S8 DSP digitale koppelvlak verwerker

Italiano

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Prima di procedere all'installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E' opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all'apparecchio.

ALGEMEEN 1. Verifieer die elettrico elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negative a massa. 2. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore e in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco. 3. Non fate passare mai i cavi all'esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche. 4. Installeer S8 DSP in 'n sone met 'n temperatuur van 0°C (32°F) en nie by 55°C (131°F). Verwyder die verwerker 3 cm (1.5″) in die ruimte, die installasie-sone
deve avere un'adeguata circolazione d'aria. 5. Assicuratevi che il posizionamento prescelto non interferisca con il corretto funzionamento dei dispositivi meccanici o elettrici del veicolo. 6. Assicuratevi di nie cortocircuitare il cavo di alimentazione durante l'installazione e il collegamento. 7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia alcun cavo elettrico o elemento strutturale del veicolo. 8. Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se scorre vicino a parti che generano calore. 9. Assicuratevi che i cavi siano adeguatamente fissati per tutta la lunghezza e che la guaina protettiva, utilizzata per proteggere i contatti, sia di tipo autoestinguente alla fiamma. Blokkeer i
cavi in ​​prossimità dei terminali. 10. Vir die fasiliteer van die installasie, programmeer die eerste keer die konfigurasie van die nuwe S8 DSP. Fate pase en cavi nel modo migliore moontlik, gebruik cavi, verbindings en bykomstighede
di alta qualità, kom quelli disponibili nel catalogo Connection. 11. Benodigde mini-rekenaar: bedryfstelsel 32bit en 64bit – Windows 7 en Windows 8 (enkele USB-toegang). Windows 10 (sia USB, sia BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of opvolg.
Minimale verwerker 1.5 GHz en 2 GB RAM, 'n geskedeerde grafiese met 'n minimum 1024 x 600 pixel en 'n spasie van 512 MB of meer disco. 12. Benodigde minimum beskikbare mobiele toestelle: Android OS 7 of opeenvolgende, iOS 12 of opeenvolgende.
KOM KOLLEGARE L'S8 DSP Die volgende instruksies word aangebied en die belangrikste punte vir die kollege van die S8 DSP. La sua universalità e versatilità rendono praticamente oneindige le possibilità di utilizzo. In alcuni casi potrebbe essere necessario eseguire operazioni specifiche. Per il suo funzionamento e per qualsiasi altra necessità lot riferimento all'Advanced Manual presente sulla chiavetta USB all'interno della confezione o contattate il vostro centro specializzato autorizzato Hertz. 1. Prima dell'installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno. 2. Die lot pas op 'n spesifieke alimentasie en die diametro adeguato dalla batterya al processore. 3. Kollege il cavo di alimentazione e il cavo di massa al connettore multipolare specifico facendo attenzione alla polarità di connessione. Collegare il terminale (+) al cavo
proveniente dalla batterya ed il (-) allo chassis del veicolo (FIG.7). 4. Per fissare il collegamento di massa (-) in modo corretto usate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo; rimuovete ogni residuo di vernice o grasso se
necessario, assicurandovi con un tester che vi sia continuità tra il terminale negativo (-) della batterya e il punto di fissaggio. Dit is moontlik, collegate tutti i componenti allo stesso punto di massa, poiché questa soluzione serve per abbattere la maggior parte dei rumori (FIG.7). 5. Die verwerker van 'n kollege-toegang tot die REM IN-toegang met 'n spesiale verbinding (FIG.8) of die funksionering van ART (Outomatiese Remote-aanskakeling) met die gebruik van 'n ingang. ad alto livello, connettendo il segnale al Canale 1 (FIG.2). In die geval van S8 DSP fornirà en segnale sul terminale REM OUT per l'accensione di altri apparecchi collegati al sistema (FIG 8). 6. Scegliete preventivamente se si collegherà una sorgente principale utilizzando segnali a basso livello (PRE IN) o ad alto livello (SPEAKERS IN), poiché le due tipologie di ingressi non possono essere utilizzate contemporaneamente (FIG.1 e 2). 7. PRE IN: Kollege voltooi ad un massimo di 6 canali in ingresso usando cavi terminati connettori RCA. Die segnale da applicare deve avere un liveello compreso tra 0,8 e 6 VRMS (FIG.1). Tali canali verranno identificati durante l'impostazione of software (vedi Advanced Manual). Fate passare i cavi di segnale tutti insieme ma lontano dai cavi d'alimentazione. 8. SPREKERS IN: Kollege fino ad un massimo di 6 canali ingresso usando and connettori multipolari specifici. Die segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 2,5 en 21 VRMS (FIG.2). Tali canali verranno identificati durante l'impostazione of software (vedi Advanced Manual). 9. SPDIF IN – Ingresso Digitale elettrico: Kollege apparecchi dotati di uscita digitale elettrica S/P DIF in standaard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a). Nie è moontlike riprodurre segnali multicanali codificati DOLBY DIGITAL (AC3) provenienti da sorgenti audio/video (kom ad esempio l'audio di un film in DVD) upure DTS. 10. PRE OUT: Colllegate le uscite di segnale a basso liveello usando cavi terminati con connettori RCA (FIG.6). 11. BEHEER: terminale per la selezione diretta della memoria of dell'ingresso audio desiderato (FIG 8). – MEM SEL 1/SEL 2: permette la selezione di una memoria dell'S8 DSP precedentemente impostata tramite Control Software (vedi Advanced Manual). Die seleksie
della memoria desiderata avviene quando si collega il terminale MEM SEL 1/SEL 2 a MEM GND seguendo le configurazioni riportate nella tabella (Fig.8). – IN SEL: permette la selezione dell'ingresso SPDIF IN. Questo comando è attivo collegando il terminale IN SEL a MEM GND. 12. USB-verbinding: Kollege en rekenaar all'S8 DSP gebruik vir 'n USB-verbinding (FIG.3). 13. Bluetooth-verbinding: vir die rekenaar of die beskikbare mobiele alle S8 DSP gebruik die spesifieke toepassing Hertz “S8 DSP” (FIG.3 en 4). 14. Toepassing: die sagteware vir die bestuur van die S8 DSP op die rekenaar en is beskikbaar vir die gebruik van USB vir die produk. L'APP Hertz “S8 DSP” is beskikbaar vir mobiele toestelle en is beskikbaar om aanlyn te werk. 15. FUSE: In caso di rottura, per la sostituzione del fusibile è necessario estrarlo dalla sede (FIG 7) e rimpiazzarlo con uno di pari valore (1A). 16. Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installeer nello stesso modo tutte le strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità en sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la marcia dell'autovettura può causare graf danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli. 17. 'n Fyn installasie ricontrollate l'intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta. 18. Per conoscere più approfonditamente il funzionamento dell'S8 DSP fate riferimento all'Advanced Manual.
VEILIGE KLANK GEBRUIK EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL'ASCOLTO; RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA GUIDA DEVE RESTARE SEMPER AL PRIMO POSTO.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata) I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non smalliiiii in rifutii normale huishoudelike. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi ei loro componenti. Per conoscere duif e kom rekapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

1. 12V 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP31.5 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP-verbinding 11.PC3264—-Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS10.13 High Sierra
1.5 Ghz2 GB1024 x 600512 MB 12.Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSPU 11.. S8 DSP 2. AWG 3. + 7 4. – –
7 5. REM IN8ART12
S8 DSP REM OUT8 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE IN:RCA6 0.8 VRMS 6 VRMS1
8. Luidsprekers IN82.521 VRMS2 9. SPDIF IN—-PCMMAX 96 kHz/24S/PDIF1a/DVDDTS
AC3 10.PRE OUTRCA6 11. 8
– MEM SEL 1/SEL 2S8 DSP/8MEM SEL 1/SEL 2MEM GND
– IN SELSPDIF ININ SELMEM GND 12.USB: S8 DSP3 13. S8 DSP”S8 DSP”3/4 14.UPCS8 DSP”S8 DSP”APP 15.FUSE: 71A 16. 17. 18. S8 DSP

X

Engels

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Voordat u die komponente installeer, lees asseblief al die instruksies in hierdie handleiding noukeurig deur. Dit is raadsaam om die gemerkte instruksies noukeurig te volg. Versuim om hierdie instruksies te respekteer kan onbedoelde skade of skade aan die komponente veroorsaak.

VEILIGHEIDSOORWEGINGS 1. Maak seker dat jou motor 'n 12 volt DC negatiewe grond elektriese stelsel het. 2. Moenie komponente binne die enjinkompartement installeer of dit blootstel aan water, oormatige humiditeit, stof of vuilheid nie. 3. Moet nooit kabels buite die voertuig of langs meganiese of elektroniese toestelle laat loop nie. 4. Bedien die bietjie S8 DSP slegs wanneer die interne temperatuur tussen 0°C (32°F) en 55°C (131°F) is. Hierdie verwerker moet 'n minimum afstand van 3 cm (1.5 duim) van enige struktuur hê.
Daar moet goeie lugsirkulasie rondom die onderstel wees. 5. Maak seker dat die ligging wat vir die komponent gekies is, nie die korrekte werking van die voertuig se meganiese en elektriese toestelle beïnvloed nie. 6. Maak seker dat die kragkabel nie kortsluit tydens installering en aansluiting nie. 7. Wees uiters versigtig wanneer jy die motoronderstel sny of boor, en kyk of daar geen elektriese bedrading of strukturele elemente onder is nie. 8. Gebruik rubbergrommets om die draad te beskerm wanneer dit deur gate in metaal loop en gebruik behoorlike materiaal as naby aan hittegenererende toestelle. 9. Maak seker dat al die kabels oor hul hele lengte behoorlik vasgemaak is. Maak ook seker hul buitenste beskermende baadjie is vlambestand en selfdovend. Beveilig die gekoppelde
kabels naby die terminale blokke met draadbande of clamps. 10. Beplan vooraf die konfigurasie van jou nuwe bietjie S8 DSP en die beste bedradingsroetes om installasie te vergemaklik. Gebruik hoë kwaliteit kabels, verbindings en bykomstighede, soos dié wat beskikbaar is
in die Connection-katalogus. 11. Minimum rekenaarvereistes: 32bis en 64bis bedryfstelsels – Windows 7 en Windows 8 (slegs USB-verbinding). Windows 10 (beide USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of later.
Minimum 1.5 GHz verwerker en 2 GB RAM, 'n grafiese kaart met 'n minimum resolusie van 1024 x 600 pieksels en hardeskyfspasie van 512 MB of meer. 12. Minimum mobiele toestelvereistes: Android OS 7 of later, iOS 12 of later.
HOE OM DIE S8 DSP TE VERBIND Die volgende grafika verteenwoordig die hoofstappe vir die S8 DSP-verbindings. Die universaliteit en veelsydigheid daarvan bied eindelose moontlikhede en konfigurasies. Spesifieke stappe of verskillende prosedures mag in sommige toepassings vereis word. Vir die werking daarvan en vir enige ander behoeftes, verwys na die Gevorderde Handleiding op die USB-stok binne-in die pakkie of kontak jou gemagtigde Hertz-spesialissentrum. 1. Voordat jy die S8 DSP installeer, skakel die bron en alle ander elektroniese toestelle in die oudiostelsel af om moontlike skade te voorkom. 2. Trek 'n spesifiek ontwerpte kragdraad met behoorlike deursnee (AWG) vanaf die battery na die verwerker. 3. Koppel die kragdraad en die gronddraad aan die spesifieke posisies op die meerpolige konneksie, en let op die korrekte polariteit. Koppel (+) aansluiting aan die kabel wat vandaan kom
die battery en (-) terminaal na die voertuig se onderstel (FIG.7). 4. Om die toestel korrek te aard (-), gebruik 'n bevestigingspunt in die voertuigonderstel; verwyder enige verf of ghries van die metaal indien nodig, kontroleer met 'n voltmeter dat daar kontinuïteit is
tussen die battery negatiewe terminaal (-) en die gekose bevestigingspunt. Indien moontlik, koppel alle komponente aan dieselfde grondpunt; hierdie oplossing verwerp die meeste geluide (FIG.7). 5. Die verwerker kan aangeskakel word deur die REM IN-ingang vir afstandontsteking met die toepaslike aansluiting aan die spesifieke bronuitset (FIG.8) of via die ART te koppel
(Outomatiese afstandaanskakeling) funksie as die hoëvlakinsette gebruik word, wat die sein verbind met Kanaal 1 (FIG.2). In elk geval sal S8 DSP 'n sein op die REM OUT-terminaal verskaf om ander toestelle wat aan die stelsel gekoppel is, aan te skakel (FIG 8). 6. Kies vooraf óf 'n laevlaksein (PRE IN) óf 'n hoëvlaksein (SPEAKERS IN) as die meesterbron, aangesien die twee insettipes nie gelyktydig gebruik kan word nie (FIG.1 en 2). 7. PRE IN: Koppel tot 'n maksimum van 6 insetkanale deur RCA-kabels te gebruik. Die toegepaste sein moet tussen 0.8 VRMS en 6 VRMS wees (FIG.1). Die kanale sal geïdentifiseer word wanneer die sagteware wat verskaf word gebruik word (sien die Gevorderde Handleiding). Lei alle seinkabels naby mekaar en weg van kragkabels af. 8. LUIDSPREKERS IN: Koppel tot 'n maksimum van 8 insetkanale deur die spesifieke meerpolige verbindings te gebruik. Die sein wat toegepas moet word, moet tussen 2.5 en 21 VRMS wees (FIG.2). Die kanale sal geïdentifiseer word wanneer die sagteware wat verskaf word gebruik word (sien die Gevorderde Handleiding). 9. SPDIF IN – Elektriese Digitale invoer: koppel toestelle toegerus met S/PDIF elektriese digitale uitset in standaard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a). Dit is nie moontlik om DOLBY DIGITAL (AC3) geënkodeerde multikanaalseine vanaf oudio/videobronne (soos die oudio van 'n DVD-fliek) of DTS te reproduseer nie. 10. VOORUIT: verbind die laevlak seinuitsette met behulp van kabels wat met RCA-konneksies beëindig is (FIG.6). 11. BEHEER: terminale vir direkte keuse van die verlangde geheue of oudio-invoer (FIG 8). – MEM SEL 1/SEL 2: dit maak die keuse van 'n geheue van die S8 DSP moontlik wat voorheen deur die beheersagteware opgestel is (sien Gevorderde Handleiding). Die verlangde geheue is
gekies wanneer die MEM SEL 1/SEL 2-terminaal aan MEM GND gekoppel is volgens die konfigurasies/opstellings wat in die grafiek gelys is (Fig.8). – IN SEL: dit laat die keuse van die SPDIF IN-invoer toe. Hierdie opdrag word geaktiveer deur die IN SEL-terminaal aan MEM GND te koppel. 12. USB-verbinding: Koppel die rekenaar aan die S8 DSP met behulp van die meegeleverde USB-kabel (FIG. 3). 13. Bluetooth-verbinding: om die rekenaar of mobiele toestel aan die S8 DSP te koppel, gebruik die spesifieke Hertz “S8 DSP”-toepassing (FIG.3/4). 14. Toepassings: die sagteware om die S8 DSP vanaf 'n rekenaar te bestuur is beskikbaar op die USB-sleutel wat saam met die produk voorsien is. Die Hertz “S8 DSP” APP wat aan mobiele toestelle toegewy is, is beskikbaar in die aanlynwinkels van die onderskeie bedryfstelsels. 15. SIKERING: In die geval van skade, om die lont te vervang, verwyder dit uit sy behuising (FIG 7) en vervang dit met een van gelyke waarde (1A). 16. Beveilig alle eksterne toestelle binne die installasie aan die voertuigstruktuur; dit verseker stabiliteit en veiligheid terwyl jy bestuur, aangesien onversekerde toestelle beserings kan veroorsaak. 17. Wanneer die installasie voltooi is, gaan die stelselbedrading na en verifieer dat alle verbindings korrek uitgevoer is. 18. Om meer vertroud te raak met hoe die S8 DSP werk, verwys asseblief na die Gevorderde Handleiding.
VEILIGE KLANK GEBRUIK GESONDE VERSTAND EN OEFEN VEILIGE KLANK. ONTHOU ASSEBLIEF DAT LANK BLOOTSTELLING AAN OORTRED HOË KLANKDRUKVLAKKE JOU GEHOOR KAN SKADIG. VEILIGHEID MOET VOORAAN WEES TERWYL TYD.
Inligting oor afval van elektriese en elektroniese toerusting (vir die Europese lande wat die afsonderlike insameling van afval organiseer) Produkte wat gemerk is met 'n asbak met 'n X daardeur, kan nie saam met gewone huishoudelike afval weggegooi word nie. Hierdie elektriese en elektroniese produkte moet herwin word in behoorlike fasiliteite wat die wegdoening van hierdie produkte en komponente kan bestuur. Kontak u plaaslike munisipale kantoor om te weet waar en hoe u hierdie produkte na die naaste herwinnings-/herwinningsplek moet aflewer. Herwinning en wegdoening van afval op 'n behoorlike manier dra by tot die beskerming van die omgewing en om skadelike gevolge vir die gesondheid te voorkom.

Pyk

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

,,. . .

1234... S8,DSP,,120°C55°C..,..

5. 6. 7.

3 . . , . , . ,

8.

. ,,,

9.

. ,. ,,,

10.

. . S8 DSP. ,

11.

, Verbinding. : 32- 64- Windows

7

Vensters

8

(

usb).

Vensters

10

(USB)

BT).

MAC OS: 10.13 High Sierra. 1,5 RAM 2,

12.

1024 x 600:

512 Android OS 7

. , iOS

12

.

S8 DSP

S8 DSP.

. . .

231…S8DSPUSB,AWG,Hertz…. (+)

4.

, , (-) (. 7). (-);

, (-).

5.

; (. 7) REM IN (. 8),

ART (outomatiese afstandaanskakeling, ),

6.

1 (. 2). S8 DSP REM UIT , (. 8). (PRE IN), (SPREKERS IN, ),

7.

(. 1 2). PRE IN: 6 RCA. 0.8 6 VRMS (

) – (. 1). (. ).

8.

. SPREKERS IN: 8 .

2.5 21 VRMS ( ) – (. 2).

9.

(. ). SPDIF IN – : S/PDIF PCM .

96 /24 (. 1). DOLBY DIGITAL (AC3) / (,

10. 11.

DVD) DTS.

VOORUIT: RCA (. 6).

– MEMSEL1/SEL2:(BEHEER):

(. 8). S8 DSP, beheer sagteware

(.

).

12. 13. 14.

IN SEL:

MEM SEL SPDIF

1/SEL 2 MEM GND IN. IN SEL

/, MEM GND.

(.

8).

USB: S8 DSP USB- (. 3).

Bluetooth: S8 DSP “S8 DSP” Hertz (. 3/4).

: S8 DSP, USB. "S8 DSP" Hertz

15. 16.

– . FUSE (): ,

(. 7) (1 A). ,

17. 18.

. , S8 DSP.

.

. , , . – .

(,) " -". ,. /,,. .

Frans

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Avant d'installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instruksies van die manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instruksies soulignées. Le non respect de ces instruksies peut causer un endommagement involontaire des composants.

SECURITÉ VOORSORGMAATREËLS 1. Verseker dat u 'n 12 volt DC-elektriese stelsel het. 2. N'installez pas les composants à l'intérieur du compartement moteur et ne les exposez pas à l'eau, à une humidité excessive, à la poussière ou à la saleté. 3. Ne faites jamais courir de câbles à l'extérieur du véhicule ni à proximité d'appareils mécaniques of electroniques. 4. Nie faites funksioneer die S8 DSP que lorsque la température intérieure is 0°C (32°F) en 55°C (131°F). Die verwerker het 'n minimale afstand van 3 cm (1.5″)
die toute struktuur. L'air doit bien circulation autour du châssis. 5. Assurez-vous que l'emplacement choisi pour le composant ne perturbe pas le bon fonctionnement des appareils mécaniques et électroniques du véhicule. 6. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en hof-kring hanger l'installation et le branchement. 7. Soyez extrêmement prudent lorsque vous découpez ou percez le châssis de la voiture et vérifiez qu'il n'y a aucun câblage électrique ou pièces d'équipement en dessous. 8. Utilisez des gaines en plastique pour protéger le câble lorsqu'il traverse des trous dans le métal et utilisez les bons matériaux à proximité d'appareils producteurs de chaleur. 9. Assurez-vous que tous les câbles sont convenablement sécurisés sur toute leur longueur. Assurez-vous également que leur gaine protectrice eksterne is anti-ontvlambaar
en outo-blusbaar. Sécurisez les câbles connectés à proximité des blocs terminaux avec des serre-câbles ou des bagues. 10. Preparez à l'avance la configuration de votre nouveau S8 DSP et les meilleures voies de câblage pour faciliter l'installation. Gebruik kabels, verbindings en bykomstighede
de qualité supérieure, tel que ceux disponibles in die katalogus Connection. 11. Minimale konfigurasie benodig vir rekenaar: ontginningstelsels 32 bit en 64 bit – Windows 7 en Windows 8 (verbinding USB-verbinding). Windows 10 (USB en BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra of onlangs. Met 'n minimum verwerker van 1,5 GHz en 2 Go de RAM, 'n karte grafiese prenant en laai 'n minimum resolusie van 1024 x 600 pixels en 512 Mo d'espace disque of plus. 12. Minimale konfigurasie benodig vir mobiele toestelle: Android OS 7 ou plus récent, iOS 12 ou plus récent.
KOMMENTAAR CONNECTER LE S8 DSP Les illustrasies suivantes montrent les étapes essentielles à suivre pour les connexions du S8 DSP. Seun universalité et sa polyvalence offrent des possibilités et des configurations infinies. Des étapes spécifiques ou des procédures différentes pourraient être nécessaires pour certaines applications. Giet die gebruik van seuns en alle ander gevalle, raadpleeg die Manuel avancé qui se trouve sur la clef USB inclusive dans la boîte of contactez votre votre spécialisé Hertz certifié. 1. Avant d'installer le S8 DSP, éteignez l'unité centrale et tout autre appareil électronique du system audio pour éviter tout risque de dommages. 2. Gebruik van die kabels vir die voeding parfaitement adaptés avec en diamètre convenable (AWG) van battery jusqu'au verwerker. 3. Connectez le câble d'alimentation et le câble terre aux endroits adéquats sur le connecteur multi-pôles en respectant la bonne polarité.
Verbind die terminaal (+) of die kabel van die battery en die terminaal (-) au châssis de la voiture (FIG. 7). 4. Pour relier correctement l'appareil (-) à la terre, utilisez un point de fixation dans le châssis du véhicule ; retirez, si nécessaire, toute peinture of graisse du métal, en vérifiant
avec un voltmètre qu`il ya continuité entre le terminal (-) négatif de la battery et le point de fixation choisi. Dit is moontlik, connectez tous les composants au même point terre; cette oplossing supprime la plupart des bruits. (FIG. 7). 5. Le processor peut être allumé en connectant l'entrée REM IN pour la mise du contact à distance à l'aide du connecteur approprié sur la source de sortie spécifique (FIG. 8) of via la fonction ART (Automatic Remote Turn-on) ) Si des entrées de haut niveau sont utilisées, en connectant le sein au Canal 1 (FIG. 2). Dan is dit die geval, die S8 DSP het 'n sein oor die terminale REM OUT vir alle toestelle wat met die stelsel verbind is (FIG. 8). 6. Choisissez à l'avance soit un signal bas niveau (PRE IN) ou un signal haut niveau (SPEAKERS IN) comme source principale, les deux sortes d'entrées ne pouvant être utilisées en même temps (FIG. 1 et 2). 7. PRE IN: Connectez jusqu'à 6 canaux d'entrée au maximum via des câbles RCA. Die seintoepassing bestaan ​​uit 0.8 VRMS en 6 VRMS (FIG. 1). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). Faites courir tous les câbles signaux bien serrés ensemble et loin des câbles d'alimentation. 8. SPREKERS IN: Connectez jusqu'à 8 canaux d'entrée au maximum via des connecteurs multi-pôles adéquats. Die seintoepassing bestaan ​​uit 2.5 en 21 VRMS (FIG. 2). Les canaux seront identifiés au moment de l'utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). 9. SPDIF IN – Toegang numérique électrique : pour connecter des appareils équipés d'une sortie de signal numérique electrique au standard S/PDIF en steréo PCM de serie MAX 96 kHz/ 24 bits (FIG.1a). Dit is onmoontlik om meervoudige tekens van DOLBY DIGITAL (AC3) te gebruik wat die bronne oudio/video (comme l'audio d'un film sur DVD) of DTS. 10. PRE OUT: pour connecter des sorties de signaux à bas niveau à l'aide de câbles équipés de fiches RCA (FIG. 6). 11. KONTRÔLES: terminaux pour la sélection directe de la mémoire désirée ou de l'entrée audio (FIG. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: aktiewe la sélection d'une mémoire du S8 DSP precédemment définie à l'aide du logiciel de contrôle (voir le Manuel avancé). La mémoire désirée est
Sélectionnée lorsque le terminale MEM SEL 1/SEL 2 est connecté à MEM GND après avoir effectué les configurations/installations listées dans le graphique (Fig. 8). – IN SEL: permet la sélection de l'entrée SPDIF IN. Die opdrag is geaktiveer en verbind die terminaal IN SEL à MEM GND. 12. Connection USB: Connectez le PC au S8 DSP via le kabel USB fourni (FIG. 3). 13. Verbinding Bluetooth: sluit 'n koppelstuk aan vir 'n ordinateur of 'n mobiele toestel of S8 DSP via die Hertz-toepassing «S8 DSP» (FIG. 3/4). 14. Toepassings: die logiciel de gestion du S8 DSP depuis un PC est présent sur la clef USB accompagnant le produit. Die toepassing «S8 DSP» van Hertz-spesifikasies vir die selfone is beskikbaar vir toepassings-spesifikasies vir die ontginningstelsel. 15. FUSIBLE: En cas de dommage, de remplacer le fusible, retirez-le de son logement (FIG. 7) en remplacez-le par un autre de valeur égale (1A). 16. Sécurisez tous les appareils externes à l'intérieur de l'installation à la structure du véhicule ; cela garantit la stabiliteit en la sécurité hanger la conduite, les appareils nie sécurisés pouvant provoquer des blessures. 17. Lorsque l'installation est achevée, vérifiez le câblage du système et que toutes les connexions on été réalisées correctement. 18. Pour vous familiariser davantage avec le fonctionnement du S8 DSP, veuillez vous référer au Manuel Avancé.
SURETE DE SON UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU'UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE PESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D'ECOUTE.LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Informasie familielede aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets) Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces produits utilize des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les déchetterie communale ou un center of recyclage capables of traiter ces produits and composants. U kan ook 'n uitnodiging gee om 'n kontakpersoon in te samel. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la préservation de l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

.Verbinding

7

12

1

6

2

21 2,5

S8 DSP

S8 DSP

S8 DSP

S8 DSP
S8 DSP

7

0,8

S8 DSP 1

3
S8 DSP 7

S8 DSP

S8 DSP

1a DIGITAAL IN

Na mark Bron
SD

SUB

L

IN 6

R

IN 5

AGTER L

IN 4

R

IN 3

VOOR L

IN 2

R

IN 1

S/PDIF UIT nie verskaf nie

2 SPREKER IN

75 Ohm koakseerkabel vir digitale oudio nie verskaf nie
COAX S/PDIF
24 bis 96 kHz maksimum

SD
Na mark Bron

Koppel aan ander HI-VLAK UITSET sein indien beskikbaar

IN 6 + IN 6 IN 5 + IN 5 –

RR IN 4+
IN 4 –

RL

IN 3+

IN 3 –

FR IN 2+
IN 2 –

FL

IN 1+

IN 1 –

ART (Outomatiese afstandaanskakeling) slegs op IN 1 (+/-) – IN 2 (+/-)

Verskaf Verskaf

1 PRE IN

AMPLEWER

AMPLEWER

Verskaf CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7

CH 1 ÷ CH 4 CH 5 ÷ CH 6

CH7
CH8

Español

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Antes de installer los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este handleiding. Dit is aan te bevele seguir atentamente las instrucciones remarcadas. Geen respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados of dañar los componentes.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de tierra negativa CC de 12 voltios. 2. Geen instale komponente en el kompartimiento del motor ni los exponga al agua, humedad excesiva, polvo of suciedad. 3. Geen pase nunca-kabels vir die buitekant van die voertuig nie. 4. Gebruik die S8 DSP solamente cuando la temperature interna se encuentre entre 0 °C (32 °F) en 55 °C (131 °F). Dit is 'n minimum afstand van 3 cm (1,5 duim)
de cualquier estructura. Debe bestaan ​​'n buena circulación van aire alrededor van chasis. 5. Asegúrese de que la ubicación seleccionada para el componente no afecte al correcto funcionamiento de los dispositivos mecánicos y eléctricos del vehículo. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación no se cortocircuite durante la instalación y conexión. 7. Tenga mucho cuidado cuando corte of taladre el chasis del coche, compruebe que no haya cableado eléctrico ni elementos estructurales debajo. 8. Gebruik ojales de goma para proteger el cable cuando lo pase por agujeros en el metal, y use los materiales adecuados cerca de dispositivos que generen calor. 9. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente asegurados en toda su longitud. Asegúrese igualmente de que la cubierta protectora de los mismos see resistente
a las lamas y se apague sola. Asegure los kabels conectados cerca de los bloques terminales con amarres of abrazaderas. 10. Planifique anticipadamente la configuración de su S8 DSP y la mejor ruta de cableado para facilitar la installation. Gebruik kabels, verbindings en toebehore van alta calidad, como
los beskikbare items en die katalogus van Connection. 11. Requisitos minimums for PC: 32 bit y 64 bit Systems – Windows 7 y Windows 8 (solo-USB). Windows 10 (soos USB as BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
o posterior Mínimo-proses van 1,5 GHz en 2 GB RAM, 'n tarjeta gráfica met 'n resolusie van 1024 x 600 piksels en espacio en disco duro van 512 MB of meer. 12. Requisitos depositivo móvil minimums: Android OS 7 of posterior, iOS 12 of posterior.
CÓMO CONECTAR EL S8 DSP Die volgende grafiese verteenwoordiging van die hoofleiers vir die verbindings van S8 DSP. Dit is universeel en veelsydig van hersien infinitas moontlikhede en konfigurasies. Pueden necesitarse pasos concretos of procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Vir die nodige gebruik, raadpleeg die handleiding vir die gebruik van die USB-interieur van die embalaje of kontak met die spesiale Hertz-magtiging. 1. Installasie van die S8 DSP, 'n nuwe en ander elektroniese stelsel van klank vir moontlike daños. 2. Pas 'n spesiale alimentasiekabel aan met die diametro adecuado (AWG) wat die baterië-proses verwyder het. 3. Verbind die spyskaart en die kabel van die tierra met spesifieke posisies van die multi-polo-konnektor, waarneem die korrekte polariteit. Verbind die aansluiting (+) aan die kabel
procedente de la batería, y el terminale (-) al chasis del vehículo (FIG. 7). 4. Para dar una toma de tierra correcta al dispositivo (-), gebruik un punto de fijación en el chasis del vehículo; elimineer cualquier presencia de pintura of grasa del metal si es
necesario, omprobando con un voltímetro que existan continuidad entre el terminal negativo de la batería (-) y el punto de fijación elegido. Dit is moontlik, verbind tot die komponente van 'n mismo punto de tierra; esta solución elimina la mayor parte de ruidos (FIG. 7). 5. El prosesador puede activarse conectando la toma ENTRADA REM para el arranque remoto con el conector correspondiente a la salida de fuente específica (FIG.8) of mediante la función ART (encendido remoto automático) si se usan las entradas de alto nivel, la señal al kanaal 1 (FIG.2). In die geval, S8 DSP proporcionará una señal en el terminale SALIDA REM vir aktiveer otros dispositivos conectados al sistema (FIG.8). 6. Elija anticipadamente una señal de bajo nivel (PRE IN) o una señal de alto nivel (ENTRADA DE ALTAVOCES) como fuente maestra, ya que los dos tipos de entrada no se pueden usar simultáneamente (FIG. 1 y 2). 7. PRE IN: Verbind die maksimum 6 kanale van RCA-kabels. La señal aplicada debe encontrarse entre 0.8 VRMS y 6 VRMS (FIG. 1). Los canales se identificarán cuando gebruik die sagteware suministrado (ver el Manual Avanzado). Pas todos los kabels van señal juntos en lejos de los kabels de alimentación. 8. INVOER VAN ALTAVOCES: Verbind 'n maksimum van 8 kanale van entrada usando los conectores multi polo específicos. La señal aplicada debe encontrarse entre 2.5 y 21 VRMS (FIG. 2). Los canales se identificarán cuando gebruik die sagteware suministrado (ver el Manual Avanzado). 9. ENTRADA SPDIF – Entrada digital eléctrica: conecte dispositivos equipados con salida digitale eléctrica S/PDIF en estéreo PCM estándar máx. 96 kHz/24 bisse (Fig. 1a). Daar is geen moontlike weergawe van multikanale kodifikasies met DOLBY DIGITAL (AC3) van klank/video (soos die klank van 'n film op DVD) of DTS. 10. SALIDA PRE: konecte salidas de señal de bajo nivel usando cables conectores RCA en el extremo (FIG.6). 11. CONTROLES: terminale vir die direkte selektering van die memoria of entrada audio deseada (FIG.8). – MEM SEL 1/SEL 2: laat die S8 DSP-gedenkteken toe om die middel van die beheersagteware te bepaal (raadpleeg die handleiding). Die memoria
Deseada se selecciona cuando el terminal MEM SEL 1/SEL 2 esté conectado a MEM GND después de las configuraciones/instalaciones indicadas en la tabla (Fig.8). – SEL ENTRADA: permite seleccionar la toma ENTRADA SPDIF. Este comando se habilita conectando el terminal ENTRADA SEL a MEM GND. 12. USB-verbinding: Verbind die rekenaar met S8 DSP met die USB-kabel (FIG. 3). 13. Bluetooth-verbinding: vir die gebruik van die S8 DSP-toepassing vir Hertz “S8 DSP” (FIG.3/4). 14. Toepassings: die sagteware vir die gebruik van S8 DPS is beskikbaar op 'n rekenaar wat beskikbaar is op 'n enkele USB wat met 'n produk ingesluit is. Die program van Hertz “S8 DSP” is gededikeer vir beskikbare mobiele toestelle en is beskikbaar op die lyne van die onderskeie bedryfstelsels. 15. FUSIBLE: En caso de daño, para sustituir el fusible retírelo de su alojamiento (FIG. 7) y sustitúyalo por uno de igual valor (1 A). 16. Aseure todos los dispositivos externos de la instalación a la estructura del vehículo; esto garantiza la estabilidad y seguridad durante la conducción, ya que los dispositivos no asegurados pueden provocar heridas. 17. Cuando la instalación se haya completado, compruebe el cableado del sistema y que todas las conexiones se hayan realizado correctamente. 18. Vir vertroud meer met die funksionering van die S8 DSP, raadpleeg die handleiding Avanzado.
SONIDO SEGURO GEBRUIK EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Inligting oor elektriese en elektriese elektrisiteit (vir Europa kan ons 'n saamgestelde stelsel vir die res van die stelsel toelaat) Die produk kan 'n paar keer 'n enkele simbool van die basiese tachado bevat, maar dit kan nie 'n aantal normale funksies verwyder nie. Elektriese en elektriese produkte wat ons kan elimineer en installeer, kan ook die komponente van die produk elimineer. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contact with su oficina Municipal. Ons kan die resensies in die vorm van 'n bydraende bydrae tot die beskerming van ons medio -omgewingsvermindering en 'n goeie saldo beskerm.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

,. . .

1234…. ,S8DSP12V(DC),0°C(32°F)55°C(,131°F.).. ,.

5. 6. 7.

– . . , , , . . ,

8.

. () ,

9.

. ,. ,,,

10.

. , . , S8 DSP –

11.

. , , : 32- 64-

Verbinding. – Windows 7 Windows 8 (USB).

Vensters

10

(

USB,

BT).

MAC OS: 10.13 High Sierra – . 1,5 GHz 2 GB RAM,

12.

1024 x 600 512 MB: Android-bedryfstelsel

. 7 -

,

iOS

12

.

S8 DSP

S8 DSP.

. .

123…USSB8DSP,(AWG).,, Hertz.. .

4.

(+) , , () (.7). (-);

, (-). ,

5.

; (.7). REM IN

(.8) KUNS ( ), , 1 (.2).

6.

S8 DSP REM UIT , (. 8). (PRE IN), (SPREKERS IN),

7.

(.1 2). PRE IN: – 6 RCA . 0.8 VRMS 6 VRMS (.1).

, ( ,, ").

8.

. SPREKERS IN: – 8 .

9.

2.5 21 VRMS (.2). , ( ,, "). SPDIF IN – : , S/PDIF PCM MAX 96 kHz/24 (.1).

10. 11.

, DOLBY DIGITAL (AC3), / (

PRE UIT: , RCA (.6).

-MEMSEL1/:SEL2:

S8 DSP,

(. 8).

(.

DVD ) DTS. ).

12. 13. 14.

, MEM SEL 1/SEL 2 IN SEL: SPDIF IN.

MEM

GND, /, IN SEL MEM GND.

(.8).

USB : S8 DSP USB (. 3).

Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” (.3/4).

: S8 DSP USB, . Hertz “S8 DSP”,

15. 16.

, . F: , , (. 7);

(1 A). ;

17. 18.

. , . S8 DSP ,, ".

. . -, .
( , ) , , . , . – / , , . .

6 VOORUITGANG

AMPLEWER

AMPLEWER

CH8

Deutsch

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Vor Installasie der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.

SICHERHEITSASPEKTE 1. Dit is duidelik dat dit 'n outomatiese elektriese aansluiting met 12 V DC en negatiewe Masse-hoed is. 2. Installeer Sie keine Komponenten im Motorraum und setzen Sie sie nicht Wasser, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus. 3. Führen Sie niemals Kabel außen am Fahrzeug oder in der Nähe von mechanischen oder elektronischen Geräten entlang. 4. Benutzen Sie den S8 DSP nur, wanneer die binnetemperatuur tussen 0°C (32°F) en 55°C (131°F) lê. Dieser Prozessor muss een Mindestabstand van 3 cm (1.5″) van allen
anderen Bauteilen haben. Es muss eine gute Luftzirkulation um das Gehäuse herum bestehen. 5. Stellen Sie sicher, dass der von Ihnen gewählte Einbauort nicht die korrekte Funktion der mechanischen und elektrisch Bauteile des Fahrzeugs beeinträchtigt. 6. Achten Sie darauf, dass das Spannungsversorgungskabel by der Installation und während dem Anschluss keinen Kurzschluss hervorruft. 7. Achten Sie besonders darauf, wenn Sie in den Fahrzeugrahmen schneiden oder bohren, dass sich darunter keine elektrischen Kabel oder tragenden Elemente befinden. 8. Verwenden Sie Gummidurchführungen, um die Kabel zu beskerm, wenn sie durch Öffnungen im Metall geführt werden und verwenden Sie geeignete Materialien in der
Nähe von Wärmequellen. 9. Achten Sie darauf, dass alle Kabel gut auf der gesamten Länge gesichert sind. Achten Sie auch darauf, dass der äußere Mantel feuerbeständig und selbstlöschend ist.
Sichern Sie die angeschlossenen Kabel in der Nähe der Anschlussklemmen mit Kabelbindern oder Klammern. 10. Fertigen Sie zunächst einen Plan der Konfiguration des neuen S8 DSP und der besten Kabelwege für die Vereinfachung der Installation an. Verwenden Sie kwalitatief
hochwertige Kabel, Stecker und Zubehörteile, wie sie beispielsweise im Connection-Verbindungskatalog zu finden sind. 11. PC-Mindestanforderungen: 32bit en 64bit Betriebssysteme – Windows 7 en Windows 8 (nur USB-Verbinding). Windows 10 (soos USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
of hoer. Mindestens 1,5 GHz prosessor en 2 GB RAM, 'n grafikakaart met 'n 1024 x 600 Pixel-skerm en 'n 512 MB-kaart. 12. Aanbevelings vir mobiele toestelle: Android OS 7 of hoër, iOS 12 of hoër. ANSCHLUSS DES S8 DSP Die volgende grafika beskrywe die Hauptschritte vir die Anschluss des S8 DSP. Seine universelle Einsetzbarkeit und seine Vielseitigkeit bieten unendliche Möglichkeiten bei der Konfiguration. Spezifische Schritte oder unterschiedliche Verfahren können bei einigen Anwendungsmöglichkeiten erforderlich sein. Wenn Sie Fragen zum Betrieb haben oder weitere Hilfe benötigen, lesen Sie bite die Erweiterte Bedienungsanleitung auf dem USB-Stick, as sich in der Verpackung befindet or contactieren Sie Ihr autorisiertes Hertz-Service-Center. 1. Vor der Installation des S8 DSP die Spannungsversorgung en alle anderen elektroniese Geräte im Audio-System ausschalten, um moontlike Schäden om te vermy. 2. Verlegen Sie nour ein dafür spesiale entwickeltes Versorgungskabel mit geeignetem Querschnitt (AWG) von der Fahrzeugbatterie zum Prozessor. 3. Schließen Sie das Versorgungskabel und das Massekabel an die gekennzeichneten Stellen am Mehrfachstecker an und achten Sie auf die korrekte Polarität. Verbinden Sie die (+)-Klemme mit dem Kabel, das von der Batterie kommt und die (-)-Klemme mit dem Fahrgestell (ABB. 7). 4. Vir die korrekte Erdung des Geräts (-) verwenden Sie einen Befestigungspunkt am Fahrgestell, entfernen Sie Farbe oder Fett vom Metall, falls nötig, und prüfen Sie die Durchgängigkeit vom Batterie-(-)-Pol und dem gewählten Befestigungspunkt. Schließen Sie, wenn moontlik, alle Bauteile am selben Massepunkt an, dadurch werden Störgeräusche weitgehend vermieden (ABB. 7). 5. Um den Prozessor einzuschalten, den REM IN-Ferneinschaltungseingang mittels des korrekten Steckers an den spezifizierten Quellausgang anschließen (ABB. 8) of die ART-Funktion (Outomatiese Remote-aanskakel) vir outomatiese Ferneinschaltung nutzen, wanneer die Hochpegel-Eingänge verwendet word, wodurch das Signal mit Kanal 1 verbunden wird (ABB. 2). S8 DSP is lief vir 'n sein en 'n REM OUT-aanvaarding, en word deur ander bronne in Betrieb deurmene, die an die stelsel verklaar (ABB. 8). 6. Wählen Sie im Voraus of a Niederpegelsignal (PRE IN/Voreingang) or Hochpegelsignal (SPEAKERS IN/Lautsprecher Ein) as Hauptquelle, da hierdie twee Eingangstipes nie gleichzeitig verwendet were können (ABB. 1 en 2). 7. PRE IN/Voreingang: Anschluss von bis zu 6 Eingangskanälen über Cinch-Kabel. Die anliegende sein moet twee 0.8 VRMS (Effektivwert) en 6 VRMS (ABB. 1) lê. Die Kanäle word angegeben, wenn die mitgelieferte Software verwendet wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung). Alle Signalkabel nah zusammen und in sicherer Entfernung von Stromkabeln verlegen. 8. SPREKERS IN /LAUTSPRECHER EIN: Anschluss von bis zu 8 Eingangskanälen über spezielle Mehrfachstecker. Das anliegende Signal muss zwischen 2.5 en 21V RMS (Effektivwert) (ABB. 2) lê. Die Kanäle word angegeben, wanneer die mitgelieferte Software verwendet wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung. 9. SPDIF IN Elektriese digitaler Eingang: verbundene Geräte met S/PDIF-elektriese digitale uitgang in Standard-PCM-Stereo MAX 96 kHz / 24 Bit (ABB. 1a). Dit is nie moontlik nie, 'n Multikanale-gekodeerde sein van DOLBY DIGITAL (AC3), wat deur A/V-Quellen uitgebeeld is (wie Audio van DVD-Video) of DTS vir reproduzieren. 10. PRE OUT/VORVERSTÄRKTER AUSGANG: Anschluss der Niederpegelsignalausgänge über RCA-Kabel (ABB. 6). 11. BEDIENELEMENTE: Terminals zur direkten Auswahl des gewünschten Speicher- oder Audioeingangs (ABB. 8). MEM SEL 1/SEL 2: Ermöglicht die Auswahl eines Speichers des S8 DSP, der zuvor über die Steuerungssoftware eingerichtet wurde (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung).
gewünschte Speicher wird ausgewählt, wenn das MEM SEL 1/SEL 2-Terminal gemäß den in der Tabelle aufgeführten Konfigurationen/Einstellungen mit MEM GND verbunden wird (ABB. 8). IN SEL: ermöglicht die Auswahl des SPDIF IN-Eingangs. Dieser Befehl wird aktiviert, indem das IN SEL-Terminal mit MEM GND verbunden wird 12. USB-aansluitpunt: Schließen Sie den PC an den S8 DSP über das mitgelieferten USB-Kabel an (ABB. 3). 13. Bluetooth-Verbinding: Um den Computer oder das mobile Gerät mit dem S8 DSP te verbind, verwenden Sie die spezielle Hertz-Anwendung ,,S8 DSP” (ABB: 3/4). 14. Aanwendings: Die sagteware vir die beheer van die S8 DSP van 'n rekenaar wat beskikbaar is vir die produk wat USB-Stick Die Hertz-App ,,S8 DSP" vir mobiele toestelle beskikbaar is, is beskikbaar in aanlynwinkels wat beskikbaar is. 15. FUSE/SICHERUNG: Die Sicherung im Falle von deren Beschädigung austauschen, indem sie aus dem Gehäuse (ABB. 7) entfernt und durch eine neue Sicherung mit gleichem Ampere-Wert ersetzt wird (1 A). 16. Sichern Sie alle eksterne Gerätekomponenten der Installation am Fahrzeugrahmen; dies stellt die Stabilität und Sicherheit beim Fahren sicher, da ungesicherte Geräte Verletzungen verursachen können. 17. Wenn die Installation abgeschlossen ist, prüfen Sie die Systemverkabelung und überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt ausgeführt sind. 18. Weiteres zur Funktion des S8 DSP ist in der Erweiterten Bedienungsanleitung zu finden. SICHERER SCHALLPEGEL BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR EINEN SICHEREN SCHALLPEGEL. DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen). Produkte, wat met 'n enkele durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind word, kan nie met die normale Hausmüll entsorg word nie. Diese elektriese en elektroniese produkte wat ons in eenvormige ontwerpe kan plaas, kan gekwalifiseerde produkte vir komponente gekwalifiseer word. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die nextgelegene Einrichtung for Recycling or Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung en Entsorgung van Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz.

Tegniese spesifikasie

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

KRAGVOORSIENING
Nominale kragtoevoer voltage / lont: Pulse werking voltage: Leerstroom: AF-stroom (ARTTM = AF): AF-stroom (ARTTM = AAN): Remote IN: Remote OUT: ART – Outomatiese afstandbeheer Skakel aan/af vanaf UITGANG BTL-luidsprekers:

7 ÷ 20 VDC / 1A 5 ÷ 24 VDC 0.34 A <80uA <80uA
6 ÷20 VDC (10 mA) 4 ÷20 VDC (150 mA)
1.5 ÷7 VDC

SIGNAL STAGE
Vervorming – THD @ 1 kHz, 1 VRMS Uitset: Bandwydte @ -3 dB: S/N-verhouding @ A-geweegde, 4 V-uitset, 1 V MASTER-inset: S/N-verhouding @ A-geweegde, 4 V-uitset, DIGITAL IN-invoer: Kanaalskeiding @ 1 kHz: Invoer sensitiwiteit Pre IN: Inset sensitiwiteit Luidspreker IN: Inset impedansie: Maks uitset Vlak 0,1% THD:

0.004 % 10 Hz ÷ 40 kHz
100 dBA 112 dBA
97 dBA 0.8 ÷ 6 VRMS 2.5 ÷ 21 VRMS 10 k (Pre IN / AUX) 4,7 (Speaker IN)
4 V

INSETTE STAGE
Lae vlak (Pre): Hi vlak (Speaker In): Digitaal:

Ch1 ÷ Ch6; Invoer-/uitsetmatriksroetering Ch1 ÷ Ch6
1 x Koaksiale S/PDIF; Maksimum 96 kHz / 24 bis; Ekstra wins +3dB, +6dB

UITSET STAGE
Lae vlak (Preout): Uitset-gelykmaker:

Ch1 ÷ Ch8 15 pole Paragrafiese EQ: ±12 dB; 20 ÷ 20 kHz

VERBINDING
Van/na persoonlike rekenaar: Bluetooth-dataverbinding (geen oudio):
OORSIG
Filtertipe: Filtermodus en helling:
Oorkruisfrekwensies: Fasebeheer:

1 x mikro USB BT 5.0 (BLE)
Vol- / Hi-pas / Laagpas / Bandpas Linkwitz @ 12 / 24 dB
Butterwhort @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB Bessel @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB 20 ÷ 20k Hz (120 stap) 0 ° / 180 °

EQUALIZER (20 Hz ÷ 20 kHz)
Insette: UITSETTE:

Paragrafiese EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 7 pole (vir elke insetkanaal) Paragrafiese EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 15 pole (vir elke uitsetkanaal)

ALGEMEEN
Geheuevoorinstellings: Geheuevoorinstellings seleksie:

4 x voorafinstellings deur die beheersagteware of per draad

TYDSBELYNING
Afstand: Vertraging: Stap:

0 ÷ 471,5 cm / 0 ÷ 185,5 duim 0 ÷ 13,58 m
0,02 ms, 0,7 cm / 0,27 duim.

ALGEMENE VEREISTES

PC-verbindings: Sagteware/rekenaarvereistes:
Minimum mobiele toestelvereistes: Video-resolusie met skermverandering Omgewingsbedryfstemperatuurreeks

1x USB 1,1 / 2,0 / 3,0 Versoenbaar of Bluetooth 5.0 BLE. Microsoft Windows (32/64 bit): Windows 7 (slegs USB), Windows 8 (slegs USB),
Windows 10 (USB en BT BLE) MAC OS: 10.13 High Sierra of later Android OS 7 of later, iOS 12 of later.
min. 1024 x 600 0 °C tot 55 °C (32 °F tot 131 °F)

GROOTTE / GEWIG
Maksimum grootte B x H x D (mm/duim): Gewig (kg/lb):

130 x 37 x 88,3 / 5.12 x 1.45 x 3.48 0,66 / 1.45

FNL001A_21REV.A

3 S8 DSP na PC/MAC met USB of Bluetooth

1 USB-kabel
Verskaf
2

4 S8 DSP na MOBIELE TOESTEL met Bluetooth

File

Instellings

Geheue

Hi-P Model

Lo-P Model

Analoog (RCA)

Geheue A Geheue C

1 Voor links Tweeter 2 Voor regs Tweeter 3 Voor links Woofer 4 Voor regs Woofer 5 Agter links Tw-Wf 6 Agter regs Tw-Wf 7 Center Tw-Mid 8 Subwoofer

Hi-P Hz

Lo-P Hz

Digitaal

Geheue B Geheue D

Hi-P Helling

Stel die afstand in

in

cm

Keer fase 14 om

Lo-P Helling

Vertraag Fyn stel

ms

ms

XOver L/R skakel

Solo

0dB

-6

-12

-18

-24

-30

Demp

0.0 k1

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 k2

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 k3

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 k4

0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 k5

0dB

0dB

-6

-6

-12

-12

-18

-18

-24

-24

-30

-30

0.0 k6

0.0 k7

Volume Sub Vol

0dB

0dB 0dB

-6 -12

-15

-5

-18 -24

-30

-45

-10

-30

-60

-15

0.0 k8

0.0

0.0

Demp

7 0

-7

-14

20

50

100

200

500

1k

2k

5k

10k

20k

dB 0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

Kies alles

+12

Plat

+6

0dB

EQ L/R

Skakel

-6

EQ af

25

40

-12

63

100

160

250

400

630

1k

1k6

2k6

4k

6k3

10k

16k

VOLUME

XOOR VERTRAGING …

UITSETVLAKKE

EQS

14

7

0

-7

-14 20

50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 3 – Linkerbo-vuur Woofer

Hi-P Model Butterworth

Hi-P Hz 80 Hz

Hi-P Helling 12 dB

Stel afstand in

36.4

92.5

in

cm

Lo-P Model Butterworth

Lo-P Hz 3412 Hz

Lo-P Helling 12 dB

Vertraag Fyn stel

0.00 +0.13

ms

ms

Keer fase om

XOver L/R skakel

Kanale File

Insette/herinneringe

Instellings

Geheue

123456

1234567

12 345678

5 STATUS LED

STATUS-LED

TOESTAND

GROEN
GROEN/ LIGBOU
(knip)

Normale werkende Datakommunikasie

PERS Ontbrekende digitale seindraer

ORANJE Analoog insetsein knip

ROOI

Hardeware fout

BT LED
BLOU (knipperend)
BLOU
AF

TOESTAND
Wag tans vir saambinding Toestel gekoppel BT hardeware fout

Verskaf

GEEL SWART

+ BATT GND

BLOU BLOU/WIT PIENK WIT WIT SWART
*nie verskaf nie

REM IN REM UIT
IN SEL MEM SEL 1 MEM SEL 2 MEM GND

VERSTANDUITVOER KONFIGURASIE

UITGAAN CH NAAM FILTER FILTER TIPE FILTER FREKVENSIE/helling

CH1 Voor TW Links HI PASS BUTTERWOORTH

3412 Hz @ 12dB

CH2 Voor TW Regs HI PASS BUTTERWOORTH

3412 Hz @ 12dB

CH3 Voor WF Linker BAND SLAAG BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB

CH4 Voor WF Regs BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB

CH5

Agter links

HI PASS BUTTERWOORTH

80 Hz @12dB

CH6

Agter Regs HI PASS BUTTERWOORTH

80 Hz @12dB

CH7

Sentrum BAND PASS BUTTERWOORTH

606 Hz @12dB

CH8

Subwoofer BAND PASS BUTTERWOORTH 20 Hz @12dB /80 Hz @12dB

7 KRAGVOORSIENING

SIKERSHOUER
(1)
van HOOFEENHEID na Ampverligter AFSTANDBARE IN
***

8 AFSTANDSBESTAND IN/UIT

MEM SEL 1

MEM SEL 2

GEKIESE GEHEUEN

BESONDERHEDE

NC

NC

A

Die stelsel keer terug

terug na GEHEUEN A

MEM GND NC

B

wanneer beide MEM SEL1 / MEM SEL2 terminale

NC MEM GND

C

is van MEM GND ontkoppel. Dit is dus

raadsaam om die te finaliseer

MEM GND MEM GND

D

toestel op MEMORY A

IN SELEKESEKSE INVOER

BESONDERHEDE

MEM GND

VOORAF GEKIESE INSET

Deur die IN SEL-terminaal aan MEM GND te koppel, skakel die stelsel oor na die voorafgeselekteerde inset (voorheen gekies deur die beheersagteware)

IC-KENNISGEWING: Hierdie toestel voldoen aan die Kanada-industrie-lisensievrygestelde RSS-standaard(e). Bediening is onderhewig aan die volgende twee voorwaardes: (1) hierdie toestel mag nie steuring veroorsaak nie. en (2) hierdie toestel moet enige steuring aanvaar. Insluitend steuring wat ongewenste werking van die toestel kan veroorsaak.
CAN ICES-3 (B) Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada van toepassings aux appareils radio vrystel van lisensie. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. NMB-3 (B)
RF-blootstelling Bestralingsblootstellingverklaring: Hierdie toerusting voldoen aan IC-stralingsblootstellinglimiete wat vir 'n onbeheerde omgewing uiteengesit is. Hierdie toerusting moet geïnstalleer en bedryf word met 'n minimum afstand van 20 cm tussen die verkoeler en jou liggaam.
Declaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non-contrôlé. Cet équipement doit être installé en utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
FCC-VOLDOENINGSVERKLARING: Hierdie toestel voldoen aan deel 15 van die FCC-reëls. Bediening is onderhewig aan die volgende twee voorwaardes: (1) Hierdie toestel mag nie skadelike steuring veroorsaak nie, en (2) hierdie toestel moet enige steuring wat ontvang word aanvaar, insluitend steuring wat ongewenste werking kan veroorsaak.
Let wel: Hierdie toerusting is getoets en gevind dat dit voldoen aan die limiete vir 'n Klas B digitale toestel, ingevolge Deel 15 van die FCC Reëls. Hierdie perke is ontwerp om redelike beskerming teen skadelike inmenging in 'n residensiële installasie te bied. Hierdie toerusting genereer, gebruik en kan radiofrekwensie-energie uitstraal en, indien dit nie geïnstalleer en gebruik word in ooreenstemming met die instruksies nie, kan dit skadelike steurings vir radiokommunikasie veroorsaak.
Daar is egter geen waarborg dat inmenging nie in 'n spesifieke installasie sal voorkom nie. Indien hierdie toerusting wel skadelike steurings vir radio- of televisie-ontvangs veroorsaak, wat bepaal kan word deur die toerusting af en aan te skakel, word die gebruiker aangemoedig om die steuring deur een of meer van die volgende maatreëls te probeer regstel:
Heroriënteer of verskuif die ontvangsantenna. Verhoog die skeiding tussen die toerusting en ontvanger. Koppel die toerusting aan 'n uitlaat op 'n ander stroombaan as waaraan die ontvanger gekoppel is. Raadpleeg die handelaar of 'n ervare radio-/TV-tegnikus vir hulp.
WAARSKUWING: Veranderinge of wysigings aan hierdie eenheid wat nie uitdruklik goedgekeur is deur die deel wat verantwoordelik is vir voldoening nie, kan die gebruiker se magtiging om die toerusting te gebruik, vernietig.
FCC ID: 2ASUD-S8DSP IC ID: 24882-S8DSP

hertzaudiovideo.com

DEEL VAN ELETTROMEDIA
62018 Potenza Picena (MC) Italië T +39 0733 870 870 – F +39 0733 870 880 elettromedia.com

hertzaudiovideo.com

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker
VINNIG BEGIN GIDS
rev. 1a

Esec_QSG S8 DSP_fronte_Retro_revA.indd 1

06/08/21 13:09

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

1. 12 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP 3(1.5″) 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP 11. PC 32 64 – Windows 7 Windows 8 (USB)Windows 10 (USB BT)MAC OS10.13 igh Sierra 1.5 Ghz
2 GB RAM 1024 x 600 512 MB 12. Android OS 7 iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB Hertz 1. S8 DSP 2. (AWG) 3. (+) (-) 7 4. – –
7 5. REM IN (8) KUNS () 1 (2)
S8 DSP REM UIT (8) 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE INRCA60.8 VRMS6 VRMS1
8. Luidsprekers IN82.521 VRMS 2
9. SPDIF IN – PCM MAX 96 kHz/24 S/PDIF (1a)
DVD DTS (AC3) 10. VOORUIT: RCA (6) 11. BEHEER: ( 8)
– MEM SEL 1/SEL 2 S8 DSP () MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND (8)
– IN SEL: SPDIF IN IN SEL MEM GND 12. USB USB S8 DSP3 13. Hertz “S8 DSP” S8 DSP (FIG 3/4) 14.: USB PC S8 DSP Hertz “S8 DSP” APP 15. 71 A 16. 17. 18. S8 ADV

X /

Eesti

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Enne komponentide paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis toodud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste eiiramisel võite komponente tahtmatult kahjustada või vigastada.

OHUTUSJUHISED 1. Veenduge, et teie autol oleks 12-voldine negatiivse maandusega alalisvoolu-elektrisüsteem. 2. Ärge paigaldage komponente mootoriruumi ega asetage neid vee, liigse niiskuse, tolmu ega mustuse kätte. 3. Dit is moontlik om 'n goeie vermoë te hê om 'n e-pos te hê en nie 'n e-pos te hê nie. 4. Kasutage S8 DSP seadet is uiters belangrik, met 'n temperatuur van 0 °C (32 °F) tot 55 °C (131 °F). Protsessor peab igast konstruktsioonielemendist jääma
vähemalt 3 cm (1,5 duim) kaugusele. Kere ümber ertjie olema hea õhuringlus. 5. Veenduge, et komponentidele valitud asukoht ei mõjutaks sõiduki mehaaniliste ja elektriliste seadmete tööd. 6. Veenduge, et toitejuhe ei satuks paigaldamise ja ühendamise ajal lühisesse. 7. Auto kere lõigates või puurides olge ülimalt ettevaatlik, kontrolige, et selle all ei oleks elektrijuhtmeid ega konstruktsioonielemente. 8. Kasutage juhtmete kaitsmiseks metallis olevatest aukudest läbi viimisel kummist kaitserõngaid ning kasutage soojust eraldavate seadmete läheduses sobivaid materjale. 9. Veenduge, et kaablid oleksid kogu oma pikkuse ulatuses sobivalt kinnitatud. Samuti veenduge, et nende välimine kaitsekiht oleks tulekindel ja isekustuv. Kinnitage
ühendatud kaablid klemmirivide lähedale kaablivitste või klambritega. 10. Parima juhtmete vedamise ja paigaldamise lihtsustamise tagamiseks planeerige esmalt oma uue S8 DSP konfiguratsioon. Kasutage kõrgekvaliteedilisi kaableid,
liitmikke ja tarvikuid, mis on samaväärsed nendega, mida leiate Connection kataoogist. 11. Geminimaalde behoeftes: 32-bis en 64-bits bedryfstelsel: Windows 7 en Windows 8 (is 'n USB-poort). Windows 10 (nie USB of BT).
MAC-bedryfstelsel: High Sierra 10.13 in die nuutste weergawe. Vryf 1,5 GHz protsessor en 2 GB RAM, graafikakaart minimaalse eraldusvõimega 1024 x 600 pikslit en kõvaketas mälumahuga 512 MB või rohkem. 12. Minimaal mobiele toestelle: Android OS 7 en iOS 12.
KUIDAS ÜHENDADA S8 DSP SEADET Järgneval joonisel on näidatud S8 DSP ühendamise põhietapid. Selle universaalsus en pynlike pakub lõputuid võimalusi en konfigurasie. Mõningate rakenduste korral tuleb kasutada spetsiifilisi toiminguid või erinevaid protseduure. Selle toimimise ja muu vajaliku kohta lugege pakendis olevalt USB-mälupulgalt üksikasjalikku kasutusjuhendit Advanced Manual või võtke ühendust oma volitatud Hertzi teeninduskeskusega. 1. Enne S8 DSP paigaldamist lülitage võimalike kahjustuste ennetamiseks kies signaaliallikas en muud audiosüsteemi elektroonikaseadmed. 2. Vedage spetsiaalse ehitusega sobiva läbimõõduga (AWG) toitejuhe akust protsessorini. 3. Ühendage toitejuhe ja maandusjuhe mitmepooluselise liitmiku kindlate klemmide külge, järgides õiget polaarsust. Ühendage (+) klemm akult tuleva juhtmega ning (-)
klemm auto kerega (JOON. 7). 4. Seadme õigeks maanduseks (-) kasutage sõiduki kerel asuvat kinnituskohta; vajadusel eemaldage metallilt värv või määre, kontrolides voltmeetriga, en aku negatiivse
klemmi (-) ja valitud kinnituspunkti vahel poleks katkestust. Võimalusel ühendage kõik komponendid dieselfde maanduspunktiga; selline lahendus kõrvaldab enamuse mürast (JOON. 7). 5. Protsessori saab sisse lülitada, ühendades sisendi REM IN kaugkäivituseks vastava liitmiku abil konkreetse allika väljundiga (joonis 8) või funktsiooni ART (automaatne kauglülitus) abil, kui kasutatakse kõrligas kõrligades 1 melisaendes 2 . 8). Igal juhul annab S8 DSP signaali klemmile REM OUT süsteemiga ühendatud teiste seadmete sisselülitamiseks (JOON. 6). 1. Valige esmalt põhiliseks signaaliallikaks kas madala tasemega signaal (PRE IN) või kõrge tasemega signaal (SPEAKERS IN), sest kahte sisenditüüpi ei saa samaaegselt kasutada (JOON. 2, 7). 6. PRE IN: ühendage maksimaalselt 0.8 sisendkanalit RCA kaableid kasutades. Rakendatav signaal peab olema vahemikus 6 VRMS en 1 VRMS (JOON. 8). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara kasutades (vt Täielikku kasutusjuhendit). Vedage kõik signaalikaablid üheskoos ning eemal toitekaablitest. 8. SPREKER IN: ühendage maksimaalselt 2.5 sisendkanalit, kasutades spetsiaalseid mitmepooluselisi pistmikke. Rakendatav signaal peab olema 21 kuni 2 VRMS (JOON. 9). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara kasutades (vt Täielikku kasutusjuhendit). 96. SPDIF IN – elektriline digitaalne sisend: ühendage seadmed, mis on varustatud S/PDIF-i elektrilise digitaalväljundiga standaarde PCM-stereomuunduris parameetritega max. 24 kHz / 1 biti (JOON. 3a). Doen dit vir DOLBY DIGITAL-iga (AC10) kodeeritud mitmekanalilisi seine audio-/videoallikatest (nt DVD-filmi heli) või DTS-ist. 6. PRE OUT: ühendage madala nivooga signaaliväljundid RCA-pistikutega kaablite abil (JOON. 11). 8. BEHEER: klemmid soovitud mälu või audiosisendi otsevalimiseks (JOON. 1). – MEM SEL 2/SEL 8: võimaldab valida eelnevalt juhtimistarkvara kaudu seadistatud SXNUMX DSP mälu (vt üksikasjalikku kasutusjuhendit Advanced Manual). Soovitud mälu
valitakse klemmi MEM SEL 1/SEL 2 ühendamisel MEM GND-ga vastavalt tabelis (joon. 8) loetletud konfiguratsioonidele/seadistustele. – IN SEL: võimaldab valida sisendit SPDIF IN. Sien käsk lubatakse, ühendades klemmi IN SEL klemmiga MEM GND-ga. 12. USB-ühendus: arvuti ühendamine S8 DSP-ga, kasutades kaasasolevat USB-kaablit (JOON. 3). 13. Bluetoothi ​​ühendus: arvuti või mobiilseadme ühendamiseks S8 DSP-ga kasutage spetsiaalset rakendust Hertz ,,S8 DSP” (JOON. 3/4). 14. Rakendused: tarkvara S8 DSP juhtimiseks arvutist on saadaval tootega kaasas oleval USB-mälupulgal. Mobiilseadmete jaoks ettenähtud rakendus Hertz ,,S8 DSP” op saadaval vastavate operatsioonisüsteemide veebipoodides. 15. SULAVKAITSE: läbipõlemise korral eemaldage kaitse selle korpusest (JOON. 7) ja vahetage samaväärse vastu (1 A). 16. Kinnitage paigaldamise ajal kõik välised seadmed sõiduki konstruktsiooni külge; sien tagab sõitmise ajal stabiilsuse ja ohutuse, sest lahtised seadmed võivad põhjustada vigastusi. 17. Kui paigaldamine on lõpule viidud, kontrollige süsteemi kaabeldust ning veenduge, et kõik ühendused on tehtud õigesti. 18. S8 DSP tööga põhjalikumaks tutvumiseks vaadake Täielikku kasutusjuhendit.
KUULMISEGA SEOTUD OHUTUS KASUTAGE TERVET MÕISTUST JA KUULAKE SEADET OHUTULT. PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA HELI KUULAMINE VÕIB KAHJUSTADA KUULMIST. SÕIDUKI JUHTIMISEL OP ESMATÄHTIS OHUTUS.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist) Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utilmeiseerida koos. Neid elektrilisi en elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid tooteid en komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine en utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele en ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.

Bahasa Indonesië

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam handleiding ini die seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tydak mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan of merusak komponen.

PERTIMBANGAN KESELAMATAN 1. Pastikan mobil Anda dilengkapi sistem aarding yang terhubung ke kabel listrik negatif DC 12 volt. 2. Jangan melakukan instalasi komponen di dalam kompartemen mesin atau membiarkannya terpapar air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran. 3. Gee 'n sekali-kali-memasang kabel keluar deur kendaraan by die sebelah perangkat mekanik by elektronika. 4. Jalankan S8 DSP hang af van die interne temperatuur van 0°C (32°F) s.ampai 55°C (131°F). Prosesor ini harus memiliki jarak minimum 3 cm (1,5″) dari strukturnya.
Sirkulasi udara yang baik harus ada di sekitar casis. 5. Pastikan lokasi yang dipilih untuk komponen tersebut tidak memengaruhi fungsi perangkat mekanik dan listrik kendaraan secara benar. 6. Pastikan kabel listrik tydak konslet waktu memasang dan menyambungkannya. 7. Anda harus hati-hati sekali ketika memotong atau membor casis mobil, memeriksa agar tidak ada sambungan kabel listrik atau elemen-elemen structureal di bawahnya. 8. Gunakan karet gromet untuk melindungi kabel ketika melewatkannya melalui lubang-lubang pada logam dan gunakan bahan-bahan yang tepat saat berada dekat
dengan perangkat penghasil panas. 9. Pastiese sepanjang kabel terpasang dengan kuat. Juga, pastikan jaket pelindung bagian luar kabel tahan api dan bisa padam dengan sendirinya. Kuatkan sambungan kabel
di sekitar blok-blok terminale dengan menggunakan kawat atau kelem kawat. 10. Rencanakan terlebih dahulu konfigurasi S8 DSP baru Anda dan route kabel yang paling baik untuk memudahkan installasi. Gunakan kabel-kabel, konektor, en aksesori berkualitas
tinggi, seperti yang bisa Anda lihat pada katalog Connection. 11. Persoonlike minimum rekenaar: 32-bis en 64-bis-stelsel – Windows 7 en Windows 8 (aansluitende USB). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
atau lebih baru. Prosesor minimum 1,5 GHz en RAM 2 GB, kaart grafies met resolusie minimaal 1024 x 600 piksels en ruang hardeskyf 512 MB en lebih. 12. Persoonlike minimum gebruiksaanbieder: Android OS 7 en iOS 12 en iOS 8. CARA MENGHUBUNGKAN S8 DSP Grafika bereik menggambarkan langkah-langkah uitema untuk menyambungkan SXNUMX DSP. Keberadaannya yang universele dan kemampuannya yang luas memberikan kemungkinan dan konfigurasie yang tiada batasnya. Langkah-langkah tertentu atau prosedur yang berbeda mungkin dibutuhkan dalam beberapa aplikasi. Dit is 'n pengoperasiannya en 'n kebutuhan lainnya, lihat Panduan Lanjutan pada stik USB di dalam kemasan atau hubungi pusat khusus Hertz resmi Anda. 1. Sebelum memasang S8 DSP, matikan sumber dan semua perangkat listrik lainnya pada klankstelsel vir mencegah kemungkinan terjadinya kerusakan. 2. Sambungkan kawat listrik yang telah dirancang khusus dengan diameter yang tepat (AWG) dari posisi aki ke processor. 3. Sambungkan kawat listrik dan kawat grond ke posisi-posisi tertentu pada konektor multi kutub, dangan memperhatikan kutub yang benar. Sambungkan terminale (+) ke
kabel yang berasal dari aki dan terminale (-) ke casis mobil (GB. 7). 4. Untuk melakukan grounding perangkat (-) dengan benar, gunakan titik pemasangan pada casis kendaraan, hilangkan cat atau pelumas dari logam bila perlu, cek dengan
menggunakan volt meter adanya hubungan antara terminale negatif aki (-) dan titik pemasangan yang dipilih. Jika memungkinkan, sambungkan semua komponen ke titik grounding yang sama; solusi ini dapat mencegah sebagian besar suara bising (GB. 7). 5. Prosesor bisa dihidupkan die menghubungkan insette REM IN untuk pengapian jauh jauh dengan konektor yang sesuai ke output sumber khusus (Gbr.8) atau melalui fungsi ART (Outomatiese Remote Aanskakel/Pengaktifan Jarak Jauh Otomatis) het baie insette tingkats gemaak. sinyal ke Saluran 1 (GBR.2). Daar is 'n woordspeling, S8 DSP is 'n lid van 'n sinyale pada-terminaal REM OUT en het 'n stelsel (GBR. 8). 6. Pilih salah satu terlebih dahulu sinyal tingkat rendah (PRE IN) ataupun sinyal tingkat tinggi (SPEAKERS IN) sebagai sumber utama, karena dua jenis insette tersebut tidak dapat digunakan pada waktu yang bersamaan (GB. 1 en 2). 7. PRE IN: Hubungkan maksimum sampai 6 saluran insette deur die kabel RCA te meng. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 0.8 VRMS en 6 VRMS (GB. 1). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). Buatlah route semua kabel sinyal dekat satu sama lain dan jauh dari kabel daya. 8. SPREKERS IN: Hubungkan maksimumsampai 8 saluran insette wat menggunakan konektor multi-kutub khusus. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 2.5 sampai 21 VRMS (GB. 2). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). 9. SPDIF IN – Invoer Digital Listrik: menyambungkan perangkat yang dilengkapi die uitset digitale listrik S/PDIF met stereo PCM standaard MAKX 96 kHz/24 bit (GBR.1a). Tidak mungkin memperbanyak sinyal multisaluran berkode DOLBY DIGITAL (AC3) of somber oudio/video (seperti oudio film DVD) en DTS. 10. PRE OUT: hubungkan uitset sinyal tingkat rendah menggunakan kabel yang berujung konektor RCA (GBR. 6). 11. KONTROLE: terminaal vir die gebruik van die geheue en die insette van oudio-invoer (GBR. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: memungkinkan pemilihan memori DSP S8 yang sebelumnya diatur melalui Perangkat Lunak Kontrol (lihat Panduan Lanjutan). Memori yang
diinginkan dipilih ketika terminal MEM SEL 1/SEL 2 terhubung ke MEM GND mengikuti konfigurasi/pengaturan yang tercantum dalam bagan (Gbr.8). – IN SEL: memungkinkan pemilihan invoer SPDIF IN. Perintah ini diaktifkan dengan menghubungkan terminale IN SEL ke MEM GND. 12. Sambungan USB: Hubungkan PC ke S8 DSP het die kabel USB yang disediakan (GB. 3). 13. Sambungan Bluetooth: 'n rekenaar wat gebruik kan word vir die gebruik van S8 DSP, gebruik Hertz "S8 DSP" (GBR.3/4). 14. Toepassings: perangkat lunak untuk mengelola S8 DSP met PC tersedia pada kunci USB yang disertakan bersama produk. Aplikasi Hertz “S8 DSP” khusus untuk perangkat seluler tersedia di toko online masing-masing sistem operasi 15. FUSE (SEKERING): Untuk mengganti sekering jika rusak, lepaskan sekering dari rumahnya (GB. 7) kemudian ganti sekering berni baru (1A sama ). 16. Pastikan semua perangkat eksterne di dalam pemasangan ke struktur kendaraan terpasang kokoh, hal ini akan menjamin stabilitas dan keselamatan selama berkendara, karena perangkat yang tidak terpasang dengan kokoh dapat membahayakan. 17. Begitu instalasi selesai, periksa sistem perkabelan en pastikan kalau semua sambungan telah dilakukan dengan benar. 18 Agar Anda lebih paham dengan cara kerja S8 DSP, silahan lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut. SUARA YANG AMAN PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
Inligting tentang limbah vir 'n lys van elektroniese produkte (negara-negara Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah) Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah tangga vooroordeel. Produk-produk lys en elektroniese in harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampu menangani pembuangan produk en komponeer ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.

Hrvatski

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Prije nego sastavite dijelove ureaja, molimo pazljivo procitajte ova uputstva za uporabu. Preporucavamo da pazljivo slijedite naznacena uputstva. Nepridrzavanjem ovih uputa mozete nenamjerno uzrokovati stetu ili kvar na dijelovima ureaja.

SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li motor ima 12 V DC sustav napajanja s minusom na masi. 2. Komponente nemojte ugraivati ​​unutar odjeljka motora niti ih nemojte izlagati vodi, vlazi, prasini ni prljavstini. 3. Nikad nemojte provoditi kablove izvan vozila niti blizu mehanickih ili elektricnih ureaja. 4. Ureaj S8 DSP koristite met 'n temperatuur van 0 °C (32 °F) en 55 °C (131 °F). Verwerker vir 'n minimum 3 cm (1.5″) van 'n billike koekie
konstruksie. Oko sasije mora biti odgovarajui protok zraka. 5. Vodite racuna da lokacija koju ste odabrali za komponentu nema utjecaja na normale rad mehanickih ili elektricnih ureaja vozila. 6. Pripazite da tijekom instaliranja i spajanja ne dolazi do kratkog spoja kabela za napajanje. 7. Budite iznimno pazljivi prilikom skraivanja ili busenja sasije automobila te provjerite da ispod nema elektricnih zica ili elemenata konstrukcije. 8. Za zastitu zica prilikom provoenja kroz rupe u metalu koristite gumene brtvene uvodnice te odgovarajue materijale ako su u blizini ureaja koji stvaraju toplinu. 9. Provjerite da li su svi kablovi pravilno ucvrseni po cijeloj duljini. Takoer se uvjerite da je njihov vanjski zastitni plast vatrootporan i samougasiv. Prikljucene kablove
ucvrstite obujmicama i zicnim vezicama pored prikljucnih blokova. 10. Olaksajte si ugadnju i napravite nacrt konfiguracije novog ureaja S8 DSP en najboljeg nacina ozicenja. Koristite visokokvalitetne kablove, spojnice i dodatke, poput onih koje
maak gebruik van die katalogus Connection. 11. Minimale gebruiksaanpassings: 32-bis en 64-bis-bediening – Windows 7 en Windows 8 (USB-weergawe). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra of nuwe weergawe.
Verwerker van 1,5 GHz en 2 GB RAM-a, minimale grafiese kaart van 1024 x 600 piksels en prostor met 'n TV-disku van 512 MB of vis. 12. Minimale ure vir mobiele toestelle: Android OS 7 of nuwe, iOS 12 of nuwe. KAKO SPOJITI S8 DSP Sljedee foto's predstavljaju glavne korake vir S8 DSP veze. Njegova univerzalnost i svestranost naak beskonacne mogunosti i konfigurasie. Za neke aplikacije su potrebni specificni koraci ili razliciti postupci. Dit is 'n goeie manier om te gebruik om na te gaan met 'n USB-stick vir 'n paket wat kontak maak met 'n spesiale Hertzov-spesialiteit. 1. Installeer ureaja S8 DSP iskljucite izvor napajanja en swe druge elektricne ureaje u audio sustavu, kako biste izbjegli mogue osteenje. 2. Odlocije baterije do processora provedite posebno izvedeni kabel za napajanje s odgovarajuim promjerom (AWG). 3. Kabel za napajanje en kabel vir uzemljenje spojite na posebna mjesta na visepolnom konektoru, vodei racuna of pravilnom polozaju polova. Prikjucite (+) pol na kabel koji dolazi
od baterije i (-) pol na sasiju automobila (SL.7). 4. Za pravilno uzemljenje ureaja (-) koristite tocku pricvrsenja na sasiji vozila; odstranite svu boju ili masnou s metala ako je potrebno te provjerite pomou voltmetra postoji
li stalan neprekinuti spoj negativnog kraja baterije (-) i izabrane tocke pricvrsenja. Ako jy mogue, swe komponente spojite na istu tocku uzemljenja; ovo rjesenje najvise stiti od sumova i smetnji (SL.7). 5. Prosesor se moze ukljuciti povezivanjem REM IN ulaza za daljinsko paljenje s odgovarajuim konektorom na odreeni izlazni izvor (SLIKA 8) ili putem funkcije ART (Automatsko daljinsko ukljucivanje) ako seokeiste 1 (Slika 2) sein. U swak slucaju, S8 DSP en 'n REM OUT terminale pruziti sein vir ukljucivanje ostalih ureaja spojenih na sustav (slika 8). 6. Pravovremeno izaberite ili sein niske razine (PRE IN), ili sein visoke razine (SPEAKERS IN) kao glavni izvor, jer nije mogue koristiti dvije vrste ulaza istovremeno (SL.1 e 2). 7. PRE IN: Spojite do maksimumno 6 ulaznih kanala pomou RCA kablova. Dovedeni sein mora biti izmeu 0.8 VRMS i 6 VRMS (SL.1). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). Sve signalne kablove vodite u jednom zajednickom snopu te sto dalje od kablova napajanja. 8. SPREKERS IN: Spojite do maksimumno 8 ulaznih kanala pomou posebnih visepolnih konektora. Sein koji primjenjujete mora biti izmeu 2.5 en 21 VRMS (SL.2). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne upute). 9. SPDIF IN – Elektriese digitale toestelle: spojite ureaje opremljene s S/PDIF elektricnim digitalnim ulazom i standardni PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (SL.1a). Nuwe mogue reproducirati visekanale signale kodirane DOLBY DIGITAL (AC3) van oudio / video izvora (voorwerp vir DVD-films) of DTS-a. 10. PRE OUT: spojite izlaze niske razine signala pomou kabela zavrsenih RCA konektorima (SLIKA 6). 11. KONTROLE: terminali za izravan odabir zeljene memorije ili audio ulaza (SLIKA 8). – MEM SEL 1/SEL 2: omoguuje odabir memorije S8 DSP-a prethodno postavljenog putem Upravljackog softvera (vidi Napredni prirucnik). Seljena memorija is odabrana nakon
spajanja MEM SEL 1/SEL 2 terminale na MEM GND slijedei konfigurasie / postavke navedene u grafikonu (slika 8). – IN SEL: omoguuje odabir ulaza SPDIF IN. Ova is naredba omoguena spajanjem IN SEL terminala na MEM GND. 12. USB veza: Spojite PC met S8 DSP pomou prilozenog USB kabela (SL. 3). 13. Bluetooth veza: za povezivanje racunala ili mobilnog ureaja na S8 DSP koristite posebnu Hertzovu aplikaciju ,,S8 DSP” (SL.3 e 4). 14. Toepassing: softver za upravljanje S8 DSP-om s racunala dostupan is na USB kljucu isporucenom s proizvodom. Hertz ,,S8 DSP” APP namijenjen mobilnim ureajima dostupan je u mreznim trgovinama odgovarajuih operativnih sustava. 15. OSIGURAC: U slucaju kvara, izvadite pregorjeli osigurac iz kuista (SL. 7) en zamijenite ga osiguracem jednake vrijednosti (1a). 16. Ucvrstite sve vanjske ureaje unutar instalacije na strukturu vozila; tyd osiguravate stabilnost i sigurnost tijekom voznje, dok neucvrseni ureaji mogu prouzrociti ozljede. 17. Kad dovrsite instalaciju, provjerite ozicenje sustava te jesu li svi spojevi pravilno izvedeni. 18. Kako biste se bolje upoznali s radom ureaja S8 DSP, proucite Napredne upute. UPOZORENJE OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TETIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA MOZE UZROKOVATI OSTEENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOZNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Elektriese en elektroniese toestelle (vir een of meer lede van die organisasie kan ons 'n groot aantal planne gebruik) Proizvodi koji su oznaceni prekrizenom kantom for smee and kotacima ne smiju se odlagati zajedno with kunim otpadom. Ons kan elektriese en elektroniese toestelle herwin vir u na 'n posverskaffing van 'n kombinasie. Ons kan nie meer na ons kyk nie, maar dit kan ook in die lokaal gebruik word. Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan nacin doprinosite zastiti okolisa i sprjecavanju stetnih utjecaja za zdravlje.

Cesky

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Ped instalací komponent en prosím pecliv pectte veskeré pokyny obsazené v tomto návodu. Je vhodné pecliv dodrzovat zvýraznné instrukce. Nedodrzení tchto pokyn mze zapícinit neúmyslné znicení nebo poskození komponent.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistte se, dit is 'n motor met 12 voltový stejnosmrný elektrický stelsel se záporným uzemnním. 2. Nemontujte soucástky dovnit prostoru motoru ani je nevystavujte vlivu vody, pílisné vlhkosti, prachu nebo spíny. 3. Nikdy nevete kabely z vnjsí strany vozidla ani vedle mechanických nebo elektronických pístroj. 4. Verwyder die S8 DSP-skerm, met 'n temperatuur van 0 °C (32 °F) tot 55 °C (131 °F). Tento verwerker musí mít vzdálenost minimáln 3 cm (1,5″) van jakékoliv
konstruksie. Okolo podstavce musí být dobré proudní vzduchu. 5. Ujistte se, ze umístní, které jste pro soucástky vybrali, neovlivní správné fungování mechanických a elektronických zaízení vozidla. 6. Ujistte se, se síový kabel bhem installeer en pipojení nezkratuje zádný okruh. 7. Pi ezání nebo vrtání do podvozku automobilu dbejte zvýsené opatrnosti, zkontrolujte, ze vespod není zádné elektrické vedení nebo konstrukcní prvky. 8. Pro ochranu drátu pi vedení skrz otvory v kovu pouzijte gumové prchodky a jestlize jsou blízko zaízení, která vytváí teplo, pouzijte správné materiály. 9. Ujistte se, ze vsechny kabely jsou po celé jejich délce správn zabezpeceny. Také se ujistte, ze jejich vnjsí ochranná vrstva je odolná proti ohni a je samozhásivá.
Zabezpecte pipojené kabely, které jsou blízko adových spojek, drátnými pásky nebo svorkami. 10. Naplánujte pedem konfiguraci vaseho nového Bitu One HD a nolepsí vedení drát pro snadnou instalaci. Pouzijte vysoce kwaliteit kabely, konektory en píslusenství,
jako jsou ty, které jsou k dispozici v katalogu Connection. 11. Minimalní pozadavky na pocítac: 32bit en 64bit bedryfstelsel – Windows 7 en Windows 8 (bykomende USB). Windows 10 (USB en BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
nie nuwe nie. Minimaal 1.5 GHz-verwerker en 2 GB RAM, grafiese kaart met 'n minimalige 1024 x 600 pixel en 'n prostor met 'n maksimum skyf van 512 MB nie. 12. Minimale weergawes van mobiele toestelle: Android OS 7 nie nuwe, iOS 12 nie nuwe. JAK PIPOJIT S8 DSP Následující pokyny jsou hlavními kroky, které is teba dodrzet kvli pipojení S8 DSP. Jeho univerzálnost a mnohostrannost poskytuje nekonecné moznosti a configurace. Nkteré aplikace mohou vyzadovat specifické postupy nebo jiné kroky. Pro její fungování en pro jakékoliv jiné poteby se podívejte do pokrocilého návodu na USB flits pamti uvnit balení nebo kontakujte vaas oprávnné specializované center spolecnosti Hertz. 1. Ped nainstalováním pístroje S8 DSP vypnte zdroj a vsechny dalsí elektronická zaízení in audio system, abyste zabránili pípadnému poskození. 2. Vete speciáln navrzený napájecí drát se správným prmrem (AWG) od baterie do processoru. 3. Pipojte napájecí a uzemovací dráty do specifických míst na vícepólovém konektoru, dávejte pozor na dodrzení správné polariteit. Pipojte koncovku (+) ke kabelu
picházejícího z baterie a koncovku (-) k podvozku auta (OBR.7). 4. Abyste správn uzemnili pístroj (), pouzijte upínací bod v podvozku vozidla; jestlize je to nutné, odstrate z plechu veskerou barvu nebo mastnotu a pekontrolujte
voltmetrem, ze propojení mezi zápornou koncovkou baterie (-) a vybraným upínacím bodem funguje. Jestlize je to mozné, pipojte vsechny komponenty do stejného bodu uzemnní; toto esení odstraní vtsinu hluku (OBR. 7). 5. Profesor jde zapnout pipojením vstupu REM IN pro dílkové zapalování píslusným konektorem ke specifickému výstupními zdroji (obr.8) nebo pes funkci ART (Outomatiese Remote Turn-on (Outomatiese afgeleë aanskakel) jy kan kanálu 1 (obr.2). V kazdém pípad poskytne S8 DSP signál na svorce REM OUT pro zapínání zaízení pipojených k systému (obr.8). 6. PRE IN: Pipojte maximáln 1 vstupních canál pomocí RCA kabel. Pouzitý signál musí být mezi 2 VRMS a 7 VRMS identify (OB. , az pouzijete dodávaný sagteware (nl. Pokrocilý návod). Nasmrujte vsechny signální kabely blízko k sob a pryc od napájecích kabel. dit, musí být mezi 6 a 0.8 VRMS (OBR. 6). Kanaly budou identifikovány, az pouzijete dodávaný sagteware (nl Pokrocilý návod). 1. SPDIF IN – Elektriese digitaal vstup: pipojte zaízení vybavená elektrickým digitálním výstupem S/PDIF en standaard PCM stereo MAX 8 kHz/8 bit (obr.2.5a). DOLBY DIGITAL (AC21) het 'n volledige weergawe van DOLBY DIGITAL (AC2). 9. PRE OUT: pipojte výstupy nízkoúrovového signálu pomocí kabel zakoncených RCA konektory (obr.96). 24. OVLADACE: svorky pro pímou volbu pozadované pamového nebo audio vstupu (obr.1). – MEM SEL 3/SEL 10: gebruik die S6 DSP-toepassing vir sagteware (dit wil sê pokrocilý návod). Pozadovaná pam je pak vybrána, kdyz je
svorka MEM SEL 1/SEL 2 pipojena k MEM GND po zkonfigurování/uspoádání uvedeném v grafu (obr.8). – IN SEL: umozuje volbu vstupu SPDIF IN. Tento píkaz je umoznn pipojením svorky IN SEL k MEM GND. 12. USB-kabel: Pipojte PC en S8 DSP pomocí dodávaného USB kabelu (OBR. 3). 13. Bluetooth pipojení: pro pipojení pocítace nebo mobilního zaízení k S8 DSP pouzijte specifickou aplikaci Hertz ,,S8 DSP” (obr.3/4). 14. Toepassing: sagteware k ízení S8 DSP vir die gebruik van USB-kliënte se produkte. Hertz ,,S8 DSP” APP urcený vir mobilní zaízení is dostupný v online obchodech nebo píslusných provozních system. 15. POJISTKA: V pípad poskození vyjmte pojistku ze skín (OBR. 7) a nahrate ji pojistkou stejné hodnoty (1A). 16. Bhem instalace pipevnte vsechna externí zaízení ke konstrukci vozidla; om zajistí stabilitu a bezpecnost pi ízení, nepipevnná zaízení mohou zpsobit zranní. 17. As dokoncíte instalaci, zkontrolujte elektroinstalaci systému a ovte, zda byla vsechna pipojení provedena správn. 18. Abyste se lépe obeznámili s tím, jak S8 DSP funguje, nahlédnte prosím do Pokrocilého návodu. BEZPECNÝ ZVUK ITE SE ZDRAVÝM ROZUMEM A PRAKTIKUJTE BEZPECNÝ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ZE DLOUHODOBÉ VYSTAVOVÁNÍ SE PSOBENÍ NADMRN VYSOKÉ ÚROVNI AKUSTICKÉHO TLAKU,MZE POSKODIT VÁS SLUCH. PI ÍZENÍ MUSÍ BÝT BEZPECNOST NA PRVNÍM MÍST.
Gee inligting oor elektriese en elektroniese toestelle (vir die EU, vir meer as een stelsel) Om 'n simbool van 'n produk te gebruik ('n spesiale opsie) Elektriese en elektroniese weergawes kan herwin word vir 'n paar verskillende manipulasies. Kontak ons ​​vir meer inligting. Ons kan u 'n tydperk van 'n tydperk van 'n tydperk van 'n paar dae lank gebruik.

Suomi

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. Op suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa.

TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi op 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus op negatiivinen. 2. Älä asenna komponentteja moottoritilan sisään tai altista niitä vedelle, kosteudelle, pölylle tai lialle. 3. Älä koskaan vedä kaapeleita ajoneuvon ulkopuolelle mekaanisten tai sähköisten laitteiden viereen. 4. Käytä S8 DSP -laitetta vain, kun lämpötila op 0 55 °C. Prosessori tulee asentaa vähintään 3 cm etäisyydelle mistä tahansa rakenteesta. Rungon ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto. 5. Varmista, että komponentille valitsemasi paikka ei vaikuta ajoneuvon mekaanisten ja sähköisten laitteiden oikeaan toimintaan. 6. Varmista, ettei virtakaapeli mene oikosulkuun asennuksen ja kytkennän aikana. 7. Ole erittäin varovainen, kun leikkaat tai poraat auton koria. Tarkista, ettei alla ole sähköjohtoja tai rakenteellisia elementtejä. 8. Suojaa johto kumitiivisteillä läpivientien kohdalta ja käytä oikeita eristemateriaaleja, jos johto kulkee läheltä lämpöä synnyttäviä laitteita. 9. Varmista, että kaapelit on kiinnitetty kunnolla koko pituudeltaan. Varmista myös, että niiden ulompi suojakuori on liekinkestävä ja itsstään sammuva. Kiinnitä yhdistetyt
kaapelit liitinlohkojen lähelle nippusiteillä tai klemmareilla. 10. Voit helpottaa uuden S8 DSP -laitteesi asennusta, kun suunnittelet laitteen kokoonpanon ja parhaat johtojen vetoreitit ennakkoon. Käytä laadukkaita kaapeleita, liittimiä
ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteita. 11. Verander PC:lle: 32-bits en 64-bits versies van Windows 7 en Windows 8 (vergeefs USB-toegang). Windows 10 (seker USB as BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra is beskikbaar. Vähintään 1,5 GHz:n suoritin en 2 Gt RAM-muistia, näytönohjain jonka vähimmäistarkkuus op 1024 x 600 kuvapistettä ja vähintään 512 Mt kiintolevytilaa. 12. Mobiele telefoontoegang: Android OS 7 is beskikbaar, iOS 12 en iOS. MITEN S8 DSP KYTKETÄÄN Seuraavissa kuvissa esitetään S8 DSP -laitteen kytkennän tärkeimmät vaiheet. Laitteen yleismallisuus ja joustavuus tarjoaa loputtomsti mahdollisuuksia ja kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri vaiheita tai menettelytapoja. Saat lisätietoa käytöstä ja muista seikoista tutustumalla paketissa olevalla USB-tikulla sijaitsevaan edistyneeseen ohjekirjaan tai ottamalla yhteyttä valtuutettuun Hertz-asiantuntijaan. 1. Ennen S8 DSP -laitteen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot. 2. Vedä erityinen virtakaapeli, jonka halkaisija on oikea (1 mmq – 16 AWG) akulta processoriin. 3. Kytke virta- ja maajohto moninapaisen liittimen oikeisiin kohtiin. Huomioi oikea napaisuus. Liitä (+)-liitin akusta tulevaan kaapeliin ja (-)-liitin auton koriin (Kuva 7). 4. Maadoita laite (-) käyttämällä kiinnityspistettä ajoneuvon korissa; poista metallista tarvittaessa maali ja rasva ja tarkista jännitemittarilla, että valittu kiinnityspiste on yhteydessä akun miinusnapaan (-). Jos mahdollista, kytke kaikki komponentit samaan maadoituspisteeseen. Näin vältetään suurin osa melusta (Kuva 7). 5. Prosessori voidaan käynnistää kytkemällä etäkäynnistyksen REM IN -tulo halutun lähteen etäohjauslähtöön (Kuva 8) tai korkean tason tuloja käytettäessä ART-toiminnolla (automaattinen etäkäynnistys 1, joav kyoinstys 2). Joka tapauksessa S8 DSP antaa REM OUT -liittimeen signaalin, jolla voidaan kytkeä päälle muut järjestelmään yhdistetyt laitteet (Kuva 8). 6. Selekteer etukäteen päälähteeksi joko matalan tason (PRE IN) tai korkean tason (SPEAKERS IN) seine, sillä kahta tulotyyppiä ei voida käyttää samanaikaisesti (Kuva 1 en 2). 7. PRE IN: Kytke enintään 6 tulokanavaa RCA-kaapeleilla. Signaalin tulee olla 0.8-6 VRMS (Kuva 1). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edistynyt ohjekirja). Vedä kaikki signaalikaapelit yhdessä ja erillään virtakaapeleista. 8. SPREKERS IN: Kytke enintään 8 tulokanavaa erityisillä moninapaisilla liittimillä. Signaalin tulee olla 2.5-21 VRMS (Kuva 2). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks. edistynyt ohjekirja). 9. SPDIF IN – Sähködigitaalinen tulo: kytke laitteet, joissa on sähköinen digitaalinen S/PDIF-lähtö vakio-PCM-stereotilalle maks. 96 kHz / 24 bitiä (Kuva 1a). DOLBY DIGITAL (AC3) -koodattujen monikanavasignaalien (kuten DVD-elokuvan ääniraidan) toi DTS-seine toistaminen ei ole mahdollista. 10. PRE-OUT: kytke matalan tason signaalit kaapeleilla, joiden päässä op RCA-liittimet (Kuva 6). 11. SÄÄTIMET: liittimet, joilla voidaan suoraan valita haluttu muisti- tai äänitulo (Kuva 8). – MEM SEL 1/SEL 2: mahdollistaa S8 DSP:lle aiemmin ohjausohjelmiston kautta määritetyn muistipaikan valinnan (ks. edistynyt ohjekirja).
valitaan, kun MEM SEL 1/SEL 2 -liitin yhdistetään MEM GND -liitäntään noudattaen kaaviossa (Kuva 8) lueteltuja kokoonpanoja/asetuksia. – IN SEL: mahdollistaa SPDIF IN -tulon valinnan. Komento otetaan käyttöön kytkemällä IN SEL -liitin MEM GND -liitäntään. 12. USB-verbinding: Yhdistä tietokone S8 DSP -laitteeseen käyttämällä mukana toimitettua USB-kaapelia (Kuva 3). 13. Bluetooth-liitäntä: yhdistä tietokone tai mobiililaite S8 DSP:hen käyttämällä erityistä Hertz “S8 DSP” -sovellusta (Kuva 3/4). 14. Sovellukset: tuotteen mukana toimitetulla USB-tikulla on ohjelmisto, jolla S8 DSP:tä voidaan hallinnoida tietokoneelta. Mobiililaitteille tarkoitettu Hertz “S8 DSP” APP op saatavana mobiilikäyttöjärjestelmän sovelliskaupasta 15. FUSE: Jos sulake palaa, se op vaihdettava irrotamalla kotelosta (kuva 7) en vaihtamalla tilalle samanula arvoinen (1A). 16. Kiinnitä kaikki asennukseen käytetyt laitteet ajoneuvon rakenteisiin. Näin varmistetaan vakaus ja turvallisuus ajon aikana, sillä irrallaan olevat laitteet voivat aiheuttaa loukkaantumisia. 17. Kun asennus op valmis, tarkista järjestelmän johdotus ja varmista, että kaikki kytkennät on tehty oikein. 18. Voit tutustua S8 DSP -laitteen toimintaan lähemmin edistyneen ohjekirjan avulla. VEILIGE KLANK KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA VEILIGE KLANK -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. romu kerätään erikseen) Tuotteita, joissa on roskakorin kuva ja sen päällä X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Nämä sähkö- ja elektroniikkalaitteet tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa, jotka pystyvät huolehtimaan niiden hävittämisestä. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa siitä, minne ja miten nämä laitteet tulee toimittaa kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä sekä ehkäisemään haittavaikutuksia terveydelle.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

.

1. 12VDC 2. 3. 4. S8 DSP 0°C 32°F55°C 131°F 3 cm 1.5″
5. 6. 7. 8. 9.
10. S8 DSP-verbinding
11. PC32bit64bitOS – Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS: 10.13 High Sierra1.5 Ghz
2 GBRAM1024 x 600512MB 12. Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB 1. S8 DSP 2. AWG 3. +
7 4.
7 5. REM IN8ART 12S8 DSPREM UIT 8 6. 2PRE INSPEAKER IN 1, 2 7. PRE IN: RCA 60.8 VRMS6 VRMS 1 8. SPREKER IN: 82.5 VRMS21 VRMS 2 9. SPDIF IN/BIT/96PDIFP MAX/bit DVDDTSDOLBY DIGITAL (AC24) 1. PRE OUT: RCA3 10. CONTROLS: 6 – MEM SEL 11/SEL 8: S1 DSPMEM SEL 2/SEL 8MEM GND
/8 – IN SEL: SPDIF ININ SELMEM GND 12. USB:USBPC S8 DSP 3 13. : S8 DSPS8 DSP 3/4 14. : S8 DSPPCUSBS8 DSP APPOS 15. 71A 16. 17. 18. S8 DSP

() X /

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

µ,. µ . µ µ.

1. 12 (DC). 2. , , . 3. . 4. S8 DSP 0°C (32°F) 55°C (131°F).
3 .(1.5 duim) . . 5. . 6. . 7. , . 8.
. 9..
. . 10. – S8 DSP . ,
, Verbinding. 11. /: 32bit 64bit – Windows 7 Windows 8 (USB). Windows 10 (USB BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
. 1.5 GHz 2 GB RAM, 1024 x 600 piksels 512 MB . 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP
S8 DSP. . . , USB-stok Hertz. 1. S8 DSP, . 2. (AWG) . 3.
. (+) (-) (.7). 4. (-) . ,
(-). . (.7). 5. REM IN (.8) KUNS ( ), 1 (.2). , S8 DSP-aansluiting REM UIT ( 8). 6. (PRE IN) ( IN), (.1 2). 7. PRE IN: 6 RCA. 0.8 VRMS 6 VRMS (.1). ( ). . 8. IN: 8 . 2.5 21 VRMS (.2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (.1a). DOLBY DIGITAL (AC3) / ( DVD) DTS. 10. VOORUIT: RCA (.6). 11. BEHEER: terminale ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ).
terminaal MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND / (.8). – IN SEL: SPDIF IN. terminale IN SEL MEM GND. 12. USB: / S8 DSP USB (.3). 13. Bluetooth: S8 DSP Hertz “S8 DSP” (.3/4). 14. : S8 DSP / USB . Hertz “S8 DSP” APP aanlyn 15. : , ( 7) (1A). 16. . , . 17., . 18. S8 DSP,.
. . .
µ µ (µµ) µ µ µ µ µ µ µµ. , µ . / µ µ . µµ µ.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

. . .

1. 12V DC . 2. , , . 3. . 4. 0°C – 55°C S8 DSP . 3 cm (1.5 duim) . . 5. . 6. . 7. . 8. . 9. . .
. 10. S8 DSP . Verbinding,
. 11. PC : 32 64 – Windows 7 Windows 8(USB) Windows 10(USB BT) MAC OS: 10.13 High Sierra.
1.5GHz 2GB RAM, 1024 x 600, 512MB. 12. : Android OS 7, iOS 12.
S8 DSP S8 DSP . . . USB Hertz. 1. S8 DSP . 2. . 3. . (+) (-) (7). 4. (-) (-)
. . (7). 5. REM IN ( 8) 1( 2)
KUNS( ). , S8 DSP REM UIT ( 8). 6. , (PRE IN) (SPREKERS IN) ( 1 2). 7. PRE IN: RCA 6 . 0.8 VRMS ~ 6 VRMS ( 1). ( ). . 8. SPREKERS IN: 8 . 2.5 ~ 21 VRMS ( 2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM MAX 96kHz/24( 1a) . / (: DVD ) DTS DOLBY DIGITAL(AC3) . 10. VOORUIT: RCA ( 6). 11. BEHEER: ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ). /( 8) MEM
SEL 1/SEL 2 MEM GND . – IN SEL: SPDIF IN . IN SEL MEM GND . 12. USB USB PC S8 DSP ( 3). 13. Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” ( 3/4) . 14. : PC S8 DSP USB . Hertz "S8 DSP" APP . 15. ZEKER: , ( 7) (1A) . 16. . . . 17. . 18. S8 DSP .
. .
() (X). /. /. .

Oorsig

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Lees asseblief alle instruksies in hierdie leiding, voordat u komponente installeer. Dit word aanbeveel om die beklemtoonde instruksies omgee te volg. Manglende oorholdelse van hierdie instruksies, kan gebruik word vir skader of beskadiging van komponente.

SIKKERHEDSANVISNINGER 1. Sorg vir, at din bil har et negativt jordforbundet 12 V jævnstrømssystem. 2. Installeerder ikke komponente in die motorrummet eller udset dem vir vand, vir hoë luftfugtighed, støv eller snavs. 3. Før aldrig kabler uden for voertuiget. En installeerder word nie versterk deur 'n meganiese of elektroniese enheder nie. 4. Gebruik slegs S8 DSP, wanneer die temperatuur tussen 0 °C en 55 °C (131 °F) is. Din S8 DSP moet 'n afstand van minstens 3 cm van ander strukture hê. Daar moet god wees
luftstroom rondom kabinettet. 5. Sorg vir, in plaas daarvan, waar komponente geïnstalleer word, wat nie motoriese en elektriese enheder beïnvloed nie. 6. Sorg vir, at strømkabel ikke kortslutter onder installasie og tilslutning. 7. Wees uiters versigtig, wanneer jy skærer eller borer i bilens karosseri, og sorg vir, at der nie ledninger eller strukturelementer bagved is nie. 8. Brug gummityller til at beskytte ledningen, når den føres gennem hullerne i metallet, og gebruik ordentlige materialer, hvis ledningen føres tæt på varmegenererende enheder. 9. Sørg for, at alle kabler fastgøres ordentligt langs hele længden. Sorg ook vir, at hul ydre beskyttelseselement is flammebestandig en selfslukkede. Fastgør de
forbundne kabels tæt på klemmerækkerne med spændebånd eller klemmer. 10. Beplan die konfigurasie van die nuwe S8 DSP vooraf, en vind die beste ledningsruter, so installasie word letter. Gebruik hoogwaardige vaardighede, toebehore en bykomstighede
kan in die verbindingskatalogus gevind word. 11. Minimumvereistes vir rekenaar: 32-bis en 64-bis bedryfstelsels – Windows 7 en Windows 8 (kun USB-verbinding). Windows 10 (soos USB en Bluetooth). macOS: 10.13 High Sierra
of nuwer. Verwerker op ten minste 1.5 GHz, 2 GB RAM, en grafika met en resolusie op ten minste 1024 x 600 pixels en ten minste 512 MB hardeskyf. 12. Minimumskrav vir mobilenhed: Android-bedryfstelsel weergawe 7 of nuwere, iOS 12 of nuwere. SÅDAN TILSLUTTES DIN S8 DSP Volgende grafika wys hovedtrinnene vir S8 DSP-forbindelser. Die universaliteit en asidighed gee uendelige geleenthede en konfigurasie. In sommige gevalle kan dit noodsaaklik wees by 'n algemene trin of verskillende prosedures. Sien die avancerede vejledning op USB-nøglen en pak met inligting oor betjening en ander vereistes, of kontak dit geautoriseerde spesialissentrum vir Hertz. 1. Indien jy die S8 DSP installeer, moet jy dit uitskakel vir bronne en alle ander elektroniese enheder en lydstelsel vir, om moontlike skade te vermy. 2. Vooraf en spesiaal ontwerpte stroomkabel met korrekte deursnee (AWG) van batterye vir verwerker. 3. Bevestig die leiding en leiding tot die spesifieke posisionering van die kaartjie met meer pole, en sorg dat die aansluiting korrek is. Tilslut (+) terminalen til kabel, der
kommer fra batteriet og (-) terminale til bilen se onderstel (fig. 7). 4. Vir korrekte jordforbindelse af enheden (-), moet jy gebruik en fastgørelsespunkt på voertuie se onderstel. Fjern eventuel maling eller fedt fra metallet, hvis nødvendigt. Og
brug en voltmeter til, en kontroleer kontinuitet tussen batteriets negatiewe terminaal (-) og dit valgte fastgørelsespunkt. As dit moontlik is, moet alle komponente verbind word tot dieselfde jordforbindelsespunt. Hierdie fjerner mest støj (fig. 7) 5. Verwerker kan tændes ved at verbind ingang FJERN IND for fjerntænding med dit korrekte stik met die spesifieke kildeudgang (fig. 8) eller via funktionen ART (Automatic Remote Turn-on outomatiese fjerntænding), indien indgangene med hoë niveau bruges til at slutte signalet til kanaal 1 (fig. 2). S8 DSP-sender onder alle omstandighede en sein op terminale FJERN UD om aan te skakel en ander enheder, wat die stelsel gekoppel is (fig. 8). 6. Kies vooraf en lavt seinniveau (PRE IND) of 'n hoë seinniveau (HØTTALER IND) as hoofkilde, da de to indgangstyper nie kan gebruik word op dieselfde tyd (fig. 1 en 2). 7. PRE IND: Tilslut op tot maksimum 6 ingangskanale met RCA-kabler. Dit sal tussen 0.8 VRMS en 6 VRMS wees (fig. 1). Kanalerne identifiseer met die medfølgende sagteware (se die avancerede vejledning). Plaas alle seinkabels digt saam en weg van stroomkabels. 8. HØJTTALERE IND: Tilslut op tot hoogste 8 ingangskanale met die spesifieke flerpolede stik. Signalet, daar word gebruik, moet wees tussen 2.5 en 21 VRMS (fig. 2). Kanalerne identifiseer met die medfølgende sagteware (se die avancerede vejledning). 9. S/PDIF IND – Elektriese digitale ingang: Sluit enheder met en elektriese digitale S/PDIF-weergawe en standaard PCM-stereo op maks. 96 kHz/24 bis (fig. 1a). Seineer op verskeie kanaalkodes met DOLBY DIGITAL (AC3) kan nie gegenereer word deur lyd-/videobronne (soos byvoorbeeld geluide van 'n dvd-film) of DTS. 10. PRÆ UD: Tilslut udgangene med lavt signalniveau med kabler med RCA-stik (fig. 6). 11. KONTROLEMENTER: Terminaler vir direkte keuse van die verlangde geheugen of lydindgang (fig. 8). – HUKOM VALG 1/VALG 2: Aktiveer valget af en geheue in S8 DSP, wat vroeër gekonfigureer is deur hulp van kontrolesoftware (se die avancerede vejledning).
Die verlangde geheue kies, wanneer terminale HUKOM VALG 1/VALG 2 gekoppel is aan HUKOM JORD i henhold til konfigurasies/opstellings in diagrammet (fig. 8). – IND VALG: Gee geleentheid om te kies ingang S/PDIF IND. Kommandoen aktiveres by slutte terminalen IND VALG til HUKOM JORD. 12. USB-verbinding: Tilslut pc'en til S8 DSP met die medfølgende USB-kabel (fig. 3). 13. Bluetooth-verbinding: Sluit rekenaars eller mobilenhede til S8 DSP deur hulp van die spesifieke Hertz-app "S8 DSP" (fig. 3/4). 14. Toepassings: Sagteware vir die bestuur van S8 DSP vanaf 'n rekenaar word op USB-verbindings gevind, wat by die produk volg. Hertz-app "S8 DSP" vir mobiele toestelle kan in netwinkels gevind word vir die onderskeie operativsystemer. 15. SIKRING: Hvis sikringen springer, skal den skiftes ved at tage den ud af kabinettet (fig. 7). Den skal skiftes med en af ​​dieselfde waarde (1A). 16. Fastgør alle ekstre enheder en installasie vir voertuigstrukture. Dit verseker stabiliteit en sekuriteit onder die behoeftes, wat nie vinnige enheder kan veroorsaak nie. 17. Wanneer die installasie voltooi is, moet jy die stelsel se leiding en kontroleer kontroleer, en alle tilslutnings is korrek uitgevoer. 18. Se den avancerede vejledning, for at blive mere fortrolig med, hoe S8 DSP fungerer. SIKKER LYD BRUG DIN SUNDE FORNUFT OG BRUG EN SIKKER LYD. HUSK, BY LÆNGEREVARIG UDSÆTTELSE VIR EKSTREMT HØJE LYDTRYK, KAN BESKADIGE DIN HØRELSE. SIKKERHEDEN SKAL ALTID VÆRE FØRSTE PRIORITET ONDER KØRSEL.
Oplysninger om af te breek van elektriese en elektroniese toerusting (vir die Europese lande, organiseer die afsonderlike insameling van afkomste) Produkte wat met 'n skraldespand op wiel met en X kan word, moet nie saam met 'n gewone huishoudingsaffald verwyder word nie. Hierdie elemente moet aflever op 'n genbrugstasie. Er du i twyfel om jou lokale genbrugsstation modtagis hierdie elemente, kontak met die gemeente of genbrugsstationen self. Genbrug en korrekte verwydering van bydrae vir beskerming van die omgewing en voorkoming van skadelige effek op gesondheid.

Verbinding

S8 DSP

7 7

21

1

6

0.8

2

21 2.5

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP

3

S8 DSP

1

7

S8 DSP

Letties

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Pirms komponentu uzstdsanas, ldzu, uzmangi izlasiet so instrukciju un ievrojiet visum instrukcij sniegts nordes. Ir ieteicams pasi rpgi ievrot iekrsots instrukcijas. So instrukciju neievrosana var izraist netsu kaitjumu vai komponentu bojjumus.

DROSBAS NOTEIKUMI 1. Prliecinieties par to, ka jsu automasna ir aprkota ar 12 voltu ldzstrvas elektrbas apgdes sistmu ar atbilstosu zemjumu. 2. Komponentus ir aizliegts uzstdt automasnas dzinja nodaljum vai pakaut tos dens, prmrga mitruma, puteku vai netrumu iedarbbai. 3. Aizliegts izvadt vadus rpus automasnas vai uzstdt pastiprintju pie mehniskm vai elektroniskm iercm. 4. S8 DSP-bietjie het 'n temperatuur van 0°C (32°F) ldz 55°C (131°F). S8 DSP bit ir jbt vismaz 3 cm (1,5″) attlumam ldz
tuvkajai konstrukcijai geen vism pusm. Ap sasiju ir jnodrosina laba gaisa cirkulcija. 5. Prliecinieties par to, ka izvlt komponenta atrasans vieta neietekm korektu transportldzeka mehnisko un elektrisko iekrtu darbbu. 6. Uzstdsanas un savienosanas laik prliecinieties par to, ka nenotiks ssavienojums. 7. Esiet pasi uzmangi, griezot vai urbjot automasnas sasiju. Vispirms prliecinieties, ka urbsanas viet nav vadu vai citu svargu elementu. 8. Izmantojiet gumijas apvalkus, lai aizsargtu vadu, kas tiek virzts caur atvrumiem ar metla malm, k ar izmantojiet atbilstosus izolcijas materilus, ja vadi atrodas
siltumu izstarojosu iercu tuvum. 9. Prliecinieties par to, ka visi vadi ir nostiprinti atbilstos veid vis to garum. Prliecinieties par to, ka vadu rjais apvalks ir noturgs pret liesmm un nedegoss.
Spaiu bloku tuvum nostipriniet vadus ar savilcjiem vai skavm. 10. Vienkrskai uzstdsanai iesakm ieprieks rpgi izplnot jsu S8 DSP bietjie uzstdsanu. Izmantojiet augtas kvalittes vadus, savienojumus un aksesurus, kurus atradsiet
Verbindingskatalogus. 11. Minimale rekenaars: 32-bit en 64-bit werksisteme – Windows 7 en Windows 8 (hierdie USB-program). Windows 10 (van USB, BT). MAC OS: 10.13
Hoë Sierra vai jaunka. Vismaz 1,5 GHz verwerkers, 2 GB RAM, grafiese kaarte met 1024 x 600 pikseu izsirtspju en cetais disks ar vismaz 512 MB of vairk vietas. 12. Minimale mobiele toestelle is beskikbaar: Android OS 7 is beskikbaar vir weergawe, iOS 12 of weergawe.
S8 DSP PIEVIENOSANA Tlk sniegtajos attlos ir attlotas galvens darbbas S8 DSP savienosanai. Ierces universls un plass izmantosanas iespjas auj to izmantot dazds konfigurcijas visa veida mriem. Daziem lietojumiem var bt nepieciesams veikt noteiktas darbbas vai citas procedras. Informciju par t darbbu un atbildes uz citiem jautjumiem skaatiet Papildu rokasgrmat, kas pieejama iepakojum iekautaj USB zibatmi, var sazinieties ar vietjo pilnvaroto Hertz specializto centru. 1. Pirms S8 DSP uzstdsanas, izsldziet skaas avotu un visa prjs elektrons ierces audio sistem, lai izvairtos no iespjamiem bojjumiem. 2. Novelciet pasi izstrdtu barosanas vadu ar atbilstosu diametru (AWG) no akumulatora ldz processoram. 3. Pievienojiet barosanas vadu un ekrntrosi noteikts pozcijs uz vairkligzdu savienotja, ievrojot pareizu polaritti. Pievienojiet (+) spaili pie vada, kas nk no akumulatora, un
(-) spaili pie automasnas sasijas (7. ATT.). 4. Lai pareizi iezemtu ierci (-), izmantojiet stiprinjuma punktu automasnas sasij; ja nepieciesams, notriet no metla krsu vai eu, ar voltmetru prbaudot, vai ir
neprtraukts savienojums starp akumulatora negatvo spaili (-) un izvlto stiprinjuma punktu. Ja iespjams, pievienojiet visus komponentus pie viena un t pasa zemjuma punkta; sds risinjums novrs lielko dau troksu (7. ATT.). 5. Procesoru var ieslgt, savienojot attls aizdedzes REM IN ieeju ar atbilstoso savienotju ar konkrt avota izeju (8. att.) vai ar ATI (automtisk tlvadbas ieslgsana) funkcijas paldzbu, ja tiek izmantotas augsta lmea ieejas, savienojot signlu ar 1. kanlu ( 2. att.). Jebkur gadjum S8 DSP nodrosins signlu spail REM OUT citu sistmai pievienotu iercu ieslgsanai (8. att.). 6. Ieprieks izvlieties vai nu zema lmea signlu (PRE IN), vai augsta lmea signlu (SPREKERS IN) k galveno avotu, jo abus ieejas veidus nav iespjams izmantot vienlaicgi (1. un 2. ATT.). 7. PRE IN: Pievienojiet maksimums 6 ieejas kanlus, izmantojot RCA kabeus. Pievadtajam signlam jbt no 0.8 VRMS ldz 6 VRMS (1. ATT.). Kanli tiks identificti, izmantojot iekauto programmatru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). Izvietojiet signla vadus visus kop un atsevisi no barosanas vadiem. 8. SPREKERS IN: Pievienojiet maksimums 8 ieejas kanlus, izmantojot pasos vairkligzdu savienotjus. Pievadtajam signlam jbt no 2.5 ldz 21V RMS (2 ATT.). Kanli tiks identificti, izmantojot iekauto programmatru (skatiet Paplasinto rokasgrmatu). 9. SPDIF IN – elektriese digitl ieja: auj pievienot ierces, kas aprkotas ar S/PDIF elektriese digitlo izeju, izmantojot standarta PCM stereo, maks. 96 kHz / 24 bitu (1.a att.). DOLBY DIGITAL (AC3) het geen oudio-/video-avotiem nie (opname, DVD-films en oudio) en DTS-navigasie-weergawes. 10. PRE UIT: auj pievienot zema lmea signla izejas, izmantojot kabeus, kas aprkoti ar RCA savienotjiem (6. att.). 11. BEHEER: spailes tiesai vlams atmias vai audio ieejas izvlei (8. att.). – MEM SEL 1/SEL 2: auj izvlties S8 DSP atmiu, kas ieprieks izveidota, izmantojot vadbas programmatru (sk. Papildu rokasgrmatu). Vlam atmia tiek izvlta, kad
spaile MEM SEL 1/SEL 2 ir savienota ar MEM GND, ievrojot tabul nordtos konfigurcijas/iestatjumus (8. att.). – IN SEL: auj izvlties SPDIF IN ieeju. S komanda tiek iespjota, savienojot spaili IN SEL ar MEM GND. 12. USB savienojums: Piesldziet computeru pie S8 DSP, izmantojot komplekt iekauto kabeli 3. ATT.). 13. Bluetooth-savenojums: lai computeru vai mobile ierci savienotu ar S8 DSP, izmantojiet noteikto Hertz lietojumprogrammu “S8 DSP” (3./4. att.). 14. Lietojumprogramme: programmatra S8 DSP prvaldsanai geen rekenaar ir pieejama produk komplektcij iekautaj USB zibatmi. Mobilajm iercm paredzt Hertz “S8 DSP” lietojumprogramma ir pieejama attiecgo opertjsistmu tiessaistes veikalos. 15. DROSINTJS: Lai nomaintu bojtu drosintju, izemiet to no korpusa (7. ATT.) un aizstjiet ar jaunu ldzvrtgas vrtbas drosintju (1A). 16. Nostipriniet visa rjs ierces pie automasnas konstrukcijm; tas brauksanas laik sniedz stabilitti un drosbu, jo nenostiprintas ierces var izraist savainojumus. 17. Kad uzstdsana ir pabeigta, prbaudiet sistmas vadojumu un prliecinieties, ka visi savienojumi ir izveidoti pareizi. 18. Lai uzzintu vairk par S8 DSP darbbu, ldzu, skatiet Paplasinto rokasgrmatu. DROSA SKAA IEVROJIET SAPRTGU SKAUMA LMENI UN DROSU SKAU. LDZU, ATCERIETIES, KA ILGSTOSA AUGSTA LMEA SKAAS SPIEDIENA IEDARBBA VAR NEGATVI IETEKMT JSU DZIRDI. BRAUCIENA LAIK DROSBAI IR JBT PIRMAJ VIET.
Informcija par elektriske en elektroniese komponensu atkritumiem (Eiropas valsts, kur tiek organizta atkritumu sirosana) Produktus, curi atzmti ar prsvtrotu (X) atkritumu urnu, downrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Se elektriese en elektroniese produkte ir jprstrd katr valst noteiktaj krtb. Lai uzzintu, k un kur var nogdt sda tipa produktus uz tuvjo atkritumu apsaimniekosanas/prstrdes vietu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu. Atbilstosa atkritumu sirosana un prstrde saglabs vidi un novrss negatvo ietekmi uz jsu veselbu.

Nederlands

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Lees voor die installasie van die dele die instruksies in hierdie handleiding sorgvuldig deur. Ons gee u aan die gemarkeerde instruksies sorgvuldig om te volg. As u hierdie instruksies nie volg nie, kan dit per ongeluk verwondingen veroorsaak, of skade aan die onderdelen.

VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Maak seker dat jou motor oor 'n 12 Volt DC negatief geaard elektriese stelsel beskik. 2. Installeer geen onderdelen onder die motorkap, en laat hulle nie in kontak kom met water, uiterste vochtigheid, stof of modder nie. 3. Breng nooit snoeren aan die buitekant van die auto aan nie, en nie naaste meganiese of elektroniese apparatuur nie. 4. Gebruik die S8 DSP alleen as die binnetemperatuur tussen 0°C (32 °F) en 55 °C (131 °F) lig. Hierdie eenheid moet op 'n afstand van 'n 3 cm (1,5″) van
elk voorwerp geplaas te word. Daar moet goeie lugsirkulasie om die behuising te wees. 5. Maak seker dat jy die plek kies vir die komponent van die korrekte werking van die meganiese en elektriese stelsels in die voertuig wat nie beïnvloed word nie. 6. Laat toe dat die stroomkabel geen kortsluiting tydens die installasie en dit aansluit nie. 7. Let heel erg goed op by zagen of boren in die chassis van die auto, sorg daarvoor dat jy geen elektriese bedrading of structurele onderdelen ondersit. 8. Gebruik rubberbussies om die draad te beskerm as jy hierdie deur die gate in die metaal van die motor lei en die regte materiaal in die buurt van gebruik
apparatuur wat warmte ontwikkel. 9. Maak seker dat jy alle snoeren oor hul hele lengte goed vassit. Sorg is ook vir die buitenste beschermlaag brandwerend en branddovend is. Maak de
aangesloten snoeren naby die aansluitblokjes goed groot met tie-wraps of klemmen. 10. Beplan die konfigurasie van jou nuwe S8 DSP en die beste bedradingsroete vooruit om die installasie te vereenvoudig. Gebruik snoeren, verbindings en bykomstighede van
hoë kwaliteit, soos u hierdie vind in die Connection-katalogus. 11. Minimale vereistes vir rekenaar: 32bit en 64bit-bestuurstelsels – Windows 7 en Windows 8 (Alleen aansluiting via USB). Windows 10 (sowel USB as BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra van later. Minimum 1.5 GHz verwerker en 2 GB RAM, 'n grafiese kaart met 'n minimale resolusie van 1024 x 600 piksels en 'n harde skyfruimte van 512 MB meer. 12. Minimale vereistes vir mobiele toestel: Android OS 7 van later, iOS 12 van later. HET AANLUITEN VAN DE S8 DSP Die volgende beelde gee die belangrikste stappe vir die S8 DSB-aansluiting weer. Sy universaliteit en veelzijdigheid bied eindelose vermoëns en konfigurasies. Spesifieke stappe van verskillende prosedures kan in sekere toepassings nodig wees. Vir die korrekte werking en ander belangrike inligting, raadpleeg die uitgebreide handleiding op die USB-stick binne die verpakking of neem kontak met jou erkende Hertz-spesialissentrum. 1. Doen die bronapparaat en alle ander elektroniese toerusting van die geluidstelsel uit voordat jy met die installasie van die S8 DSP begin het, om moontlike skade te voorkom. 2. Trek 'n spesiale geskikte draad met die regte diameter (AWG) van die verwerker. 3. Sluit die stroomdraad en die aarderaad aan op die geskikte aansluitingspunte op die meerpolige aansluiting, en laat die regte polariteit op. Sluit die (+) aansluiting aan op die kabel wat van die accu afkom, en die (-) aansluiting op die onderstel van die motor (AFB. 7). 4. Om die toestel goed te aard (-) gebruik jy 'n aansluitpunt op die onderstel van die voertuig; verwyder evt. verf van veearts van die metaal, kontroleerder met 'n voltmeter wat verbinding is tussen die negatiewe swembad van die accu (-) en die gekose aansluitpunt. Indien moontlik, sluit en alle dele aan op dieselfde aardepunt; dit verminder ongewenste ruis (AFB. 7). 5. Die verwerker kan geaktiveer word deur die REM IN-ingang vir ontsteking op afstand met die geskikte connector om te sluit op die spesifieke bronuitgang (FIG.8) of via die ART (Automatic Remote Turn-on/ Automatische inskakeling op afstand) funksie as die hoë invoervlakke gebruik word, met aansluiting van die signaal op Kanaal 1 (FIG.2). Die S8 DSP gelewer in alle gevalle 'n signaal op die REM OUT-terminal om die ander toestelle wat op die stelsel in te skakel is gekoppel (FIG.8). 6. Kies vantevoren of 'n zwak signaal (PRE IN) of 'n sterk signaal (LUIDSPREKERS IN) as die hoofbron, omdat hierdie twee soorte nie gebruik kan word nie (AFB. 1 en 2). 7. PRE IN: Sluit 'n maksimum van 6 ingangskanalen aan mbv RCA kabels. Die aangebied sein moet tussen 0.8 VRMS en 6 VRMS (AFB. 5-A). Die kanalen word geïdentifiseer deur die gebruik van meegeleverde sagteware (zie die Handleiding vir Gevorderden). Lei alle signaalkabels naby mekaar, en uit die buurt van stroomkabels. 8. LUIDSPREKERS IN: Sluit 'n maksimum van 8 ingangskanalen aan mbv die spesiale meerpolige aansluitingen. Die sein wat toegepas moet word moet 'n niveau tussen die 2.5 en 21 VRMS hê (AFB. 2). Die kanalen word geïdentifiseer deur die gebruik van meegeleverde sagteware (zie die Handleiding vir Gevorderden). 9. SPDIF IN – Elektriese digitale ingang: vir aansluiting van toestelle wat toegerus is met 'n S/PDIF-elektriese digitale ingang in standaard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a). Dit is nie moontlik op DOLBY DIGITAL (AC3) gekodeerde meerkanaalssignale van oudio-/videobronne (zoals die klank van 'n DVD-film) van DTS te reproduceren. 10. PRE OUT: vir aansluiting van signaaluitgange met 'n lae vlak met gebruik van kabels met RCA-connectoren (FIG.6). 11. BEHEER: terminale vir direkte seleksie van die gewenste geheue van oudio-ingang (FIG 8).
Die verlangde geheue word gekies wanneer die MEM SEL 1/SEL 2-terminale op MEM GND aangeskakel is, gevolg deur die konfigurasies/instellings wat in die afbeelding is vermeld (Fig.8). – IN SEL: vir die kies van die SPDIF IN -ingang. Hierdie kommando word geaktiveer deur die aansluiting van die IN SEL-terminal op MEM GND. 12. USB-aansluiting: Sluit die rekenaar aan op die S8 DSP met behulp van die meegeleverde USB-kabel (AFB. 3). 13. Bluetooth-aansluiting: vir 'n aansluiting van die rekenaar van mobiele toestel op die S8 DSP, gebruik die spesifieke Hertz “S8 DSP” toepassing (FIG.3/4). 14. Toepassingen: die sagteware vir die beheer van die S8 DSP vanaf 'n rekenaar is beskikbaar op die USB-stick wat met die produk gelewer word. De Hertz “S8 DSP” APP vir mobiele telefoons is beskikbaar in die aanlynwinkels van die respectieve besturingssystemen. 15. Maak alle eksterne toestelle tydens die installasie groot aan die struktuur van die voertuig; dit sorg vir stabiliteit en veiligheid tydens die ry, toestelle kan nie grootskaalse verwondingen veroorsaak nie. 7. As die installasie voltooi is, kontroleer en die bedrading en dat alle koppelings goed gemaak is. 1. Om 'n beter beeld van die werking van die S16 DSP te kry kan u die Handleiding vir Gevorderde raadpleging kry. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND EN GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN. VEILIGHEID MOET TIJDENS HET RIJDEN VOOROP STAAN.
Inligting met betrekking tot die verwerking van afgedankte elektriese en elektroniese toerusting (voor die Europese lande wat afval ingesamel word) Produkte wat gemerk word met 'n deurkruiste vuilnisbak op kiesjes wat nie met die gewone huisvuil weggegooi word nie. Hierdie elektriese en elektroniese produkte kan deur geskikte fasiliteite gerecycleer word, wat in staat is om hierdie produkte en komponente te verwerk. Om te weet hoe om te kom en waar hierdie produkte ingelewer kan word by die dichtstbijzijnde herwinning/insamelingspunt, versoek ons ​​om kontak te maak met jou plaaslike gemeente. Die op korrekte wyse herwin en insameling van afval dra by aan die beskerming van die milieu en die voorkoming van skadelike effekte op die gesondheid.a zivotního prostedí ped skodlivými vlivy.

Uitmutató

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja.

BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenrizze, hogy az autó 12 voltos, negatív földelés egyenáramú elektromos rendszerrel rendelkezik-e. 2. Ne szerelje a hangszórókat a motortér belsejébe vagy olyan helyre, ahol víz, magas páratartalom, por és piszok érheti ket. 3. Dit is nie 'n elektroniese toestel wat outomatiese elektroniese toestelle het nie. 4. 'n S8 DSP is toegerus met 'n hoë temperatuur van 0°C-55°C. A processzornak legalább 3 cm távolságra kell lennie
a közelben lev tárgyaktól. A készülék háza körül biztosítani kell a megfelel szellzést. 5. Gesondheidswetenskappe, baie van alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek nie zavarják en járm mechanicus vagy elektronika eszközeinek mködését. 6. Vigyázzon, hogy szerelés és csatlakoztatás közben nehogy rövidre zárja a tápkábelt. 7. Legyen nagyon óvatos, amikor a karosszériába fúr vagy vág: ellenrizze, hogy nincsenek-e kábelek vagy szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt. 8. A kábelek fémalkatrészekbe fúrt nyílásokon történ átvezetésekor használjon védgyrt a kábel megóvása érdekében. Ht kibocsátó berendezések közelsége
esetén is gondoskodjon a megfelel védelemrl. 9. Ügyeljen arra, hogy a kábelek teljes hosszukban megfelelen rögzítve legyenek. Gondoskodjon arról is, hogy szigetelésük tzálló és önkioltó legyen. 'n Csatlakoztatott
kábeleket a végzdések közelében kapcsokkal vagy kábelcsatokkal biztosítsa. 10. 'n Szerelés megkönnyítése érdekében tervezze me elre a Bit-One HD készülék configurációját és az optimális vezetékezést. Alkalmazzon csúcsminség kábeleket,
csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. az Verbinding katalógusban találhatók. 11. Minimalis számítógépes követelmények: 32 byte en 64 byte werksaam – Windows 7 en Windows 8 (USB-kapsule). Windows 10 (USB en BT
kapcsolat esetén). MAC OS: 10.13 High Sierra vagy újabb versie. Minimum 1,5 GHz-verwerker en 2 GB RAM, wettige 1024 x 600 piksels, grafiese kaarte en wettige 512 MB-stelsels. 12. Minimalis mobileszköz követelmények: Android OS 7 vagy újabb, iOS 12 vagy újabb weergawe. A S8 DSP CSATLAKOZTATÁSA A következ ábrák az S8 DSP csatlakoztatásának fbb lépéseit mutatják be. Univerzális és sokoldalúsága végtelen lehetségeket és konfigurációkat kínál. Egyes alkalmazásoknál speciális lépésekre vagy eltér eljárásokra lehet szükség. Dit is 'n goeie idee om dit te gebruik as 'n USB-pendrive-op 'n spesiale toestel, 'n vay-geval en 'n Hertz-hivatalos. 1. 'N Készülékek esetleges károsodásának megelzése érdekében a S8 DSP beszerelése eltt kapcsolja ki a hangforrást és az audio r endszert alkotó összes készüléket. 2. As akkumulátort és a processzort egy kifejezetten erre a célra tervezett, megfelel átmérj (AWG) kábellel kösse össze. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és a földvezetéket a többpólusú csatlakozó megfelel végzdéséhez, ügyelve a helyes polaritásra. 'n (+) terminálba kösse az akkumulátorból érkez vezetéket, 'n (-) terminált pedig kösse össze a járm alvázával (7. ábra). 4. A készülék megfelel földeléséhez (-) használjon egy rögzítési pontot a járm alvázán. Ha szükséges, távolítsa el az esetleges festék- vagy zsírréteget, és feszültségmérvel ellenrizze a kapcsolatot az akkumulátor negatív sarka (-) és a kiválasztott rögtzítézöttsi rögtzítézött. Amennyiben lehetséges, az összes egységet ugyanahhoz a földelési ponthoz csatlakoztassa; ek het 'n goeie tyd gehad om te werk (7. ábra). 5. 'n Verwerker bekapcsolható 'n REM IN bemenet csatlakoztatásával a távoli beindítás céljából en megfelel csatlakozóval az adott forráskimenethez (8. ábra), vagy az ART (automatikus távoli bekapcsolás) funkcióval, has a magas szint bemeneteket használják, csatlakoztatva a jelet az 1. csatornához (2. ábra). Az S8 DSP minden esetben jelet szolgáltat a REM OUT terminálon a rendszerhez csatlakoztatott egyéb eszközök bekapcsolásához (8. ábra). 6. Elzetesen válassza ki f bemeneti forrásként az alacsony szint jelet (PRE IN) vagy a magas szint jelet (SPEAKERS IN), mert a két bemeneti típus egyidejleg nem használható (1 és 2 ábra). 7. PRE IN: Ide legfeljebb 6 bemeneti csatorna csatlakoztatható RCA-kábelekkel. 'n Jelersségnek 0.8 VRMS és 6 VRMS között kell lennie (1 ábra). As egyes csatornák a mellékelt szoftver használatakor azonosíthatók (ld. a haladóknak szóló útmutatót). 'n Jelkábeleket egymás mellett, 'n tápkábeltl távol vezesse. 8. SPREKERS IN: Ide legfeljebb 8 bemeneti csatorna csatlakoztatható a speciális többpólusú csatlakozók használatával. 'n Jelersségnek 2.5 VRMS és 21 VRMS között kell lennie (2 ábra). As egyes csatornák a mellékelt szoftver használatakor azonosíthatók (ld. a haladóknak szóló útmutatót). 9. SPDIF IN – Digitale elektroniese komponente: S/PDIF digitale elektroniese kimenettel-elektriese elektroniese komponente is toegerus met PCM-stelsels MAX 96 kHz/24 bis (1a. ábra). Dit is 'n DOLBY DIGITAL (AC3)-kodolt többcsatornás jelek reprodukálása oudio/video forrásokból (pl. DVD filmek hangja) vagy DTS. 10. VOORUIT: csatlakoztassa az alacsony szint jelkimeneteket RCA csatlakozókkal végzd kábelek segítségével (6. ábra). 11. VEZÉRK: csatlakozók a kívánt memória vagy audio bemenet közvetlen kiválasztására (8. ábra).
'N Gedenkwaardige herinnering is aan die hand van 'n MEM SEL 1/SEL 2 csatlakozót 'n MEM GND-hez csatlakoztatjuk a táblázatban felsorolt ​​konfigurációk/beállítások szerint (8. ábra). – IN SEL: lehetvé teszi az SPDIF IN bemenet kiválasztását. Ez a parancs az IN SEL csatlakozónak a MEM GND-hez való csatlakoztatásával engedélyezhet. 12. USB-kapcsolat: Csatlakoztassa a PC-t a S8 DSP-hoz and tartozék USB-kábellel (3. ábra). 13. Bluetooth-kapcsolat: a számítógép vagy mobileszköz csatlakoztatásához az S8 DSP-hez használja a Hertz ,,S8 DSP” alkalmazást (3/4. ábra). 14. Alkalmazások: Az S8 DSP PC-rl történ kezeléséhez szükséges szoftver a termékhez mellékelt USB-kulcson érhet el. A mobileszközökre szánt Hertz ,,S8 DSP” alkalmazás elérhet a megafelel operációs rendszerek online aruházaiban. 15. FUSE: Károsodás esetén a biztosíték cseréjéhez vegye ki a biztosítékházból (7 àbra), és cserélje ki egy megfelel értékvel (1A). 16. A vezetés közbeni stabilitás és biztonság érdekében rögzítse a járm szerkezetéhez a konfiguráció összes készülékét, ez stabilitást és biztonságot nyújt vezlékés ok hetnak. 17. A beszerelés végeztével ellenrizze a rendszer vezetékezését és a csatlakozások mködképességét. 18. A S8 DSP mködésével kapcsolatos további információkért ld. a haladóknak szóló útmutatót. BIZTONSÁGOS HANG ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT. KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDN ÁT, A HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELS VEZETÉS KÖZBEN.
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív hulladékgyjtést alkalmazó EU-tagországok számára) Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Elektroniese elektroniese en elektroniese bronne is beskikbaar vir 'n telekommunikasie-eenheid, maar ook 'n lang tyd is 'n klein ketel. A legközelebbi ilyen jelleg hulladékhasznosító telep helyérl a helyi önkormányzattól kaphat felvilágosítást. E készülék szakszer megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt ​​negatív hatást, ami a helytelen hulladékkezelésbl adódik.

Engels k.

S8 DSP
Digitale koppelvlak verwerker

Pries instaliuodami visa dalis, prasome atidziai perskaityti sioje knygelje esancias instrukcijas. Patartina grieztai laikytis pazymt instrukcij. Si instrukcij nesilaikymas gali sukelti rangos ar atskir jos dali gedim.

SAUGOS REIKALAVIMAI

1. 2. 3. 4.

sitikinkite, jog js automobilyje yra 12-os volt nuolatins srovs neigiamos massa elektros sistema. Neinstaluokite aparatros komponent variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, pernelyg didels drgms, dulki ar nesvarum. Neisveskite gelê is transporto priemons netoli mechanini ar elektronini prietais. S8 DSP naudokits tik tada, met 'n temperatuur van 0°C (32°F) tot 55°C (131°F). Sy prosesorius turi bti 3cm (1,5″) atstumu nuo bet koki konstrukcij.

5. 6. 7. 8. 9.

Aplink rm turi bti gera oro cirkuliacija. sitikinkite, kad vieta, kuri pasirinksite komponentams, netrukdyt normaliam mechanini ir elektronini transporto priemons prietais funkcionavimui. Saugokits, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, nevykt trumpasis sujungimas. Bkite ypac atsargs, pjaudami ar grzdamis automobilio rm; pirmiausia patikrinkite ar apacioje nra elektros gelê ar struktrini element. Kad apsaugotumte gelê, veriant per skyles metale, naudokite gumin vor, o arti karst isskirianci prietais – naudokite atitinkamas medziagas. sitikinkite, kad per vis j ilg, laidai bt tinkamai apsaugoti. Taip pat sitikinkite, jog j isorin apsaugin izoliacija atspari ugniai ir yra savaiminio uzgesimo. Sujungtus

10.

laidus pritvirtinkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungci Is anksto numatykite savo naujojo S8 DSP konfigracij ir tinkamiausi

blok. gelê vedimo

viet;

taip

palengvinsiet

instalavim.

Naudokiet

aukstos

kokybs

laidus,

jungtis

ir

11.

priedus, kokius rasite Connection kataloge. Minimale reikalavimai kompiuteriui (PC): 32

bietjie

ir

64

bietjie

operasine

sistemos

,,Windows

7 duim

ir

,,Windows

8 duim

(tik

USB

jungtys).

,,Windows

10 duim

(tiek

USB,

das

BT).

macOS: 10.13 ,,High Sierra” arba vlesn ver. Maziausiai 1,5 GHz prosessor ir 2 GB RAM, vaizdo plokst, curios maziausia skiriamoji geba yra 1024 x 600 pikseli ir 512 MB

12.

arba daugiau vietos standziajame Minimals reikalavimai mobiliajam

skyf. rengiui:

,,Android

OS

7 duim

arba

naujesn,

,,iOS

12 duim

arba

naujesn

versija.

S8 DSP PRIJUNGIMAS Si schema rodo pagrindinius S8 DSP jungci prijungimo etapus. Universalus, vairiapusis renginys suteikia neribotas naudojimo galimybes ir leidzia atlikti vairias konfigracijas. Naudojant kai kurias taikomsias programme gali prireikti atlikti konkrecius veiksmus arba skirtingas procedras. Informacijos apie renginio veikim ir naudojim ieskokite pakuotje esancioje USB atmintinje pateiktame ,,Isplstiniame naudojimo vadove” (,,Advanced Manual”) arba susisiekite su galiotuoju ,,Hertz” specializuotu centru. 1. Pries instaliuodami S8 DSP, isjunkite srovs saltin ir vius kitus elektros prie

Dokumente / Hulpbronne

HERTZ S8 DSP digitale koppelvlakverwerker [pdf] Gebruikersgids
S8DSP, 2ASUD-S8DSP, 2ASUDS8DSP, S8 DSP, digitale koppelvlakverwerker

Verwysings

Los 'n opmerking

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Vereiste velde is gemerk *