvon korissa; poista metallista tarvittaessa maali ja rasva en tarkista junnitemittarilla, että valittu kiinnityspiste on yhteydessä akun miinusnapaan (-). Jos mahdollista, kytke kaikki komponentit samean maadoituspisteeseen. Näin vältetään suurin osa melusta (Kuva 7). 5. Prosessori voidaan käynnistää kytkemällä etäkäynnistyksen REM IN -tulo halutun lähteen etäohjauslähtöön (Kuva 8) tai korkean tason tuloja käytettäessä ART-toiminnolla (automaattinen etäkäynnistys 1). Joka tapauksessa S8 DSP antaa REM OUT -liittimeen sinjaal, jolla voidaan kytkeä päälle muut järjestelmään yhdistetyt laitteet (Kuva 8). 6. Beoardielje in pear wurden fan 'e matalan tason (PRE IN) tai korkean tason (SPEAKERS IN) sinjaal, sil it tulotyyppiä of voida käyttää samanaikaisesti (Kuva 1 en 2). 7. PRE IN: Kytke enintään 6 tulokanavaa RCA-kaapeleilla. Signaalin tulee olla 0.8-6 VRMS (Kuva 1). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edistynyt ohjekirja). Vedä kaikki signaalikaapelit yhdessä ja erillään virtakaapeleista. 8. SPREAKERS IN: Kytke enintään 8 tulokanavaa erityisillä moninapaisilla liittimillä. Signaalin tulee olla 2.5-21 VRMS (Kuva 2). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edistynyt ohjekirja). 9. SPDIF IN – Sehködigitaalinen tulo: kytke laitteet, joissa on sähköinen digitaalinen S/PDIF-lähtö vakio-PCM-stereotilalle maks. 96 kHz / 24 bitiä (Kuva 1a). DOLBY DIGITAL (AC3) -koodattujen monikanavasignalien (kuten DVD-elokuvan ääniraidan) as DTS-sinjaal toistamine of ole mahdollist. 10. PRE-OUT: kytke matalan tason signaalit kaapeleilla, joiden päässä op RCA-liittimet (Kuva 6). 11. SÄÄTIMET: liittimet, joilla voidaan suoraan valita haluttu muisti- tai äänitulo (Kuva 8). – MEM SEL 1/SEL 2: mahdollistaa S8 DSP:lle aiemmin ohjausohjelmiston kautta määritetyn muistipaikan valinnan (ks. edistynyt ohjekirja).
valitaan, kun MEM SEL 1/SEL 2 -liitin yhdistetään MEM GND -liitäntään noudattaen kaaviossa (Kuva 8) lueteltuja kokoonpanoja/asetuksia. – IN SEL: mahdollistaa SPDIF IN -tulon valinnan. Komento otetaan käyttöön kytkemällä IN SEL -liitin MEM GND -liitäntään. 12. USB-liitäntä: Yhdistä tietokone S8 DSP -laitteeseen käyttämällä mukana toimitettua USB-kaapelia (Kuva 3). 13. Bluetooth-liitäntä: yhdistä tietokone tai mobiililaite S8 DSP: en käyttämällä erityistä Hertz "S8 DSP" -sovellusta (Kuva 3/4). 14. Sovellukset: tuotteen mukana toimitetulla USB-tikulla on ohjelmisto, jolla S8 DSP:tä voidaan hallinnoida tietokoneelta. Mobiililaitteille tarkoitettu Hertz "S8 DSP" APP op saatavana mobiilikäyttöjärjestelmän sovelluskaupasta 15. FUSE: Jos sulake palaa, se op vaihdettava irrotamalla kotelosta (kuva 7) en vaihtamalla tilalle samanula arvoinen (1A). 16. Kiinnitä kaikki asennukseen käytetyt laitteet ajoneuvon rakenteisiin. Net ferjitten en tûkelteammen, sil irrallaan olevat laitteet voivat aiheuttaa loukkaantumisia. 17. Kun asennus on valmis, tarkista järjestelmän johdotus ja varmista, että kaikki kytkennät on tehty oikein. 18. Voit tutustua S8 DSP -laitteen toimintaan lähemmin edistyneen ohjekirjan avulla. SAFE SOUND KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA SAFE SOUND -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. Romu kerätään erikseen) Tuotteita, joissa on roskakorin kuva and sen päällä X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Nämä sähkö- en elektroniikkalaitteet tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa, jotka pystyvät huolehtimaan niiden hävittämisestä. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa siitä, minne ja miten nämä laitteet tulee toimittaa kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä sekä ehkäisemään haittavaikutuksia terveydelle.

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

.

1. 12VDC 2. 3. 4. S8 DSP 0°C 32°F55°C 131°F 3 cm 1.5"
5. 6. 7. 8. 9.
10. S8 DSP Ferbining
11. PC32bit64bitOS – Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS: 10.13 High Sierra1.5 Ghz
2 GBRAM1024 x 600512MB 12. Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB 1. S8 DSP 2. AWG 3. +
7 4.
7 5. REM IN8ART 12S8 DSPREM OUT 8 6. 2PRE INSPEAKER YN 1, 2 7. PRE IN: RCA 60.8 VRMS6 VRMS 1 8. SPEAKER IN: 82.5 VRMS21 VRMS 2 9. SPDIF YN/BIT/96PDIFP/BIT DVDDTSDOLBY DIGITAL (AC24) 1. PRE OUT: RCA3 10. CONTROLS: 6 – MEM SEL 11/SEL 8: S1 DSPMEM SEL 2/SEL 8MEM GND
/8 – IN SEL: SPDIF ININ SELMEM GND 12. USB:USBPC S8 DSP 3 13. : S8 DSPS8 DSP 3/4 14. : S8 DSPPCUSBS8 DSP APPOS 15. 71A 16. 17. 18. S8 DSP

() X /

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

µ,. µ . µ µ .

1. 12 (DC). 2. , , . 3. . 4. S8 DSP 0 ° C (32 ° F) 55 ° C (131 ° F).
3.(1.5″) . . 5. . 6. . 7. , . 8.
, 9..
. . 10. – S8 DSP. ,
, Ferbining. 11. /: 32bit 64bit - Windows 7 Windows 8 (USB). Windows 10 (USB BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
. 1.5 GHz 2 GB RAM, 1024 x 600 piksels 512 MB. 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP
S8 DSP. . . , USB stick Hertz. 1. S8 DSP,. 2. (AWG). 3.
. (+) (-) (.7). 4. (-). ,
(-). . (.7). 5. REM IN (.8) KUNST (), 1 (.2). , S8 DSP terminal REM OUT ( 8). 6. (PRE IN) ( IN), (.1 2). 7. PRE IN: 6 RCA. 0.8 VRMS 6 VRMS (.1). ( ). . 8. IN: 8. 2.5 21 VRMS (.2). ( ). 9. SPDIF IN -: S / PDIF PCM stereo MAX 96 kHz / 24 bit (.1a). DOLBY DIGITAL (AC3) / ( DVD) DTS. 10. PRE OUT: RCA (.6). 11. CONTROLS: terminals ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ).
terminal MEM SEL 1 / SEL 2 MEM GND / (.8). – IN SEL: SPDIF IN. terminal YN SEL MEM GND. 12. USB: / S8 DSP USB (.3). 13. Bluetooth: S8 DSP Hertz "S8 DSP" (.3/4). 14.: S8 DSP / USB. Hertz "S8 DSP" APP online 15. : , ( 7) (1A). 16. . , . 17. , . 18. S8 DSP,.
. . .
µ µ (µµ) µ µ µ µ µ µ µµ. , µ . / µ µ . µµ µ .

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

. . .

1. 12V DC. 2. , , . 3. . 4. 0°C – 55°C S8 DSP . 3 sm (1.5 inch). . 5. . 6. . 7. . 8. . 9. . .
. 10. S8 DSP. Ferbining,
. 11. PC : 32 64 – Windows 7 Windows 8(USB) Windows 10(USB BT) MAC OS: 10.13 High Sierra.
1.5GHz 2GB RAM, 1024 x 600, 512MB. 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP S8 DSP. . . USB Hertz. 1. S8 DSP. 2. . 3. . (+) (-) (7). 4. (-) (-)
. . (7). 5. REM IN ( 8) 1( 2)
ART( ). , S8 DSP REM OUT ( 8). 6. , (PRE IN) (SPEAKERS IN) ( 1 2). 7. PRE IN: RCA 6 . 0.8 VRMS ~ 6 VRMS ( 1). ( ). . 8. SPEAKERS IN: 8. 2.5 ~ 21 VRMS ( 2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM MAX 96kHz/24(1a) . / (: DVD ) DTS DOLBY DIGITAL(AC3) . 10. PRE OUT: RCA ( 6). 11. KONTROLLEN: ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ). /( 8) MEM
SEL 1/SEL 2 MEM GND . – IN SEL: SPDIF IN . IN SEL MEM GND. 12. USB USB PC S8 DSP ( 3). 13. Bluetooth : S8 DSP Hertz "S8 DSP" ( 3/4) . 14. : PC S8 DSP USB. Hertz "S8 DSP" APP. 15. FUSE: , ( 7) (1A) . 16. . . . 17. . 18. S8 DSP.
. .
() (X). /. /. .

Oversættelse

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Lês asjebleaft alle ynstruksjes yn dizze ynstruksje, foardat jo komponinten ynstallearje. It is oan te rieden om de ekstra ynstruksjes omhyggeligt te folgjen. Manglende overholdelse fan dizze ynstruksjes, kinne útfiere ta utilsigtet skader of ferwûnings fan komponinten.

SIKKERHEDSANVISNINGER 1. Soargje foar, at dyn bil har et negativt jordforbundet 12 V jævnstrømssystem. 2. Ynstallearder ikke komponinten yn i motorrummet eller udsæt dem foar vand, foar hege luftfugtighed, støv eller snavs. 3. Før aldrig kabler uden for kjøretøyet. Og ynstallearder net forsterkeren troch siden fan meganyske of elektroanyske enheder. 4. Brug kun din S8 DSP, as indendørstemperaturen binne tusken 0 °C en 55 °C (131 °F). Din S8 DSP moat hawwe in ôfstân op syn minst 3 sm út oare strukturer. Der skal god wêze
luftstrøm om kabinettet. 5. Soargje foar, op it plak, wêr't komponinten ynstalleare, gjin ynfloed op meganyske en elektryske enheder. 6. Sørg for, at strømkabel ikke kortslutter under ynstallaasje og tilslutning. 7. Vær ekstreme foarsichtich, når du skærer eller borer i bilens karosseri, og sørg foar, at der ikke er ledninger eller strukturelementer bagved. 8. Brug gummityller til at beskytte ledningen, når den føres gennem hullerne i metallet, og brug ordentlige materialer, hvis ledningen føres tæt på varmegenererende enheder. 9. Sørg for, at alle kabler fastgøres ordentligt langs hele længden. Sørg også for, at deres ydre beskyttelseselement er flammebestandig og selvslukkede. Fastgør de
forbundne kabler tæt på klemmerækkerne med spændebånd eller klemmer. 10. Plan konfiguraasje fan dyn nije S8 DSP op foarôf, en fine de bedste ledningsruter, sa ynstallaasje wurdt letter. Brug højkvalitetsskabler, stik og tilbehør, som du
kin fine in Connection-kataloget. 11. Minimumskrav til pc: 32-bit en 64-bit bestjoeringssysteem - Windows 7 og Windows 8 (kun USB-ferbining). Windows 10 (mei USB en Bluetooth). macOS: 10.13 High Sierra
of nijere. Prosessor op syn minst 1.5 GHz, 2 GB RAM, en grafikkort mei en resolúsje op syn minst 1024 x 600 piksels en op syn minst 512 MB harddiskplass. 12. Minimumskrav til mobilenhed: Android-operativsystem ferzje 7 eller nyere, iOS 12 eller nyere. SÅDAN TILSLUTTES DIN S8 DSP Følgende grafikk viser hovedtrinnene foar S8 DSP-forbindelser. Dens universaliteit en likefolle giver uendelige mooglikheden en konfiguraasje. Yn guon gefallen kin it needsaaklik wêze om in spesjale trin of ferskate prosedueres. Se de avancerede ynstruksjes op USB-nøglen en pakke mei ynformaasje oer betjening en oare krav, of kontakt dit autorisearre spesjalistsintrum foar Hertz. 1. Ynstallearje jo S8 DSP, moatte jo slokke foar kilden en alle oare elektroanyske enheder i lydsystemet foar, om te foarkommen mooglik skade. 2. Foar in spesifyk ûntwurpen stroomkabel mei korrekte diameter (AWG) fra batterij til prosessoren. 3. Tilslut ledningen og jordledningen til de spesifike posisjoner på stikket mei mear poler, en soargje foar at polerne ferbûn is korrekt. Tilslut (+) terminalen til kabel, der
kommer fra batteriet og (-) terminalen til bilens chassis (fig. 7). 4. Foar korrekte jordforbindelse af enheden (-), moatte jo brûke en fastgørelsespunkt på kjoretoyets chassis. Fjern eventuel maling eller fedt fra metallet, hvis nødvendigt. Og
brug en voltmeter til, at kontrollere kontinuitet mellom batteriets negative terminal (-) og det valgte fastgørelsespunkt. As it mooglik is, skal alle komponinten ferbine mei it samme jordforbindelsespunkt. Dette fjerner mest støj (fig. 7) 5. Processoren kan tændes ved at forbinde indgangen FJERN IND for fjerntænding med det korrekte stik med den spesifike kildeudgang (fig. 8) eller fia funktionen ART (Automatic Remote Turn-on automatysk fjerntænding), hvis indgangene med heech nivo brûkt om at slutte signalet til kanaal 1 (fig. 2). S8 DSP-stjoerder ûnder alle omstannigens en sinjaal op terminalen FJERN UD om te begjinnen mei oare enheder, der is ferbûn mei it systeem (fig. 8). 6. Selektearje på forhånd en lavt sinjaalnivo (PRE IND) eller et heech sinjaalnivo (HØTTALER IND) som hovedkilde, da de to indgangstyper kin net brûkt wurde op deselde tid (fig. 1 en 2). 7. PRE IND: Tilslut op til maksimalt 6 inngangskanaler med RCA-kabler. Det anvendte sinjaal skal tusken 0.8 VRMS og 6 VRMS (figuer 1). Kanalerne identifisearje mei de medfølgende software (se de avancerede vejledning). Foar alle signalkabels ticht byinoar en fuort fan stroomkabel. 8. HØJTTALERE IND: Tilslut op til heechst 8 indgangskanaler med de spesifike flerpolede stik. Signalet, der wurdt brûkt, moat wêze tusken 2.5 og 21 VRMS (figuer 2). Kanalerne identifisearje mei de medfølgende software (se de avancerede vejledning). 9. S / PDIF IND - Elektryske digitale yngong: Tilslut enheder med en elektryske digitale S / PDIF-útgong en standert PCM-stereo op maks. 96 kHz/24 bit (fig. 1a). Signaler op ferskate kanalen kodet mei DOLBY DIGITAL (AC3) kin net genskabes fra lyd-/videokilder (som fx lyden fra en dvd-film) eller DTS. 10. PRÆ UD: Tilslut udgangene med lavt signalniveau med kabel med RCA-stik (fig. 6). 11. KONTROLEMENTER: Terminaler til direkte valg fan de winske geheugen eller lydindgang (fig. 8). – HUKOM VALG 1/VALG 2: Aktivearje valget fan en geheugen yn S8 DSP, dêr't earder konfigurearre is troch help fan kontrolsoftwaren (se de avancerede vejledning).
As de terminalen HUKOM VALG 1/VALG 2 ferbûn binne HUKOM JORD i henhold til konfiguraasje/opsettinger i diagrammet (fig. 8). – IND VALG: Giver mooglikheid om te kiezen yngongen S/PDIF IND. Kommandoen aktiveres ved at slute terminalen IND VALG til HUKOM JORD. 12. USB-ferbining: Tilslut pc'en til S8 DSP med det medfølgende USB-kabel (figuer 3). 13. Bluetooth-ferbining: Slut computeren eller mobilenheden til S8 DSP troch help fan de spesifike Hertz-app "S8 DSP" (figuer 3/4). 14. Applikaasjes: Softwaren foar styring fan S8 DSP fan in pc is te finen op USB-nøglen, der folget med produkt. Hertz-appen "S8 DSP" foar mobilenheder kin krije yn netbutikkerne foar de respektivelike operativsystemer. 15. SIKRING: Hvis sikringen springer, skal den skiftes ved at tage den ud af kabinettet (fig. 7). Den skal skiftes med en af ​​samme waarde (1A). 16. Fastgør alle ekstra enheder en ynstallaasje foar struktuer fan auto's. Dit soarget foar stabiliteit en feiligens ûnder ferkeap, dat gjin snelle enheder kin feroarsaakje persoanen. 17. As de ynstallaasje klear is, moat de liedingen fan de systemen kontrolearre wurde en kontrolearje, en alle tilslutninger wurde korrekt útfierd. 18. Se de avancerede vejledning, foar at blive mere fortrolig med, hoe S8 DSP wurket. SIKKER LYD BRUG DIN SUNDE FORNUFT OG BRUG EN SIKKER LYD. HUSK, BY LÆNGEREVARIG UDSÆTTELSE FOAR EKSTREMT HØJE LYDTRYK, KAN BESKADIGE DIN HØRELSE. SIKKERHEDEN SKAL ALTID VÆRE FØRSTE PRIORITET UNDER KØRSEL.
Oplysninger om ôffal fan elektrysk en elektroanysk apparatuer (foar it Europeesk lân, dêr't organisearret de aparte ynsamling fan ôffal) Produkten dy't markearje mei en skraldespand op hjul med en X henover moatte net skaffes tegearre mei it algemiene husholdningsaffald. Dizze eleminten moatte ôflevere wurde op in genbrugsstasjon. Er du i twifel om din lokale genbrugsstation modtagbinne dizze eleminten, kontakt da enten kommunen eller genbrugsstationen selv. Genbrug en korrekte bortskaffelse bidrager til beskerming fan miljeu en forhindring skadelige effekten på sûnens.

Ferbining

S8 DSP

7 7

21

1

6

0.8

2

21 2.5

S8 DSP
Digital Interface Prozessor
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP

3

S8 DSP

1

7

S8 DSP

Letsk

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Pirms komponentu uzstdsanas, ldzu, uzmangi izlasiet so instrukciju un ievrojiet visa instrukcij sniegts nordes. Ir ieteicams pasi rpgi ievrot iekrsots instrukcijas. Dus instrukciju neievrosana var izraist netsu kaitjumu vai komponentu bojjumus.

DROSBAS NOTEIKUMI 1. Prliecinieties par to, ka jsu automasna ir aprkota ar 12 voltu ldzstrvas elektrbas apgdes sistemu ar atbilstosu zemjumu. 2. Komponentus ir aizliegts uzstdt automasnas dzinja nodaljum vai pakaut tos dens, prmrga mitruma, puteku vai netrumu iedarbbai. 3. Aizliegts izvadt vadus rpus automasnas vai uzstdt pastiprintju pie mehniskm vai elektroniskm iercm. 4. S8 DSP bit ir atauts izmantot tikai tad, en eksj temperatra ir diapazon gjin 0 ° C (32 ° F) ldz 55 ° C (131 ° F). S8 DSP bit ir jbt vismaz 3 cm (1,5 inch) attlumam ldz
tuvkajai konstrukcijai gjin vism pusm. Ap sasiju ir jnodrosina laba gaisa circulcija. 5. Prliecinieties par to, ka izvlt komponenta atrasans vieta neietekm korektu transportldzeka mehnisko un elektrisko iekrtu darbbu. 6. Uzstdsanas un savienosanas laik prliecinieties par to, ka nenotiks ssavienojums. 7. Esiet pasi uzmangi, griezot vai urbjot automasnas sasiju. Vispirms prliecinieties, ka urbsanas viet nav vadu vai citu svargu elementu. 8. Izmantojiet gumijas apvalkus, lai aizsargtu vadu, kas tiek virzts caur atvrumiem ar metla malm, k ar izmantojiet atbilstosus izolcijas materilus, ja vadi atrodas
siltumu izstarojosu iercu tuvum. 9. Prliecinieties par to, ka visi vadi ir nostiprinti atbilstos veid vis to garum. Prliecinieties par to, ka vadu rjais apvalks ir noturgs pret liesmm un nedegoss.
Spaiu bloku tuvum nostipriniet vadus ar savilcjiem vai skavm. 10. Vienkrskai uzstdsanai iesakm ieprieks rpgi izplnot jsu S8 DSP bit uzstdsanu. Izmantojiet augtas kvalittes vadus, savienojumus un aksesurus, kurus atradsiet
Ferbiningskatalog. 11. Minimls kompjûters prasbas: 32 bitu en 64 bitu opertjsistmas - Windows 7 en Windows 8 (mei USB-savenojums). Windows 10 (fan USB, mei BT). MAC OS: 10.13
Hege Sierra wai jaunka. Vismaz 1,5 GHz-processors, 2 GB RAM, grafyske kaart mei 1024 x 600 pikseu izsirtspju en cietais skiven ar vismaz 512 MB of vairk vietas. 12. Minimls mobilajs binne foarsjoen fan: Android OS 7 mei in nije ferzje, iOS 12 mei in ferzje.
S8 DSP PIEVIENOSANA Tlk sniegtajos attlos ir attlotas galvens darbbas S8 DSP savienosanai. Ierces universls un plass izmantosanas iespjas auj to izmantot dazds konfigurcijas visa veida mriem. Daziem lietojumiem var bt nepieciesams veikt noteiktas darbbas vai citas procedras. Informciju par t darbbu un atbildes uz citiem jautjumiem skaatiet Papildu rokasgrmat, kas pieejama iepakojum iekautaj USB zibatmi, var sazinieties ar Vietjo pilnvaroto Hertz specializto centru. 1. Pirms S8 DSP uzstdsanas, izsldziet skaas avotu un visa prjs elektroanyske ierces audio sistem, lai izvairtos gjin iespjamiem bojjumiem. 2. Novelciet pasi izstrdtu barosanas vadu ar atbilstosu diametru (AWG) gjin akumulatora ldz prosesoram. 3. Pievienojiet barosanas vadu un ekrntrosi noteikts pozcijs uz vairkligzdu savienotja, ievrojot pareizu polaritti. Pievienojiet (+) spaili pie vada, kas nk no akumulatora, un
(-) spaili pie automasnas sasijas (7. ATT.). 4. Lai pareizi iezemtu ierci (-), izmantojiet stiprinjuma punktu automasnas sasij; ja nepieciesams, notriet no metla krsu vai eu, ar voltmetru prbaudot, vai ir
neprtraukts savienojums starp akumulatora negatvo spaili (-) un izvlto stiprinjuma punktu. Ja iespjams, pievienojiet visus komponentus pie viena un t pasa zemjuma punkta; sds risinjums novrs lielko dau troksu (7. ATT.). 5. Procesoru var ieslgt, savienojot attls aizdedzes REM IN ieeju ar atbilstoso savienotju ar konkrt avota izeju (8. att.) vai ar ATI (automtisk tlvadbas ieslgsana) funkcijas paldzbu, ja tieksta l izmanto, i tieksta l izmanto, i tieksta l izmanto. 1. att.). Jebkur gadjum S2 DSP nodrosins signlu spail REM OUT citu sistmai pievienotu iercu ieslgsanai (8. att.). 8. Ieprieks izvlieties vai nu zema lmea signlu (PRE IN), vai augsta lmea signlu (SPEAKERS IN) k galveno avotu, jo abus ieejas veidus nav iespjams izmantot vienlaicgi (6. un 1. ATT.). 2. PRE IN: Pievienojiet maksimums 7 ieejas kanlus, izmantojot RCA kabeus. Pievadtajam signlam jbt gjin 6 VRMS ldz 0.8 VRMS (6. ATT.). Kanli tiks identificti, izmantojot ekauto programmatru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). Izvietojiet signla vadus visus kop un atsevisi no barosanas vadiem. 1. SPEAKERS IN: Pievienojiet maksimums 8 ieejas kanlus, izmantojot pasos vairkligzdu savienotjus. Pievadtajam signlam jbt no 8 ldz 2.5V RMS (21 ATT.). Kanli tiks identificti, izmantojot ekauto programmatru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). 2. SPDIF IN - elektryske digitl ieeja: auj pievienot ierces, kas aprkotas ar S / PDIF elektryske digitlo izeju, izmantojot standarta PCM stereo, maks. 9 kHz / 96 bitu (24.a att.). DOLBY DIGITAL (AC1) kodtus daudzkanlu signlus gjin audio/fideo avotiem (piemram, DVD filmas audio) of DTS nav iespjams reproduct. 3. PRE OUT: auj pievienot zema lmea signla izejas, izmantojot kabeus, kas aprkoti ar RCA savienotjiem (10. att.). 6. CONTROLS: spailes tiesai vlams atmias vai audio ieejas izvlei (11. att.). – MEM SEL 8/SEL 1: auj izvlties S2 DSP atmiu, kas ieprieks izveidota, izmantojot vadbas programmatru (sk. Papildu rokasgrmatu). Vlam atmia tiek izvlta, kad
spaile MEM SEL 1 / SEL 2 ir savienota ar MEM GND, ievrojot tabul nordtos konfigurcijas/iestatjumus (8. att.). – IN SEL: auj izvlties SPDIF IN ieeju. S komanda tiek iespjota, savienojot spaili IN SEL ar MEM GND. 12. USB savienojums: Piesldziet datoru pie S8 DSP, izmantojot komplekt ekauto kabeli 3. ATT.). 13. Bluetooth-savienojums: lai computeru vai mobilo ierci Savienotu ar S8 DSP, izmantojiet noteikto Hertz lietojumprogrammu "S8 DSP" (3./4. att.). 14. Lietojumprogrammas: programmatra S8 DSP prvaldsanai gjin kompjûter ir pieejama produkt komplektcij iekautaj USB zibatmi. Mobilajm iercm paredzt Hertz "S8 DSP" lietojumprogramma ir pieejama attiecgo opertjsistmu tiessaistes veikalos. 15. DROSINTJS: Lai nomaintu bojtu drosintju, izemiet to no korpusa (7. ATT.) un aizstjiet ar jaunu ldzvrtgas vrtbas drosintju (1A). 16. Nostipriniet visa rjs ierces pie automasnas konstrukcijm; tas brauksanas laik sniedz stabilitti un drosbu, jo nenostiprintas ierces var izraist savainojumus. 17. As jo ​​​​wolle, kinne jo de bêste resultaten sjen, wêrnei't jo kinne sjen. 18. Lai uzzintu vairk par S8 DSP darbbu, ldzu, skatiet Paplasinto rokasgrmatu. DROSA SKAA IEVROJIET SAPRTGU SKAUMA LMENI UN DROSU SKAU. LDZU, ATCERIETIES, KA ILGSTOSA AUGSTA LMEA SKAAS SPIEDIENA IEDARBBA VAR NEGATVI IETEKMT JSU DZIRDI. BRAUCIENA LAIK DROSBAI IR JBT PIRMAJ VIET.
Ynformaasje oer elektryske en elektronyske komponinten foar krityk (Eiropas valsts, kur tiek organizta atkritumu sirosana) Produkt, kuri atzmti ar prsvtrotu (X) atkritumu urnu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Sjoch elektrysk en elektronysk produkt foar jprstrd katr valst notysje krtb. Lai uzzintu, k un kur var nogdt sda tipa productus uz tuvjo atkritumu apsaimniekosanas/prstrdes vietu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu. Atbilstosa atkritumu sirosana un prstrde saglabs vidi un novrss negatvo ietekmi uz jsu veselbu.

Nederlands

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Lês foar de ynstallaasje fan de ûnderdielen de ynstruksjes yn dizze hantlieding soarchfâldich doar. Wy riede jo oan de markearre ynstruksjes soarchfâldich te folgjen. As jo ​​​​dizze ynstruksjes net folgje, dan kinne jo dit feroarsaakje troch ûngeunstige ferwûningen, of skea oan 'e dielen.

VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Soargje derfoar dat jo auto oer in 12 Volt DC negatyf geaard elektrysk systeem hat. 2. Ynstallearje gjin ûnderdielen ûnder de motorkap, en lit se net yn kontakt komme mei wetter, ekstreme vochtigheid, stof of modder. 3. Breng nea snoeren oan 'e bûtenkant fan' e auto oan, en net neist meganyske of elektroanyske apparatuur. 4. Brûk de S8 DSP allinnich as de binnentemperatuer tusken 0 °C (32 °F) en 55 °C (131 °F) ljocht. Dizze ienheid moat op in ôfstân fan 3 sm (1,5″) fan
elk foarwerp pleatst wurde. Der moat goede luchtcirculatie om de behuizing te wêzen. 5. Soargje derfoar dat de doar jo keazen lokaasje foar de komponint fan 'e juste wurking fan' e meganyske en elektryske systemen yn it voertuig net beynfloede. 6. Lit de stroomkabel oanslute by de ynstallaasje en it oansluten. 7. Lit hiel goed op by zagen of boren yn it chassis fan de auto, soargje derfoar dat er gjin elektryske bedrading fan strukturele ûnderdielen ûnderzitten. 8. Brûk rubberen buisjes om de draad te beskermjen as jo dizze doar de poarte yn it metaal fan 'e auto liede en it juste materiaal brûke yn 'e buert fan
apparatuur dy't warmte ûntwikkelt. 9. Soargje derfoar dat alle snoeren oer har hiele lingte goed fêstsitten. Soargje der ek foar dat de bûtenste beskermlaag brandwerend en branddovend is. Maak de
ferbûn snoeren tichtby de oanslutingsblokjes goed wiid mei tie-wraps fan klemmen. 10. Plan de konfiguraasje fan jo nije S8 DSP en de bêste bedradingsrûte foarút om de ynstallaasje te fereenvoudigen. Brûk snoeren, ferbiningen en accessoires fan
hege kwaliteit, lykas jo dizze fynsten yn de Ferbiningskatalogus. 11. Minimale easken foar PC: 32bit en 64bit bestjoeringssystemen – Windows 7 en Windows 8 (Alleen ferbining fia USB). Windows 10 (zowel USB as BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra fan letter. Minimum 1.5 GHz prosessor en 2 GB RAM, in grafyske kaart mei in minimale resolúsje fan 1024 x 600 piksels en in hurde skiifromte fan 512 MB mear. 12. Minimale easken foar mobiel apparaat: Android OS 7 of letter, iOS 12 of letter. HET AANLUITEN VAN DE S8 DSP De folgjende ôfbyldings jouwe de wichtichste stappen foar de S8 DSB-ferbiningen wer. Syn universaliteit en follezijdichheid biede einleaze mooglikheden en konfiguraasjes. Spesifike stappen fan ferskate prosedueres kinne yn bepaalde applikaasjes nedich wêze. Foar de juste wurking en oare wichtige ynformaasje, sjoch de wiidweidige hânlieding op de USB-stick binnen yn de ferpakking of nim kontakt op mei jo erkend Hertz spesjalisearre sintrum. 1. Doch it bronapparaat en alle oare elektroanyske apparatuer fan it lûdssysteem út foardat jo de ynstallaasje fan 'e S8 DSP begjinne, om mooglik skea te foarkommen. 2. Trek in spesjaal geskikte draad mei de juste diameter (AWG) fan de prosessor. 3. Slút de stroomdraad en de ierdraad oan op de passende gaadlike ferbiningpunten op de mearpolige ferbining, en lit de juste polariteit oanmeitsje. Slút de (+) ferbining oan op 'e kabel dy't fan' e accu ôfkomt, en de (-) ferbining op it chassis fan 'e auto (AFB. 7). 4. Om it apparaat goed te aarden (-) brûkt in oansluting op it chassis fan it voertuig; fuortsmite evt. verf fan fet fan it metaal, kontrôleer mei in voltmeter dat de ferbining is tusken de negative pool fan 'e accu (-) en it keazen aansluitingspunt. As mooglik, slute en alle ûnderdielen oan op itselde aardpunt; dit mindert ongewenste ruis (AFB. 7). 5. De prosessor kin ynskeakele wurde troch de REM IN-ingang foar ûntstekking op ôfstân mei de oanpaste connector oan te sluten op de spesifike bronuitgang (FIG.8) of fia de ART (Automatic Remote Turn-on/ Automatyske ynskeakelje op ôfstân) funksje as de hege ynfiernivo's wurde brûkt, mei ferbining fan it sinjaal op Kanaal 1 (FIG.2). De S8 DSP levere yn alle gefallen in sinjaal op de REM OUT-terminal om oare apparaten dy't op it systeem binne ferbûn yn te skeakeljen (FIG.8). 6. Kies fantevoren óf in zwak sinjaal (PRE IN) fan in sterk sinjaal (LUIDSPREKERS IN) as de haadbron, omdat dizze twa soarten net brûkt wurde kinne (AFB. 1 en 2). 7. PRE IN: Slút in maksimum fan 6 yngongskanalen oan mbv RCA kabels. It oanbean sinjaal moat lizze tusken 0.8 VRMS en 6 VRMS (AFB. 5-A). De kanalen wurde geïdentifisearre troch it brûken fan meilevere software (zie de Handleiding voor Gevorderden). Leid alle sinjaalkabels ticht by elkoar, en út 'e buert fan stroomkabels. 8. LUIDSPREKERS IN: Slút in maksimum fan 8 yngongskanalen oan mbv de spesjale mearpolige ferbiningen. It sinjaal dat moat tapast wurde moat in nivo tusken de 2.5 en 21 VRMS hawwe (AFB. 2). De kanalen wurde geïdentifisearre troch it brûken fan meilevere software (zie de Handleiding voor Gevorderden). 9. SPDIF IN – Elektryske digitale yngong: foar ferbining fan apparaten dy't foarsjoen binne fan in S/PDIF-elektryske digitale yngong yn standert PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a). It is net mooglik op DOLBY DIGITAL (AC3) gecodeerde mearkanaalssignalen fan audio-/fideobronnen (zoals de audio fan in DVD-film) fan DTS te reproduceren. 10. PRE OUT: foar ferbining fan sinjaalútgongen mei in leech nivo mei gebrûk fan kabels mei RCA-ferbiningen (fig.6). 11. CONTROLS: terminals foar direkte seleksje fan it winske ûnthâld fan audio-ingang (FIG 8).
It winske ûnthâld is selektearre wannear't de MEM SEL 1/SEL 2-terminal op MEM GND ferbûn is, folge troch de konfiguraasjes/ynstellingen dy't yn 'e ôfbylding binne neamd (fig.8). – IN SEL: foar it selektearjen fan de SPDIF IN -ingang. Dit kommando wurdt aktivearre troch it ferbinen fan de IN SEL-terminal op MEM GND. 12. USB-ferbining: Slút de PC oan op de S8 DSP mei help fan in meelevere USB-kabel (AFB. 3). 13. Bluetooth-ferbining: foar ferbining fan de kompjûter fan mobyl apparaat op de S8 DSP, brûk de spesifike Hertz "S8 DSP" applikaasje (Fig.3/4). 14. Toepassingen: de software foar it behear fan de S8 DSP fan in PC is beskikber op de USB-stick dy't mei it produkt levere is. De Hertz “S8 DSP” APP foar mobile tillefoans is beskikber yn de online winkels fan de respektieve bestjoeringssystemen 15. ZEKERING: As er skea optreedt, ferfange en de wissichheid (AFB. 7) troch in wissichheid fan gelyke waar (1 A). 16. Meitsje alle eksterne apparaten tidens de ynstallaasje grutte oan 'e struktuer fan it voertuig; dit soarget foar stabiliteit en feiligens by it riden, apparaten dy't gjin grutte ferwûningen feroarsaakje kinne. 17. As de ynstallaasje kompleet is, kontrôler en bedrading en dat alle keppelings binne goed makke. 18. Om in better byld fan de wurking fan de S8 DSP te krijen kinne jo de hânlieding foar Gevorderden riedplegen. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND EN GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN. VEILIGHEID MOET TIJDENS HET RIJDEN VOOROP STAAN.
Ynformaasje mei betrekking tot de ferwurking fan afgedankte elektroanyske en elektronyske apparaten (foar de Jeropeeske lannen dy't de ôfwikende besjen besjen) Produkten dy't syn gemarkeerd binne mei ien doekekruistyske wiskjen kinne net wurde meimakke mei de gewoane húshâlding. Dizze elektroanyske en elektroanyske produkten wurde troch gerikycled troch spesjaal foarsjennings gerecycled, dy't yn steat binne om dizze produkten en komponinten te ferwurkjen. Om te witten hoe te kommen hoe en wêr't dizze produkten net kinne wurde ferwurke by it tichtstbijzijnde recycling/ynsamelingspunt, freegje wy jo kontakt op te nimmen mei jo lokale gemeente. It op korrekte manier recyclen en ynsamelen fan ôfwikende drachten by de beskerming fan it miljeu en it foarkomme fan skadelike effekten op 'e sûnens.

Útmutató

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja.

BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenrizze, hogy az auto 12 voltos, negatív földelés egyenáramú elektromos rendszerrel rendelkezik-e. 2. Ne szerelje a hangszórókat a motortér belsejébe vagy olyan helyre, ahol víz, magas páratartalom, por és piszok érheti ket. 3. Ne szerelje a kábeleket az autón kívülre és in járm mechanikus vagy elektronika alkatrészeinek közelébe. 4. In S8 DSP keas akkor üzemeltesse, hat in bels hmérséklet a 0 ° C-55 ° C közötti tartományban van. In proseszornak legalább 3 sm távolságra kell Lennie
in közelben lev tárgyaktól. In készülék háza körül biztosítani kell a megfelel szellzést. 5. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek ne zavarják a járm mechanikus vagy elektronikus eszközeinek mködését. 6. Vigyázzon, hogy szerelés és csatlakoztatás közben nehogy rövidre zárja a tápkábelt. 7. Legyen nagyon óvatos, amikor a karosszériába fúr vagy vág: ellenrizze, hogy nincsenek-e kábelek vagy szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt. 8. In kábelek fémalkatrészekbe fúrt nyílásokon történ átvezetésekor használjon védgyrt a kábel megóvása érdekében. Ht kibocsátó berendezések közelsége
esetén is gondoskodjon in megfelel védelemrl. 9. Ügyeljen arra, hogy a kábelek teljes hosszukban megfelelen rögzítve legyenek. Gondoskodjon arról is, hogy szigetelésük tzálló és önkioltó legyen. In csatlakoztatott
kábeleket en végzdések közelében kapcsokkal vagy kábelcsatokkal biztosítsa. 10. In szerelés megkönnyítése érdekében tervezze meg elre in Bit-One HD keaszülék konfigurációját es az az optimális vezetékezést. Alkalmazzon csúcsminség kábeleket,
csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. az Ferbining katalógusban találhatók. 11. Minimalis számítógépes követelmények: 32 bites en 64 bites operációs rendszerek – Windows 7 en Windows 8 (csak USB kapcsolat). Windows 10 (USB en BT
kapcsolat esetén). MAC OS: 10.13 High Sierra vagy újabb ferzje. Minimale 1,5 GHz-prosessor en 2 GB RAM, legaal 1024 x 600 piksels ferwurke grafiken en legaal 512 MB-os mearvlemezterület. 12. Minimalis mobileszköz követelmények: Android OS 7 vagy újabb, iOS 12 vagy újabb ferzje. A S8 DSP CSATLAKOZTATÁSA In következ opbrák az S8 DSP csatlakoztatásának fbb lépéseit mutatják be. Univerzális és sokoldalúsága végtelen lehetségeket és konfigurációkat kínál. Egyes alkalmazásoknál speciális lépésekre vagy eltér eljárásokra lehet szükség. It is de muoite wurdich opskriuwen dat it is in bytsje mear as in USB-pendrive-on-tafoeging. 1. In készülékek esetleges károsodásának megelzése érdekében in S8 DSP beszerelése eltt kapcsolja ki in hangforrást és az audio r endszert alkotó összes készüléket. 2. As akkumulátort és in processzort egy kifejezetten erre a célra tervezett, megfelel átmérj (AWG) kábellel kösse össze. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és in földvezetéket a többpólusú csatlakozó megfelel végzdéséhez, ügyelve a helyes polaritásra. In (+) terminálba kösse az akkumulátorból érkez vezetéket, in (-) terminált pedig kösse össze a járm alvázával (7. ábra). 4. In készülék megfelel földeléséhez (-) használjon egy rögzítési pontot a járm alvázán. Ha szükséges, távolítsa el az esetleges festék- vagy zsírréteget, és feszültségmérvel ellenrizze a kapcsolatot az akkumulátor negatív sarka (-) és a kiválasztott rögzítézöttsi pontkötsi pontkötsi. Amennyiben lehetséges, az összes egységet ugyanahhoz a földelési ponthoz csatlakoztassa; yngy tudja a legjobban kiküszöbölni a zajt (7. ábra). 5. In prosessor bekapcsolható in REM IN bemenet csatlakoztatásával en távoli beindítás céljából en megfelel csatlakozóval az adott forráskimenethez (8. ábra), vagy az ART (automatikus távoli bekapcsolás) funkcióval, ha in magas szint bemeneteket használják, csatlakoztatva a jelet az 1. csatornához (2. ábra). Az S8 DSP scil szolgáltat a REM OUT terminálon en rendszerhez csatlakoztatott egyéb eszközök bekapcsolásához (8. ábra). 6. Elzetesen válassza ki f bemeneti forrásként az alacsony szint jelet (PRE IN) vagy a magas szint jelet (SPEAKERS IN), mert in két bemeneti típus egyidejleg nem használható (1 és 2 ábra). 7. PRE IN: Ide legfeljebb 6 bemeneti csatorna csatlakoztatható RCA-kábelekkel. In jelersségnek 0.8 VRMS en 6 VRMS között kell lennie (1 ábra). As egyes csatornák a mellékelt szoftver használatakor azonosíthatók (ld. a haladóknak szóló útmutatót). In jelkábeleket egymás mellett, in tápkábeltl távol vezesse. 8. SPREAKERS IN: Ide legfeljebb 8 bemeneti csatorna csatlakoztatható a speciális többpólusú csatlakozók használatával. In jelersségnek 2.5 VRMS en 21 VRMS között kell lennie (2 ábra). As egyes csatornák a mellékelt szoftver használatakor azonosíthatók (ld. a haladóknak szóló útmutatót). 9. SPDIF IN – Digitaal elektroanysk bestân: S/PDIF Digitaal elektroanysk kimenettel felszerelt eszközök csatlakoztatása szabványos PCM sztereó MAX 96 kHz/24 bit (1a. ábra). Net ferjitten en DOLBY DIGITAL (AC3) kódolt többcsatornás jelek reprodukálása audio/fideo foarrásokból (pl. DVD filmek hangja) vagy DTS. 10. PRE OUT: csatlakoztassa az alacsony szint jelkimeneteket RCA csatlakozókkal végzd kábelek segítségével (6. ábra). 11. VEZÉRK: csatlakozók en kívánt memória vagy audio bemenet közvetlen kiválasztására (8. ábra).
In kivánt memória kiválasztása akkor történik, hat in MEM SEL 1/SEL 2 csatlakozót en MEM GND-hez csatlakoztatjuk in táblázatban felsorolt ​​konfigurációk/beállítások szerint (8. ábra). – IN SEL: lehetvé teszi az SPDIF IN bemenet kiválasztását. Ez a parancs az IN SEL csatlakozónak a MEM GND-hez való csatlakoztatásával engedélyezhet. 12. USB kapcsolat: Csatlakoztassa en PC-t en S8 DSP-hoz en tartozék USB-kábellel (3. abra). 13. Bluetooth-kapcsolat: in számítógép vagy mobileszköz csatlakoztatásához az S8 DSP-hez használja a Hertz ,,S8 DSP” alkalmazást (3/4. ábra). 14. Alkalmazások: Az S8 DSP PC-rl történ kezeléséhez szükséges szoftver a termékhez mellékelt USB-kulcson érhet el. In mobileszközökre szánt Hertz ,,S8 DSP” alkalmazás elérhet a megfelel operációs rendszerek online aruházaiban. 15. FUSE: Károsodás esetén in biztosíték cseréjéhez vegye ki a biztosítékházból (7 àbra), és cserélje ki egy megfelel értékvel (1A). 16. A vezetés közbeni stabilitás és biztonság érdekében rögzítse a járm szerkezetéhez a konfiguráció összes készülékét, ez stabilitást és biztonságot nyújt a vezett a configuráció összes készülékét. 17. In beszerelés végeztével ellenrizze en rendszer vezetékezését és in csatlakozások mködképességét. 18. In S8 DSP mködésével kapcsolatos további információkért ld. a haladóknak szóló útmutatót. BIZTONSÁGOS HANG ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT. KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDN ÁT, A HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELS VEZETÉS KÖZBEN.
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív hulladékgyjtést alkalmazó EU-tagországok számára) Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen termékeket és azok alkatrészeit is képesek szakszeren kezelni. A legközelebbi ilyen jelleg hulladékhasznosító telep helyérl a helyi önkormányzattól kaphat felvilágosítást. E készülék szakszer megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt ​​negatív hatást, ami a helytelen hulladékkezelésbl adódik.

Ingel k.

S8 DSP
Digital Interface Prozessor

Pries instaliuodami visa dalis, prasome atidziai perskaityti sioje knygelje esancias instrukcijas. Patartina grieztai laikytis pazymt instrukcij. Si instrukcij nesilaikymas gali sukelti rangos ar atskir jos dali gedim.

SAUGOS REIKALAVIMAI

1 2 3 4

sitikinkite, jog js automobilyje yra 12-os volt nuolatins srovs neigiamos massa elektros sistema. Neinstaluokite aparatros komponent variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, pernelyg didels drgms, dulki ar nesvarum. Neisveskite lein is transporto priemons netoli mechanini ar elektronini prietais. S8 DSP hat in temperatuer fan 0 °C (32 °F) oant 55 °C (131 °F). Sis prosesorius turi bti 3cm (1,5″) atstumu nuo bet koki konstrukcij.

5. 6. 7. 8. 9.

Aplink rm turi bti gera oro cirkuliacija. sitikinkite, kad vieta, kuri pasirinksite komponentams, netrukdyt normaliam mechanini ir elektronini transporto priemons prietais funkcionavimui. Saugokits, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, nevykt trumpasis sujungimas. Bkite ypac atsargs, pjaudami ar grzdamis automobilio rm; pirmiausia patikrinkite ar apacioje nra elektros lein ar struktrini elemint. Kad apsaugotumte lein, feriant per skyles metale, naudokite gumin vor, o arti karst isskirianci prietais - naudokite atitinkamas medziagas. sitikinkite, kad per vis j ilg, laidai bt tinkamai apsaugoti. Taip pat sitikinkite, jog j isorin apsaugin izoliacija atspari ugniai ir yra savaiminio uzgesimo. Sujungtus

10.

laidus pritvirtinkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungci Is anksto numatykite savo naujojo S8 DSP konfigracij ir tinkamiausi

bloko. lein vedimo

viet;

taip

palengvinsite

ynstalavim.

Naudokite

aukstos

kokybs

laidus,

jungtis

ir

11.

priedus, kokius rasite Ferbiningskataloge. Minimalen reikalavimai kompiuteriui (PC): 32

bit

ir

64

bit

operasinen

sistemos

,,Windows

7"

ir

,,Windows

8"

(tik

USB

jungtys).

,,Windows

10"

(tiek

USB,

tiek

BT).

macOS: 10.13 ,,High Sierra” arba vlesn ver. Maziausiai 1,5 GHz prosessor ir 2 GB RAM, fernijd plokst, curios maziausia skiriamoji hat in 1024 x 600 pikseli ir 512 MB

12.

arba daugiau vietos standziajame Minimals reikalavimai mobiliajam

diske. renginiui:

,,Android

OS

7"

arba

naujesn,

,,iOS

12"

arba

naujesn

versija.

S8 DSP PRIJUNGIMAS Si skema rodo pagrindinius S8 DSP jungci prijungimo etapus. Universalus, vairiapusis renginys suteikia neribotas naudojimo galimybes ir leidzia atlikti vairias konfigracijas. Naudojant kai kurias taikomsias programma's gali prireikti atlikti konkrecius veiksmus arba skirtingas procedras. Informacijos apie renginio veikim ir naudojim ieskokite pakuotje esancioje USB atmintinje pateiktame ,,Isplstiniame naudojimo vadove” (,,Advanced Manual”) arba susisiekite su galiotuoju ,,Hertz” specializuotu centru. 1. Pries instaliuodami S8 DSP, isjunkite srovs saltin ir vius kitus elektros prie

Dokuminten / Resources

HERTZ S8 DSP Digital Interface Prozessor [pdf] Brûkersgids
S8DSP, 2ASUD-S8DSP, 2ASUDS8DSP, S8 DSP, Digital Interface Processor

Referinsjes

Lit in reaksje efter

Jo e-mailadres sil net publisearre wurde. Ferplichte fjilden binne markearre *