S8 DSP digitaalse liidese protsessor
itaalia keel
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Prima di procedere all'installazione leggete contenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. See on oportuno prestare attenzione all indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all'apparecchio.
AVVERTENZE GENERALI 1. Kontrollige che l'impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore e in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco. 3. Non fate passare mai i cavi all'esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche. 4. Paigaldage S8 DSP tsooni, mille temperatuur ei ületa 0°C (32°F) ja 55°C (131°F). Sisemine protsessor 3 cm (1.5 tolli) ruumis, paigaldustsoonis
deve avere un'adeguata circolazione d'aria. 5. Assicuratevi che il posizionamento prescelto non interferisca con il corretto funzionamento dei dispositivi meccanici o elettrici del veicolo. 6. Assicuratevi di non cortocircuitare il cavo di alimentazione durante l'installazione e il collegamento. 7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia alcun cavo elettrico o elemento strutturale del veicolo. 8. Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se scorre vicino a parti che generano calore. 9. Assicuratevi che i cavi siano adeguatamente fissati per tutta la lunghezza e che la guaina protettiva, utilizzata per proteggere i contatti, sia di tipo autoestinguente alla fiamma. Blokeeri i
cavi in prossimità dei terminali. 10. Installimise hõlbustamiseks, uue S8 DSP konfiguratsiooni esmane programm. Fate Passare i cavi nel modo migliore possibile, usezando cavi, connettori e accessori
di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogue Connection. 11. Nõutav minimaalne arvuti: süsteemne töörežiim 32-bitine ja 64-bitine – Windows 7 ja Windows 8 (üksikühendus USB-ga). Windows 10 (sia USB, sia BT). MAC OS: 10.13 High Sierra või järjestikune.
Protsessor minimaalselt 1.5 GHz ja 2 GB muutmälu, graafika vähemalt 1024 x 600 piksli eraldusvõimega ja 512 MB või rohkem eraldusvõimega. 12. Requisiti minimi dispositivi mobiili: Android OS 7 või järjestikused, iOS 12 või järjestikused.
COME COLLEGARE L'S8 DSP Järgmiste aruannete esitamise skeemid, mis on seotud S8 DSP kolleegiumiga. La sua universalità e mitmekülgne rendono praticamente infinite le possibilità di utilizzo. In alcuni casi potrebbe essere necessario eseguire operazioni specifiche. Per il suo funzionamento e per qualsiasi altra necessità fate riferimento all'Advanced Manual presente sulla chiavetta USB all'interno della confezione või contattate il vostro Centre Specialzzato autorizzato Hertz. 1. Prima dell'installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del system audio per evitare qualsiasi possibile danno. 2. Fate passare un cavo di alimentazione specifico e del diametro adeguato dalla batteria al processore. 3. Collegate il cavo di alimentazione e il cavo di massa al connettore multipolare specifico facendo attenzione alla polarità di connessione. Collegare il terminale (+) al cavo
proveniente dalla batteria ed il (-) allo chassis del veicolo (JOON7). 4. Per fissare il collegamento di massa (-) in modo corretto usate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo; rimuovete ogni residuo di vernice o grasso se
necessario, assicurandovi con un tester che vi sia continuità tra il terminale negativo (-) della batteria e il punto di fissaggio. See on võimalik, kolleegium kõik komponendid allo stesso punto di massa, poiché questa soluzione serve per abbattere la maggior parte dei rumori (JOON 7). 5. Protsessor võimaldab juurdepääsu kollegiaalsele REM IN-le, kui accensione Remota con l'apposito connettore alla specifica uscita della sorgente (JOON 8) või tramite la funzione ART (Automatic Remote Turn-on) see ingressi kasutades ad alto livello, connettendo il segnale al Canale 1 (JOON2). In ogni caso S8 DSP fornirà un segnale sul terminale REM OUT per l'accensione di altri apparecchi collegati al system (JOON 8). 6. Scegliete preventivamente se si collegherà una sorgente Principle usezando segnali a basso livello (PRE IN) või ad alto livello (SPEAKERS IN), poiché le due tipologie di ingressi non possono essere usezate contemporaneamente (JOON 1 e2). 7. PRE IN: koguge 6 kanali massi, mis on ühendatud RCA ühendusega. Il segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 0,8 e 6 VRMS (JOON 1). Tarkvara (täiustatud juhendi) kestva identifitseerimiskanali suurus. Fate passare i cavi di segnale tutti insieme ma lontano dai cavi d'alimentazione. 8. KÕLARID IN: Kollektsioneerige 6 kanali massimood, mis on seotud spetsiifiliste multipolaarsete ühendustega. Il segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 2,5 e 21 VRMS (JOON 2). Tarkvara (täiustatud juhendi) kestva identifitseerimiskanali suurus. 9. SPDIF IN – Ingresso Digitale elettrico: ühendage digitaalse S/P DIF-i punktid standardse PCM stereo MAX 96 kHz/24 bitti (JOON 1a). DOLBY DIGITAL (AC3) kodifitseeritud mitmekanalilise segmendi reprodutseerimine ei ole võimalik sorgentse audio/video (esineb DVD-l oleva filmi heli) abil, kasutades DTS-i. 10. PRE OUT: koguge le uscite di segnale a basso livello usando cavi terminati connettori RCA (JOON6). 11. JUHTSEADMED: terminalid per la selezione diretta della memoria o dell'ingresso audio desiderato (JOON 8). – MEM SEL 1/SEL 2: Una Memoria dell'S8 DSP eelnev valik (täiustatud käsiraamat). La selezione
della memoria desiderata avviene quando si collega il terminale MEM SEL 1/SEL 2 ja MEM GND seguendo le configurazioni riportate nella tabella (joonis 8). – IN SEL: permette la selezione dell'ingresso SPDIF IN. See komando on kolledž terminali SEL ja MEM GND. 12. USB-ühendus: kogu S8 DSP arvuti ühendamine USB-liidesega (JOON3). 13. Bluetoothi ühendus: kolledž, arvuti või mobiilseadme all'S8 DSP, mis kasutab spetsiifilist Hertz "S8 DSP" rakendust (JOON 3 e 4). 14. Rakendus: tarkvara, mis on ette nähtud arvuti jaoks mõeldud S8 DSP jaoks, mis on saadaval USB-liidese jaoks koos prodottiga. L'APP Hertz “S8 DSP” on pühendatud mobiilsele seadmele, mis ei ole saadaval võrgus töötavate süsteemide jaoks. 15. FUSE: In caso di rottura, per la sostituzione del fusibile è necessario estrarlo dalla sede (JOON 7) e rimpiazzarlo con uno di pari valore (1A). 16. Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installige nello stesso modo tutte le strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la marcia dell'autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli. 17. A fine installazione ricontrollate l'intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta. 18. Per conoscere più approfonditamente il funzionamento dell'S8 DSP fate riferimento all'Advanced Manual.
OHUTU HELI KASUTAMINE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL'ASCOLTO; RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA GUIDA DEVE RESTARE SEMPER AL PRIMO POSTO.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata) I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possonimaltiti inrefiiemtiiem. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi ei loro komponenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
1. 12 V 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP31.5 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP ühendus 11.PC3264—-Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS10.13 High Sierra
1.5 Ghz2 GB1024 x 600512 MB 12. Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSPU 11.. S8 DSP 2. AWG 3. + 7 4. – –
7 5. REM IN8ART12
S8 DSP REM OUT8 6. EELKÕLARID SISSE 12 7. EELKÕLURID:RCA6 0.8 VRMS 6 VRMS1
8. KÕLARID IN82.521 VRMS2 9. SPDIF IN — PCMMAX 96 kHz/24S/PDIF1a/DVDDDTS
AC3 10.PRE OUTRCA6 11. 8
– MEM SEL 1 / SEL 2S8 DSP / 8MEM SEL 1 / SEL 2MEM GND
– SELSPDIF ININ SELMEM GND 12.USB: S8 DSP3 13. S8 DSP”S8 DSP”3/4 14.UPCS8 DSP”S8 DSP”APP 15.KAITSE: 71A 16. 17. 18. S8 DSP
X
inglise keel
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Enne komponentide paigaldamist lugege hoolikalt läbi kõik selles juhendis sisalduvad juhised. Soovitav on hoolikalt järgida esiletõstetud juhiseid. Nende juhiste eiramine võib põhjustada tahtmatuid kahjustusi või komponentide kahjustamist.
OHUTUSKAALTSED 1. Veenduge, et teie autol on 12-voldine alalisvoolu negatiivse maandusega elektrisüsteem. 2. Ärge paigaldage komponente mootoriruumi ega jätke neid vee, liigse niiskuse, tolmu või mustuse kätte. 3. Ärge kunagi vedage kaableid väljaspool sõidukit ega mehaaniliste või elektrooniliste seadmete läheduses. 4. Kasutage bitti S8 DSP ainult siis, kui sisetemperatuur on vahemikus 0 °C (32 °F) kuni 55 °C (131 °F). Sellel protsessoril peab olema vähemalt 3 cm (1.5 tolli) kaugus mis tahes struktuurist.
Šassii ümber peab olema hea õhuringlus. 5. Veenduge, et komponendi jaoks valitud asukoht ei mõjutaks sõiduki mehaaniliste ja elektriliste seadmete nõuetekohast toimimist. 6. Veenduge, et toitekaabel ei saaks paigaldamise ja ühendamise ajal lühist. 7. Olge auto šassii lõikamisel või puurimisel äärmiselt ettevaatlik, kontrollides, et selle all ei oleks elektrijuhtmeid ega konstruktsioonielemente. 8. Kasutage traadi kaitsmiseks kummist tihendeid, kui see jookseb läbi metalli aukude, ja kasutage soojust tekitavate seadmete läheduses sobivaid materjale. 9. Veenduge, et kõik kaablid on kogu pikkuses korralikult kinnitatud. Samuti veenduge, et nende välimine kaitsekate oleks tulekindel ja isekustuv. Kinnitage ühendatud
kaablid klemmiplokkide lähedal traatsidemetega või klamps. 10. Paigaldamise hõlbustamiseks kavandage eelnevalt oma uue biti S8 DSP konfiguratsioon ja parimad juhtmete marsruudid. Kasutage kvaliteetseid kaableid, pistikuid ja tarvikuid, nagu saadaolevad
Ühenduste kataloogis. 11. Minimaalsed arvutinõuded: 32- ja 64-bitised operatsioonisüsteemid – Windows 7 ja Windows 8 (ainult USB-ühendus). Windows 10 (nii USB kui BT). MAC OS: 10.13 High Sierra või uuem.
Minimaalne 1.5 GHz protsessor ja 2 GB muutmälu, graafikakaart minimaalse eraldusvõimega 1024 x 600 pikslit ja kõvakettaruumi 512 MB või rohkem. 12. Mobiilseadme miinimumnõuded: Android OS 7 või uuem, iOS 12 või uuem.
KUIDAS S8 DSP-d ÜHENDADA Järgmised graafikud kujutavad S8 DSP-ühenduste põhietappe. Selle universaalsus ja mitmekülgsus pakuvad lõputult võimalusi ja konfiguratsioone. Mõne rakenduse puhul võib olla vaja konkreetseid samme või erinevaid protseduure. Selle kasutamise ja muude vajaduste kohta vaadake pakendis oleva USB-mälupulga täpsemat juhendit või võtke ühendust oma volitatud Hertzi spetsialiseeritud keskusega. 1. Enne S8 DSP paigaldamist lülitage helisüsteemi allikas ja kõik muud elektroonilised seadmed välja, et vältida võimalikke kahjustusi. 2. Viige akust protsessorisse spetsiaalselt disainitud õige läbimõõduga (AWG) toitejuhe. 3. Ühendage toitejuhe ja maandusjuhe mitmepooluselise pistiku kindlatesse kohtadesse, jälgides õiget polaarsust. Ühendage (+) klemm kaabliga, millest tuleb
aku ja (-) klemm sõiduki šassii külge (JOON7). 4. Seadme (-) õigeks maandamiseks kasutage sõiduki šassiis olevat kinnituspunkti; vajadusel eemaldage metallilt värv või rasv, kontrollides voltmeetriga järjepidevust
aku negatiivse klemmi (-) ja valitud kinnituspunkti vahel. Võimalusel ühendage kõik komponendid sama maanduspunktiga; see lahendus tõrjub enamiku müra (JOON 7). 5. Protsessori saab sisse lülitada, ühendades vastava pistikuga kaugsüüte sisendi REM IN konkreetse allika väljundiga (JOON 8) või ART kaudu.
(Automatic Remote Turn-on) funktsioon, kui kasutatakse kõrgetasemelisi sisendeid, mis ühendab signaali kanaliga 1 (JOON2). Igal juhul annab S8 DSP terminalile REM OUT signaali teiste süsteemiga ühendatud seadmete sisselülitamiseks (JOON 8). 6. Valige ülemallikaks eelnevalt kas madala taseme signaal (PRE IN) või kõrge taseme signaal (SPEAKERS IN), kuna kahte sisenditüüpi ei saa korraga kasutada (JOON 1 ja 2). 7. PRE IN: ühendage RCA-kaablite abil kuni 6 sisendkanalit. Rakendatav signaal peab olema vahemikus 0.8 VRMS kuni 6 VRMS (JOON 1). Kanalid tuvastatakse kaasasoleva tarkvara kasutamisel (vt Täpsemat juhendit). Viige kõik signaalikaablid üksteise lähedale ja toitekaablitest eemale. 8. SPEAKERS IN: ühendage kuni 8 sisendkanalit, kasutades spetsiaalseid mitmepooluselisi pistikuid. Rakendatav signaal peab olema vahemikus 2.5 kuni 21 VRMS (JOON 2). Kanalid tuvastatakse kaasasoleva tarkvara kasutamisel (vt Täpsemat juhendit). 9. SPDIF IN – elektriline digitaalsisend: ühendage S/PDIF elektrilise digitaalväljundiga seadmed standardse PCM stereo MAX 96 kHz/24 bitti (JOON1a). DOLBY DIGITAL (AC3) kodeeritud mitmekanalilisi signaale ei ole võimalik taasesitada heli-/videoallikatest (nt DVD-filmi heli) või DTS-ist. 10. PRE OUT: ühendage madala taseme signaali väljundid RCA-pistikutega lõppevate kaablite abil (JOON6). 11. JUHTSEADMED: terminalid soovitud mälu või helisisendi vahetuks valimiseks (JOON 8). – MEM SEL 1/SEL 2: see võimaldab valida eelnevalt juhttarkvara kaudu seadistatud S8 DSP mälu (vt Täiustatud juhendit). Soovitud mälu on
valitud, kui MEM SEL 1/SEL 2 klemm on ühendatud MEM GND-ga, järgides tabelis loetletud konfiguratsioone/seadistusi (joonis 8). – IN SEL: võimaldab valida SPDIF IN sisendi. See käsk on lubatud, ühendades IN SEL terminali MEM GND-ga. 12. USB-ühendus: ühendage arvuti kaasasoleva USB-kaabli abil S8 DSP-ga (JOON 3). 13. Bluetooth-ühendus: arvuti või mobiilseadme ühendamiseks S8 DSP-ga kasutage spetsiaalset Hertz “S8 DSP” rakendust (JOON 3/4). 14. Rakendused: tarkvara S8 DSP arvutist haldamiseks on saadaval tootega kaasasoleval USB-mälupulgal. Mobiilseadmetele pühendatud Hertz “S8 DSP” APP on saadaval vastavate operatsioonisüsteemide veebipoodides. 15. KAITSME: Kahjustuse korral kaitsme asendamiseks eemaldage see korpusest (JOON 7) ja asendage see ühe võrdse väärtusega kaitsmega (1A). 16. Kinnitage kõik paigaldises olevad välisseadmed sõiduki kere külge; see tagab stabiilsuse ja ohutuse sõidu ajal, kuna kinnitamata seadmed võivad põhjustada vigastusi. 17. Kui installimine on lõppenud, kontrollige süsteemi juhtmeid ja veenduge, et kõik ühendused on tehtud õigesti. 18. S8 DSP tööpõhimõttega tutvumiseks vaadake täpsemat juhendit.
OHUTU HELI KASUTAGE KAISTMÕISTUST JA HARJUTAGE OHUTU HELI. PALUN MEELES, ET PIKAK KOKKUPUUDE ÜLI KÕRGE HELIRÕHU TASEMEGA VÕIB TEIE KUULMIST KAHJUSTADA. OHUTUS PEAB OLEMA SÕIDU ajal EES.
Teave elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta (need Euroopa riigid, kus korraldatakse jäätmete liigiti kogumine) Tooteid, mis on märgistatud ratastega prügikastiga, millel on läbiv X, ei tohi visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need elektri- ja elektroonikatooted tuleb taaskasutada sobivates rajatistes, mis suudavad nende toodete ja komponentide utiliseerimist hallata. Selleks, et teada saada, kuhu ja kuidas need tooted lähimasse taaskasutus-/utiliseerimispunkti toimetada, võtke ühendust kohaliku omavalitsuse asutusega. Jäätmete nõuetekohane ringlussevõtt ja kõrvaldamine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja kahjulike tervisemõjude vältimisele.
Pycck
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
,,. . .
1234… S8,DSP,,120°C55°C...,...
5. 6. 7.
3 . . , . , . ,
8.
. ,,
9.
. ,. ,,
10.
. . S8 DSP. ,
11.
, Ühendus. : 32- 64- Windows
7
Windows
8
(
usb).
Windows
10
(USB)
BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra. 1,5 RAM 2,
12.
1024 x 600:
512 Android OS 7
. , iOS
12
.
S8 DSP
S8 DSP.
. . .
231…S8DSPUSB,AWG,Hertz…. (+)
4.
, , (-) (. 7). (-) ;
, (-) .
5.
; (. 7) REM IN (. 8),
ART (Automatic Remote Turn-on, ),
6.
1 (. 2). S8 DSP REM OUT , (. 8). (PRE IN), (SPEAKERS IN, ),
7.
(. 1 2). PRE IN: 6 RCA. 0.8 6 VRMS (
) – (. 1). (. ).
8.
. KÕNLEJAD: 8 .
2.5 21 VRMS ( ) – (. 2).
9.
(. ). SPDIF IN – : S/PDIF PCM .
96 /24 (. 1). DOLBY DIGITAL (AC3) / (,
10. 11.
DVD) DTS.
PRE OUT: RCA (. 6).
– MEMSEL1/SEL2:(JUHTSEADMED):
(. 8). S8 DSP, juhtimistarkvara
(.
).
12. 13. 14.
–
SEL:
MEM SEL SPDIF
1/SEL 2 MEM GND SISSE. SEL
/, MEM GND.
(.
8).
USB: S8 DSP USB- (. 3).
Bluetooth: S8 DSP “S8 DSP” Hertz (. 3/4).
: S8 DSP, USB. "S8 DSP" Hertz
15. 16.
– . KAITSME (): ,
(. 7) (1 A). ,
17. 18.
. , S8 DSP.
.
. , , . – .
( , ) ” – ” . , . / , , . .
Français
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Avant d'installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manual. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instruktsioonid peut syyr un endmmagement involontaire des composants.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture est équipée d'un système électrique terre negatif 12 volt DC. 2. N'installez pas les composants à l'intérieur du compartiment moteur et ne les exposez pas à l'eau, à une humidité liigne, à la poussière ou à la saleté. 3. Ne faites jamais courir de câbles à l'extérieur du véhicule ni à proximité d'appareils mécaniques ou électroniques. 4. Ne faites fonctionner le S8 DSP que lorsque la température intérieure est entre 0°C (32°F) ja 55°C (131°F). Le processeur doit être à une kaugus minimaalne kuni 3 cm (1.5 tolli)
de toute struktuur. L'air doit bien vereringe autour du châssis. 5. Assurez-vous que l'emplacement choisi pour le composant ne perturbe pas le bon fonctionnement des appareils mécaniques et électroniques du véhicule. 6. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en Court-circuit pendant l'installation et le branchement. 7. Soyez extrêmement prudent lorsque vous découpez ou percez le châssis de la voiture et vérifiez qu'il n'y a aucun câblage électrique ou pièces d'équipement en dessous. 8. Utilisez des gaines en plastique pour protéger le câble lorsqu'il traverse des trous dans le métal et utilisez les bons matériaux à proximité d'appareils producteurs de chaleur. 9. Assurez-vous que tous les câbles sont convenablement sécurisés sur toute leur longueur. Assurez-vous également que leur gaine protectionce externe est süttimisvastane
et automaatselt kustunud. Sécurisez les câbles connectés à proximité des blocs terminaux avec des serre-câbles ou des bagues. 10. Uue S8 DSP konfiguratsiooni ettevalmistamine ja installimise hõlbustamine. Kasutage kaableid, ühendusi ja tarvikuid
de qualité supérieure, tels que ceux disponibles dans le catalogue Connection. 11. Konfiguratsiooni minimaalne nõue arvuti jaoks: 32-bitised ja 64-bitised kasutussüsteemid – Windows 7 ja Windows 8 (USB-ühendus). Windows 10 (USB ja BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra või uus versioon. Protsessor on minimaalselt 1,5 GHz ja 2 RAM-i, laetav graafika ja eraldusvõime vähemalt 1024 x 600 pikslit ja 512 lisaruumi eraldusvõimet. 12. Konfiguratsiooni minimaalne nõue mobiiltelefoni jaoks: Android OS 7 või uus versioon, iOS 12 või uus versioon.
KOMMENTEERI CONNECTER LE S8 DSP Les illustrations suivantes montrent les étapes essentielles à suivre pour les connexions du S8 DSP. Son universalité et sa polyvalence offrent des possibilités et des configurations infinies. Des étapes spécifiques ou des procédures différentes pourraient être nécessaires pour teatud rakendustes. Pour son utilisation et tout autre cas, konsulteerige Manuel avancé qui se trouve sur la clef USB incluse dans la boîte ou contactez votre Centre spécialisé Hertz certifié. 1. Avant d'installer le S8 DSP, éteignez l'unité centrale et tout autre appareil electronique du system audio pour éviter tout risque de dommages. 2. Utilisez des Câbles d'alimentation parfaitement adaptés avec un diamètre convenable (AWG) de batterie jusqu'au processeur. 3. Connectez le câble d'alimentation et le câble terre aux endroits adéquats sur le connecteur multi-pôles en respectant la bonne polarité.
Ühendage terminal (+) või aku kaabel ja terminal (-) või šassii (JOON 7). 4. Pour relier correctement l'appareil (-) à la terre, utilisez un point de fixation dans le châssis du véhicule ; pensionär, si nécessaire, toute peinture ou graisse du métal, en vérifiant
avec un voltmètre qu`il ya continuité entre le terminal (-) négatif de la batterie et le point de fixation choisi. See on võimalik, connectez tous les composants au même point terre; cette lahendus supprime la plupart des bruits. (joonis 7). 5. Le processeur peut être allumé en connectant l'entrée REM IN pour la mise du contact à distance à l'aide du connecteur approprié sur la source de sortie spécifique (JOON 8) või ART (Automatic Remote Turn-on) funktsiooni kaudu ) si des entrées de haut niveau sont utilisées, en connectant le signal au Canal 1 (JOON 2). Dans tous les cas, le S8 DSP lõunasöögi ja signaali terminali REM OUT kaudu, mis on ühendatud ausüsteemiga (JOON 8). 6. Choisissez à l'avance soit un signal bas niveau (PRE IN) ou un signal haut niveau (SPEAKERS IN) comme source Principle, les deux sortes d'entrées ne pouvant être utilisées en même temps (JOON 1 ja 2). 7. PRE IN: Connectez jusqu'à 6 canaux d'entrée au maximum via des Câbles RCA. Signaali appliqué doit être sisaldab 0.8 VRMS ja 6 VRMS (joonis 1). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). Faites courir tous les câbles signaux bien serrés ensemble et loin des câbles d'alimentation. 8. KÕLARID: Connectez jusqu'à 8 canaux d'entrée au maximum via des connecteurs multi-poles adéquats. Signaali appliqué doit être sisaldab 2.5 ja 21 VRMS-i (joonis 2). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). 9. SPDIF IN – Sisemine nummerdatav elektriline ühendus: ühendage seadmed, mis on varustatud standardse S/PDIF-i ja streeo PCM-i seeriaga MAX 96 kHz/24 bitti (JOON 1a). See on võimatu mitmekanaliliste DOLBY DIGITAL (AC3) kodeeringu signaalide allikas, mis sisaldab heli-/videoallikaid (DVD-filmi heliallikas) või DTS. 10. PRE OUT: valage connecter des sorties de signaux à bas niveau à l'aide de câbles équipés de fiches RCA (JOON 6). 11. KONTREERID: terminaux pour la sélection directe de la mémoire désirée või de l'entrée audio (JOON 8). – MEM SEL 1/SEL 2: aktiivne la sélection d'une mémoire du S8 DSP précédemment définie à l'aide du logiciel de contrôle (voir le Manuel avancé). La memoire désirée est
selectionnée lorsque le terminal MEM SEL 1/SEL 2 est connecté à MEM GND après avoir effectué les konfiguratsioonid/installatsioonid, mis on loetletud ja graafilised (joonis 8). – IN SEL: permet la sélection de l'entrée SPDIF IN. See käsk on aktiivne ja ühendab terminali IN SEL à MEM GND. 12. USB-ühendus: ühendage arvuti või S8 DSP USB-kaabli kaudu (JOON 3). 13. Bluetoothi ühendamine: ühendage konnektor un ordinateur ou un appareil mobile au S8 DSP kaudu Hertz spécifique rakenduse S8 DSP (JOON 3/4). 14. Rakendused: le logiciel de gestion du S8 DSP depuis un PC est présent sur la clef USB accompagnant le produit. Hertzi spetsiaalne rakendus S8 DSP, mis on saadaval mobiiltelefonide seadmetes, mis on saadaval spetsiaalsete rakenduste boutiques de chaque süsteemi kasutamiseks. 15. FUSIBLE: En cas de dommage, de remplacer le fusible, retirez-le de son logement (JOON 7) et remplacez-le par un autre de valeur égale (1A). 16. Sécurisez tous les appareils externes à l'intérieur de l'installation à la structure du véhicule ; cela garantit la stabilité et la sécurité pendant la conduite, les appareils non sécurisés pouvant provoquer des blessures. 17. Lorsque l'installation est achevée, vérifiez le câblage du système et que toutes les connexions ont été réalisées correctement. 18. Pour vous familiariser davantage avec le fonctionnement du S8 DSP, veuillez vous référer au Manuel Avancé.
SURETE DE SON UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU'UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D'ECOUTE.LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Teave sugulased aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets) Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être elaréminés. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les déchetterie communale ou un center de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le center de recyclage le plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
.Ühendus
7
12
1
6
2
21 2,5
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
7
0,8
S8 DSP 1
3
S8 DSP 7
S8 DSP
S8 DSP
1a DIGITAL IN
Turujärgne allikas
SD
SUB
L
AASTAL 6
R
AASTAL 5
TAGUMINE L
AASTAL 4
R
AASTAL 3
ESI L
AASTAL 2
R
AASTAL 1
S/PDIF OUT Ei ole kaasas
2 KÕLAR SISSE
75 oomi koaksiaalkaabel digitaalse heli jaoks Ei ole kaasas
COAX S/PDIF
24-bitine 96 kHz max
SD
Turujärgne allikas
Ühendage võimalusel muu HI-LEVEL OUTPUT signaaliga
IN 6 + IN 6 IN 5 + IN 5 –
RR IN 4+
IN 4 –
RL
IN 3+
IN 3 –
FR IN 2+
IN 2 –
FL
IN 1+
IN 1 –
ART (automaatne kaugsisselülitamine) ainult IN 1 (+/-) – IN 2 (+/-) korral
Tarnitud Tarnitakse
1 PRE SISSE
AMPELUTAJA
AMPELUTAJA
Tarnitud CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7
CH 1 ÷ CH 4 CH 5 ÷ CH 6
CH 7
CH 8
Español
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Antes de instalar los Componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los Componentes.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un system elektrico de tierra negativa CC de 12 voltios. 2. No instale Componentes en el compartimiento del motor ni los exponga al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad. 3. No pase nunca cables por el exterior del vehículo ni cerca de dispositivos mecánicos o electrónicos. 4. Kasutage el S8 DSP solamente cuando la temperatura interna se encuentre entre 0 °C (32 °F) ja 55 °C (131 °F). Este protsessor, mille pikkus on kuni 3 cm (1,5 tolli)
de cualquier estructura. Debe existir una buena circulación de aire alrededor del chasis. 5. Asegúrese de que la ubicación seleccionada para el Componente no afecte al correcto funcionamiento de los dispositivos mecánicos y eléctricos del vehículo. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación no se cortocircuite durante la instalación y conexión. 7. Tenga mucho cuidado cuando corte o taladre el chasis del coche, compruebe que no haya cableado eléctrico ni elementos estructurales debajo. 8. Use ojales de goma para proteger el cable cuando lo pase por agujeros en el metal, y use los materiales adecuados cerca de dispositivos que generen calor. 9. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente asegurados en toda su longitud. Asegúrese igualmente de que la cubierta protectora de los mismos sea resistente
a las lamas y se apague sola. Asegure los cables conectados cerca de los bloques terminales con amarres o abrazaderas. 10. Planifique anticipadamente la configuración de su S8 DSP y la mejor ruta de cableado para facilitar la instalación. Kasutage kaableid, konnektoreid ja tarvikuid de alta calidad, como
los disponibles en el katalogo de Connection. 11. Arvuti minimaalsed nõuded: 32-bitised ja 64-bitised operatsioonisüsteemid – Windows 7 ja Windows 8 (üksikühendus USB-ga). Windows 10 (toimub USB-ga BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
o tagumine miniprotsessor 1,5 GHz ja 2 GB muutmälu, graafika eraldusvõime on vähemalt 1024 x 600 pikslit ja 512 MB või rohkem. 12. Requisitos de dispositivo Móvil Mínimos: Android OS 7 või posterior, iOS 12 või posterior.
CÓMO CONECTAR EL S8 DSP Los graficos siguientes esindab los pasos Principles para las conexiones del S8 DSP. Su universalidad y versatilidad ofrecen infinitas posibilidades y configuraciones. Pueden necesitarse pasos concretos o procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Para su uso y otras necesidades, consulte el manual avanzado en la unidad USB del interior del embalaje o contacte con su centro especializado Hertz autorizado. 1. Antes de installer el S8 DSP, apague la fuente y otros dispositivos electrónicos del system de audio para evitar posibles daños. 2. Pase un cable de alimentación específicamente designado con el diámetro adecuado (AWG) desde de la batería hasta el processor. 3. Conecte el cable de alimentación y el cable de tierra a sus posiciones specíficas del conector multi polo, observando la polaridad correcta. Ühendage klemm (+) al-kaabel
Procedente de la batería, y el terminal (-) al chasis del vehículo (JOON 7). 4. Para dar una toma de tierra correcta al dispositivo (-), use un punto de fijación en el chasis del vehículo; elimine cualquier presencia de pintura o grasa del metal si es
necesario, omprobando con un voltímetro que existan continuidad entre el terminal negativo de la batería (-) y el punto de fijación elegido. Si es posible, conecte todos los komponentes al mismo punto de tierra; esta solución elimina la mayor parte de ruidos (JOON 7). 5. El Processor puede Activarse conectando la toma ENTRADA REM para el arranque Remoto con el conector megfelele a la salida de fuente specífica (JOON 8) o mediante la función ART (encendido Remoto Automático) si se usan las entradas, de altecto las entradas, de alt la señal al kanal 1 (JOON 2). Calquier caso, S8 DSP on proportsionaalne SALIDA REM terminaliga, mis on ühendatud süsteemiga (JOON 8). 6. Elija anticipadamente una señal de bajo nivel (PRE IN) o una señal de alto nivel (ENTRADA DE ALTAVOCES) como fuente maestra, ya que los dos tipos de entrada no se pueden usar simultáneamente (JOON 1 2). 7. PRE IN: Ühendage RCA-kaablitega ühendatud 6 kanalit. La señal aplicada debe encontrarse entre 0.8 VRMS y 6 VRMS (joonis 1). Los canales se identifitseerimise cuando kasutada suministrado (ver el Manual Avanzado) tarkvara. Pase todos los cables de señal juntos y lejos de los cables de alimentación. 8. ENTRADA DE ALTAVOCES: Conecte un máximo de 8 canales de entrada usando los conectores multi polo specíficos. La señal aplicada debe encontrarse entre 2.5 y 21 VRMS (JOON 2). Los canales se identifitseerimise cuando kasutada suministrado (ver el Manual Avanzado) tarkvara. 9. ENTRADA SPDIF – Entrada digitaalne elektroonikaseade: conecte dispositivos equipados con salida digitalelectrica S/PDIF ja estéreo PCM estándar máx. 96 kHz/24 bitti (joonis 1a). No es posible reprodutseerida señales multicanal codificadas koos DOLBY DIGITAL (AC3) de fuentes de audio/video (como el sonido de una película en DVD) või DTS. 10. SALIDA PRE: ühendage kaablid, mis ühendavad RCA ühendusi ja äärmusi (JOON6). 11. JUHTSEADMED: terminalid para selección directa de la memoria või entrada audio deseada (JOON8). – MEM SEL 1/SEL 2: lubage S8 DSP-i mäluvalik, mis toimib enne juhtimistarkvara keskmist (konsulteerige käsitsi avanzadoga). La memoria
deseada se selecciona cuando el terminal MEM SEL 1/SEL 2 esté conectado a MEM GND después de las configuraciones/instalaciones indicadas en la tabla (Joon.8). – SEL ENTRADA: luba valida ENTRADA SPDIF. Este comando se habilita conectando el terminal ENTRADA SEL a MEM GND. 12. USB-ühendus: ühendage arvuti ja S8 DSP, kasutage USB-kaablit (JOON 3). 13. Bluetoothi ühendus: ühendage või ühendage S8 DSP-ga, kasutades spetsiaalset rakendust Hertz "S8 DSP" (JOON 3/4). 14. Rakendused: tarkvara, mis on mõeldud S8 DPS-i jaoks, mis on saadaval arvutis, mis on ühendatud USB-ga koos tootega. Hertzi rakendus "S8 DSP" on mõeldud kasutamiseks kõigis operatiivsüsteemides. 15. FUSIBLE: En caso de daño, para sustituir el fusible retírelo de su alojamiento (JOON 7) y sustitúyalo por uno de igual valor (1 A). 16. Asegure todos los dispositivos externos de la instalación a la estructura del vehículo; esto garantiza la estabilidad y seguridad durante la conducción, ya que los dispositivos no asegurados pueden provocar heridas. 17. Cuando la instalación se haya completado, compruebe el cableado del sistema y que todas las conexiones se hayan realizado correctamente. 18. Tutvuge S8 DSP-ga, konsulteerige Avanzado käsiraamatuga.
SONIDO SEGURO UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de residuos) Los productos que lleven impreso el sümbolo del cubo de basura tachado no pueden con eliminados residuos juntodomostic. Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos productos y Componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su oficina Municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente ya evitar efectos dañinos en la salud.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
,. . .
1234…. ,S8DSP12V(DC),0°C(32°F)55°C(,131°F.).. ,.
5. 6. 7.
– . . , , , , . . ,
8.
. () ,
9.
. ,. ,,
10.
. , . , S8 DSP –
11.
. , , : 32- 64-
Ühendus. – Windows 7 Windows 8 (USB).
Windows
10
(
USB,
BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra – . 1,5 GHz 2 GB RAM,
12.
1024 x 600 512 MB: Android OS
. 7 -
,
iOS
12
–
.
S8 DSP
S8 DSP.
. .
123…USSB8DSP,(AWG).,, Hertz... .
4.
(+) , , () (.7). (-) ;
, (-) . ,
5.
; (.7). REM IN
(.8) ART ( ), , 1 (.2).
6.
S8 DSP REM OUT , (. 8). (EEEL SISSE), (KÕLARID SISSE) ,
7.
(.1 2). PRE IN: – 6 RCA . 0.8 VRMS 6 VRMS (.1).
, ( ,, ").
8.
. KÕNELEJAD: – 8 .
9.
2.5 21 VRMS (.2). , ( ,, "). SPDIF IN – : , S/PDIF PCM MAX 96 kHz/24 (.1).
10. 11.
, DOLBY DIGITAL (AC3), / (
PRE OUT: , RCA (.6).
-MEMSEL1/:SEL2:
S8 DSP,
(. 8).
(.
DVD) DTS. ).
12. 13. 14.
–
, MEM SEL 1/SEL 2 IN SEL: SPDIF IN.
MEM
GND, /, IN SEL MEM GND.
(.8).
USB : S8 DSP USB (. 3).
Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” (.3/4).
: S8 DSP USB , . Hertz "S8 DSP",
15. 16.
, . F: , , (. 7);
(1 A). ;
17. 18.
. , . S8 DSP ,, “.
. . -, .
( , ) , , . , . – / , , . .
6 EELVÄLJUND
AMPELUTAJA
AMPELUTAJA
CH 8
Deutsch
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.
SICHERHEITSASPEKTE 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Auto eine elektrische Anlage mit 12 V DC und negatiivir Masse hat. 2. Installieren Sie keine Komponenten im Motorraum und setzen Sie sie nicht Wasser, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus. 3. Führen Sie niemals Kabel außen am Fahrzeug oder in der Nähe von mechanischen oder elektronischen Geräten entlang. 4. Benutzen Sie den S8 DSP nur, wenn die Innentemperatur zwischen 0°C (32°F) ja 55°C (131°F) liegt. Dieser Prozessor muss einen Mindestabstand von 3 cm (1.5″) von Allen
anderen Bauteilen haben. Es muss eine gute Luftzirkulation um das Gehäuse herum bestehen. 5. Stellen Sie sicher, dass der von Ihnen gewählte Einbauort nicht die korrekte Funktion der mechanischen und elektrischen Bauteile des Fahrzeugs beeinträchtigt. 6. Achten Sie darauf, dass das Spannungsversorgungskabel bei der Installation und während dem Anschluss keinen Kurzschluss hervorruft. 7. Achten Sie besonders darauf, wenn Sie in den Fahrzeugrahmen schneiden oder bohren, dass sich darunter keine elektrischen Kabel oder tragenden Elemente befinden. 8. Verwenden Sie Gummidurchführungen, um die Kabel zu schützen, wenn sie durch Öffnungen im Metall geführt werden und verwenden Sie geeignete Materialien in der
Nähe von Wärmequellen. 9. Achten Sie darauf, dass alle Kabel gut auf der gesamten Länge gesichert sind. Achten Sie auch darauf, dass der äußere Mantel feuerbeständig und selbstlöschend ist.
Sichern Sie die angeschlossenen Kabel in der Nähe der Anschlussklemmen mit Kabelbindern oder Klammern. 10. Fertigen Sie zunächst einen Plan der Konfiguration des neuen S8 DSP und der besten Kabelwege für die Vereinfachung der Installation an. Verwenden Sie kvalitativ
hochwertige Kabel, Stecker und Zubehörteile, wie sie beispielsweise im Connection-Verbindungskatalog zu finden sind. 11. PC-Mindestanforderungen: 32bit ja 64bit Betriebssysteme – Windows 7 ja Windows 8 (nur USB-Verbindung). Windows 10 (sowohl USB ja BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
oder höher. Protsessor 1,5 GHz ja 2 GB RAM, graafikakaart, mis sisaldab 1024 x 600 pikslit ja 512 MB mälu. 12. Mindestanforderungen für mobile Geräte: Android OS 7 või höher, iOS 12 või höher. ANSCHLUSS DES S8 DSP S8 DSP anschluss des anschluss des Folgenden Grafiken beschreiben die Hauptschritte für den Anschluss des SXNUMX DSP. Seine universelle Einsetzbarkeit und seine Vielseitigkeit bieten unendliche Möglichkeiten bei der Konfiguration. Spezifische Schritte oder unterschiedliche Verfahren können bei einigen Anwendungsmöglichkeiten erforderlich sein. Wenn Sie Fragen zum Betrieb haben oder weitere Hilfe benötigen, lesen Sie bitte die Erweiterte Bedienungsanleitung auf dem USB-Stick, der sich in der Verpackung befindet oder kontaktieren Sie Ihr autorisiertes-Center-Center-Service. 1. Vor der Installation des S8 DSP die Spannungsversorgung und all anderen elektronischen Geräte im Audio-System ausschalten, um mögliche Schäden zu vermeiden. 2. Verlegen Sie nur ein dafür speziell entwickeltes Versorgungskabel mit geeignetem Querschnitt (AWG) von der Fahrzeugbatterie zum Prozessor. 3. Schließen Sie das Versorgungskabel und das Massekabel an die gekennzeichneten Stellen am Mehrfachstecker and und achten Sie auf die korrekte Polarität. Verbinden Sie die (+)-Klemme mit dem Kabel, das von der Batterie kommt und die (-)-Klemme mit dem Fahrgestell (ABB. 7). 4. Für die korrekte Erdung des Geräts (-) verwenden Sie einen Befestigungspunkt am Fahrgestell, entfernen Sie Farbe oder Fett vom Metall, falls nötig, und prüfen Sie die Durchgängigkeitpunkt vom Batterie-(-)-Pol und demfestigwähslt. Schließen Sie, wenn möglich, alle Bauteile am selben Massepunkt an, dadurch werden Störgeräusche weitgehend vermieden (ABB. 7). 5. Um den Prozessor einzuschalten, den REM IN-Ferneinschaltungseingang mittels des korrekten Steckers and den spezifizierten Quellausgang anschließen (ABB. 8) või ART-Funktion (automaatne kaugjuhtimispuldi sisselülitamine) automaatne Ferneinschaltung nutzen, wenn die Hochpegel-Eingänge verwendet werden, wodurch das Signal mit Kanal 1 verbunden wird (ABB. 2). S8 DSP seab signaali ja REM OUT-Anschlussi signaali, wodurch andere Geräte in Betrieb genommen werden, die an das System angeschlossen sind (ABB. 8). 6. Wählen Sie im Voraus entweder ein Niederpegelsignal (PRE IN/Voreingang) või Hochpegelsignal (SPEAKERS IN/Lautsprecher Ein) als Hauptquelle, da diese zwei Eingangstypen nicht gleichzeitig verwendet werden können (ABBB). 1 ja 2). 7. PRE IN/Voreingang: Anschluss von bis zu 6 Eingangskanälen über Cinch-Kabel. Das anliegende Signal muss zwischen 0.8 VRMS (Effectivwert) ja 6 VRMS (ABB. 1) Liegen. Die Kanäle werden angegeben, wenn die mitgelieferte Tarkvara verwendet wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung). All Signalkabel nah zusammen und in sicherer Entfernung von Stromkabeln verlegen. 8. KÕNLEJAD IN /LAUTSPRECHER EIN: Anschluss von bis zu 8 Eingangskanälen über spezielle Mehrfachstecker. Das anliegende Signal muss zwischen 2.5 ja 21V RMS (Effektivwert) (ABB. 2) Liegen. Die Kanäle werden angegeben, wenn die mitgelieferte Tarkvara verwendet wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung. 9. SPDIF IN Elektriline digitaalne Eingang: verbundene Geräte mit S/PDIF elektrischem digitalen Ausgang in Standard-PCM-Stereo MAX 96 kHz / 24 Bit (ABB. 1a). Es ist nicht Möglich, Multikanal-kodierte Signale DOLBY DIGITAL (AC3), die von A/V-Quellen ausgehen (wie Audio von DVD-Video) või DTS zu reprodutseerimisega. 10. PRE OUT/VORVERSTÄRKTER AUSGANG: Anschluss der Niederpegelsignalausgänge über RCA-Kabel (ABB. 6). 11. BEDIENELEMENTE: Terminals zur direkten Auswahl des gewünschten Speicher- oder Audioeingangs (ABB. 8). MEM SEL 1/SEL 2: ermöglicht die Auswahl eines Speichers des S8 DSP, der zuvor über die Steuerungssoftware eingerichtet wurde (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung).
gewünschte Speicher wird ausgewählt, wenn das MEM SEL 1/SEL 2-Terminal gemäß den in der Tabelle aufgeführten Konfigurationen/Einstellungen mit MEM GND verbunden wird (ABB. 8). IN SEL: ermöglicht die Auswahl des SPDIF IN-Eingangs. Dieser Befehl wird aktiviert, indem das IN SEL-Terminal mit MEM GND verbunden wird 12. USB-Anschluss: Schließen Sie den PC and den S8 DSP über das mitgelieferten USB-Kabel an (ABB. 3). 13. Bluetooth-verbindung: Arvuti või mobiilne seade, mis on ühendatud S8 DSP-ga, on ühendatud Hertz-Anwendung ,,S8 DSP” (ABB: 3/4). 14. Anwendungen: Tarkvara S8 DSP Verwaltung des einem PC aus befindet sich auf dem mit dem Produkt gelieferten USB-Stick Die Hertz-App ,,S8 DSP” mobiilse Endgeräte ist in den Online-Shops der jeweiligen Betbars Systeme vergriebs. 15. FUSE/SICHERUNG: Die Sicherung im Falle von deren Beschädigung austauschen, indem sie aus dem Gehäuse (ABB. 7) entfernt und durch eine neue Sicherung mit gleichem Ampere-Wert ersetzt wid (1 A). 16. Sichern Sie alle externen Gerätekomponenten der Installation am Fahrzeugrahmen; dies stellt die Stabilität und Sicherheit beim Fahren sicher, da ungesicherte Geräte Verletzungen verursachen können. 17. Wenn die Installation abgeschlossen ist, prüfen Sie die Systemverkabelung und überprüfen Sie, ob all Anschlüsse korrekt ausgeführt sind. 18. Weiteres zur Funktion des S8 DSP ist in der Erweiterten Bedienungsanleitung zu finden. SICHERER SCHALLPEGEL BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR EINEN SICHEREN SCHALLPEGEL. DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen). Produkte, die mit einem durchgestricchenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abge von Enzunddugdentmstorg werden können.
Tehniline kirjeldus
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
TOITEVÕTE
Nimitoiteallika mahttage / kaitsme: Impulss töövoltage: tühikäiguvool: VÄLJAS vool (ARTTM = VÄLJAS): VÄLJAS vool (ARTTM = ON): kaugjuhtimispult IN: kaugjuhtimispult OUT: ART – automaatne kaugjuhtimispult Sisse/välja lülitamine OUTPUT BTL kõlaritest:
7 ÷ 20 V DC / 1 A 5 ÷ 24 V 0.34 A < 80 uA < 80 uA
6 ÷ 20 V alalisvoolu (10 mA) 4 ÷ 20 V alalisvoolu (150 mA)
1.5 ÷7 VDC
SIGNAAL STAGE
Moonutused – THD @ 1 kHz, 1 VRMS Väljund: ribalaius @ -3 dB: S/N suhe @ A kaalutud, 4 V väljund, 1 V MASTER sisend: S/N suhe @ A kaalutud, 4 V väljund, DIGITAL IN sisend: Kanalite eraldamine @ 1 kHz: Sisendtundlikkus Eel IN: Sisendtundlikkus Kõlar IN: Sisendtakistus: Maksimaalne väljundtase 0,1% THD:
0.004 % 10 Hz ÷ 40 kHz
100 dBA 112 dBA
97 dBA 0.8 ÷ 6 VRMS 2.5 ÷ 21 VRMS 10 k (Pre IN / AUX) 4,7 (kõlari sisend)
4 V
SISEND STAGE
Madal tase (eel): kõrge tase (kõlari sisend): digitaalne:
Ch1 ÷ Ch6; Sisend-/väljundmaatriksi marsruutimine Ch1 ÷ Ch6
1 x koaksiaal S/PDIF; Max 96 kHz / 24 bitti; Lisavõimendus +3dB, +6dB
VÄLJUND STAGE
Madal tase (eelväljund): Väljundekvalaiser:
Ch1 ÷ Ch8 15 poolust Paragrahvi EQ: ±12 dB; 20 ÷ 20 kHz
ÜHENDUS
Arvutist/arvutisse: Bluetoothi andmeühendus (heli puudub):
ÜLITAMINE
Filtri tüüp: filtri režiim ja kalle:
Crossover sagedused: faasi juhtimine:
1 x mikro-USB BT 5.0 (BLE)
Täis- / Hipass / Madalpääs / Bandwitz @ 12 / 24 dB
Butterwhort @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB Bessel @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB 20 ÷ 20 k Hz (120 sammu) 0° / 180 °
EKVALAISER (20 Hz ÷ 20 kHz)
Sisendid: OUTPUTS:
Paragrahvi EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 7 poolust (iga sisendkanali jaoks) Paragrahvi EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 15 poolust (iga väljundkanali jaoks)
ÜLDINE
Mälu eelseadistused: Mälu eelseadistuste valik:
4 x eelseadistusi juhttarkvara või juhtme kaudu
AJA JOONDAMINE
Kaugus: viivitus: samm:
0 ÷ 471,5 cm / 0 ÷ 185,5 tolli 0 ÷ 13,58 m
0,02 ms, 0,7 cm / 0,27 tolli
ÜLDNÕUDED
Arvuti ühendused: Tarkvara/PC nõuded:
Mobiilseadme miinimumnõuded: Video eraldusvõime koos ekraani suuruse muutmisega Ümbritseva töötemperatuuri vahemik
1x USB 1,1 / 2,0 / 3,0 ühilduv või Bluetooth 5.0 BLE. Microsoft Windows (32/64-bitine): Windows 7 (ainult USB), Windows 8 (ainult USB),
Windows 10 (USB ja BT BLE) MAC OS: 10.13 High Sierra või uuem Android OS 7 või uuem, iOS 12 või uuem.
min. 1024 x 600 0 °C kuni 55 °C (32 °F kuni 131 °F)
SUURUS / KAAL
Maksimaalne suurus P x K x S (mm/tolli): kaal (kg/nael):
130 x 37 x 88,3 / 5.12 x 1.45 x 3.48 0,66 / 1.45
FNL001A_21REV.A
3 S8 DSP arvutiga/MAC-ga USB või Bluetoothiga
1 USB-kaabel
Varustatud
2
4 S8 DSP Bluetoothiga MOBIILSEADMEKS
File
Seaded
Mälu
Hi-P mudel
Lo-P mudel
Analoog (RCA)
Mälu A Mälu C
1 eesmine vasak kõrgekõlar 2 eesmine parem kõrgekõlar 3 ees vasak bassikõlar 4 parem eesmine bassikõlar 5 taga vasak Tw-Wf 6 taga parem Tw-Wf 7 keskmine Tw-Mid 8 bassikõlar
Hi-P Hz
Lo-P Hz
Digitaalne
Mälu B Mälu D
Hi-P kalle
Määra kaugus
in
cm
Inverteeri faas 14
Lo-P kalle
Delay Fine komplekt
ms
ms
XOver L/R link
Solo
0 dB
-6
-12
-18
-24
-30
Vaigista
0.0 Ch1
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch2
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch3
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch4
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch5
0 dB
0 dB
-6
-6
-12
-12
-18
-18
-24
-24
-30
-30
0.0 Ch6
0.0 Ch7
Volume Sub Vol
0 dB
0 dB 0 dB
-6 -12
-15
-5
-18 -24
-30
-45
-10
-30
-60
-15
0.0 Ch8
0.0
0.0
Vaigista
7 0
-7
-14
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
dB 0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Valige kõik
+12
Korter
+6
0 dB
EQ L/R
Link
-6
EQ väljas
25
40
-12
63
100
160
250
400
630
1k
1k6
2k6
4k
6k3
10k
16k
VOLUME
XOVER DELAY…
VÄLJUNDITASEMED
EQS
14
7
0
-7
-14 20
50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 3 – vasakpoolne ülemine bassikõlar
Hi-P mudel Butterworth
Hi-P Hz 80 Hz
Hi-P kalle 12 dB
Määrake kaugus
36.4
92.5
in
cm
Lo-P mudel Butterworth
Lo-P Hz 3412 Hz
Lo-P kalle 12 dB
Delay Fine komplekt
0.00 +0.13
ms
ms
Inverteeri faas
XOver L/R link
Kanalid File
Sisendid/mälestused
Seaded
Mälu
123456
1234567
12 345678
5 STATUS LED
STATUS LED
SEISUKORD
ROHELINE
ROHELINE/ HELESININE
(vilgub)
Normaalne töö Andmeside
LILLA Puudub digitaalne signaalikandja
ORANŽ Analoogsisendi signaali lõikamine
PUNANE
Riistvara viga
BT LED
SININE (vilgub)
SININE
VÄLJAS
SEISUKORD
Sidumise ootel Seadmega ühendatud BT riistvara viga
Varustatud
KOLLANE MUST
+ BATT GND
SININE SININE/VALGE ROOSA VALGE VALGE MUST
*ei ole kaasas
REM IN REM OUT
IN SEL MEM SEL 1 MEM SEL 2 MEM GND
VAIKEVÄLJUNDI SEADISTUS
VÄLJUND KANAL NIMETUS FILTRI FILTRI TÜÜP FILTRI SAGEDUS/KAAL
CH1 Eesmine TW Vasak HI PASS BUTTERWOORTH
3412 Hz @ 12dB
CH2 Esi TW Parem HI PASS BUTTERWOORTH
3412 Hz @ 12dB
CH3 eesmine WF vasak BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB
CH4 eesmine WF parem BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB
CH5
Tagumine vasak
TEI PASS BUTTERWOORTHI
80 Hz @ 12dB
CH6
Tagumine parem HI PASS BUTTERWOORTH
80 Hz @ 12dB
CH7
Center BAND PASS BUTTERWOORTH
606 Hz @ 12dB
CH8
Subwoofer BAND PASS BUTTERWOORTH 20 Hz @12dB /80 Hz @12dB
7 TOITEVÕTE
Kaitsmehoidja
(1A)
PEAÜKSUSEST kuni Amptõsteseade REMOTE IN
* * *
8 REMOTE SISSE/VÄLJUS
MEM SEL 1
MEM SEL 2
VALITUD MÄLU
ANDMED
NC
NC
A
Süsteem pöördub tagasi
tagasi MÄLU A juurde
MEM GND NC
B
kui mõlemad MEM SEL1 / MEM SEL2 klemmid
NC MEM GND
C
on MEM GND-st lahti ühendatud. Seetõttu on
soovitav lõpetada
MEM GND MEM GND
D
seade MEMORY A-s
IN SEL VALITUD SISEND
ANDMED
MEM GND
EELVALITUD SISEND
Ühendades IN SEL terminali MEM GND-ga, lülitub süsteem eelvalitud sisendile (valitud eelnevalt juhtimistarkvara kaudu)
IC MÄRKUS: see seade vastab Kanada tööstuse litsentsivabade RSS-standardi(de)le. Kasutamine on allutatud kahele järgmisele tingimusele: (1) see seade ei tohi põhjustada häireid. ja (2) see seade peab vastu võtma kõik häired. Kaasa arvatud häired, mis võivad põhjustada seadme soovimatut tööd.
CAN ICES-3 (B) Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada kohaldatavad aux appareils radio exempts de litsentsi. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement. NMB-3 (B)
RF Exposure Radiation Exposure Statement: see seade vastab IC-kiirgusega kokkupuute piirnormidele, mis on kehtestatud kontrollimatu keskkonna jaoks. See seade tuleb paigaldada ja kasutada nii, et radiaatori ja keha vahele jääks vähemalt 20 cm vahemaa.
Déclaration d'exposition aux radiation: Cet équipement est Conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
FCC VASTAVUSE AVALDUS: see seade vastab FCC reeglite 15. osale. Töötamisel kehtivad kaks järgmist tingimust: (1) see seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja (2) see seade peab vastu võtma kõik vastuvõetud häired, sealhulgas häired, mis võivad põhjustada soovimatut tööd.
Märkus. Seda seadet on testitud ja leitud, et see vastab FCC reeglite 15. osale B-klassi digitaalseadmetele kehtestatud piirangutele. Need piirangud on loodud pakkuma mõistlikku kaitset kahjulike häirete eest kodupaigaldises. See seade genereerib, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui seda ei paigaldata ega kasutata vastavalt juhistele, võib see põhjustada raadiosides kahjulikke häireid.
Siiski ei ole mingit garantiid, et teatud paigalduses häireid ei esine. Kui see seade põhjustab raadio- või televisioonivastuvõtule kahjulikke häireid, mida saab kindlaks teha seadme välja- ja sisselülitamisega, soovitatakse kasutajal proovida häireid kõrvaldada ühe või mitme järgmise meetme abil.
Suunake või paigutage vastuvõtuantenn ümber. Suurendage seadme ja vastuvõtja vahelist kaugust. Ühendage seade vooluringi pistikupessa, mis erineb sellest, millega vastuvõtja on ühendatud. Abi saamiseks pöörduge edasimüüja või kogenud raadio-/teletehniku poole.
HOIATUS: Selle seadme muudatused või modifikatsioonid, mida nõuetele vastavuse eest vastutav osa pole sõnaselgelt heaks kiitnud, võivad tühistada kasutaja volitused seadet kasutada.
FCC ID: 2ASUD-S8DSP IC ID: 24882-S8DSP
hertzaudiovideo.com
ELETTROMEEDIA OSA
62018 Potenza Picena (MC) Itaalia T +39 0733 870 870 – F +39 0733 870 880 elettromedia.com
hertzaudiovideo.com
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
KIIRJUHEND
rev. 1a
Esec_QSG S8 DSP_fronte_Retro_revA.indd 1
06/08/21 13:09
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
1. 12 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP 3 (1.5") 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP 11. PC 32 64 – Windows 7 Windows 8 (USB) Windows 10 (USB BT) MAC OS10.13 igh Sierra 1.5 GHz
2 GB muutmälu 1024 x 600 512 MB 12. Android OS 7 iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB Hertz 1. S8 DSP 2. (AWG) 3. (+) (-) 7 4. – –
7 5. REM IN (8) KUNST () 1 (2)
S8 DSP REM OUT (8) 6. EELKÕLARID IN 12 7. PRE INRCA60.8 VRMS6 VRMS1
8. KÕLARID IN82.521 VRMS 2
9. SPDIF IN – PCM MAX 96 kHz/24 S/PDIF (1a)
DVD DTS (AC3) 10. EELVÄLJUND: RCA (6) 11. JUHTSEADMED: ( 8)
– MEM SEL 1/SEL 2 S8 DSP () MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND (8)
– IN SEL: SPDIF IN IN SEL MEM GND 12. USB USB S8 DSP3 13. Hertz “S8 DSP” S8 DSP (JOON 3/4) 14.: USB PC S8 DSP Hertz “S8 DSP” APP 15. 71 A 16. 17. 18. S8 DSP
X /
Eesti
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Enne komponentide paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki selle juhendis toodud juhiseid. Esiletõstetud juhised täpselt täpselt järgida. Nende juhiste eiramisel võite komponente tahtmatult kahjustada või vigastada.
OHUTUSHISED 1. JU, et teie autol oleks 12-voldine raske maandusega alalisvoolu-elektrisüsteem. 2. Ärge paigaldage komponente mootoriruumi ega asetage neid vee, niiskuse, tolmu ega mustuse kätte. 3. Ärge vedage kunagi kaableid masina välisküljel ja ärge paigaldage neid masinate või elektrooniliste seadmete kõrvale. 4. Kasutage S8 DSP seadet ainult siis, kui sisetemperatuur on 0 °C (32 °F) kuni 55 °C (131 °F). Protsessor peab igast konstruktsioonielemendist jääma
vähemalt 3 cm (1,5 tolli) kaugusel. Kere ümber peab olema hea õhuringlus. 5. täpselt, et komponentidele valitud asukoht ei mõjutaks sõidukite ja elektriliste seadmete tööd. 6. tuleb, et toitejuhe ei satuks paigaldamise ja ühendamise ajal lühisesse. 7. Auto kere lõigates või puurides olge ülimalt kõik kontrollige, et selle ei oleks elektrijuhtmeid ega konstruktsioonielemente. 8. Kasutage juhtmete kaitsmiseks metallis olevatest aukudest läbi viimisel kummist kaitserõngaid ning kasutage soojust eraldavate seadmete ja sobivaid materjale. 9. saada, et kaablid kogu oma pikkusega sobivalt kinnitatud. Samuti kaitsege, et nende välimine kaitsekiht oleks tulekindel ja isekustuv. Kinnitage
ühendatud kaablid klemmirivide lähedale kaablivitste või klambritega. 10. Parima te vedamise ja paigaldamise juhtme lihtsustamise tagamiseks planeerige esmalt oma uue S8 DSP konfiguratsiooni. Kasutage kõrgekvaliteedilisi kaableid,
liitmikke ja tarvikuid, mis on samaväärsed, mida kõike Connection kataloogist. 11. Minimaalsed nõuded arvutile: 32-bitised ja 64-bitised operatsioonisüsteemid: Windows 7 ja Windows 8 (ainult USB-ühendus). Windows 10 (nii USB kui ka BT).
MAC OS: High Sierra 10.13 või hilisem. Vähemalt 1,5 GHz protsessor ja 2 GB RAM, graafikakaart minimaalse eraldusvõimega 1024 x 600 pikslit ja kõvaketast mälumahuga 512 MB või rohkem. 12. Minimaalsed nõuded mobiilseadmele: Android OS 7 või hilisem, iOS 12 või hilisem.
KUIDAS ÜHENDADA S8 DSP SEADET Järgnevalt joonisel on esinenud S8 DSP ühendamise põhietapid. Selle universaalsus ja paindlikkus pakub lõputuid suuri ja konfiguratsioone. Mõningate rakenduste korral tuleb kasutada spetsiifilisi toiminguid või erinevaid protseduure. Selle toimi ja muu vajaliku kohta lugege pakendis olevalt USB-lupulgalt üksikasjaliku kirjelduse Täpsem käsiraamat või ühendust omavolitatud Hertzi teeninduskeskusega. 1. Enne S8 DSP paigaldamist lülititage võimalikud kahjustused ennetamiseks välja signaaliallikad ja muud audiosüsteemi elektroonikaseadmed. 2. Vedage tõendi ehitusega sobiva läbimõõduga (AWG) toitejuhe akust protsessorini. 3. Ühendage toitejuhe ja maandusjuhe mitmepooluselise liitmiku kindlate klemmide külge, järgides õiget polaarsust. Ühendage (+) klemm akult tuleva juhtmega ning (-)
klemm auto kerega (JOON. 7). 4. Seadme õigeks maanduseks (-) kasutage sõiduki kerel asuvat kinnituskohta; vajadusel eemaldage metallilt värv või määre, kontrollides voltmeetriga, et aku raske
klemmi (-) ja valitud kinnituspunkti vahel poleks katkestust. Võimalusel ühendage kõik komponendid sama maanduspunktiga; selline lahendus kõrvaldab enamuse mürast (JOON. 7). 5. Protsessori saab sisse lülitada, ühendades sisendi REM IN kaugkäivituseks vastava liitmiku võime konkreetse allika väljundiga (joonis 8) või funktsiooni ART (automaatne kauglülitus) abil, kui kõrgetasemelisi sisendeid, ühendades signaali kanaliga 1 (JOON. 2). Igal juhul annab S8 DSP signaali klemmile REM OUT süsteemiga ühendatud teiste seadmete sisselülitamiseks (JOON. 8). 6. Vali esmalt põhiliseks signaaliallikaks kui madala tasemega signaal (PRE IN) või kõrge tasemega signaal (SPEAKERS IN), sest kaks sisenditüüpi ei saa samaaegselt kasutada (JOON. 1, 2). 7. PRE IN: ühendage kõik 6 sisendkanalit RCA kaableid kasutades. Rakendatav signaal peab olema 0.8 VRMS ja 6 VRMS (JOON. 1). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara abil (vt Täielikku kasutada). Vedage kõik signaalikaablid üheskoos ning eemal toitekaablitest. 8. EAKER IN: ühendageSPlt 8 sisendkanalit, kasutades sobivaid mitmepooluselisi pistmikke. Rakendatav signaal peab olema 2.5 kuni 21 VRMS (JOON. 2). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara abil (vt Täielikku kasutada). 9. SPDIF IN – elektriline digitaalne sisend: ühendage seadmed, mis on varustatud S/PDIF-i elektrilise digitaalväljundiga standardid PCM-stereomuunduris parameetritega max. 96 kHz / 24 bitti (JOON. 1a). Taasesitada ei saa DOLBY DIGITAL-iga (AC3) kodeeritud mitmekanalilisi signaali audio-/videoallikatest (nt DVD-filmi heli) või DTS-ist. 10. PRE OUT: ühendage madala nivooga signaaliväljundid RCA-pistikutega kaablite abil (JOON. 6). 11 CONTROLS: klemmid või audiosendi otsevalimiseks (JOON. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: valida eelnevalt juhtimistarkvara abil kohandatud S8 DSP mälu (vt üksikasjalikku juhendit Advanced Manual). Soovitud mälu
valitakse klemmi MEM SEL 1/SEL 2 ühendamisel MEM GND-ga vastavalt tabelis (joon. 8) mille konfiguratsioonidele/seadistustele. – IN SEL: võimalik valida sisendit SPDIF IN. See käsk lubatakse, ühendades klemmi IN SEL klemmiga MEM GND-ga. 12. USB-ühendus: arvuti ühendamine S8 DSP-ga, kaasasolevat USB-kaablit (JOON. 3). 13. Bluetoothi ühendus: arvuti või mobiilseadme ühendamiseks S8 DSP-ga kasutagsobivt rakendust Hertz ,,S8 DSP” (JOON. 3/4). 14. Rakendused: tarkvara S8 DSP juhtimiseks arvutist on saadaval tootega kaasas oleval USB-mälupulgal. Mobiilseadmete jaoks ettenähtud rakendus Hertz ,,S8 DSP” on vajalike vastavate operatsioonisüsteemide veebipoodides. 15. SULAVKAITSE: läbipõlemise korral eemaldage kaitse selle korpusest (JOON. 7) ja vahetage samaväärse vastu (1 A). 16. Kinnitage paigaldamise ajal kõik välised seadmed sõiduki konstruktsiooni külge; vaata tagab sõitmise ajal ilmue ja, sest lahtised seadmed võivad ohutu vigastusi. 17. Kui paigaldamine on lõpule viidud, kontrollige süsteemi kaabeldust ja kontrollige, et kõik ühendused on tehtud õigesti. 18. S8 DSP tööga põhjalikumaks tutvumiseks vaadake Täielikku käsit.
KUULMISEGA SEOTUD OHUTUS KASUTAGE TERVET MÕISTUST JA KUULAKE SEADET OHUTULT. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA HELI KUULAMINE VÕIB KAHJUSTADA KUULMIST. SÕIDUKI JUHTIMISEL ESMATÄHTIS OHUTUS.
Teave elektriliste ja elektroonika kohta (nendele Euroopa riikide jäätmete, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist) Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi väiteid tuleb ümber sobivates tehastes, mis on suutelised neid komponente ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada, kuhu ja kuidas neid peaks lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
indoneesia keel
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen.
PERTIMBANGAN KESELAMATAN 1. Pastikan mobil Anda dilengkapi süsteem maandus yang terhubung ke kabel listrik listrik negatif DC 12 volt. 2. Jangan melakukan instalasi komponen di dalam kompartemen mesin atau membiarkannya terpapar air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran. 3. Jangan sekali-kali memasang kabel keluar dari kendaraan atau di sebelah perangkat mekanik atau electronica. 4. Jalankan S8 DSP hanya pada saat suhu sisemine berkisar pada 0°C (32°F) samptemperatuuril 55 °C (131 °F). Prosesor ini harus memiliki jarak vähemalt 3 cm (1,5 tolli) ja strukturnya.
Sirkulasi udara yang baik harus ada di sekitar casis. 5. Pastikan lokasi yang dipilih untuk komponen tersebut tidak memengaruhi fungsi perangkat mekanik dan listrik kendaraan secara benar. 6. Pastikan kabel listrik tidak konslet waktu memasang dan menyambungkannya. 7. Anda harus hati-hati sekali ketika memotong atau membor casis mobil, memeriksa agar tidak ada sambungan kabel listrik atau elementen-elementen struktural di bawahnya. 8. Gunakan karet gromet untuk melindungi kabel ketika melewatkannya melalui lubang-lubang pada logam dan gunakan bahan-bahan yang tepat saat berada dekat
dengan perangkat penghasil panas. 9. Pastikan sepanjang kabel terpasang dengan kuat. Juga, pastikan jaket pelindung bagian luar kabel tahan api dan bisa padam dengan sendirinya. Kuatkani sambungani kabel
di sekitar blok-blok terminal dengan menggunakan kawat atau kelem kawat. 10. Rencanakan terlebih dahulu konfigurasi S8 DSP baru Anda dan rute kabel yang paling baik untuk memudahkan instalasi. Gunakan kabel-kabel, konektor, dan aksesori berkualitas
tinggi, seperti yang bisa Anda lihat pada katalog Connection. 11. Persyaratan minimaalne arvuti: 32- ja 64-bitised operatsioonisüsteemid – Windows 7 ja Windows 8 (hanya koneksi USB). Windows 10 (USB ja BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
atau lebih baru. Protsessor minimaalne 1,5 GHz ja RAM 2 GB, kaart eraldusvõimega minimaalselt 1024 x 600 pikslit ja kõvaketas 512 MB või rohkem. 12. Minimaalne müüja: Android OS 7 või enam, iOS 12 või enam. CARA MENGHUBUNGKAN S8 DSP Graafika, mis võimaldab langkah-langkah utama untuk menyambungkan S8 DSP. Keberadaannya yang universaalne ja kemampuannya yang luas Memberikan kemungkinan ja konfiguratsiooni yang tiada batasnya. Langkah-langkah tertentu atau prosedur yang berbeda mungkin dibutuhkan dalam beberapa aplikasi. Untuk pengoperasiannya dan untuk kebutuhan lainnya, lihat Panduan Lanjutan pada stik USB di dalam kemasan atau hubungi pusat khusus Hertz resmi Anda. 1. Sebelum memasang S8 DSP, matikan sumber dan semua perangkat listrik lainnya pada sistem audio untuk menencegah kemungkinan terjadinya kerusakan. 2. Sambungkan kawat listrik yang telah dirancang khusus dengan diameeter yang tepat (AWG) dari posisi aki ke prosesor. 3. Sambungkan kawat listrik dan kawat ground ke posisi-posisi tertentu pada konektor multi kutub, dengan memperhatikan kutub yang benar. Sambungkani terminal (+) ke
kabel yang berasal dari aki dan terminal (-) ke casis mobil (GB. 7). 4. Untuk melakukan grounding perangkat (-) dengan benar, gunakan titik pemasangan pada casis kendaraan, hilangkan cat atau pelumas dari logam bila perlu, cek dengan
menggunakan voltmeeter adanya hubungan antara terminal negatif aki (-) ja titik pemasangan yang dipilih. Jika memungkinkan, sambungkan semua komponen ke titik grounding yang sama; solusi ini dapat menencegah sebagian besar suara bising (GB. 7). 5. Prosesor bisa dihidupkan dengan menghubungkan input REM IN untuk pengapian jarak jauh dengan konektor yang sesuai ke output sumber khusus (Gbr.8) või melalui fungsi ART (Automatic Remote Turn-on/Pengaktifan Jarak Jauh dihidan nakat, kating inputomatising) sinyal ke Saluran 1 (GBR.2). Siin on S8 DSP, mis tähendab, et liigendterminal on REM OUT, et saaksite kasutada süsteemi (GBR. 8). 6. Pilih salah satu terlebih dahulu sinyal tingkat rendah (PRE IN) ataupun sinyal tingkat tinggi (SPEAKERS IN) sebagai sumber utama, karena dua jenis input tersebut tidak dapat digunakan pada waktu yang dan dan yang bersamaan (GB.1). 2. PRE IN: Hubungkan maksimum sampai 6 saluran input dengan menggunakan kabel RCA. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 0.8 VRMS ja 6 VRMS (GB. 1). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). Buatlah rute semua kabel sinyal dekat satu sama lain dan jauh dari kabel daya. 8. KÕNLEJAD: Hubungkan maksimum sampai 8 saluran input dengan menggunakan konektor multi-kutub khusus. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 2.5 sampai 21 VRMS (GB. 2). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). 9. SPDIF IN – digitaalne sisendloend: digitaalne väljund S/PDIF stereo PCM standard MAKX 96 kHz/24 bit (GBR.1a). Tidak mungkin memperbanyak sinyal multisaluran berkode DOLBY DIGITAL (AC3) on sumber audio/video (eraldi helifilmi DVD) või DTS. 10. PRE OUT: hubungkan output sinyal tingkat rendah menggunakan kabel yang berujung konektor RCA (GBR. 6). 11. JUHTSEADMED: terminal ja mälupulk või helisisend (GBR. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: memungkinkan pemilihan memori DSP S8 yang sebelumnya diatur melalui Perangkat Lunak Kontrol (lihat Panduan Lanjutan). Mäleta yang
diinginkan dipilih ketika terminal MEM SEL 1/SEL 2 terhubung ke MEM GND mengikuti konfigurasi/pengaturan yang tercantum dalam bagan (Gbr.8). – IN SEL: memungkinkan pemilihan sisend SPDIF IN. Perintah ini diaktifkan dengan menghubungkan terminal IN SEL ke MEM GND. 12. Sambungan USB: Hubungkan PC ke S8 DSP, millel on USB-kaabel (GB. 3). 13. Bluetoothi sammutamine: S8 DSP-le mõeldud arvuti ja Hertz S8 DSP (GBR.3/4) rakendus. 14. Rakendus: perangkat lunak untuk mengelola S8 DSP või PC tersedia pada kunci USB yang disertakan besama produk. Aplikasi Hertz “S8 DSP” khusus untuk perangkat seluler tersedia di toko online masing-masing system operasi 15. FUSE (SEKERING): Untuk mengganti sekering jika rusak, lepaskan sekering dari rumahnya (GB. 7) kemudian ganti sekering baru y (GB. 1) ). 16. Pastikan semua perangkat eksternal di dalam pemasangan ke struktur kendaraan terpasang kokoh, hal ini akan menjamin stabilitas dan keselamatan selama berkendara, karena perangkat yang tidak terpasang dengan kokoh dapat membahayakan. 17. Begitu instalasi selesai, periksa sistem perkabelan dan pastikan kalau semua sambungan telah dilakukan dengan benar. 18 Agar Anda lebih paham dengan cara kerja S8 DSP, silahan lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut. SUARA YANG AMAN PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah) Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Produk-produk listrik dan elektronik ini harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampu menangani pembuangan produk dan komponen ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.
Hrvatski
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Prije nego sastavite dijelove ureaja, molimo pazljivo procitajte ova uputstva za uporabu. Preporucavamo da pazljivo slijedite naznacena uputstva. Nepridrzavanjem ovih uputa mozete nenamjerno uzrokovati stetu ili kvar na dijelovima ureaja.
SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li automobil ima 12 V DC sustav napajanja s minusom na masi. 2. Komponente nemojte ugraivati unutar odjeljka motora niti ih nemojte izlagati vodi, vlazi, prasini ni prljavstini. 3. Nikad nemojte provoditi kablove izvan vozila niti blizu mehanickih ili elektricnih ureaja. 4. Ureaj S8 DSP koristite samo pri unutarnjoj temperaturi 0 °C (32 °F) ja 55 °C (131 °F). Värske protsessor on minimaalselt 3 cm (1.5 tolli)
konstruktsioonje. Oko sasije mora biti odgovarajui protok zraka. 5. Vodite racuna da lokacija koju ste odabrali za komponentu nema utjecaja na normalan rad mehanickih ili elektricnih ureaja vozila. 6. Pripazite da tijekom instaliranja i spajanja ne dolazi do kratkog spoja kabela za napajanje. 7. Budite iznimno pazljivi prilikom skraivanja ili busenja sasije automobila te provjerite da ispod nema elektricnih zica ili elemenata konstrukcije. 8. Za zastitu zica prilikom provoenja kroz rupe u metalu koristite gumene brtvene uvodnice te odgovarajue materijale ako su u blizini ureaja koji stvaraju toplinu. 9. Provjerite da li su svi kablovi pravilno ucvrseni po cijeloj duljini. Takoer se uvjerite da je njihov vanjski zastitni plast vatrootporan i samougasiv. Prikljucene kablove
ucvrstite obujmicama i zicnim vezicama pored prikljucnih blokova. 10. Olaksajte si ugadnju i napravite nacrt konfiguracije novog ureaja S8 DSP ja najboljeg nacina ozicenja. Koristite visokokvalitetne kablove, spojnice i dodatke, poput onih koje
mozete pronai u katalogu Ühendus. 11. Minimaalne kasutatavus: 32-bitine ja 64-bitine operatiivsüsteem – Windows 7 ja Windows 8 (USB-ühendus). Windows 10 (USB ja BT). MAC OS: 10.13 High Sierra või uus versioon.
Protsessor sagedusega 1,5 GHz ja 2 GB RAM, minimaalne graafikakaart 1024 x 600 pikslit ja 512 MB või 12 MB. 7. Minimalni zahtjevi za mobilni ureaj: Android OS 12 või uus versioon, iOS 8 või uus versioon. KAKO SPOJITI S8 DSP Sljedee slike predstavljaju glavne korake za S1 DSP veze. Njegova univerzalnost i svestranost nude beskonacne mogunosti i konfiguracije. Za neke aplikacije su potrebni specificni koraci ili razliciti postupci. Za njegov rad i za bilo koje druge potrebe pogledajte Napredni prirucnik na USB sticku unutar paketa ili kontaktirajte svoj ovlasteni Hertzov specijalizirani centar. 8. Prije instaliranja ureaja S2 DSP iskljucite izvor napajanja i sve druge elektricne ureaje u audio sustavu, kako biste izbjegli mogue osteenje. 3. Od lokacije baterije do processra provedite posebno izvedeni kabel za napajanje s odgovarajuim promjerom (AWG). XNUMX. Kabel za napajanje i kabel za uzemljenje spojite na posebna mjesta na visepolnom konektoru, vodei racuna o pravilnom polozaju polova. Prikljucite (+) pol na kabel koji dolazi
od baterije i (-) pol na sasiju automobila (SL.7). 4. Za pravilno uzemljenje ureaja (-) koristite tocku pricvrsenja na sasiji vozila; odstranite svu boju ili masnou s metala ako je potrebno te provjerite pomou voltmetra postoji
li stalan neprekinuti spoj negativnog kraja baterije (-) i izabrane tocke pricvrsenja. Ako je mogue, sve komponente spojite na istu tocku uzemljenja; ovo rjesenje najvise stiti od sumova i smetnji (SL.7). 5. Protsessor se moze ukljuciti povezivanjem REM IN ulaza za daljinsko paljenje s odgovarajuim konektorom na odreeni izlazni izvor (SLIKA 8) ili putem funkcije ART (Automatsko daljinsko ukljuciti povezivanje) ako se dekorine, ulazi visolke U svakom slucaju, S1 DSP e na REM OUT terminali pruziti signal za ukljucivanje ostalih ureaja spojenih na sustav (slika 2). 8. Pravovremeno izaberite ili signal niske razine (PRE IN), ili signal visoke razine (SPEAKERS IN) kao glavni izvor, jer nije mogue koristiti dvije vrste ulaza istovremeno (SL.8 e 6). 1. PRE IN: Spojite do maksimalno 2 ulaznih kanala pomou RCA kablova. Dovedeni signaali mora biti izmeu 7 VRMS ja 6 VRMS (SL.0.8). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). Sve signalne kablove vodite u jednom zajednickom snopu te sto dalje od kablova napajanja. 6. KÕNLEJAD: Spojite do maksimalno 1 ulaznih kanala pomou posebnih visepolnih konektora. Signal koji primjenjujete mora biti izmeu 8 i 8 VRMS (SL.2.5). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). 21. SPDIF IN – Elektriline digitaalne väljund: spojite ureaje opremljene s S/PDIF elektriline digitaalne ulazom ja standardne PCM stereo MAX 2 kHz/9 bit (SL.96a). Nije mogue reprodutseerib kõikekanalne kodirane DOLBY DIGITAL (AC24) heli / video väljalülitamine (poput zvuka DVD filma) või DTS-a. 1. PRE OUT: spojite izlaze niske razine signala pomou kabela zavrsenih RCA konektorima (SLIKA 3). 10. KONTROLE: terminali za izravan odabir zeljene memorije ili audio ulaza (SLIKA 6). – MEM SEL 11/SEL 8: omoguuje odabir memorije S1 DSP-a prethodno posttavljenog putem Upravljackog softvera (vidi Napredni prirucnik). Zeljena memorija je odabrana nakon
spaajanja MEM SEL 1/SEL 2 terminala na MEM GND slijedei konfiguracije / postavke navedene u grafikonu (8. pilt). – IN SEL: omoguuje odabir ulaza SPDIF IN. Ova je naredba omoguena spajanjem IN SEL terminala na MEM GND. 12. USB-kaabel: Spojite PC ja S8 DSP, mis on ühendatud USB-kaabliga (SL. 3). 13. Bluetoothi ühendus: S8 DSP-i mobiilne uureaja, Hertzovu aplikaciju ,,S8 DSP” (SL.3 ja 4). 14. Aplikacije: softver za upravljanje S8 DSP-om s racunala dostupan je na USB kljucu isporucenom s proizvodom. Hertz ,,S8 DSP” APP namijenjen mobilnim ureajima dostupan je u mreznim trgovinama odgovarajuih operativnih sustava. 15. OSIGURAC: U slucaju kvara, izvadite pregorjeli osigurac iz kuista (SL. 7) i zamijenite ga osiguracem jednake vrijednosti (1a). 16. Ucvrstite sve vanjske ureaje unutar instalacije na strukturu vozila; aeg osiguravate stabilnost i sigurnost tijekom voznje, dok neucvrseni ureaji mogu prouzrociti ozljede. 17. Kad dovrsite instalaciju, provjerite ozicenje sustava te jesu li svi spojevi pravilno izvedeni. 18. Kako biste se bolje upoznali s radom ureaja S8 DSP, proucite Napredne upute. UPOZORENJE OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TESTIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOZE UZROKOVATI OSTEENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOZNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Podaci o elektricnom i elektronickom otpadu (za one clanice europske unije koje organiziraju odvojeno skupljanje otpada) Proizvodi koji su oznaceni prekrizenom kantom za smee na kotacima ne smiju se odlagati zajedno. s kunim otpada Ovi elektricni i elektronicki proizvodi moraju se reciklirati u odgovarajuim postrojenjima koja mogu zbrinjavati otpad ovih proizvoda i komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliza takva mjesta za recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan nacin doprinosite zastiti okolisa i sprjecavanju stetnih utjecaja za zdravlje.
Cesky
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Ped instalací komponent si prosím pecliv pectte veskeré pokyny obsazené v tomto návodu. Je vhodné pecliv dodrzovat zvýraznné instrukce. Nedodrzení tchto pokyn mze zapícinit neúmyslné znicení nebo poskození komponent.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistte se, ze vás automobil má 12 voltový stejnosmrný elektrický systém se záporným uzemnním. 2. Nemontujte soucástky dovnit prostoru motoru ani je nevystavujte vlivu vody, pílisné vlhkosti, prachu nebo spíny. 3. Nikdy nevete kabely z vnjsí strany vozidla ani vedle mechanických nebo elektronických pístroj. 4. Pouzívejte S8 DSP pouze, jestlize je vnitní teplota mezi 0 °C (32 °F) kuni 55 °C (131 °F). Tento protsessor peab olema vähemalt 3 cm (1,5 tolli) ja jakekoliv
konstrukce. Okolo podstavce musí být dobré proudní vzduchu. 5. Ujistte se, ze umístní, které jste pro soucástky vybrali, neovlivní správné fungování mechanických a elektronických zaízení vozidla. 6. Ujistte se, ze síový kabel bhem instalace a pipojení nezkratuje zádný okruh. 7. Pi ezání nebo vrtání do podvozku automobilu dbejte zvýsené opatrnosti, zkontrolujte, ze vespod není zádné elektrické vedení nebo konstrukcní prvky. 8. Pro ochranu drátu pi vedení skrz otvory v kovu pouzijte gumové prchodky a jestlize jsou blízko zaízení, která vytváí teplo, pouzijte správné materiály. 9. Ujistte se, ze vsechny kabely jsou po celé jejich délce správn zabezpeceny. Také se ujistte, ze jejich vnjsí ochranná vrstva je odolná proti ohni a je samozhásivá.
Zabezpecte pipojené kabely, které jsou blízko adových spojek, drátnými pásky nebo svorkami. 10. Uuendage Bitu One HD konfiguratsiooni ja installige need uuesti. Pouzijte vysoce kvalitní kabely, konektory a píslusenství,
jako jsou ty, které jsou k dispozici v katalogu Ühendus. 11. Minimaalne seade: 32-bitine ja 64-bitine operatsioonisüsteem – Windows 7 ja Windows 8 (kasutage USB-kaablit). Windows 10 (USB ja BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
nebo novjsí. Minimaalne 1.5 GHz protsessor ja 2 GB muutmälu, graafikakaart, mille minimaalne eraldusvõime on 1024 x 600 pikslit, prostor ja 512 MB rohkem. 12. Minimaalne kasutusviis: Android OS 7 kuni uus, iOS 12 või uus versioon. JAK PIPOJIT S8 DSP Následující pokyny jsou hlavními kroky, které je teba dodrzet kvli pipojení S8 DSP. Jeho univerzálnost a mnohostrannost poskytuje nekonecné moznosti a konfigurace. Nkteré aplikace mohou vyzadovat specifické postupy nebo jiné kroky. Pro její fungování a pro jakékoliv jiné poteby se podívejte do pokrocilého návodu na USB flash pamti uvnit balení nebo kontaktujte vase oprávnné specializované centrum spolecnosti Hertz. 1. Ped nainstalováním pístroje S8 DSP vypnte zdroj a vsechny dalsí elektronická zaízení v audio systému, abyste zabránili pípadnému poskození. 2. Vete speciáln navrzený napájecí drát se správným prmrem (AWG) od batterie do processru. 3. Pipojte napájecí a uzemovací dráty do specifických míst na vícepólovém konektoru, dávejte pozor na dodrzení správné polaarsus. Pipojte koncovku (+) ke kabelu
picházejícího z batterie a koncovku (-) k podvozku auta (OBR.7). 4. Abyste správn uzemnili pístroj (), pouzijte upínací bod v podvozku vozidla; jestlize je to nutné, odstrate z plechu veskerou barvu nebo mastnotu a pekontrolujte
voltmetrem, ze propojení mezi zápornou koncovkou baterie (-) a vybraným upínacím bodem funguje. Jestlize je to mozné, pipojte vsechny komponenty do stejného bodu uzemnní; toto esení odstraní vtsinu hluku (OBR. 7). 5. Profesor jde zapnout pipojením vstupu REM IN pro dílkové zapalování píslusným konektorem ke specifickému výstupními zdroji (obr.8) nebo pes funkci ART (Automatic Remote Turn-on (Automatic Remote Turn-on), povéokudístuli (Automatické dálkovénut) (obr.1). V kazdém pípad poskytne S2 DSP signál na svorce REM OUT pro zapínání zaízení pipojených k systému (obr.8). 8. Pedem také zvolte jako hlavní zdroj nízkou (PRE IN) , jelikoz nemohou být pouzity zárove dva typy vstup (OBR. 6 a 1). 2. PRE IN: Pipojte maximáln 7 vstupních kanál pomocí RCA kaabel. , az pouzijete dodávaný tarkvara (viimane Pokrocilý návod). Nasmrujte vsechny signální kabely blízko k sob a pryc od napájecích kabel. 6. VSTUP REPRODUKTOR: Pouzitím specifických vícepólovýjte kamax konektorn zapo 0.8 VRMS (OBR. 6). Kanály budou identifikovány, az pouzijete dodávaný tarkvara (nt Pokrocilý návod). 1. SPDIF IN – elektriline digitaalne vstup: pipojte zaízení vybavená elektrickým digitálním výstupem S/PDIF ja standard PCM stereo MAX 8 kHz/8 bit (obr.2.5a). Není mozné reprodukovat DOLBY DIGITAL (AC21) zakódované vícekanálové signály ze zdroj audia/video (jako je audio DVD film) nebo DTS. 2. PRE OUT: pipojte výstupy nízkoúrovového signálu pomocí kabel zakoncených RCA konektory (obr.9). 96. OVLADACE: svorky pro pímou volbu pozadované pamového nebo audio vstupu (obr.24). – MEM SEL 1/SEL 3: umozuje volbu pamti S10 DSP díve nastavené pomocí ídicího tarkvara (näiteks pokrocilý návod). Pozadovaná pam je pak vybrána, kdyz je
svorka MEM SEL 1/SEL 2 pipojena k MEM GND po zkonfigurování/uspoádání uvedeném v grafu (obr.8). – IN SEL: umozuje volbu vstupu SPDIF IN. Tento píkaz je umoznn pipojením svorky IN SEL k MEM GND. 12. USB-pipojeni: Pipojte PC k S8 DSP pomocí dodávaného USB-kaabel (OBR. 3). 13. Bluetoothi pipojení: pro pipojení pocítace nebo mobilního zaízení k S8 DSP pouzijte specifickou aplikaci Hertz ,,S8 DSP” (obr.3/4). 14. Rakendus: tarkvara k ízení S8 DSP z pocítace je dostupné na USB klíci dodávanému s produktem. Hertz ,,S8 DSP” APP urcený pro mobilní zaízení je dostupný v online obchodech nebo píslusných provozních systémech. 15. POJISTKA: V pípad poskození vyjmte pojistku ze skín (OBR. 7) a nahrate ji pojistkou stejné hodnoty (1A). 16. Bhem instalace pipevnte vsechna externí zaízení ke konstrukci vozidla; to zajistí stabilitu a bezpecnost pi ízení, nepipevnná zaízení mohou zpsobit zranní. 17. Az dokoncíte instalaci, zkontrolujte elektroinstalaci systému a ovte, zda byla vsechna pipojení provedena správn. 18. Abyste se lépe obeznámili s tím, jak S8 DSP funguje, nahlédnte prosím do Pokrocilého návodu. BEZPECNÝ ZVUK ITE SE ZDRAVÝM ROZUMEM A PRAKTIKUJTE BEZPECNÝ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ZE DLOUHODOBÉ VYSTAVOVÁNÍ SE PSOBENÍ NADMRN VYSOKÉ ÚROVNI AKUSTICKÉHO TLAKU,MZE POSKODIT VÁS SLUCH. PI ÍZENÍ MUSÍ BÝT BEZPECNOST NA PRVNÍM MÍST.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro zem EU, které pouzívají systém tídní odpadu) Produkty obsahující sümbol (peskrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a elektronický odpad má být recyklován v zaízení urceném pro manipulaci s tmito pedmty a jejich komponenty. Kontaktujte svj místní správní úad ohledn umístní nejblizsího takového zaízení. Správná recyklace a tídní odpadu napomze zachování pírodních zdroj, stejn jako ochran naseho zdraví a zivotního prostedí ped skodlivými vlivy.
Soome
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Ennen komponenttien asennusta lue kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On omaa korostettuja ohjeita. Näiden ohjeiden sanamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa.
TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2. Ära asenna komponentteja mootoritilan sisse tai altista vedelle, kosteudelle, pölylle tai lialle. 3. Älä koskaan vedä kaapeleita ajoneuvon automaattisesti mekaanisten tai sähköisten laitteiden viereen. 4. Käytä S8 DSP - laite vain, kun lämpötila on 0 55 °C. Prosessori tulee asentaa vähemalt 3 cm etäisyydelle alates mis tahes rakenteesta. Rungon ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto. 5. Varmista, että komponentille valitsemasi paikka ei vaikuta ajoneuvon mekaanisten ja sähköisten laitteiden oikeaan toimintaan. 6. Varmista, ettei virtakaapeli mene oikosulkuun asennuksen ja kytkennän aikana. 7. Ole väga varovainen, kun leikkaat tai poraat auton koria. Tarkista, ettei alla ole sähköjohtoja tai rakenteellisia elementtejä. 8. Suojaa johto kumitiivisteillä läpivientien kohdalta ja käytä oikeita eristemateriaaleja, jos johto kulkee läheltä lämpöä synnyttäviä laitteita. 9. Varmista, että kaapelit on kiinnitetty koko pituudeltaan. Vahvista, ka nende ulompi suojakuori on liekinkestävä ja täielikult sammuva. Kiinnitä yhdistetyt
kaapelit liitinlohkojen lähelle nippusiteillä tai klemmareilla. 10. Voit helpottaa uuden S8 DSP -laitteesi asennusta, kun valitset järjestelmän kokoonpanon ja parhaat johtojen vetoreitit ennakkoon. Käytä laadukkaita kaapeleita, liittimiä
ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteita. 11. Vähimmäisnõuded PC:lle: 32-bitised ja 64-bitised kasutussüsteemid Windows 7 ja Windows 8 (vajalik USB-ühendus). Windows 10 (sekä USB et BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra tai uudempi. Vähintään 1,5 GHz: n suoritin ja 2 Gt RAM-muistia, ohjain, mille tarkkuus on 1024 x 600 kuvapunkte ja vähemalt 512 Mt kiintolevytilaa. 12. Vähimmäisnõuded mobiililaitteille: Android OS 7 tai uudempi, iOS 12 tai uudempi. MITEN S8 DSP KYTKETÄÄN Seuraavissa kuvissa kavandatud S8 DSP - laitteen liitännäiset tärkeimmät vaiheet. Laitteen yleisma ja joustavuus on lopullinen mahdollisuus ja kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri vaiheita tai menettelytapoja. Saat lisätietoa ja muista seikoista tutustumalla paketissa olevalla USB-tikulla on edistyneestä ohjekirjasta tai ottamalla yhteyttä valtuutettuun Hertz-asiantuntijaan. 1. Ennen S8 DSP-laitteen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot. 2. Vedä erityinen virtakaapeli, jonka halkaisija on oikea (1 mmq – 16 AWG) akulta prosessoriin. 3. Kytke virta- ja maajohto moninapaisen liittimen oikeisiin kohtiin. Huomioi oikea napaisuus. Liitä (+)-liitin akust tulevaan kaapeliin ja (-)-liitin auton koriini (Kuva 7). 4. Maadoita laite (-) kiinnityspisteet ajoneuvon korissa; poista metallista mahdollista maali ja rasva ja tarkista jännitemittarilla, että kiinnityspiste on yhteydessä akun miinusnapaan (-). Jos mahdollista, kaikki komponentit samaan maadoituspisteeseen. Nii vältetakse osa melusta (Kuva 7). 5. Prosessori käivitav R käännetään etäkäynnistyksen IN -tulo halutun lähteen etäohjauslähtöön (Kuva 8) tai kõrgen tasonja tasonja käytettäessä ART-funktsioonilla (automaattinen etäkäynnistys, kysy kanavan 1 (Kuva 2). Joka peaks S8 DSP antaa REM OUT -liittime signaalin, jolla pääset päälle muut järjestelmään yhdistetyt seadmed (Kuva 8). 6. Valitse päälähteeksi joko matalan tason (PRE IN) tai korkean tason (SPEAKERS IN) signaali, sillä kahta tulotyyppiä ei voida käyttää hyvän (Kuva 1 ja 2). 7. PRE IN: Kytke sisään 6 tulokanavaa RCA-kaapeleilla. Signaalin tuleb olla 0.8-6 VRMS (Kuva 1). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edunyt ohjekirja). Vedä kaikki signaalikaapelit yhdessä ja erillään virtakaapeleista. 8. SPEAKERS IN: Kytke sisään 8 tulokanavaa erityisillä moninapaisilla liittimillä. Signaalin tuleb olla 2.5-21 VRMS (Kuva 2). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edunyt ohjekirja). 9. SPDIF IN – Sähködigitaalinen tulo: kytke laitteet, joissa on digitaalinen S/PDIF-lähtö vakio-PCM-stereotilalle maks. 96 kHz / 24 bittiä (Kuva 1a). DOLBY DIGITAL (AC3) -koodattujen monikanavasignaalien (kuten DVD-elokuvan ääniraidan) tai DTS-signaalin toistaminen ei ole võimalik. 10. PRE-OUT: liität matalan tason signaalit kaapeleilla, käytät on RCA-liittimet (Kuva 6). 11. SÄÄTIMET: liittimet, joilla suoraan valita haluttu muisti- tai äänitulo (Kuva 8). – MEM SEL 1/SEL 2: võimalik S8 DSP:lle pidev juhtimise tarkvara kaudu määritetyn muistipaikan valinnan (ks. edunyt ohjekirja).
valitaan, kun MEM SEL 1/SEL 2 -liitin yhdistetään MEM GND - liitäntään kohtaan kaaviossa (Kuva 8) lueteltuja kokoonpanoja/ aset. – IN SEL: võimalik SPDIF IN -tulon valinnan. Kommentoi saate avada IN SEL -liitin MEM GND - ühenduspesa. 12.-liitmik: Yhd-arvutista S8 DSP -toite USB-liidesega USB-kaapelia (Kuva 3). 13. Ühendusseade: arvuti tai S8 DSP: Bluetooth eriseade Hertz “S8 DSP” -sovellusta (Kuva 3/4). 14. Sovellukset: toote kaasa toimitetulla USB-tikulla on tarkvara, millega S8 DSP:täitatav arvutita. Mobiililaitteille tarkoitettu Hertz “S8 DSP” APP on mobiilikäyttöjärjestelmän sovelluskaupasta 15. FUSE: Jos sulake palaa, se on vaihdettava irrotamalla kotelosta (kuva 7) ja vaihtamalla tilalle arvoinen sulake (1A). 16. Kaikki asennukseen käytetyt laitteet ajoneuvon rakenteisiin. Nii varmistatakse vakaus ja turvallisuus ajon ajal, kuna irrallaan olevad seadmed võivad põhjustada traumamisia. 17. Kun asennus on valmis, tarkista järjestelmän johtotus ja varmista, että kaikki kytkennät on tehty oikein. 18. Voit tällä S8 DSP -laitteen toimintaan lähemmin edistyneen ohjekirjan avulla. OHUTU HELI KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA SAFE HELI -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. romu kerätään erikseen) Tuotteita, joissa on roskakorin kuva ja sen päällä X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Need sähkö- elektroniikkalaitteet tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa, jotka pystyvät ja niiden hävittämisen. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa siitä, minne ja miten nämä laitteet tulevat kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä sekä ehkäisemään häiritsemisvaikutuksia terveydelle.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
.
1. 12VDC 2. 3. 4. S8 DSP 0°C 32°F55°C 131°F 3 cm 1.5″
5. 6. 7. 8. 9.
10. S8 DSP ühendus
11. PC32bit64bitOS – Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS: 10.13 High Sierra 1.5 GHz
2 GBRAM 1024 x 600512 MB 12. Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB 1. S8 DSP 2. AWG 3. +
7 4.
7 DVDDTSDOLBY DIGITAL (AC5) 8. EELVÄLJUND: RCA12 8. JUHTSEADMED: 8 – MEM SEL 6/SEL 2: S1 DSPMEM SEL 2/SEL 7MEM GND
/8 – IN SEL: SPDIF ININ SELMEM GND 12. USB:USBPC S8 DSP 3 13. : S8 DSPS8 DSP 3/4 14. : S8 DSPPCUSBS8 DSP APPOS 15. 71A 16. 17. 18. S8 DSP
() X /
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
µ,. µ . µµ.
1. 12 (DC). 2. , , . 3. . 4. S8 DSP 0°C (32°F) 55°C (131°F).
3 .(1.5 tolli) . . 5. . 6. . 7. , . 8.
. 9.
. . 10. – S8 DSP . ,
, Ühendus. 11. /: 32-bitine 64-bitine – Windows 7 Windows 8 (USB). Windows 10 (USB BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
. 1.5 GHz 2 GB muutmälu, 1024 x 600 pikslit 512 MB. 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP
S8 DSP. . . , USB-mälupulk Hertz. 1. S8 DSP, . 2. (AWG) . 3.
. (+) (-) (.7). 4. (-) . ,
(-) . . (.7). 5. REM IN (.8) ART ( ) , 1 (.2). , S8 DSP terminal REM OUT ( 8). 6. (EELSISSE) ( IN) , (.1 2). 7. PRE IN: 6 RCA. 0.8 VRMS 6 VRMS (.1). ( ). . 8. IN: 8 . 2.5 21 VRMS (.2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (.1a). DOLBY DIGITAL (AC3) / ( DVD) DTS. 10. PRE OUT: RCA (.6). 11. JUHTSEADMED: klemmid ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ).
terminal MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND / (.8). – SEL: SPDIF IN. terminal IN SEL MEM GND. 12. USB: / S8 DSP USB (.3). 13. Bluetooth: S8 DSP Hertz “S8 DSP” (.3/4). 14. : S8 DSP / USB . Hertz “S8 DSP” APP võrgus 15. : , ( 7) (1A). 16. . , . 17. , . 18. S8 DSP, .
. . .
µ µ ( µµ ) µ µ µ µ µ µµ. , µ . / µ µ . µµµ.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
. . .
1. 12V DC . 2. , , . 3. . 4. 0°C – 55°C S8 DSP . 3 cm (1.5 tolli). . 5. . 6. . 7. . 8. . 9. . .
. 10. S8 DSP . Ühendus,
. 11. Arvuti : 32 64 – Windows 7 Windows 8(USB ) Windows 10(USB BT ) MAC OS: 10.13 High Sierra .
1.5 GHz 2 GB muutmälu, 1024 x 600, 512 MB. 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP S8 DSP. . . USB Hertz. 1. S8 DSP . 2. . 3. . (+) (-) (7). 4. (-) (-)
. . (7). 5. REM IN ( 8) 1 ( 2)
KUNST( ). , S8 DSP REM OUT ( 8). 6. , (EELSISSE) (SPEAKERS IN) ( 1 2). 7. PRE IN: RCA 6 . 0.8 VRMS ~ 6 VRMS ( 1). ( ). . 8. KÕLLEJAD: 8 . 2.5 ~ 21 VRMS (2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM MAX 96kHz/24( 1a) . / (: DVD ) DTS DOLBY DIGITAL(AC3) . 10. PRE OUT: RCA ( 6). 11. JUHTSEADMED: ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ). /( 8) MEM
SEL 1/SEL 2 MEM GND . – IN SEL: SPDIF IN . IN SEL MEM GND . 12. USB USB PC S8 DSP ( 3). 13. Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” ( 3/4) . 14. : PC S8 DSP USB . Rakendus Hertz “S8 DSP” . 15. KAITSE: , ( 7) (1A) . 16. . . . 17. . 18. S8 DSP .
. .
( ) (X ) . / . / . .
Oversættelse
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Læs venligst all instruktionerne i denne vejledning, før du installer komponenterne. Det anbefales at følge de fremhævede instruktioner omhyggeligt. Manglende overholdelse af disse instruktioner, kan føre til utilsigtet skader või beskadigelse af komponenterne.
SIKKERHEDSANVISNINGER 1. Sørg for, at din bil har et negativt jordforbundet 12 V jævnstrømssystem. 2. Installer ikke komponenter inde i motorrummet eller udsæt dem for vand, for høj luftfugtighed, støv eller snavs. 3. Før aldrig kabler uden for køretøjet. Installer ikke forstærkeren ved siden af mekaniske eller elektroniske enheder. 4. Brug kun din S8 DSP, indendørstemperaturen er mellem 0 °C ja 55 °C (131 °F). Din S8 DSP skal on avatud 3 cm kaugusele ja struktureerijale. Der skal være god
luftstrøm omkring kabinettet. 5. Sørg for, at stedet, hvor komponenten installeres, ikke påvirker køretøjets mekaniske og elektriske enheder. 6. Sørg for, at strømkablet ikke kortslutter underinstallation og tilslutning. 7. Vær ekstrem forsigtig, når du skærer eller borer i bilens karosseri, og sørg for, at der ikke er ledninger eller strukturelementer bagved. 8. Brug gummityller til at beskytte ledningen, når den føres gennem hullerne i metallet, og brug ordentlige materialer, hvis ledningen føres tæt på varmegenererende enheder. 9. Sørg for, at alle kabler fastgøres ordentligt langs hele længden. Sørg også for, at deres ydre beskyttelseselement er flammebestandig og selvslukkede. Fastgør de
forbundne kabler tæt på klemmerækkerne med spændebånd eller klemmer. 10. Planlæg konfigurationen af din dy S8 DSP på forhånd, og find de bedste ledningsruter, så installen bliver lettere. Brug højkvalitetskabler, stik og tilbehør, som du
kan finde i Connection-kataloget. 11. Arvuti minimaalne kogus: 32-bitine ja 64-bitine operatsioonisüsteem – Windows 7 ja Windows 8 (USB-ühenduse korral). Windows 10 (USB ja Bluetooth). macOS: 10.13 High Sierra
eller nyere. Protsessor, mille sagedus on 1.5 GHz, 2 GB muutmälu ja graafika, mis on varustatud 1024 x 600 piksli ja 512 MB kõvakettaga. 12. Mobiilseadmete minimaalne väärtus: Android-operatsioonisüsteemi versioon 7 või versioon 12, iOS 8 või versioon. SÅDAN TILSLUTTES DIN S8 DSP Følgende graafiline viser hovedtrinnene jaoks S1 DSP-forbindelser. Universaalne ja konfigureeritav valik. I nogle tilfælde kan det være nødvendigt at gennemgå særlige trin eller forskellige procedurer. Se den avancerede vejledning på USB-nøglen i pakken med oplysninger om betjening og andre krav, või kontaktisik Hertzi autoriseeritud spetsialistikeskusega. 8. Inden du installerer din S2 DSP, skal du slukke for kilden og alle andre elektroniske enheder i lydsystemet for, at undgå mulig skade. 3. Før en specifikt designet strømkabel med korrekt diameeter (AWG) fra batteriet til processoren. XNUMX. Tilslut ledningen og jordledningen til de specifikke positioner på stikket med flere poler, og sørg for at polerne tilsluttes korrekt. Tilslut (+) terminalen til ablet, der
kommer fra batteriet og (-) terminalen til Bilensi šassii (joonis 7). 4. For korrekt jordforbindelse af enheden (-), skal du bruge et fastgørelsespunkt på køretøjets šassii. Fjern eventuel maling eller fedt fra metallet, hvis nødvendigt. Og
brug en voltmeter til, at kontrollere kontinuitet mellem batteriets negatiivne terminal (-) og det valgte fastgørelsespunkt. Hvis muligt, skal alle komponenterne forbindes til det samme jordforbindelsespunkt. Dette fjerner mest støj (joonis 7) 5. Protsessorid kan tændes ved at forbinde indgangen FJERN IND for fjerntænding med det korrekte stik med den specifike kildeudgang (joon. 8) või funknen ART (Automatic Remote Turn-on automatiskding) kaudu. indgangene med højt niveau bruges til at slutte signalet til kanal 1 (joon. 2). S8 DSP saatja all all omstændigheder et signal på terminalen FJERN UD om at tænde andre enheder, der er tilsluttet systemet (joonis 8). 6. Vælg på forhånd et lavt signalniveau (PRE IND) eller et højt signalniveau (HØTTALER IND) som hovedkilde, da de to indgangstyper ikke kan bruges på samme tid (joon. 1 ja 2). 7. PRE IND: Tilslut op til maksimalt 6 indgangskanaler med RCA-kabler. Anvendte signal skal være mellem 0.8 VRMS ja 6 VRMS (joonis 1). Kanalerne identificeres medfølgende tarkvara (se den avancerede vejledning). Før alle signalkabler tæt sammen og væk fra strømkabler. 8. HØJTTALERE IND: Tilslut op til højst 8 indgangskanaler med de specifikke flerpolede stik. Signalet, der anvendes, skal være mellem 2.5 og 21 VRMS (joonis 2). Kanalerne identificeres medfølgende tarkvara (se den avancerede vejledning). 9. S/PDIF IND – Elektriline digitaalne sisestus: S/PDIF-i elektriline digitaalne sisestus ja standardne PCM-stereo maks. 96 kHz/24 bitti (joonis 1a). Signaler sisaldab DOLBY DIGITAL (AC3) kodeeringut, mis ei sisalda heli-/videokilder (som fx helin fra en dvd-film) või DTS-i. 10. PRÆ UD: Tilslut udgangene med lavt signalniveau med kabler med RCA-stik (joon. 6). 11. KONTROLELEMENTER: Terminaler til direkte valg af den ønskede hukommelse eller lydindgang (joon. 8). – HUKOM VALG 1/VALG 2: Aktiverer valget af en hukommelse i S8 DSP, der tidligere er konfigureret ved hjælp af kontrolsoftwaren (se den avancerede vejledning).
Den ønskede hukommelse vælges, når terminalen HUKOM VALG 1/VALG 2 tilsluttes HUKOM JORD i henhold til konfigurationerne/opsætningerne i diagrammet (joonis 8). – IND VALG: Kinkija vaieldi selle eest aadressil vælge indgangen S/PDIF IND. Kommandoen aktiveres ved at slutte terminalen IND VALG kuni HUKOM JORD. 12. USB-ühendus: Ühendage arvutiga kuni S8 DSP-ni, mis on ühendatud USB-kaabliga (joonis 3). 13. Bluetoothi keelamine: Slut arvuti või mobiilsideühendus S8 DSP-ga, mis võimaldab kasutada spetsiifilist Hertz-rakendust "S8 DSP" (joonis 3/4). 14. Rakendus: tarkvara S8 DSP käivitamiseks arvutist leiab USB-ühenduse kaudu, et saada tooteid. Hertz-appen "S8 DSP" mobiilseadmesse, mis saab kasutada netbutikkerne respektive operatiivsüsteemi jaoks. 15. SIKRING: Hvis sikringen springer, skal den skiftes ved at tage den ud af kabinettet (joon. 7). Den skal skiftes med en af samme værdi (1A). 16. Fastgør alle ekstre enheder i installen til køretøjets struktur. Dette sikrer stabilitet og sikkerhed under kørslen, da ikke fastspændte enheder kan forårsage personskader. 17. Når installationen er færdig, skal du kontrollere systemets ledninger og kontrollere, at alle tilslutninger blev udført korrekt. 18. Se den avancerede vejledning, for at blive mere fortrolig med, hvordan S8 DSP fungerer. SIKKER LYD BRUG DIN SUNDE FORNUFT OG BRUG ET SIKKER LYD. HUSK, LÆNGEREVARIG UDSÆTTELSE FOR EKSTREMT HØJE LYDTRYK, KAN BESKADIGE DIN HØRELSE. SIKKERHEDEN SKAL ALTID VÆRE FØRSTE PRIORITEET KØRSELI ALL.
Oplysninger om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (for de europæiske lande, der organiserer den külön indsamling af affald) Produkter markeret med en skraldespand på hjul med et X henover må ikke bortskaffes sammen med det almindelings huffalholdnings. Disse elementer skal afleveres på en genbrugsstation. Er du i tvivl om din lokale genbrugsstation modtager disse elementer, kontakt da enten kommunen eller genbrugsstationen selv. Genbrug og korrekt bortskaffelse bidrager til beskyttelsen af miljøet og forhindrer skadelige virkninger på sundheden.
Ühendus
S8 DSP
7 7
21
1
6
0.8
2
21 2.5
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
3
S8 DSP
1
7
S8 DSP
lätlane
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Enne komponentu uzstdsanas, ldzu, uzmangi izlasiet so instrukciju un ievrojiet visas instrukcijas sniegts nordes. Ir ieteikt pasi rpgi ievrot iekrsots instrukcijas. So instrukciju neievosana var izraist netsu kaitjumu vai komponentu bojjumus.
DROSBAS NOTEIKUMI 1. Prliecinieties par to, ka jsu automasna ir aprkota ar 12 voltu ldzstrvas elektrbas apgdes sistmu ar atbilstosu zemjumu. 2. Komponentus ir keelatuds uzstdt automasnas dzinja nodaljum vai pakaut tos dens, prmrga mitruma, puteku vai netrumu iedarbbai. 3. Aizliegts izvadt vadus rpus automasnas vai uzstdt pastiprintju pie mehniskm vai elektroniskm iercm. 4. S8 DSP bit ir atauts kasutada ainult tad, ja ieksj temperatra ir diapazon no 0°C (32°F) ldz 55°C (131°F). S8 DSP bitt ir jbt vähemalt 3 cm (1,5 tolli) attlumam ldz
tuvkajai konstrukcijai no vism pusm. Ap sasiju ir jnodrosina laba õhu cirkulcija. 5. Prliecinieties par to, ka izvlt komponenta atrasans vieta neietekm korektu transportldzeka mehnisko un elektrisko iekrtu darbbu. 6. Uzstdsanas un savienosanas laik prliecinieties par to, ka nenotiks ssavienojums. 7. Esiet pasi uzmangi, griezot vai urbjot automasnas sasiju. Kõigepealt prliecinieties, ka urbsanas viet nav vadu vai citu svargu elementu. 8. sobivas gumijas apvalkus, lai aizsargtu vadu, kas tiek virzts caur atvrumiem ar malm ar metla k ar kasutada vastavat izolcijas materjali, ja vadi asub
siltumu izstarojosu iercu lähedal. 9. Prliecinieties par to, ka visi vadi ir nostiprinti atbilstos veid vis to garum. Prliecinieties par to, ka vadu rjais apvalks ir noturgs pret liesmm un nedegoss.
Spaiu bloku tuvum nostipriniet vadus ar savilcjiem vai skavm. 10. Vienkrskai uzstdsanai iesakm ieprieks rpgi izplnot jsu S8 DSP biti uzstdsanu. võimalik augtas kvalittes vadus,ühenduss un aksesurus, kurus atradsiet
Ühenduste kataloog. 11. Minimls arvuti prasbas: 32 bitu un 64 bitu opertjsistmas – Windows 7 un Windows 8 (tikai USB ühendus). Windows 10 (ja USB ja BT). MAC OS: 10.13
Kõrge Sierra vai jaunka. Vismazi 1,5 GHz protsessorid, 2 GB RAM, graafikakaart vähemalt 1024 x 600 pikseu issirtspju ja kettaid, mille maht on vähemalt 512 MB. 12. Minimls mobilajs ierces prasbas: Android OS 7 vai jaunka versioon, iOS 12 vai jaunka versioon.
S8 DSP PIEVIENOSANA Tlk pakkudaajos attlos ir attlotas galvans darbbas S8 DSP ühendasanai. Ierces universls un plass izmantosanas iespjas auj to izmantot dazds konfigurcijas visa veida mriem. Daziem lietojumiem var bt nepieciesams veikt noteiktas darbbas vai citas procedras. Informciju par t darbbu un atbildes uz citiem jautjumiem Papildu rokasgrmat, kas on saadaval pakendi iekautaj USB zibatmi, var ar vietjo voloto Hertz specializto centru. 1. Enne S8 DSP uzstdsanas, izsldziet skaas avotu un visas prjs elektronisks ierces audio sistm, lai izvairtos no iespjamiem bojjumiem. 2. Novelciet pasi izstrdtu barosanas vadu ar atbilstosu diametru (AWG) no gyakorlatilag ldz procesoram. 3. Määratud barosanas vadu un ekrntrosi pozcijs uz vairkligzdu ühendus, ievrojot õige polaritti. Muuta (+) spaili vada, kas nk no pie, un
(-) spaili pie automasnas sasijas (7. ATT.). 4. Lai õigesti iezemtu ierci (-), kasutage stiprinjuma punktu automasnas sasij; ja nepieciesams, notriet no metla krsu vai eu, ar voltmetru prbaudot, vai ir
neprtraukts savienojums starp iespēju negatvo spaili (-) un izvlto stiprinājuma punktu. Ja iespjams, visus komponentus pie viena un t pasa zemjuma punkta; sds risinjums novrs lielko dau troksu (7. ATT.). 5. Procesoru var ieslgt,liitjot attls aizdedzes REM IN ieeju ar vastavaso ühendu ar konkrt avota izeju (8. att.) vai ar ATI (automtisk tlvadbas ieslgsana) funktsioonid paldzbu, ja tiekas kõrge lmea ieejas,ühendjot signlu ar 1. kanlu ( 2. att.). Jebkur gadjum S8 DSP nodrosins signlu spail REM OUT citu sistmai pievienotu iercu ieslgsanai (8. att.). 6. Ieprieks izvlieties vai nu zema lmea signlu (PRE IN), vai augsta lmea signlu (SPEAKERS IN) k galveno avotu, jo abus ieejas veidus nav iespjams izmantot vienlaicgi (1. un 2. ATT.). 7. PRE IN: Võimalik maksimums 6 ieejas kanlus, kasutades RCA kabeust. Pievadtajam signlam jbt no 0.8 VRMS ldz 6 VRMS (1. ATT.). Kanli tiks identificti, kasutades iekauto programmitru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). Izvietojiet signla vadus visus kop un atsevisi no barosanas vadiem. 8. SPEAKERS IN: Maksimaalne maksimums 8 ieejas kanlus, kasutades pasos vairkligzdu ühendusi. Pievadtajam signlam jbt no 2.5 ldz 21V RMS (2 ATT.). Kanli tiks identificti, kasutades iekauto programmitru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). 9. SPDIF IN – elektrisk digitl ieeja: auj pievienot ierces, kas aprkotas ar S/PDIF elektrisko digitlo izeju, kasutades standard PCM stereo, maks. 96 kHz / 24 bitu (1.a att.). DOLBY DIGITAL (AC3) kodtus paljukanlu signaalid puuduvad heli/video allikad (piemram, DVD filmas audio) või DTS nav iespjams reproduct. 10. PRE OUT: auj pievienot zema lmea signla izejas, kasutades kabeus, kas aprkoti ar RCA ühendujatele (6. att.). 11. JUHTSEADMED: spailes tiesai vlams atmias vai audio ieejas izvlei (8. att.). – MEM SEL 1/SEL 2: auj izvlties S8 DSP atmiu, kas ieprieks izveidota, kasutades vadbas programmtru (sk. Papildu rokasgrmatu). Vlam atmia tiek izvlta, kad
spaile MEM SEL 1/SEL 2 ir ühendus ar MEM GND, ievrojot tabul nordtos konfigurcijas/iestatjumus (8. att.). – IN SEL: auj izvlties SPDIF IN ieeju. S komanda tiek iespjota, ühendajot spaili IN SEL ar MEM GND. 12. USB ühendus: Piesldziet arvuti pie S8 DSP, kasutades komplekti iekauto kabeli 3. ATT.). 13. Bluetoothi ühendus: lai arvuti või mobiiltelefoni ierci ühendus on S8 DSP, kasutage Hertz rakendust “S8 DSP” (3./4. att.). 14. Lietojumprogrammas: programmtra S8 DSP prvaldsanai no arvuti on saadaval produkta komplektcij iekautaj USB zibatmi. Mobilajm iercm paredzt Hertz “S8 DSP” rakendus on saadaval puudutage opertjsistmu tiessaistes kauplustes. 15. DROSINTJS: Lai nomaintu bojtu drosintju, izemiet to no korpusa (7. ATT.) un aizstjiet ar jaunu ldzvrtgas vrtbas drosintju (1A). 16. Nostipriniet visas rjs ierces pie automasnas konstrukcijm; tas brauksanas laik sniedz stabilitti un drosbu, jo nenostiprintas ierces var izraist savainojumus. 17. Kad uzstdsana ir pabeigta, prbaudiet sistmas vadojumu un prliecinieties, ka visi savienojumi ir izveidoti õigesti. 18. Lai uzzintu vairk par S8 DSP darbbu, ldzu, vaata Paplasinto rokasgrmatu. DROSA SKAA IEVROJIET SAPRTGU SKAUMA LMENI UN DROSU SKAU. LDZU, ATCERIETIES, KA ILGSTOSA AUGSTA LMEA SKAAS SPIEDIENA IEDARBBA VAR NEGATVI IETEKMT JSU DZIRDI. BRAUCIENA LAIK DROSBAI IR JBT PIRMAJ VIET.
Informcija parelektrisko un elektronisko komponentu atkritumiem (Eiropas valsts, kur tiek organizta atkritumu sirosana) Produktus, kuri atzmti ar prsvtrotu (X) prügi urnu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Se elektriskie un elektroniskie produkti ir jprstrd katr valst noteiktaj krtb. Lai uzzintu, k un kur var nogdt sda tipa produktus uz tuvjo prügi apsaimniekosanas/prstrdes kohas, kus ar vietjo pasvaldbu. Atbilstosa prügi sirosana un prstrde saglabs vidi un novrss negatvo mõju uz jsu veselbu.
Nederlands
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Lees vóór de installatie van de onderdelen de instructions in deze handiding zorgvuldig door. Me raden u aan de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. Als u deze instructionies niet volgt, dan kan dit per ongeluk verwondingen veroorzaken, of schade aan de onderdelen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Zorg ervoor dat uw auto over een 12 Volt DC negatief geaard elektrisch systeem beschikt. 2. Installeer geen onderdelen onder de motorkap, en laat ze niet in contact komen met water, extreme vochtigheid, stof of modder. 3. Breng nooit snoeren aan de buitenkant van de auto aan, en niet naast mechanische of electronicische apparatuur. 4. Gebruik de S8 DSP alleen als de binnentemperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 55 °C (131 °F) valgus. Deze eenheid dient op een afstand van tenminste 3 cm (1,5")
ieder voorwerp geplaatst te worden. Er dient goede luchtcirculatie rond de behuizing te zijn. 5. Zorg ervoor dat de door u gekozen locatie voor het komponent de juiste werking van de mechanische en electrische systemen in het voertuig niet beïnvloeden. 6. Let erop dat de stroomikabel geen kortsluiting veroorzaakt tijdens de installatie en het aansluiten. 7. Let heel erg goed op bij zagen of boren in het chassis van de auto, zorg ervoor dat er geen elektrische bedrading of structurele onderdelen onderzitten. 8. Gebruik rubberen buisjes om de draad te beschermen als u deze door de gaten in het metaal van de auto leidt en gebruik het juiste materiaal in de buurt van
apparatuur die warmte ontwikkelt. 9. Zorg ervoor dat alle snoeren over hun gehele lengte goed vastzitten. Zorg er ook voor dat de buitenste beschermlaag brandwerend en branddovend is. Maak de
aangesloten snoeren dichtbij de aansluitblokjes goed vast met tie-wraps of klemmen. 10. Plan de configuratie van uw nieuwe S8 DSP en de beste bedradingsroute vooruit om de installatie te vereenvoudigen. Gebruik snoeren, verbindingen en accessoires van
hoge kwaliteit, zoals u deze vindt in de Connection catalogus. 11. Minimale vereisten voor PC: 32bit ja 64bit-besturingssystemen – Windows 7 ja Windows 8 (Alleen aansluiting via USB). Windows 10 (zowel USB als BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra ja hilisem. Minimaalne 1.5 GHz protsessor ja 2 GB muutmälu, graafiline kaart minimaalse eraldusvõimega 1024 x 600 pikslit ja rohkem kui 512 MB. 12. Minimale vereisten voor mobiiliseade: Android OS 7 (hiljem), iOS 12 (hiljem). HET AANSLUITEN VAN DE S8 DSP De volgende afbeeldingen geven de belangrijkste stappen voor de S8 DSB-ansluitingen weer. Zijn universaliteit en veelzijdigheid bieden eindeloze mogelijkheden en configuraties. Specifieke stappen of verschillende protseduurid kunnen in bepaalde toepassingen nodig zijn. Voor de juiste werking en andere belangrijke informatie, raadpleeg de uitgebreide handiding op de USB-stick binnenin de verpakking of neem contact om met uw erkend Hertz gespecialiseerd centrum. 1. Doe het bronapparaat en alle andere electronicische apparatuur van het geluidssysteem uit voordat u met de installatie van de S8 DSP begint, om mogelijke schade te voorkomen. 2. Trek een spetsiaalne daarvoor geschikte draad met de juiste diameeter (AWG) van de naar de processor. 3. Sluit de stromdraad en de aardedraad aan op de daarvoor geschikte aansluitpunten op de meerpolige aansluiting, en let op de juiste polariteit. Sluit de (+) aansluiting aan op de kabel die van de accu afkomt, en de (-) aansluiting op het chassis van de auto (AFB. 7). 4. Om het apparaat goed te aarden (-) gebruikt u een aansluitpunt op het chassis van het voertuig; verwijder evt. verf of vet van het metaal, controleer met een voltmeter dat er verbinding is tussen de negatieve pool van de accu (-) en het gekozen aansluitpunt. Indien mogelijk, sluit dan alle onderdelen aan op hetzelfde aardepunt; dit vermindert ongewenste ruis (AFB. 7). 5. Protsessor saab sõna sisse lülitada REM IN-in-ingang voor ontsteking op afstand met de gepaste connector aan te sluiten op de specieke bronuitgang (JOON 8) of via de ART (Automatic Remote Turn-on/ Automatische inschakeling op alsstand de) functie hoge invoerniveaus worden gebruikt, met aansluiting van het signaal op Kanaal 1 (JOON2). De S8 DSP levert in all gevallen een signaal op de REM OUT-terminal om de andere apparaten die op het systeem zijn aangesloten in te schakelen (JOON 8). 6. Kies vantevoren óf een zwak signaal (PRE IN) of een sterk signaal (LUIDSPREKERS IN) als de hoofdbron, omdat deze twee soorten niet tegelijkertijd gebruikt kunnen worden (AFB. 1 et 2). 7. PRE IN: Sluit een maximum van 6 ingangskanalen aan mbv RCA kaablid. Het aangeboden signaal moet liggen tussen 0.8 VRMS et 6 VRMS (AFB. 5-A). De kanalen worden geïdentificeerd bij het gebruik van de meegelverde software (zie de Handleiding voor Gevorderden). Leid alle signaalkabels dicht bij elkaar, en uit de buurt van stromkabels. 8. LUIDSPREKERS IN: Sluit een maximum van 8 ingangskanalen aan mbv de speciale meerpolige aansluitingen. Het signaal dat moet worden toegepast moet een niveau tussen de 2.5 en 21 VRMS hebben (AFB. 2). De kanalen worden geïdentificeerd bij het gebruik van de meegelverde software (zie de Handleiding voor Gevorderden). 9. SPDIF IN – Elektrische Digitale Ingang: S/PDIF-elektriline digitaalne varustus on ühendatud standardse PCM stereo MAX 96 kHz/24 bitiga (JOON 1a). See on DOLBY DIGITAL (AC3) gecodeerde meerkanaalssignalen van audio-/videobronnen (zoals de audio van een DVD-film) of DTS te reprodutseerimisel. 10. PRE OUT: voor aansluiting van signaaluitgangen met een laag niveau met gebruik van kabels met RCA-connectoren (JOON6). 11. JUHTSEADMED: terminalid valivad audio-ingangi valiku (JOON 8).
Het gewenste geheugen is geselecteerd wanneer de MEM SEL 1/SEL 2-terminal op MEM GND on aangesloten, gevolgd door de configuraties/instellingen die in de afbeelding zijn vermeld (Joon.8). – IN SEL: voor het selecteren van de SPDIF IN -ingang. Deze komando wordt geactiveerd door het ansluiten van de IN SEL-terminal op MEM GND. 12. USB-ansluiting: Sluit de PC aan op de S8 DSP met behulp van de meegeleverde USB kaabel (AFB. 3). 13. Bluetoothi ühendamine: S8 DSP mobiilseadme arvuti lukustamine, Hertz "S8 DSP" läbipääsuga spetsifikatsioon (JOON 3/4). 14. Toepassingen: de software voor het beheer van de S8 DSP vanaf een PC is beschikbaar op de USB-stick die met het product is meegeleverd. De Hertz “S8 DSP” APP voor mobiiltelefon on saadaval veebipoodides van de respectieve besturingssystemen 15. ZEKERING: Als er schade optreedt, vervang dan de zekering (AFB. 7) door een zekering van gelijke waare (1 A). 16. Maak alle externe apparaten tijdens de installatie vast aan de structuur van het voertuig; dit zorgt voor stabiliteit en veiligheid tijdens het rijden, omdat apparaten die niet vastzitten verwondingen kunnen veroorzaken. 17. Als de installatie compleet is, controleer dan de bedrading en dat alle koppelingen goed zijn aangebracht. 18. Om een beter beeld van de werking van de S8 DSP te krijgen kunt u de Handleiding voor Gevorderden raadplegen. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND ET GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN. VEILIGHEID MOET TIJDENS HET RIJDEN VOOROP STAAN.
Informatie met betrekking tot de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (voor de Europese landen die het afval gescheiden inzamelen) Producten die zijn gemarkeerd met een doorgekruiste vuilnisbak op wieltjes mogen niet me huis ge geword. Deze elektrische en elektronische producten dienen te worden gerecycled door geschikte faciliteiten, die in staat zijn om deze producten en Componenten te verwerken. Om te weten te komen hoe en waar deze producten ingeleverd kunnen worden bij het dichtstbijzijnde recycling/inzamelingspunt, verzoeken wij u om contact op te nemen met uw lokale gemeente. Het op correcte wijze recyclen en inzamelen van afval draagt bij aan de bescherming van het milieu en het voorkomen van schadelijke Effecten op de gezondheid.a zivotního prostedí ped skodlivými vlivy.
Giid
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Palun, et az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes käsku, mis selles az juhendis sisaldub. Ajánlatos gondosan järgida a kõrgendatud juhiseid. Ha neednek nem teeb eleget, akaratlanul is az alkatrészek kahjustust võib põhjustada.
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenrizze, hogy az autó 12 volti, negatív földelés egyenáramú elektromos rendszerrel rendelkezik-e. 2. Ne szerelje a hangszórókat a motortér belsejébe vagy olyan helyre, ahol víz, magas páratartalom, por és piszok érheti ket. 3. Ne szerelje a kaablieket az autón kívülre és a járm mechanikus vagy elektronikus alkatrészeinek közelébe. 4. A S8 DSP seade csak akkor üzemeltesse, ha a bels hmérséklet a 0°C-55°C vahelise vahemiku van. A protsessornak vähemalt 3 cm kaugusel peab olema
a lähedal lev esemetest. A készülék háza körül kell a szellzést. 5. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek ne zavarják a járm mechanikus vagy elektronikus eszközeinek működését. 6. Vigyázzon, hogy szerelés és liitás közben nehogy rövidre zárja a tápkábelt. 7. Legyen nagyon ettevaatlik, amikor a karosszériába fúr vagy vág: ellenrizze, hogy puuduvad-e kaablid vagy strukturális elemendid a kiválasztott terület alatt. 8. A kaabliek fémalkatrészekbe fúrt nyílásokon történ átvezetésekor védgyrt a kaabli megóvása korras. Ht kibocsátó seadmete lähedale
korral is hoolitsejon a vastava kaitsjarl. 9. Ügyeljen arra, et a kaabelek teljes hosszukban vastaben rögzítve olema. Gondoskodjon sellest is, et szigetelésük tzálló és önkioltó olgu. A ühendatud
kaablieket a végzdések lähedal kapcsokkal või kaabelcsatokkal tagab. 10. A szerelési nõue, mille kohaselt on ette nähtud Bit-One HD-seadme konfiguratsioon, mille kohaselt kasutatakse parimat kasutamist. Alkalmazzon csúcsminség kábeleket,
pistikud ja kellékeket, amilyenek pl. az Ühenduse katalógusban asubk. 11. Minimaalsed arvutinõuded: 32-bitised ja 64-bitised operatsioonisüsteemid – Windows 7 ja Windows 8 (ainult USB-ühendus). Windows 10 (USB ja BT
korral). MAC OS: 10.13 High Sierra või uuem versioon. Minimaalselt 1,5 GHz protsessor ja 2 GB muutmälu, vähemalt 1024 x 600 piksli eraldusvõimega graafikakaart ja vähemalt 512 MB-os mereplaadipiirkond. 12. Minimaalsed mobiiliseadme nõuded: Android OS 7 või uuem, iOS 12 või uuem versioon. A S DSP CSATLAKOZTATÁSA ábrák az S8 D8 DXNUMX SP ühendamise fbb lépésják be. Universaalne ja mitmekülgsus, mis on täielikult saadaval. Egyes rakendustes speciális lépésekre või eltérprobléma lehe vajadus. Mködését és kõiki muid nõudeid illeten olvassa el a komplekti, mis asub USB-pendrive-on, mis asub spetsiaalses käsiraamatus, või forduljon a Hertz ametlikku szaküzletéhez. 1. A haigete tekitatud kahjustuse megelzése a S8 DSP beszerelése eltt kapcsolja ki a hangforrást és az audio r endszert alkotó összes seadet. 2. Akumulaator ja protsessor on mõeldud selleks, et oleks kavandatud, vastav átmérj (AWG) kaablil kösse kokku. 3. Liittassa a tápkábelt ja a földkaablit a többpólusú csatlakozóvaljak végzdéséhez, elve a õige polaritásra. A (+) terminálba kösse az akkumulátorból érkez vezetéket, a (-) terminált pedig kösse össze a járm alvázával (7. joonis). 4. A készülék megfelel földeléshez (-) használjon egy rögzítési pontot a járm alvázán. Ha szükséges, távolítsa el az esetleges festék- vagy zsírréteget, és feszültségmérarit ellenrizze az akkumulátor negatív sarka (-) és a kiválasztott rögzítési pont között. Kui võimalik, az összes egységet ugyanahhoz a földelési ponthoz csatlakoztassa; nii tudja a parimaan kiküszöbölni a zajt (7. joonis). 5. Protsessori sisselülitatav REM IN on ühendatud, et ühendada eemale ja käivitada adapteri pistikupesa vastava allikakimenethez (8. ábra), või az ART (automaatse eemale belülituse) funktsioonival, ha a magas taseme bemeneteket kasutab, ühendava a jelet az 1. kanalihoz (2. joonis). Az S8 DSP igal juhul on saadaval REM OUT-terminal ja süsteemis on ühendatud muud seadmed (8. joonis). 6. Elzetesen valida ki f bemeneti allikana az madala taseme jelet (PRE IN) või a kõrge taseme jelet (SPEAKERS IN), sest a kahe bemeneti tüübi üksidejleg nem kasutatav (1 ja 2 joonis). 7. PRE IN: Ideaalne maksimaalselt 6 bemeneti kanali ühendatav RCA-kábelekkel. A jelersségnek 0.8 VRMS ja 6 VRMS, mis peavad olema (1 joonis). Az erikanalik a kõrval tarkvara kasutaminekor tuvastatavad (ld. a haladóknak szóló juhend). A jelkábeleket üksteise kõrval, a tápkábeltl eemal vezesse. 8. KÕLARID: Ide maksimaalselt 8 bemeneti kanali ühendatav on spetsiaalne rohkempólusu ühendusk IN. A jelersségnek 2.5 VRMS ja 21 VRMS, mis peavad olema (2 joonis). Az erikanalik a kõrval tarkvara kasutaminekor tuvastatavad (ld. a haladóknak szóló juhend). 9. SPDIF IN – Elektromose digitaalne bemenet: S/PDIF elektrilise digitaalse väljalülitusega varustatud seadmed ühendavad standardos PCM MAX 96 kHz/24 bit (1a. joonis). Võimalikud on DOLBY DIGITAL (AC3) koodid rohkemate kanalitega, et reprodutseerida audio/video allikaid (pl. DVD filmek hangja) või DTS. 10. PRE OUT: csatlakoztassa az madala taseme jelkimeneteket RCA pesaga végzd kaabli abil (6. joonis). 11. VEZÉRK: pistikupesa soovitud mälupulgaga või helisignaaliga (8. joonis).
Soovitud mäluseade siis toimub, kui MEM SEL 1/SEL 2 pistikupesa on MEM GND-hez lisatud tabelis loetletud konfiguratsioonik/beállításoks (8. joonis). – IN SEL: lehetvé teszi az SPDIF IN bemenett. See a käsk az IN SEL väljundnak ja MEM GND-hez on võimalik lubada. 12. USB-ühendus: Liittassa a PC-t a S8 DSP-hoz a tartozék USB-kábellel (3. joonis). 13. Bluetooth-ühendus: arvuti või mobiilseadme ühendamiseks S8 DSP-hez kasutage Hertz ,S8 DSP” rakendust (3/4. joonis). 14. Alkalmazások: Az S8 DSP PC-rl toimuv ravi on vajalik tarkvara a tootesse, mida USB-kulcson érhet el. A mobiilseadmetele mõeldud Hertz ,S8 DSP” rakendusega saab kasutada vastavaid operatsioonisüsteeme online poodaiban. 15. FUSE: Károsodás esetén a biztosíték cseréjéhez vegye ki a biztosítékházból (7 joonis), ja cserélje ki egy megfelel értékvel (1A). 16. A vezetés közbeni stabilisatsioon ja turvalisuse kinnitamine a járm konstruktsiooni konfiguratsiooniseadmesse, see stabilitást ja turvalisust juhtmevabalt, kuna mitte kinnitatud seadmete kahjustust kahjustanak. 17. A beszerelés végeztével ellenrizze a rendszer vezetékezését és csatlakozások mködképességét. 18. A S8 DSP tegevusega seotud täiendavad andmedért ld. a haladóknak szóló juhend. BIZTONSÁGOS HANG ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT. KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDN ÁT, A HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELS VEZETÉS KÖZBEN.
Használt elektriseadmete paigutamise jäätmena (a szelektiivne jäätmegyjtést alkalmazó EU-tagriikide jaoks) Selle sümbolitega (kereszttel ületõmmatud silmad) ei tohi kasutada vabasid majapidamisi prügina. Régi elektri- ja elektroonilise varustuse vigye az e-otstarbeks määratud újrahasznosító telepre, ahol az ilyen vagy azok alkatrészeit on võimeline kasutama. A lähim selline jäätmehasznosító telep helyérl a kohaliku omavalitsuse kaphat felvilágosítást. Eeskirjad, mis puudutavad seadme megsemmissiooniga seotud küsimusi, on selles, et megalkoge seda a keskkonnas ja inimtervise valdkonnas, mis puudutab negatiivset mõju, mis on seotud jäätmete töötlemisega.
Angl k.
S8 DSP
Digitaalse liidese protsessor
Pries instaliuodami visas dalis, prasome atidziai perskaityti sioje knygelje esancias instrukcijas. Patartina grieztai laikytis pazymt instrukcij. Si instrukcija gali sukelti rangos ar atskir jos dali gedim.
SAUGOS REIKALAVIMAI
1. 2. 3. 4
sitikinkite, jog js automobilyje yra 12-os volt pidevaltins srovs neigiamos mass elektros sistema. Neinstalitage aparatros komponenti variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, maksimaliai didels drgms, dulki ar nesvarum. Neisveskite laid is transporto priemons netoli mechanini ar elektronini prietais. S8 DSP kasutab ainult siis, kui temperatra sisemuses on 0°C (32°F) ja 55°C (131°F). See protsessor on 3 cm (1,5-tolline) ja sisaldab kõiki konstruktsioone.
5. 6. 7. 8. 9.
Aplink rm turi bti gera oro cirkuliacija. sitikinkite, kad vieta, kuri valitudsite komponentams, netrukdyt normaliam mechanini ir elektronini transporto priemons prietais funkcionavimui. Saugokits, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, nevykt trumpasis sujungimas. Bkite ypac atsargs, pjaudami ar grzdamis auto rm; pirmiausia patikrinkite ar apacioje nra elektros laid ar struktrini element. Kad kaitstumte laid, veriant per skyles metale, naudoti gumin vor, o arti karst isskirianci prietais – naudoti atitinkamas medziagas. sitikinkite, kad per vis j ilg, laidai bt tinkamai apsaugoti. Taip pat sitikinkite, jog j isorin apsaugin isolatsioon atspari ugniai ir yra savaiminio uzgesimo. Sujungtus
10.
laius kinnitatudkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungci Is eelnevalt numatykite savo naujojo S8 DSP konfigracij ir vedeliku
bloko. laid vedimo
viet;
taip
hõlbustasite
installiavim.
Kasutage
aukstos
kokybs
laius,
ühendus
ir
11.
priedus, kokius rasite Ühenduste kataloog. Minimaalsed arvutinõuded (PC): 32
natuke
ir
64
natuke
operacins
sistemos
–
,, Windows
7″
ir
,, Windows
8″
(tik
USB
jungtys).
,, Windows
10″
(tiek
USB,
on
BT).
macOS: 10.13 ,,High Sierra” arba vlesn ver. Väikseim 1,5 GHz protsessor ja 2 GB RAM, videoplokk, mis on kõige vähem eraldatav 1024 x 600 piksli ja 512 MB
12.
arba rohkem koha standziajame Minimaalsed nõuded mobiliajam
diske. renginiui:
,,Android
OS
7″
arba
naujesn,
,,iOS
12″
arba
naujesn
versioon.
S8 DSP PRIJUNGIMAS Si skeem rodo pagrindinius S8 DSP jungci prijungimo etapus. Universalus, vairiapusis renginys annab neribotas kasutusvõimalusi ja leidzia teha vairias konfigracijas. selleks kai kurias taikomias programles gali prireikti teha konkrecius tegevusi arba toodete procedras. Informacijos apie renginio veikim ir naudojim ieskokite pakuotje esancioje USB atmintinje pateiktame ,,Isplstiniame naudojimo vadove” (,,Advanced Manual”) arba susisiekite su galiotuoju ,,Hertz” specializuotu centru. 1. Pries instaliuodami S8 DSP, lülitage srovs saltin ir vius kitus elektros prie
Dokumendid / Ressursid
![]() |
HERTZ S8 DSP digitaalse liidese protsessor [pdfKasutusjuhend S8DSP, 2ASUD-S8DSP, 2ASUDS8DSP, S8 DSP, digitaalse liidese protsessor |