OSSUR Unloader One Smartdosing Unloader One Propra Smartdosing
Produktaj Informoj
La produkto estas medicina aparato destinita por unukompartimenta malŝarĝo de la genuo. La aparato devas esti ekipita kaj ĝustigita de kuracisto. Ne estas konataj kontraŭindikoj por uzi la aparaton. La aparato devas esti lavita kun la molaj varoj dekroĉitaj por ĝisfunda purigado. Gravas noti, ke la aparato ne devas esti maŝinlavita, sekigita, gladita, blankigita aŭ lavita per ŝtofa moligilo. Aldone, oni rekomendas eviti kontakton kun sala akvo aŭ klorumita akvo.
La aparato kaj pakaĵo devas esti forigitaj laŭ respektivaj lokaj aŭ naciaj mediaj regularoj.
Produktaj Uzado-Instrukcioj
Aparato Apliko:
- Malfermu Suprajn (A) kaj Malsuprajn (B) Bukojn.
- Petu al la paciento sidiĝi kaj etendi sian kruron.
- Metu la aparaton sur la tuŝitan genuon, certigante, ke ĝi estas ĝuste vicigita.
- Sekure fiksu la Supran (A) kaj Malsupran (B) Bukojn.
- Turnu ambaŭ Inteligentajn Dosigajn Ciferdiskojn dekstrume ĝis la indikilo estas ĉe la komenca pozicio.
Aparato Forigo
- Petu al la paciento sidiĝi kun sia kruro etendita.
- Turnu ambaŭ SmartDosing Ciferdiskojn maldekstrume ĝis la indikilo estas ĉe la komenca pozicio.
- Malfermu la Supran (A) kaj Malsupran (B) Bukojn.
Purigado kaj Prizorgo
Lavi la aparaton kun la molaj varoj dekroĉitaj ebligas pli ĝisfundan purigadon. Ne lavu maŝinon, sekigi vin, gladi, blankigi aŭ lavi per ŝtofa moligilo. Evitu kontakton kun sala akvo aŭ klorumita akvo. En kazo de kontakto, lavu per freŝa akvo kaj sekigi al aero.
Forigo
La aparato kaj pakaĵo devas esti forigitaj laŭ respektivaj lokaj aŭ naciaj mediaj regularoj.
Medicina Aparato
INTENCA UZO
La aparato estas destinita por unukompartimenta malŝarĝo de la genuo. La aparato devas esti ĝustigita kaj ĝustigita de kuracisto.
Indikoj por uzo
- Milda ĝis severa unikopartamenta genua osteoartrito
- Degeneraj meniskaj larmoj
- Aliaj unikopartmentaj genuaj kondiĉoj, kiuj povas profiti el malŝarĝo, kiel ekzemple:
- Riparo de difekto de artikula kartilago
- Avaskula nekrozo
- Tibia altebenaĵfrakturo
- Lezoj de osta medolo (ostaj kontuzoj)
- Neniuj konataj kontraŭindikoj.
Avertoj kaj Singardoj:
- Regula kuracista profesia superrigardo estas rekomendita por pacientoj kun periferia angia malsano, neuropatio kaj sentema haŭto.
- Certigu, ke la aparato taŭgas por minimumigi la eblecon de haŭta kolero. Pliigu uztempon iom post iom dum la haŭto adaptiĝas al la aparato. Se ruĝeco aperas, provizore malpliigu la uzadotempon ĝis ĝi trankviliĝos.
- Se iu doloro aŭ troa premo okazas kun la uzo de la aparato, la paciento devas ĉesi uzi la aparaton kaj kontakti kuraciston.
- Oni devas zorgi por ne trostreĉi la aparaton.
- Certigu, ke la aparato taŭgas ĝuste por atingi efikan doloron.
- La uzo de la aparato povas pliigi la riskon de profunda vejna trombozo kaj pulma embolio.
ĜENERALAJ SEKURAJ INSTRUOJ
- Ĉiu grava okazaĵo rilate al la aparato devas esti raportita al la fabrikanto kaj koncernaj aŭtoritatoj.
- La kuracisto devas informi la pacienton pri ĉio en ĉi tiu dokumento, kio estas necesa por sekura uzo de ĉi tiu aparato.
- Averto: Se estas ŝanĝo aŭ perdo en la aparato-funkcieco, aŭ se la aparato montras signojn de damaĝo aŭ eluziĝo malhelpanta ĝiajn normalajn funkciojn, la paciento devas ĉesi uzi la aparaton kaj kontakti kuraciston.
- La aparato estas por ununura paciento - multobla uzo.
AJGAJ INSTRUOJ
- Dum plenumado de la sekvaj instrukcioj, bonvolu raporti al la superview figuro por lokalizi komponantojn menciitajn en la teksto (Fig. 1).
Aparata Apliko
- Malfermu Suprajn (A) kaj Malsuprajn (B) Bukojn. Petu pacienton sidiĝi kaj etendi kruron dum ĝustigi la aparaton. Certigu, ke la Supraj (C) kaj Malsupraj (D) SmartDosing® Ciferdiskoj estas fiksitaj al la "0" pozicio. Metu la aparaton sur la kruron de la paciento kun la Ĉarniro (E) sur la tuŝita flanko de la genuo.
- Certigu ĝustan vicigon de la aparato sur la kruro (fig. 2).
- Alteca pozicio: Vicigu la centron de la Ĉarniro iomete super la mezo de la patelo.
- Flanka poziciigado: Centro de la Ĉarniro devus esti ĉe mezlinio de kruro.
- Certigu ĝustan vicigon de la aparato sur la kruro (fig. 2).
- Aligu la Buklobutonojn al iliaj kolor-kongruaj Serurtruoj (F, G). Metu la bluan Malsupran Bukon-butonon en la bluan Bovidon Ŝelan Serurtruon (F) super Buko-Stabileca Breto (H) kaj uzu la manplaton por klaki la Malsupran Bukon fermita (Fig. 3). Alĝustigu la Bovidon Rimenon (I) al la taŭga longo streĉante ĉirkaŭ la bovidon kaj faldante en la Aligatoro-Klipon (J) por ke ĝi konservu la aparaton sekure kaj ĝuste poziciigita sur kruro.
- Klinu la genuon de la paciento al 80°. Metu la flavan Supran Bukon-butonon en la flavan Femuran Ŝelan Serurtruon (G) kaj uzu la manplaton por klaki la Supran Bukon fermita (Fig. 4). Alĝustigu Femuran Rimenon (K) al taŭga longo streĉante ĉirkaŭ kruro kaj faldante en Aligatoro-Klipon.
- Klinu la genuon de la paciento al 80°. Metu la flavan Supran Bukon-butonon en la flavan Femuran Ŝelan Serurtruon (G) kaj uzu la manplaton por klaki la Supran Bukon fermita (Fig. 4). Alĝustigu Femuran Rimenon (K) al taŭga longo streĉante ĉirkaŭ kruro kaj faldante en Aligatoro-Klipon.
- Alĝustigu la longon de la Rimenoj de Dynamic Force System™ (DFS) (L, M).
- Kun la genuo de la paciento plene etendita, alĝustigu la longon de la Supra DFS-Rimeno (L) ĝis ĝi sidas firme kontraŭ la kruro, kaj poste faldu ĝin en Aligatoro-Klipon. Je ĉi tiu punkto, paciento ne devas sperti ajnan streĉiĝon aŭ malŝarĝon.
- Alĝustigu la Malsupran DFS-Rimenon (M) en la sama maniero.
- Petu al la paciento fleksi genuon kun la piedo plata sur la planko. Turnu Supran (5a) kaj poste la Malsupran (5b) SmartDosing Dial dekstrume ĝis indikiloj estas en la "5" pozicio.
- Faru la pacienton ekstari kaj fari kelkajn paŝojn por kontroli ĝustan pozicion de la aparato kaj streĉon de la rimenoj.
- Determinu optimuman streĉiĝon de DFS Strap surbaze de la doloro-malpeziga sugesto de paciento.
- Se paciento postulas pli-malpli streĉon kun indikilo ĉe la "5" pozicio, ĝustigu la longon de la DFS-Rimenoj laŭe.
- Celu finan SmartDosing Dial-agordon ĉe la "5" pozicio ĉar ĉi tio donos al paciento la kapablon ĝustigi dozon dum ĉiutagaj vivoj.
- Petu al la paciento fleksi genuon kun la piedo plata sur la planko. Turnu Supran (5a) kaj poste la Malsupran (5b) SmartDosing Dial dekstrume ĝis indikiloj estas en la "5" pozicio.
- Kiam fina taŭgeco estas konfirmita, tondu la rimenojn al la taŭga longo komencante per la Bovido-Rimeno tiel ke la aparato sidu ĝuste sur kruro dum tondado de aliaj rimenoj.
- Certigu, ke la Rimeno Kuseneto (N) ne estas sulkigita kaj poziciigita kie la DFS-rimenoj kruciĝas en la poplitea foso (Fig. 6).
- Retondu la rimenojn sufiĉe por ke la aligatoraj klipoj estu poziciigitaj for de la poplitea areo. Ĉi tio reduktas la grandecon malantaŭ la genuo.
- Certigu, ke la Rimeno Kuseneto (N) ne estas sulkigita kaj poziciigita kie la DFS-rimenoj kruciĝas en la poplitea foso (Fig. 6).
Aparato Forigo
- Petu pacienton sidiĝi kun la kruro etendita.
- Turnu ambaŭ SmartDosing Dials maldekstrume ĝis la indikilo estas ĉe la "0" pozicio por liberigi streĉiĝon sur la DFS-Rimenoj.
- Klinu la genuon de la paciento al 90° kaj malfermu ambaŭ Malsuprajn kaj Supran Bukojn.
- Tiru la Buklobutonojn el Serurtruoj.
Akcesoraĵoj kaj Anstataŭaj Partoj
- Bonvolu raporti al la katalogo de Össur por listo de disponeblaj anstataŭaĵoj aŭ akcesoraĵoj.
UZADO
Purigado kaj prizorgado
- Lavi la aparaton kun la molaj varoj dekroĉitaj permesas pli profundan purigadon.
Instrukcioj pri Lavado
- Lavu mane per milda lesivo kaj lavu plene.
- Aera seka.
- Notu: Ne lavu maŝinon, sekigi vin, gladi, blankigi aŭ lavi per ŝtofa moligilo.
- Notu: Evitu kontakton kun sala akvo aŭ klorumita akvo. En kazo de kontakto, lavu per freŝa akvo kaj sekigi al aero.
Ĉarniro
- Forigu fremdajn materialojn (ekz. malpuraĵon aŭ herbon) kaj purigu per freŝa akvo.
DISPONO
- La aparato kaj pakaĵo devas esti forigitaj laŭ respektivaj lokaj aŭ naciaj mediaj regularoj.
RESPONVO
- Össur ne supozas respondecon por la sekvanta:
- La aparato ne estis konservita laŭ la instrukcioj por uzo.
- La aparato estas kunmetita kun komponantoj de aliaj fabrikantoj.
- La aparato uzata ekster rekomendinda uzkondiĉo, aplikaĵo aŭ medio.
- Össur Amerikoj
- 27051 Towne Center Drive Foothill Ranch, CA 92610, Usono
- Tel: +1 (949) 382 3883
- Tel: +1 800 233 6263 ossurusa@ossur.com
Össur Kanado
- 2150 - 6900 Graybar Road Richmond, BC
- V6W OA5 , Kanado
- Tel: +1 604 241 8152
- Kompania Informo Kompania Nomo: Össur Deutschland GmbH Melli-Beese-Str. 11
- 50829 Köln, Germanujo
- Tel: +49 (0) 800 180 8379 info-deutschland@ossur.com
- Össur UK Ltd
- Unuo n-ro 1
- S:Parko
- Hamilton Road Stockport SK1 2AE, UK Tel: +44 (0) 8450 065 065 ossuruk@ossur.com
Össur Aŭstralio
- 26 Ross Street,
- Norda Parramatta
- NSW 2151 Aŭstralio
- Tel: +61 2 88382800 infosydney@ossur.com
Össur Sudafriko
- Unuo 4 & 5
- 3 pri Londono
- Komerca Parko Brackengate Brackenfell
- 7560 Kab-urbo
Sudafriko
- Tel: +27 0860 888 123 infosa@ossur.com
- WWW.OSSUR.COM
- ©Kopirajto Össur 2022-07-08
- IFU0556 1031_001 Rev. 5
Dokumentoj/Rimedoj
![]() |
OSSUR Unloader One Smartdosing Unloader One Propra Smartdosing [pdf] Instrukcia Manlibro Malŝarĝilo Unu Smartdosing Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Unu Smartdosing Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Unu Propra Smartdosing, Propra Smartdosing, Smartdosing |
![]() |
OSSUR Unloader One Smartdosing Unloader One Propra Smartdosing [pdf] Instrukcia Manlibro Malŝarĝilo Unu Smartdosing Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Unu Smartdosing Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Smartdosing Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Malŝarĝilo Unu Propra Smartdosing, Unu Propra Smartdosing, Propra Smartdosing, Smartdosing |