MET ONE - logotipoMANUAL DE OPERAÇÃO
BT-620
Contador de partículas
BT-620-9800
Rev F

Contador de partículas BT-620

Com One Instruments, Inc.
1600 NW Washington Blvd.
Grants Pass, OR 97526
Telefone: 541-471-7111
Fax: 541-471-7116
metone.com

Met One Instruments, Inc. agora faz parte do grupo internacional de empresas Acoem.
A Met One Instruments projeta e fabrica instrumentação meteorológica, de detecção do ar ambiente e de monitoramento da qualidade do ar líder de classe desde seu início em 1989. Sua linha de equipamentos meteorológicos robustos de nível industrial, equipamentos de monitoramento de partículas de ar e sistemas de monitoramento da qualidade do ar interno têm definir o padrão para a indústria. Com sede em Grants Pass, OR, a Met One Instruments, Inc. é alimentada por uma equipe de especialistas dedicada que trabalha diligentemente para desenvolver a tecnologia necessária para garantir melhorias contínuas na saúde humana e ambiental agora e nas gerações futuras.
A Acoem está empenhada em ajudar organizações e autoridades públicas a encontrar o equilíbrio certo entre progresso e preservação — salvaguardando negócios e ativos e maximizando oportunidades enquanto conserva os recursos do planeta. Com sede em Limonest, França, a Acoem oferece sensores e ecossistemas interoperáveis ​​e incomparáveis ​​alimentados por IA que capacitam nossos clientes a tomar decisões esclarecidas com base em informações precisas e oportunas.
Em 2021, a Acoem adquiriu a Met One Instruments, marcando um momento crucial em que dois líderes da indústria nos setores de monitoramento da qualidade do ar convergiram – criando um fornecedor único, mais forte e mais focado no futuro de soluções holísticas de monitoramento ambiental. Agora, a Met One Instruments Powered by Acoem abriu novas possibilidades por meio de uma ampla oferta de soluções líderes de classe em monitoramento ambiental multiparâmetro e confiabilidade industrial. Esses sistemas, tecnologias e serviços de medição integrados oferecem soluções abrangentes para uma variedade de aplicações, incluindo pesquisa ambiental, conformidade regulatória e segurança e higiene industrial.
Para obter mais informações sobre os instrumentos Met One desenvolvidos pela Acoem, visite: metone.com
Para mais informações sobre a Acoem, acesse: acoem.com

Manual de operação do BT-620 – © Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de recuperação ou traduzida para qualquer outro idioma, de qualquer forma, sem a permissão expressa por escrito da Met One Instruments, Inc.

BT-620-9800 Rev. F

Aviso de direitos autorais
Manual do BT-620
© Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de recuperação ou traduzida para qualquer outro idioma, de qualquer forma e por qualquer meio, sem a permissão expressa por escrito da Met One Instruments, Inc.

Suporte Técnico
Se precisar de suporte, consulte a documentação impressa ou nosso website www.metone.com para resolver seu problema. Se ainda tiver dificuldades, você pode entrar em contato com um representante do Serviço Técnico durante o horário comercial normal:
7h00 às 4h00 Horário do Pacífico, de segunda a sexta-feira.
Voz: 541-471-7111
Fax: 541-471-7116
E-mail: service.moi@acoem.com
Correio: Departamento de Serviços Técnicos
Com One Instruments, Inc.
1600 NW Washington Blvd.
Grants Pass, OR 97526

PERCEBER
MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - íconeCUIDADO- O uso de controles, ajustes ou execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa à radiação.
MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - íconeAVISO- Este produto, quando instalado e operado corretamente, é considerado um produto a laser Classe I. Os produtos da classe I não são considerados perigosos.
Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário localizadas dentro da tampa deste dispositivo.
Não tente remover a tampa deste produto. O não cumprimento desta instrução pode causar exposição acidental à radiação laser.

Introdução
O BT-620 é um contador portátil de partículas transportadas pelo ar com uma área pequena e estável. Isso permite que você mova-o e coloque-o no chão, em vez de segurá-lo na mão enquanto o usa.ampling. O display LCD retroiluminado de caracteres grandes proporciona fácil viewvindo de distâncias
superior a 3 metros.
Outros recursos importantes incluem:

  • 6 tamanhos de partículas (padrões: 0.3, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 e 10 µm)
  • Configurações de tamanho do usuário (passos de 0.1 µm de 0.3 a 2 µm, passos de 0.5 µm de 2 a 10 µm)
  • 2 tamanhos favoritos (incluindo limites de alarme de contagem e saída analógica)
  • Copie dados para um cartão de memória USB
  • Impressora a bordo
  • Comunicações seriais (Ethernet, USB, RS232, RS485)
  • Bateria interna para operação portátil.

Configurar

As seções a seguir abordam a desembalagem, o layout e a execução de um teste para verificar a operação.
1.1. Desembalagem
Ao desembalar o BT-620 e os acessórios, inspecione a caixa quanto a danos óbvios. Se a caixa estiver danificada, notifique a transportadora. Desembale e inspecione o conteúdo da embalagem de transporte.
O BT-620 é enviado com os itens padrão mostrados na Figura 1. Entre em contato com o fornecedor se algum item estiver faltando. A Figura 2 mostra equipamentos opcionais que podem ser adquiridos separadamente.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Equipamento Opcional

1.2. Disposição
A Figura 3 mostra o layout do BT-620 e a tabela a seguir fornece uma descrição dos componentes.

Alça de transporte para contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

Conector de contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

Componente Descrição
Mostrar Display LCD de 4X20 caracteres (retroiluminado)
Teclado teclado de membrana de 8 teclas
Impressora Impressora térmica a bordo
Interruptor de energia Chave que liga ou desliga o BT-620 (ativado para ligar).
carregador jack Tomada de entrada para o carregador de bateria. Este conector carrega a bateria interna e fornece energia operacional contínua para a unidade.
Bocal de entrada Bocal de entrada de ar ambiente. Conecte a sonda isocinética para reduzir a turbulência no arampeu.
Conector T/RH Conector correspondente para o sensor externo opcional de temperatura/UR.
E / S USB Porta de comunicação USB
Pen drive USB Exportarample dados para um cartão de memória USB
Porta serial RS-232 Conexão usada para comunicação serial
Porta serial RS-485 Conexão usada para longas distâncias (4,000 pés) ou multidrop (32 unidades)
Porta Ethernet Conexão Ethernet
Saída analógica Dois canais de saída analógica (0-5V = 0 – Contagens FS). FS (Full Scale) pode ser configurado de 0 a 9,999,999 contagens.

1.3. Configurações padrão
O BT-620 vem com as configurações do usuário configuradas da seguinte forma.

Parâmetro Valor
Sample Localização 1
SampModo le Solteiro
SampA Hora 60 segundos
Sampo tempo de espera 0 segundos
unidades de contagem CF
Unidades de temperatura C
Taxa de transmissão 9600
Saída serial RS-232

1.4. Operação inicial
Antes de operar o BT-620 pela primeira vez, é recomendado que a unidade esteja totalmente carregada. Informações sobre o carregamento da bateria são encontradas na Seção 0. Execute as etapas a seguir para verificar a operação adequada.

  1. Pressione a parte superior do botão liga / desliga para ligá-lo.
  2. Observe a tela inicial por 2 segundos e depois a tela operacional (Seção 3.2)
  3. Pressione a tecla Iniciar/Parar. O BT-620 iráampdeixe por 1 minuto e pare.
  4. Observe as contagens no visor
  5. Use as setas para cima/para baixo para view outros tamanhos
  6. A unidade está pronta para uso.

Interface do usuário

A interface do usuário do BT-620 é composta por um teclado de 8 botões e um display LCD. A tabela a seguir descreve a funcionalidade do teclado.
Observação: Algumas teclas possuem mais de uma função.

Chave Descrição
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 1 ·         Inicia ou interrompe um sample (Operação ou Tela do Menu Principal).
·         Inicia a transferência de dados USB (tela Copiar para unidade USB).
·         Inicia a impressão dos dados (Print Data Screen).
·         Recupera os dados selecionados (tela Recuperar dados).
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 2 ·         Carrega a tela do menu de dados.
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 3 ·         Carrega a tela do menu principal.
·         Carrega a tela de operação quando estiver na tela do menu principal.
·         Cancelar edição. Retorna o campo ao valor original antes do início da edição.
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 4 ·         Carrega a tela associada ao item de menu.
·         View histórico quando a tela de operação é exibida.
·         Interrompe a edição de um campo e salva o valor alterado.
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 5 ·         Navega para cima/para baixo quando não está editando.
·         Modifica o campo durante a edição.
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - ícone 6 ·         Navega para esquerda/direita

Operação

As seções a seguir cobrem a operação básica.
3.1. Energizar
A alimentação do BT-620 é controlada por um interruptor localizado na parte traseira da unidade. Para ligar a unidade, mova a chave para a posição ligada (para cima).
A primeira tela mostrada na inicialização é a Tela Inicial (Figura 4). Esta tela exibe o tipo de produto e a empresa website por aproximadamente 2 segundos antes de carregar a tela de operação.

Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - Tela de inicialização

3.2. Operação da impressora

Porta aberta da impressora com contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

Se não houver papel carregado na impressora, a luz indicadora na parte inferior direita da impressora ficará laranja. Para colocar papel na impressora, levante a trava da porta da impressora pelo centro até que a porta se abra.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Porta da Impressora

Coloque um rolo de papel no compartimento da impressora com a extremidade livre voltada para cima e saindo da parte de trás do rolo. Feche a porta da impressora e a luz indicadora verde deverá acender. Pressione o botão branco na impressora para avançar manualmente o papel. Consulte a Seção 4.4.4 para operação da impressora.

3.3. Operar tela
A tela de operação exibe a data/hora, sampstatus do arquivo, s atualample dados e s anterioresampos dados. A Figura 7 mostra a tela de operação.

Tela de contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

A linha superior da tela de operação é reservada para o cabeçalho normal (data, hora e local) ou mensagens de status/alarme, dependendo do status da máquina. A linha superior permanece estacionária enquanto as outras 3 linhas rolam para exibir a lista completa. Os dados de Temp/UR seguirão os dados de contagem quando a sonda de UR/Temp estiver conectada.
A tela de operação normalmente exibe 6 tamanhos de partículas; entretanto, o BT-620 também oferece um modo Favoritos que configura a unidade para exibir e imprimir quaisquer dois dos seis tamanhos padrão (consulte a Seção 3.3.1).
As unidades de contagem de partículas podem ser selecionadas pelo usuário. As seleções incluem: contagens totais (TC), partículas por litro (/L), partículas por pé cúbico (CF) e partículas por metro cúbico (M3). A temperatura ambiente pode ser exibida em unidades Celsius (C) ou Fahrenheit (F). Ambas as configurações da unidade são discutidas na Seção 4.2.4.
3.3.1. Favoritos
A configuração Favoritos elimina a necessidade de rolar a tela ao monitorar dois tamanhos não adjacentes (consulte a Seção 4.4). A configuração Favoritos configura o display e a impressora para dois tamanhos, mas o BT-620 ainda conta e armazena em buffer todos os seis tamanhos de partículas. SampOs dados para todos os seis canais estão disponíveis através da porta serial (Seção 0) ou por viewexibir o histórico de contagem no display (Seção 3.3.4). A Figura 8 mostra a tela de operação de favoritos com a sonda RH/Temp anexada.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de operação de favoritos

3.3.2. Sampmaruca
A tela de operação exibe os valores atuaisample informações quando a unidade está sampling (dados em tempo real). Os valores de concentração (/L, CF, M3) dependem do tempo, portanto esses valores podem flutuar no início do ano.ample; no entanto, após alguns segundos, a medição se estabilizará. s mais longosamples (por exemplo, 60 segundos) melhorarão a precisão da medição da concentração. A Figura 9 mostra a tela de operação enquantoampcom a sonda RH/Temp anexada.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Tela de contador de partículas Sampmaruca

3.3.3. Sampo Status
A linha superior da tela Operate exibe o status do BT-620 enquanto a unidade estáampling. A tabela a seguir mostra as diversas mensagens de status e seus significados:

Status Descrição
INICIANDO… Iniciando o samparquivo e aguardando a inicialização do sistema de contagem.
CONTANDO… 58 BT-620 éampling. O tempo restante é exibido na extrema direita.
SEGURANDO…10 O BT-620 está no modo automático e aguardando o término do tempo de espera. O tempo restante é exibido na extrema direita.

3.3.4. Sampa história
Sample histórico (dados anteriores) pode ser viewexibido na tela de operação quando a unidade está parada (nãoampling). Para view samphistórico, pressione a tecla Enter na tela de operação. A unidade exibirá os últimos sampevento (registro mais recente) e exibir “←” no lado direito do display (veja a Figura 10) para indicar dados históricos. Pressione ◄ ou ► para percorrer sample histórico, um registro por vez (◄ exibe eventos mais antigos, ► exibe eventos mais recentes). Pressione a tecla Enter a qualquer momento para retornar à tela de operação. Pressione Iniciar a qualquer momento para iniciar um novo sampeu.
Sample histórico exibirá 2 canais no modo Favoritos. Para view outros canais, altere os tamanhos dos favoritos ou desative o modo Favoritos (Seção 4.4) antes de view história.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Tela de Histórico

3.3.5. Avisos / Erros
O BT-620 exibe mensagens de aviso/erro na linha superior da tela de operação.
Essas mensagens alternam com o cabeçalho normal de data/hora. A tabela a seguir lista as mensagens de aviso/erro:

Exibir mensagem Descrição
Alarme de contagem. A contagem é >= o limite do alarme.
BATERIA FRACA! Aviso de bateria fraca. Restam menos de 15 minutos de operação normal. Recarregue a bateria
ERRO DE FLUXO! Os sampA vazão não está dentro de +/- 10% da vazão nominal de 1 CFM.
ERRO DO SENSOR! Erro no sensor de partículas.

3.4. Sampas Funções Relacionadas
As subseções a seguir cobrem BT-620 sample funções relacionadas.
3.4.1. Iniciando/Parando
Para iniciar ou parar um samparquivo, pressione a tecla START/STOP. ComoampO evento pode ser iniciado ou interrompido manualmente na tela de operação ou no menu principal.
3.4.2. Saída em tempo real
BT-620 fornece saída em tempo real na porta serial no final de cada sampeu. O formato da saída é controlado pela configuração Saída serial (Seção 4.4).
3.4.3. SampModo le
Os sample mode controla single sample ou contínuo sampling. A configuração Único configura a unidade para um único sampeu. A configuração Repetir configura a unidade para s contínuosampling. Insira o número de sampmenos para sampeu eampe pare.
3.4.4. SampA Hora
Os sample time determina a quantidade de tempo que as contagens são acumuladas. O comprimento do sampO arquivo pode ser configurado pelo usuário de 1 a 9999 segundos e é discutido na seção 4.2.2.
3.4.5. Tempo de espera
O tempo de espera é usado quando o sampO modo de arquivo está configurado para repetir (séries contínuasample) ou número de sampmodo. O tempo de espera representa o tempo desde a conclusão do último sample para o início do próximo sampeu. O tempo de espera pode ser configurado pelo usuário de 0 a 9999
segundos e é discutido na seção 4.2.3.
3.4.6. Sampo tempo
As figuras a seguir representam o sample sequência de tempo para s simples e repetidosampmodos de espera. A Figura 11 mostra o tempo para single sampmodo. A Figura 12 mostra o tempo para repetiçõesampmodo le.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Modo de Repetição Sample

Menu principal

O Menu Principal pode ser acessado pressionando a tecla de menu na Tela de Operação. A tabela abaixo mostra os itens do Menu Principal. Pressione ▲ ou ▼ para navegar até um item de menu e pressione Enter para exibir uma tela onde você pode view ou alterar as configurações dos itens.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Menu Principal

Item do menu Descrição Pressione Enter para navegar até…
SAMPLE CONFIGURAÇÃO View / alterar número de localização, automático / modo único, sample tempo e tempo de espera. Samptela de configuração
CONFIGURAÇÕES View / alterar volume (unidades de contagem) e unidades de temperatura ºC / ºF. Tela de configurações
SERIAL View /alterar tipo de relatório serial, taxa de transmissão, modo serial e controle de fluxo. Tela Serial
IMPRESSORA View / alterar configuração de ativação da impressora Tela da impressora
FAVORITOS Defina limites de alarme de contagem para 2 tamanhos de partículas Tela de alarme de contagem
DEFINIR TAMANHOS Definir tamanhos de partículas Tela Definir tamanhos
CALIBRAR FLUXO Calibre o sample taxa de fluxo Tela de fluxo
AJUSTAR RELÓGIO Defina a data e a hora. Definir tela do relógio
DEFINIR CONTRASTE Ajuste o contraste do visor. Definir tela de contraste
SENHA View/Defina a senha do usuário. Tela de Senha
SOBRE Exibe a versão do firmware e o número de série. Sobre a tela

4.1. Editar itens do menu principal
Para alterar as configurações, pressione Menu para exibir o Menu Principal, pressione ▲ ou ▼ para navegar até o item desejado e pressione Enter para exibir o item view/editar tela.
Para editar itens da lista de seleção (por exemplo, Sample Setup – Single/Repeat), pressione ▲ ou ▼ para navegar até o item. Pressione Enter para selecionar o item. Pressione ▲ ou ▼ para alterar a configuração. Pressione ENTER para salvar a configuração ou ESC para cancelar e retornar ao valor principal.
Para editar valores numéricos (por exemplo, Contagem de Alarmes – Limite de Alarme), pressione ▲ ou ▼ para navegar até o item. Pressione Enter para selecionar o item. Pressione ▲ ou ▼ para aumentar ou diminuir um valor. Pressione ◄ ou ► para selecionar o próximo dígito. Pressione ENTER para salvar o valor ou ESC para cancelar e retornar ao valor original.
Observação: Se a senha do usuário estiver definida, a senha do usuário deverá ser digitada para obter acesso ao menu principal.
4.2. Samptela de configuração
A Figura 14 mostra o Sample Tela de configuração. Os 4 parâmetros são abordados nas seções a seguir.

Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620- Samptela de configuração

4.2.1. Número de localização
O número do local é usado para atribuir um número exclusivo a um local ou área. Este importante campo está incluído em sampregistros de dados (display, impressora e saída serial).
4.2.2. SampA Hora
Os sample time determina a quantidade de tempo que as contagens são acumuladas enquanto a bomba está funcionando. O comprimento do sampO arquivo pode ser configurado pelo usuário de 1 a 9999 segundos.
4.2.3. Tempo de espera
O tempo de espera é o tempo entre samples quando samppermanecendo no modo de repetição (contínuo) ou número de segundosampmodo. O tempo de espera pode ser configurado pelo usuário de 0 a 9999 segundos. A bomba permanecerá ligada durante o período de espera se o tempo de espera for de 60 segundos ou menos. A bomba irá parar após cada samparquivo, e comece alguns segundos antes do próximo sample, se o tempo de espera for superior a 60 segundos. Tempos de retenção superiores a 60 segundos aumentarão a vida útil da bomba.
4.2.4. Sampos
Os sampA configuração controla o número de samparquivos a serem tomados conforme ilustrado abaixo.

Seleção Descrição
REPITA Repetir configura a unidade para s contínuosampling.
SOLTEIRO Single configura a unidade para um único sampeu.
002-9999 Configura a unidade para receber N samples.

4.3. Tela de configurações
A Figura 15 mostra a tela de configurações. Os 4 parâmetros são abordados nas seções imediatamente a seguir.

Tela de configurações do contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

4.3.1. unidades de contagem
O BT-620 suporta contagens totais (TC), partículas por litro (/L), partículas por pé cúbico (CF) e partículas por metro cúbico (M3). As informações de contagem de partículas são atualizadas enquanto a unidade está desligadaampling. Os valores de concentração (/L, CF, M3) dependem do tempo, portanto esses valores
pode flutuar no início do sample; no entanto, após alguns segundos, a medição se estabilizará. s mais longosampmenos (por exemplo, 60 segundos) melhorará a precisão da medição de concentração.
4.3.2. Temperatura
O BT-620 exibe a temperatura em Celsius (C) ou Fahrenheit (F).
4.4. Tela serial
Figura 16 – Tela Serial mostra a Tela Serial. Os 4 parâmetros são abordados nas seções imediatamente a seguir.

Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 - Tela serial

4.4.1. Tipo de relatório
A configuração do Relatório determina o formato de saída da porta serial. As opções são NENHUM, CSV e IMPRESSORA.
Quando definido como NONE, a unidade não emitirá automaticamente a leitura no final de um segundo.ample para a porta serial. CSV é um formato de saída de valores separados por vírgula adequado para importação para uma planilha. PRINTER tem o mesmo formato da impressora montada em tela e painel.
Esta configuração não afeta a impressora montada em painel, que sempre imprime no formato PRINTER.
4.4.2. Taxa de transmissão
Use a seleção Baud Rate para definir a taxa de transmissão das comunicações seriais. O BT-620 se comunica em taxas de transmissão de 300 a 115200.
4.4.3. Modo de saída serial
A configuração Serial Out controla o comportamento da saída serial do BT-620. Os modos são RS232, RS485, Impressora ou Rede (consulte a Seção 0 para protocolo de comunicação serial). A tabela a seguir lista as configurações de saída serial e descreve seus significados.

Configuração de saída serial Descrição
RS232 Comunicação RS232/USB.
RS485 Comunicação RS485.
REDE Comunicação RS485 com todas as saídas seriais suprimidas, a menos que seja especificamente abordado.

4.4.4. Controle de fluxo
A configuração Flow Control é definida como NONE para a maioria das aplicações de porta serial RS-232/USB padrão. Esta configuração pode ser definida como RTS/CTS para handshake de hardware ao usar a porta Ethernet. As configurações de taxa de transmissão e controle de fluxo também devem ser definidas para corresponder à configuração da placa Ethernet Netburner para conexão Ethernet.
4.5. Tela da impressora
A Figura 17 mostra a tela da impressora.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Tela de Impressora

4.5.1. Impressora
A configuração da impressora seleciona se deve ATIVAR ou DESATIVAR a impressora montada no painel para saída automática no final de cada s.ampeu. A impressora montada em painel sempre imprime no formato Impressora, independentemente do formato de saída serial especificado.
4.6. Tela de Favoritos
O modo Favoritos elimina a necessidade de rolar a tela ao monitorar dois tamanhos não adjacentes. O modo Favoritos também fornece limites de alarme de contagem e escala de saída analógica para os Favoritos (2 canais de contagem). O modo Favoritos controla a exibição (tempo real e histórico) e o formato da impressora. A saída serial CSV inclui todos os 6 tamanhos. Figura 18 – Favoritos mostra a tela Favoritos.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Favoritos4.6.1. Modo Favoritos (LIGADO/DESLIGADO)
Ativa ou desativa o modo Favoritos (Ligado = Ativado, Desligado = Desativado).
4.6.2. Tamanhos favoritos (SIZE)
Selecione 2 dos 6 tamanhos padrão ou personalizados. O favorito 1 é 0.3 µm na Figura 18 (acima).
4.6.3. Limites de alarme favoritos (ALARME)
Limite de alarme de contagem de favoritos. Um valor zero (0) desativa o alarme de contagem. O alarme está ativo quando a contagem é igual ou superior ao limite do alarme. O valor máximo do limite de alarme é 9,999,999.
Os valores de alarme não mudam com a configuração das unidades de contagem (TC, /L, CF, M3). Em outras palavras, um valor de 1,000 soará o alarme em 1,000 contagens ou 1,000 partículas por pé cúbico ou 1,000 partículas por litro, dependendo da configuração da unidade de contagem.
4.6.4. Escala de saída analógica favorita (A-SCALE)
Escala de saída analógica favorita (0 – 5 volts = 0 – VALOR). O valor máximo da escala é 9,999,999. Um valor zero (0) configurará a saída analógica para um alarme digital ou binário (0 volts = normal, 5 volts = alarme). O limite de alarme para este modo binário é configurado na Seção 4.6.3 acima.
A Figura 19 mostra as atribuições dos pinos do conector de saída analógica. Os pinos G são o aterramento do sinal. 1 e 2 são Saída Analógica 1 e Saída Analógica 2 que estão associadas ao Favorito 1 e Favorito 2 respectivamente (ver Seção 4.6.2).

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Conector de saída analógica

4.7. Calibrar tela de fluxo
O BT-620 tem uma vazão calibrada de fábrica de 1 CFM (28.3 LPM). Em circunstâncias normais, o sistema de controle de fluxo integrado manterá o fluxo dentro de +/- 5% desta taxa de fluxo. Use o procedimento a seguir para calibrar a vazão quando uma verificação periódica da vazão (Seção 8.1.2) indicar um erro de vazão maior que +/- 5%.

  1. Conecte um medidor de vazão de referência à conexão de entrada na parte superior da unidade.
  2. Acesse a tela Calibrar Fluxo pressionando Menu e selecione Calibrar Fluxo. A bomba iniciará automaticamente quando você entrar na tela Calibrar fluxo e parará quando você sair da tela. O sistema aguardará vários segundos para que o fluxo se estabilize. Durante este tempo, a unidade exibirá “Aguardando…”
  3.  Depois, use as teclas de seta para cima e para baixo para ajustar o fluxo até que o medidor de vazão de referência leia dentro da tolerância. Será necessário aguardar alguns segundos após cada ajuste para que o sistema de fluxo e o medidor de referência se estabilizem. A Figura 20 mostra um examparquivo da tela Calibrar fluxo.
  4.  Quando a vazão desejada for atingida, pressione ENTER para definir a calibração.
  5. Saia da tela Calibrar Fluxo pressionando o botão ESC (a bomba irá parar).

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Calibrar Fluxo

4.8. Tela Definir tamanhos
O BT-620 possui seis tamanhos de partículas calibrados de fábrica padrão. Esses tamanhos padrão suportarão a maioria das aplicações e fornecerão a melhor precisão de tamanho (+/- 10%). Esta unidade também oferece suporte a tamanhos personalizados. Esses tamanhos são configurados na tela Definir tamanhos (Figura 21). Os limites de tamanho personalizado são interpolados usando a curva de calibração de tamanho padrão. Portanto, a precisão do tamanho para tamanhos personalizados é um pouco reduzida (+/- 15%).

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de definição de tamanhos

A unidade classifica os tamanhos de pequeno a grande após cada mudança de tamanho. Tamanhos duplicados não são permitidos. Qualquer tentativa de definir dois ou mais tamanhos com o mesmo valor resultará em “DUPLICATE SIZES!” mensagem de aviso.
4.9. Definir tela do relógio
Para definir a data e a hora, selecione SET CLOCK no menu. A Figura 22 mostra a tela Definir Relógio e a tabela a seguir descreve os formatos de data e hora.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - tela de relógio definida

Formatos de data/hora
Data dd mmm'aa dd=dia, mmm=mês, aa=ano
Tempo hh:mm:ss Hh=horas, mm=minutos, ss=segundos

4.10. Definir tela de contraste
Pressione ◄ ou ► para melhorar a qualidade de exibição. Pressione Enter para salvar a configuração ou ESC para cancelar a alteração. A Figura 23 mostra a tela Definir contraste.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Definir contraste

4.11. Tela de senha
As configurações do usuário no BT-620 podem ser protegidas por senha para evitar acesso não autorizado. Isso ajuda a manter a integridade dos dados.
A tela de configuração SENHA é usada para definir, alterar ou remover a senha numérica de 4 dígitos usada para restringir o acesso a essas áreas, incluindo o menu de configuração. A senha padrão é 0000. Isso desativa a senha e permite acesso irrestrito a todas as funcionalidades controladas por senha.
Caso a senha seja alterada para qualquer valor entre 0001 e 9999, ela será posteriormente solicitada para acesso a estas telas.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Tela de Senha

4.12. Sobre a tela
A Figura 25 mostra a tela Sobre. A tela Sobre mostra a versão do firmware e a versão da lógica programável na segunda linha. Pressione ▲ ou ▼ para alternar entre os dois números de versão. O número de série é mostrado na terceira linha.

Tela de contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620

 Menu Dados

Para acessar opções de dados (copiar dados, view memória disponível, recuperar dados e imprimir dados), basta pressionar a tecla Dados para navegar até a Tela de Dados. A Figura 26 mostra a Tela de Dados.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de dados

5.1. Copiar para unidade USB
A Figura 27 mostra a tela Copiar Dados. O BT-620 copiará todos os dados da data/hora exibida para a hora atual. Inicialmente, a data/hora será o primeiro sample registro para que todos os registros sejam copiados. Para reduzir o tempo de transferência, pressione Enter e altere a data/hora para uma data/hora mais recente.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de dados de impressão

Pressione o botão Iniciar para iniciar o processo de cópia. Pressione o botão ESC para cancelar o processo de cópia e retornar ao menu Dados. A tela a seguir é exibida durante o processo de cópia (Figura 28).

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de status USB

5.2. Recuperar dados
Armazenadosampos eventos podem ser viewed na tela de operação, mas isso requer navegar um registro por vez para chegar ao registro desejado. A tela Recuperar dados fornece uma maneira de navegar rapidamente até um registro com base no tempo. A Figura 29 mostra a tela Recuperar dados.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Tela de Dados de Recuperação

Para recuperar dados, insira a data/hora desejada e selecione o botão START/STOP. A unidade recuperará os dados da data/hora inserida (se for encontrada uma correspondência exata) ou dos próximos dados mais recentes disponíveis. A unidade exibirá “←” no lado direito do display para indicar dados históricos.
5.3. Impressão SampLer Dados
ArmazenadosampOs eventos de arquivos podem ser impressos através da porta serial dentro de um intervalo selecionado pelo usuário. Para acessar o recurso de impressão, pressione a tecla Dados e selecione IMPRIMIR DADOS no menu. A Figura 30 mostra a tela Imprimir dados.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - Tela de dados de impressão

Esta tela permite ao usuário escolher se a saída vai para a impressora montada no painel ou para a porta serial. A impressora montada em painel sempre imprime no formato de saída PRINTER. O formato de saída da porta serial é selecionado na tela Serial.
Edite o local e o intervalo de tempo para selecionar quaisample eventos para imprimir. A tabela a seguir descreve as configurações.

Contexto Descrição
IMPRIMIR DADOS Escolha SERIAL ou PRINTER para onde enviar a saída.
LOCALIZAÇÃO O ID de localização do sample eventos para imprimir. Definir o local como 000 imprime todos os locais. Ajustável de 0 a 999
01 JAN'00 A data/hora para começar a imprimirample eventos de.
18 AGO'06 A data/hora para interromper a impressãoamples.

Depois que as configurações de impressão forem selecionadas, pressione o botão Iniciar para exibir a tela de status. A Figura 31 mostra a tela de status de impressão como ficaria quando concluída.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - tela de status de impressão

Pressionar o botão ESC cancela a impressão de dados e carrega o menu. O formato da impressão depende da configuração do relatório (Seção 4.2.4).
5.4. Tela de memória
A memória do BT-620 é composta por um único file que contém os dados de sampos eventos. Cada vez que umampQuando o arquivo é concluído, o BT-620 armazena esses dados na memória. A memória do BT-620 é circular, ou seja, quando a memória estiver cheia, a unidade começará a sobrescrever os arquivos salvos mais antigosamples com novo sampmenos. O BT-620 oferece ao usuário a capacidade de view o uso da memória, bem como limpar a memória.
5.4.1. View Memória disponível
A tela de memória é usada para view memória disponível ou para limpar a memória. A tela Memory é acessada selecionando MEMORY no menu Data. A Figura 32 mostra a Tela Memória.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Tela de Memória

FREE mostra a porcentagem de espaço disponível para armazenamento de dados. Quando 0% é exibido, a memória está cheia e os dados mais antigos serão substituídos pelos novos dados. SAMPLES mostra o número de samparquivos que podem ser armazenados na memória antes que ela fique cheia. Quando 0% é exibido, a memória está cheia e os dados mais antigos serão substituídos pelos novos dados.
5.4.2. Limpando memória
Para limpar a memória, pressione a tecla ENTER enquanto viewna tela de memória. Isso excluirá todos os sample eventos na memória. Uma tela de aviso será exibida para evitar apagamento acidental.

Carregando a bateria

Cuidado:
O carregador de bateria fornecido foi projetado para funcionar com segurança com este dispositivo. Não tente conectar nenhum outro carregador ou adaptador a este dispositivo. Fazer isso pode resultar em danos ao equipamento.
Para carregar a bateria, conecte o carregador de bateria a uma tomada CA e o plugue CC ao soquete na parte traseira do BT-620. O carregador de bateria é universal e funciona com linha de energia voltages de 100 a 240 volts, 50 a 60 Hz. O LED do carregador de bateria ficará vermelho durante a Fase 1 de carregamento (corrente constante). Ele ficará laranja durante a Fase 2 (vol constantetage). Neste ponto, a bateria está 80-95% carregada. O LED ficará verde 4 horas após o início da Fase 2.

Observação: A bateria geralmente estará totalmente carregada 3 horas após o início do carregamento.
Neste ponto, o LED ainda estará laranja.
Quando totalmente carregada, a bateria dentro do BT-620 alimentará a unidade por cerca de 4 horas de funcionamento contínuo.ampling. Em operação normal, a bateria alimentará a unidade por cerca de 8 horas. Para operação contínua, opere a unidade com o carregador de bateria conectado. Carregue a bateria antes de armazenar o BT-620. Armazenar uma bateria descarregada degradará seu desempenho.
Observação: O BT-620 NÃO funcionará sem a bateria instalada e carregada.

6.1. Substituição da bateria
Você pode adquirir um cabo de carregamento de bateria opcional e uma bateria de reposição para prolongar o tempo de operação da bateria. Use o cabo de carregamento com o carregador de bateria incluído para carregar a bateria de reposição enquanto opera o BT-620 com energia da bateria.

6.1.1. Para carregar a bateria de substituição

  1. Conecte o cabo de carregamento da bateria ao carregador de bateria
  2.  Conecte a bateria de reposição ao cabo de carregamento
  3.  Conecte o carregador de bateria à tomada CA
  4.  O LED do carregador de bateria ficará vermelho durante a Fase 1 de carregamento (corrente constante).
    Ele ficará laranja durante a Fase 2 (vol constantetage). Neste ponto, a bateria está 80-95% carregada. O LED ficará verde 4 horas após o início da Fase 2.
    Observação: A bateria geralmente estará totalmente carregada 3 horas após o início do carregamento. Neste ponto, o LED ainda estará laranja.

6.1.2. Para substituir a bateria

  1. Desligue o BT-620
  2.  Remova todas as conexões do painel traseiro (carregador de bateria, comunicação serial).
  3.  Coloque o BT-620 de volta nos pés do painel traseiro (Foto nº 1 abaixo).
  4. Afrouxe o parafuso que prende a porta da bateria (#2).
  5. Remova a porta da bateria (#3 e #4).
  6. Remova a bateria (#5).
  7.  Desconecte a bateria (#6).
  8.  Conecte a bateria de reposição (# 6).
  9. Prenda os fios com cuidado ao substituir a bateria (#5 e #4).
  10.  Substitua a porta da bateria (#3).
  11.  Aperte o parafuso da porta da bateria (#2).
  12.  Retorne o BT-620 para a posição vertical.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de partículas - bateria

Comunicações seriais

O BT-620 fornece comunicações seriais via USB, DB9, RJ45 e conectores de bloco terminal localizados na parte traseira da unidade. As seções a seguir discutem as diversas comunicações seriais.
ATENÇÃO:
O driver USB deve ser instalado antes de conectar a porta USB do BT-620 ao seu computador. Se os drivers fornecidos não forem instalados primeiro, o Windows poderá instalar drivers genéricos que não são compatíveis com este produto.
download do driver weblink: https://metone.com/usb-drivers/
também fornece o utilitário de software Comet para extrair informações (dados, alarmes, configurações, etc.) dos produtos Met One Instruments. O software foi projetado para que o usuário acesse facilmente as informações de um produto sem precisar conhecer o protocolo de comunicação subjacente desse dispositivo.
O programa Comet está disponível para download no Met One Instruments website: https://metone.com/products/comet/

7.1. ​​Comandos
O BT-620 fornece comandos seriais para acessar dados e configurações armazenados. Todos os comandos são finalizados com um retorno de carro. Além disso, esses comandos não diferenciam maiúsculas de minúsculas. A tabela a seguir lista os comandos disponíveis. Esses comandos estão disponíveis através de interfaces de hardware USB, RS232 e RS485. As configurações (taxa de transmissão, paridade e bits de parada) devem corresponder às configurações do computador para comunicação adequada, independentemente do tipo de interface de hardware (USB, RS232 ou RS485).
7.1.1. Modo Computador
O Modo Computador destina-se a conectar a unidade diretamente a um registrador de dados ou programa de computador como o Comet. Este é o modo padrão da unidade.
No Modo Computador, todos os comandos são precedidos pelo caractere (ASCII 27). Nenhum caractere é retornado ao usuário ao inserir comandos. Todos os comandos são executados usando a tecla .
Cada vez que a tecla é pressionada, a unidade será redefinida para o Modo Computador e reiniciará a entrada do comando.
7.1.2. Modo de usuário
O Modo de usuário destina-se à interação direta do usuário. No modo de usuário, todos os caracteres recebidos são ecoados de volta para o usuário.
O usuário pode ativar a unidade no modo de usuário enviando 3 caracteres (tecla Enter) em 3 segundos. Este caractere de prompt “*” será exibido quando a unidade estiver no modo Terminal.
A unidade retornará ao Modo Computador após 2 minutos de inatividade na porta serial.
O comando Q retornará a unidade imediatamente ao Modo Computador.

Configurações (devem corresponder às configurações do computador):

·         Taxa de transmissão = selecionável (consulte a seção 4.2.4)

·         Paridade = Nenhuma

·         Bits de parada = 1

Comando Descrição
?,H Exibe o menu de ajuda
1 Retorna as informações de configuração das unidades
2 Retorna todos os registros disponíveis dos dados file
3 Retorna todos os registros desde o último comando '2' ou '3'.
4 Retorna os últimos n registros
D Data (dd/mm/AA)
T Hora (HH:MM)
C Limpar dados
S Iniciar comoample
E Terminar um sample
ST SampA Hora
RV Mostrar revisão do software.
ID Defina/obtenha o ID do local. Faixa 1-999.
Fax Configuração de limite de alarme favorito onde x=1 ou 2 para Alarme 1 ou 2.
FSx Configuração de tamanho de favoritos onde x=1 ou 2 para Tamanho de alarme 1 ou 2, respectivamente.
SF Modo favoritos. 0=Desligado, 1=Ligado
SH Tempo de espera em segundos
SN Sampo Número de Samparquivos (0=Repetir)
SR Definir modo de relatório (0=Nenhum, 1=CSV, 2=Impressora)
SS Leia o número de série
CU Unidades de contagem (0=CF, 1=/L, 2=TC, 3=M3)
TU Unidades de temperatura (0=C, 1=F)
RZ Retorna informações sobre o tamanho do canal.
DT Define data/hora sem interação do usuário (string)
OP Estado operacional. S = Parar, R = Em execução, H = Manter.
CS Definir tamanhos de canal (todos os 6 tamanhos de canal)

7.2. Saída em tempo real
A saída em tempo real ocorre quando a unidade termina um sampeu. O formato de saída é um valor separado por vírgula (CSV) ou um estilo de impressora, dependendo do modo Relatório serial.
7.3. Valor separado por vírgula (CSV)
Os campos de saída CSV são separados por vírgula e têm comprimento fixo.
Cabeçalho CSV (Nota 1):
Time,Size1,Count1(M3),Size2,Count2(M3),Size3,Count3(M3),Size4,Count4(M3),Size5, Count5(M3),Size6,Count6(M3),AT(C),RH(%),Location,Seconds,Fav1Size,Fav2Size,Status
CSVExampo registro:
2013-09-30
10:04:05,00.3,08562345,00.5,01867184,00.7,00654892,01.0,00245849,02.0,00055104,05.0,00
031790,+023,040,001,010,00.3,00.5,000,*00086

Campos CSV
Campo Parâmetro ExampValor Notas
1 Data e hora 2013-09-30 10:04:05
2 Tamanho do canal 1 0.3
3 Contagem do Canal 1 (TC, /L, CF, M3) 8562345 Nota 2
4 Tamanho do canal 2 0.5
5 Contagem do Canal 2 (TC, /L, CF, M3) 1867184 Nota 2
6 Tamanho do canal 3 0.7
7 Contagem do Canal 3 (TC, /L, CF, M3) 654892 Nota 2
8 Tamanho do canal 4 1.0
9 Contagem do Canal 4 (TC, /L, CF, M3) 245849 Nota 2
10 Tamanho do canal 5 2.0
11 Contagem do Canal 5 (TC, /L, CF, M3) 55104 Nota 2
12 Tamanho do canal 6 5.0
13 Contagem do Canal 6 (TC, /L, CF, M3) 31790 Nota 2
14 Temperatura (C,F) 23 Nota 2 e Nota 3
15 UR (%) 40 Nota 3
16 Localização 1
17 Sample Tempo (0-9999 segundos) 60
18 Tamanho favorito 1 0.3 Nota 4
19 Tamanho favorito 2 0.5 Nota 4
20 Bits de status (veja abaixo) 0 Nota 5
Bits de status Notas (para tabela acima):
Pedaço Valor Doença
0 OK (sem alarmes/erros) 1. Cabeçalho CSV incluído para transferências de vários registros, como Todos os Dados (2) ou Novos Dados (3). O cabeçalho CSV não é impresso no modo Computador ou Rede.
0 1 Contar tamanho de alarme 1 2. Unidades determinadas pela configuração do produto.
1 2 Contar tamanho de alarme 2 3. Temperatura e UR serão espaços (,     ,    ) se a sonda de Temp/UR não estiver conectada.
2 4 Não usado 4. Os tamanhos favoritos serão espaços (,     ,    ) se os alarmes estiverem desativados.
3 8 Não usado 5. São possíveis combinações de bits de status. Para example, 17 (00010001B) = Alarme de bateria fraca e tamanho 1.
4 16 Bateria fraca
5 32 Erro do sensor
6 64 Não usado
7 128 Não usado

7.4. Estilo de impressora
O formato de saída da impressora é de 9 linhas por 26 caracteres (incluindo T/RH, se anexado).
7.5. Rede RS485
A unidade pode ser configurada para operar em uma rede Multi-Drop RS485 usando a configuração Serial Out na tela Configurações. A unidade também será automaticamente configurada para o modo de rede se detectar comandos de rede sendo enviados para qualquer dispositivo na rede.
Quando a unidade está no modo de rede, ela não ecoará nenhum caractere nem responderá a nenhum comando, a menos que seja especificamente abordado. O endereço de rede é igual ao ID do local definido no Sample Tela de configuração. É importante que não haja duas unidades com o mesmo ID de local definido na mesma rede.
Quando no modo de rede, a unidade é considerada sob Controle Remoto e os principais parâmetros operacionais não podem ser alterados por um operador local. Essas configurações são:
Sample Modo, Sample Tempo, Tempo de Espera, Unidades de Contagem e Unidades de Temperatura. O operador ainda pode configurar a Saída Serial para retornar a unidade ao Controle Local. A Localização também pode ser definida para alterar o endereço de rede, se necessário.
A Figura 33 mostra a localização do conector RS485 e as atribuições dos pinos. A Figura 34 mostra um diagrama de fiação da rede RS-485.

MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas - Rede

7.6. Comunicação MODBUS
O BT-620 suporta protocolo de comunicação MODBUS. A transmissão serial é no modo RTU. As seguintes abreviações de tipo de dados são usadas nas descrições do registro 3x.

Tipo de dados Abreviação
Número inteiro sem sinal de 16 bits Palavra
Número inteiro sem sinal de 32 bits Palavra D
Ponto flutuante de 32 bits Flutuador

Os seguintes registros Modbus 3x são usados ​​para acessar diversas leituras.
Os registros do tipo 3x são acessados ​​usando o código de função Read Input Registers (04).
7.6.1. RestosampA Hora

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registrador retorna os s restantesample tempo em ticks de 25 mSeg. (40 tiques/segundo) Palavra D 2064 – 2065

7.6.2. Contador em Tempo Real (6) Leituras 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Valor do contador do Canal 1 em tempo real.

Esses registradores relatam a contagem em tempo real durante um sample ciclo.

Palavra D 2066 – 2067
Valor do contador do Canal 2 em tempo real. Palavra D 2068 – 2069
Valor do contador do Canal 3 em tempo real. Palavra D 2070 – 2071
Valor do contador do Canal 4 em tempo real. Palavra D 2072 – 2073
Valor do contador do Canal 5 em tempo real. Palavra D 2074 – 2075
Valor do contador do Canal 6 em tempo real. Palavra D 2076 – 2077

7.6.3. Estado Operacional 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna o status operacional da operação do contador - Nenhum (0), Início (1), Início (2), Contagem (3), Parada (4). Palavra 2082

7.6.4. Corrente operacional do laser

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna a corrente operacional do laser em tempo real em mA. Flutuador 2084 – 2085

7.6.5. Tempo de execução do laser 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna o tempo total de execução do laser em tempo real em segundos. Este valor é armazenado no EE a cada 60 segundos. Palavra D 2088 – 2089

7.6.6. Tempo de funcionamento da bomba 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna o tempo total de funcionamento da bomba em tempo real, em segundos. Este valor é armazenado no EE a cada 60 segundos. Palavra D 2090 – 2091

7.6.7. Temperatura em tempo real 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna a leitura de temperatura em tempo real em C. Se o sensor externo de temperatura/UR estiver instalado Flutuador 2094 – 2095

7.6.8. Pressão em tempo real 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registro retorna a leitura da pressão em tempo real em Pa. Flutuador 2096 – 2097

7.6.9. Anterior SampLe Time Stamp 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Anterioresamphora stamp em segundos.

Este valor é atualizado ao final de cada sample ciclo.

Palavra D 2100 – 2101

7.6.10. Leituras anteriores do contador 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Anterioresample Valor do contador do Canal 1.

Esses valores são atualizados no final de cada sample ciclo.

Palavra D 2102 – 2103
Anterioresample Valor do contador do Canal 2. Palavra D 2104 – 2105
Anterioresample Valor do contador do Canal 3. Palavra D 2106 – 2107
Anterioresample Valor do contador do Canal 4. Palavra D 2108 – 2109
Anterioresample Valor do contador do Canal 5. Palavra D 2110 – 2111
Anterioresample Valor do contador do Canal 6. Palavra D 2112 – 2113

7.6.11. Condições de erro 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Registro de condição de erro Todos os bits apagados = Status OK
Bit 0 definido = falha na memória não volátil Bit 1 definido = falha na calibração do laser
Bit 2 definido = falha na bomba de vácuo Bit 3 definido = falha no filtro de ar
Bit 4 definido = falha no sensor de temperatura
Bit 5 definido = Falha no sensor de pressão
Palavra 2120

7.6.12. RH em tempo real 

Descrição Tipo de dados Registro(s)
Este registrador retorna a leitura de UR em tempo real em%. Se o sensor externo de temperatura/UR estiver instalado Flutuador 2122 – 2123

7.7. Instalação e configuração da porta Ethernet

A porta Ethernet do BT-620 deve ser configurada com alguns drivers pelo usuário:
7.7.1. Configurando o endereço IP estático do BT-620:

  1. Você precisará obter um endereço IP estático do administrador da rede.
  2.  Ligue o BT-620. Defina a taxa de transmissão para 38400 no menu SETUP.
  3.  Conecte o cabo Ethernet CAT5 entre a rede local e o conector Ethernet na parte traseira do BT-620.
  4.  Baixe os utilitários Ethernet em https://metone.com/software/ . Clique com o botão direito na pasta zip Ethernet Drivers and Utilities e selecione Extrair tudo.
  5. Clique no aplicativo IPSetup. A seguinte tela aparecerá:
    Configuração do contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620
  6. Clique na linha “Selecionar uma unidade” que mostra um DHCP no título.
  7. Digite seu endereço IP estático na janela IP. Anote esse número, pois você precisará dele mais tarde.
  8. Digite uma máscara de rede na janela Máscara de rede.
  9.  Defina a taxa de transmissão para 38400.
  10. Pressione o botão Set para alterar o endereço IP do BT-620.
  11. Clique no lançamento Webbotão de página para abrir um navegador para webconfiguração da página.
  12.  Clique no botão X fechar.

7.7.2. Web Configuração da página

  1.  Abra um web navegador e digite o endereço IP numérico no campo de endereço se iniciar Webpágina não foi selecionada no IPSetup. A primeira seção da página Configuração de rede é usada para selecionar DHCP ou endereçamento IP estático.
    a. Se você selecionar DHCP e tiver um servidor DHCP em sua rede, os valores atribuídos ao DHCP serão exibidos. Para selecionar um endereço IP estático, altere o Modo de endereço para Estático e insira seus valores nos campos Configurações estáticas.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração da páginab. A seção de conexão de entrada configura um modo de servidor de dispositivo para escutar conexões TCP de entrada para cada porta serial.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página1
    c. Conexões de saída (modo cliente)
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página2
    d. A empacotamento personalizado pode ser aplicada à comunicação TCP e UDP.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página3
  2. Clique no link Serial na parte superior da página para definir as configurações seriais do dispositivo. Altere as configurações de taxa de transmissão e controle de fluxo para corresponder ao seu BT-620. Todas as outras configurações devem permanecer conforme mostrado. Pressione o botão Enviar novas configurações para que essas configurações entrem em vigor. Em algumas redes mais lentas, os caracteres podem ser eliminados. Se isso acontecer, defina o controle de fluxo para “RTS/CTS” aqui e na tela serial do BT-620 (Seção 4.4). Em caso de dúvida, configure o Controle de Fluxo para RTS/CTS ao usar comunicações Ethernet.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página4
  3.  Explicações detalhadas para web A configuração da página pode ser encontrada no SBL2eUsersManual baixado com os drivers e utilitários Ethernet.

7.7.3. Instalando os drivers da porta serial virtual:
Uma porta COM virtual permite que os usuários designem uma porta COM para sua configuração Ethernet existente para um dispositivo Met One Instruments, Inc. Isto não é necessário para poder comunicar com o dispositivo, apenas cria um método alternativo para ligar ao seu dispositivo se o TCP/IP não for uma opção para algumas aplicações de software.

  1.  Na pasta extraída, execute o aplicativo VirtualCommPort-2.1. A tela Escolher destino aparecerá conforme mostrado abaixo. Clique no botão Avançar. Selecione seu sistema operacional e clique em Avançar. A tela Iniciar instalação aparecerá. Clique em Avançar. A tela de instalação exibirá que o software está instalando os drivers.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página5
  2. Quando a tela Instalação concluída for exibida, clique no botão Concluir. Você precisará reiniciar o computador antes que os drivers estejam prontos para uso.

7.7.4. Configurando a porta Virtual Com para o BT-620:

  1. Abra a pasta Meu Computador e navegue até a pasta C:\nburn\VirtualCommPort. Clique duas vezes no aplicativo NBVirtualCommPort file:
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página6
  2.  A janela de configuração aparecerá conforme mostrado abaixo. Clique no botão Adicionar.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página7
  3. Selecione Conexão do cliente para o tipo de conexão.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página8
  4. Em Selecionar porta serial, escolha a porta COM que você gostaria de atribuir ao seu dispositivo.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página9
  5. Em Nome da conexão, insira um nome descritivo para esta porta de comunicação virtual.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página10
  6. Certifique-se de que “Criar como porta virtual” esteja marcado.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página11
  7.  Insira o endereço IP estático e o número da porta na seção Nome/porta do host remoto. Clique no botão Adicionar para adicionar este endereço TCP/IP e, em seguida, no botão Aplicar para adicionar esta porta COM virtual.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página12
  8. Agora a configuração deve ser exibida na página principal do programa. Use o botão atualizar no lado direito para atualizar o status da porta virtual. Como pode ser visto na imagem abaixo, as configurações foram 38400 baud, sem paridade, 8 bits de dados e 1 bit de parada. Após conversar com o aparelho, ele conseguiu atualizar e ver a quantidade de dados enviados/recebidos.
    MET ONE INSTRUMENTS BT-620 Contador de Partículas Web Configuração de página13

Manutenção

Devido à natureza do instrumento, não há componentes que possam ser reparados pelo cliente no BT-620. A caixa do BT-620 nunca deve ser removida ou aberta por qualquer motivo. Abrir ou remover a caixa do BT-620 anula a garantia e pode resultar em exposição à radiação laser, o que pode causar lesões oculares.
8.1. Cronograma de serviço
Embora não existam componentes que possam ser reparados pelo cliente no BT-620, existem itens de serviço que garantem a operação adequada do instrumento. A Tabela 1 mostra o cronograma de serviço do BT-620.

Período de tempo Item Seção manual
Semanalmente Teste de contagem zero 8.1.1
Mensal Teste de taxa de fluxo 8.1.2
Anual Calibração Anual 8.1.3

Tabela 1 Cronograma de Serviço

8.1.1. Teste de contagem zero
Vazamentos de ar ou detritos no sensor de partículas podem causar contagens falsas que podem resultar em erros de contagem significativos quando sampmantendo ambientes limpos. Execute o seguinte teste de contagem zero semanalmente para garantir a operação adequada:

  1. Conecte o filtro de contagem zero ao bocal de entrada (P/N 81754).
  2. Configure a unidade da seguinte forma: Sample Modo = Único, Sample Tempo = 60 segundos, Volume = Contagem Total (TC)
  3.  Iniciar e concluir comoampeu.
  4. O menor tamanho de partícula deve ter uma contagem ≤ 1.

8.1.2. Teste de Vazão
O teste de taxa de fluxo verifica o sampA vazão está dentro da tolerância. O medidor de vazão de referência deve estar sem carga porque a bomba de vácuo pode ser carregada por restrições externas. A Met One Instruments vende um medidor de vazão adequado (P/N 81755). O teste de taxa de fluxo segue:

  1. Conecte um medidor de vazão de referência de ±3% ao sample bocal de entrada.
  2. Comece um 5 minutosampeu.
  3.  A leitura do medidor de vazão após ~3 minutos deve ser de 1 CFM (28.3 LPM) ±5%.
  4.  A taxa de fluxo pode ser ajustada usando o painel frontal (ver Seção 4.7)

8.1.3. Calibração anual
O BT-620 deve ser enviado de volta à Met One Instruments anualmente para calibração e inspeção. A calibração anual não pode ser realizada pelo cliente porque esta calibração requer equipamento especializado e um técnico qualificado. A Met One Instruments mantém um recurso de calibração para calibrar contadores de partículas de acordo com métodos aceitos pela indústria, como ISO, JIS e NIST. A calibração anual também inclui inspeção e manutenção preventiva para melhorar a confiabilidade do produto.
8.2. Atualização Flash
O firmware do BT-620 pode ser atualizado por meio da conexão serial usando um programa de gravação flash da Met One Instruments. Binário files e o programa flash devem ser fornecidos pela Met One Instruments.

Solução de problemas

A seção a seguir aborda alguns sintomas, causas e soluções comuns de falha. É importante observar que não há componentes que possam ser reparados pelo cliente neste produto.
A caixa do BT-620 nunca deve ser removida ou aberta por qualquer motivo. Abrir ou remover a caixa anulará a garantia e poderá resultar em exposição à radiação laser, o que pode causar lesões oculares.

Sintoma Possível causa Solução
A tela não liga · Bateria Fraca
·    Bateria com defeito
· Carga da bateria
·     Enviar para central de atendimento
A bomba não liga quando um sampele foi iniciado ·    Bateria fraca ou sem bateria
·    Bomba com defeito
·     Instalar ou carregar a bateria
·     Enviar para central de atendimento
O teclado não funciona ·    Conector solto
·    Falha interna de hardware
·     Enviar para central de atendimento
 

Impressora não imprime

·    Impressora não habilitada
·    Papel não instalado
·    O papel não foi alimentado corretamente
·     Ativar impressora
·     Instalar papel
·      Abra a porta da impressora, reposicione o papel
Sampo resultado é inferior ao normal ·    A vazão está baixa
·    A óptica pode estar contaminada
·     Realizar teste de vazão
·     Enviar para central de atendimento
Sampo resultado é maior que o normal ·    A taxa de fluxo é alta
·    Vazamento de ar na unidade
·    A óptica pode estar contaminada
·     Realizar teste de vazão
·     Enviar para central de atendimento
·     Enviar para central de atendimento
Bateria não segura carga ·    Bateria com defeito ou gasta
·    Carregador com defeito
·     Enviar para central de atendimento

Especificações

Desempenho
Faixa de tamanho de partícula
Tamanhos calibrados
Configurações de tamanho do usuário
Faixa de concentração
Precisão
Sensibilidade
Taxa de fluxo
SampA Hora
Tempo de espera
0.3 µm – 10 µm, 6 canais
0.3 µm, 0.5 µm, 1.0 µm, 2.0 µm 5.0 µm e 10 µm
Passos de 0.1 µm de 0.3 µm a 2.0 µm
Passos de 0.5 µm de 2.0 µm a 10 µm
0 – 600,000 partículas por pé cúbico (mais de 20 milhões de partículas/m3)
± 10% para aerossol de calibração
0.3 µm
1 cfm (28.3 lpm)
Ajustável: 1 a 9999 segundos
Ajustável: 0 a 9999 segundos
 Elétrico
Fonte de luz
Poder
Operação com bateria
Adaptador AC/Carregador
Comunicações
Padrões
Diodo laser, 90mW, 780 nm
Bateria autônoma de íon de lítio de 14.8 V
Até 8 horas de uso típico ou 4 horas de uso contínuo
Recarga completa aproximadamente 3 horas.
Carregador de íons de lítio, 100 – 240 VCA a 16.8 VCC a 3.5 A
USB, RS-232 ou RS-485
Atende ISO 21501-4 e CE
Interface
Mostrar
Teclado
LCD de 20 caracteres x 4 linhas
Tipo de membrana de 8 teclas
Físico
Altura
Largura
Profundidade
Peso
10.1” (25.7 cm) Com alça 11.6” (29.5 cm)
8” (20.3 cm)
9.5” (24.1 cm)
13.9 libras (6.3 kg)
Ambiental
Temperatura operacionalTemperatura de armazenamento
0º C a +40º C
-20º C a + 60º C
Acessórios
Fornecido
Manual de operação
Cabo USB
Software Cometa
Partícula View Programas
Carregador de bateria
Iso-cinético Sampa Sonda
Filtro Zero Partículas
Papel para Impressora (2 Rolos)
(PN BT-620-9800)
(PN 500784)
(PN 80248)
(Partícula PN View)
(PN 81751)
(PN 81752)
(PN 81754)
(PN 750514)
Opcional Sonda de umidade relativa e temperatura
Medidor de vazão
Cabo Serial
Calibração ISO 21501-4
(PN G3120)
(PN 81755)
(PN 550065)
(PN 80849)

Serviço de garantia

Garantia
O BT-620 tem garantia contra defeitos e fabricação por um período de dois (2) anos a partir da data de envio.
Qualquer produto considerado defeituoso durante o período de garantia será, a critério da Met One Instruments, Inc., substituído ou reparado. Em nenhum caso a responsabilidade da Met One Instruments, Inc. excederá o preço de compra do produto.
Esta garantia pode não se aplicar a produtos que tenham sido sujeitos a uso indevido, negligência, acidente, atos da natureza ou que tenham sido alterados ou modificados de outra forma que não pela Met One Instruments, Inc. Itens consumíveis, como filtros, rolamentos, bombas e baterias não são coberto por esta garantia.
Além da garantia aqui estabelecida, não haverá outras garantias, expressas, implícitas ou estatutárias, incluindo garantias de adequação ou comercialização.
Serviço
Qualquer produto que esteja sendo devolvido à Met One Instruments, Inc. para serviço, reparo ou calibração, incluindo itens enviados para reparo em garantia, deve receber um número de autorização de devolução (RA). Ligue para 541-471-7111 ou envie um e-mail para service@metone.com solicitando um número de RA e instruções de envio.
Todas as devoluções devem ser enviadas para a fábrica com frete pré-pago. pagará o frete para devolver o produto ao usuário final após reparo ou substituição de um item coberto pela garantia.
Todos os instrumentos enviados à fábrica para reparo ou calibração devem estar livres de contaminação resultante deampsubstâncias químicas, matéria biológica ou materiais radioativos. Quaisquer itens recebidos com tal contaminação serão descartados e será cobrada do cliente uma taxa de descarte.
Peças de reposição ou serviços/consertos executados pela Met One Instruments, Inc. são garantidos contra defeitos de material e mão de obra por um período de noventa (90) dias a partir da data de envio, sob as mesmas condições descritas acima.

REV 2011
BT-620-9800 Rev. F

Documentos / Recursos

Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 [pdf] Manual de Instruções
Contador de partículas BT-620, BT-620, contador de partículas, contador

Referências

Deixe um comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *