MANUAL DE OPERACIÓN
BT-620
Contador de particulas
BT-620-9800
Rev. F
Contador de partículas BT-620
Conocí a un instrumento, Inc.
1600 bulevar de Washington del noroeste.
Paso de subvenciones, OR 97526
Teléfono: 541-471-7111
Facsímil: 541-471-7116
metone.com
Met One Instruments, Inc. ahora forma parte del grupo internacional de empresas Acoem.
Met One Instruments ha estado diseñando y fabricando instrumentos meteorológicos, de detección del aire ambiente y de monitoreo de la calidad del aire líderes en su clase desde su creación en 1989. Su línea de equipos meteorológicos robustos de grado industrial, equipos de monitoreo de partículas en el aire y sistemas de monitoreo de la calidad del aire en interiores ha establecer el estándar para la industria. Con sede en Grants Pass, Oregón, Met One Instruments, Inc. está impulsada por un equipo de expertos dedicado que trabaja diligentemente para avanzar en la tecnología necesaria para garantizar mejoras continuas en la salud humana y ambiental ahora y para las generaciones venideras.
Acoem se compromete a ayudar a las organizaciones y autoridades públicas a encontrar el equilibrio adecuado entre progreso y preservación: salvaguardar las empresas y los activos y maximizar las oportunidades mientras se conservan los recursos del planeta. Con sede en Limonest, Francia, Acoem ofrece ecosistemas y sensores interoperables impulsados por IA que permiten a nuestros clientes tomar decisiones informadas basadas en información precisa y oportuna.
En 2021, Acoem adquirió Met One Instruments, lo que marcó un momento crucial en el que dos líderes de la industria en los sectores de monitoreo de la calidad del aire convergieron, creando un proveedor único, más fuerte y más centrado en el futuro de soluciones integrales de monitoreo ambiental. Ahora, Met One Instruments impulsado por Acoem ha abierto nuevas posibilidades a través de una amplia oferta de soluciones de confiabilidad industrial y monitoreo ambiental multiparamétrico líderes en su clase. Estos sistemas, tecnologías y servicios de medición integrados ofrecen soluciones integrales para una variedad de aplicaciones, incluida la investigación ambiental, el cumplimiento normativo y la seguridad e higiene industrial.
Para obtener más información sobre Met One Instruments desarrollado por Acoem, visite: metone.com
Para obtener más información sobre Acoem, visite: acoem.com
Manual de funcionamiento de BT-620 – © Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni traducirse a ningún otro idioma de ninguna forma sin el permiso expreso por escrito de Met One Instruments, Inc.
BT-620-9800 Rev F
Aviso de derechos de autor
Manual BT-620
© Copyright 2023 Met One Instruments, Inc. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni traducirse a ningún otro idioma de ninguna forma y por ningún medio sin el permiso expreso por escrito de Met One Instruments, Inc.
Apoyo técnico
Si necesita soporte, consulte su documentación impresa o nuestro websitio www.metone.com para resolver su problema. Si aún tiene dificultades, puede comunicarse con un representante del Servicio Técnico durante el horario comercial normal:
7:00 am a 4:00 pm Hora del Pacífico, de lunes a viernes.
Voz: 541-471-7111
Fax: 541-471-7116
Correo electrónico: servicio.moi@acoem.com
Correo: Departamento de Servicios Técnicos
Conocí a un instrumento, Inc.
1600 bulevar de Washington del noroeste.
Paso de subvenciones, OR 97526
AVISO
PRECAUCIÓN- El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los aquí especificados pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA- Este producto, cuando se instala y opera correctamente, se considera un producto láser de Clase I. Los productos de Clase I no se consideran peligrosos.
No hay piezas reparables por el usuario ubicadas dentro de la cubierta de este dispositivo.
No intente quitar la cubierta de este producto. El incumplimiento de esta instrucción podría causar una exposición accidental a la radiación láser.
Introducción
El BT-620 es un contador de partículas en el aire portátil con un tamaño pequeño y estable. Esto le permite moverlo y colocarlo en lugar de sostenerlo en la mano mientras está.ampabadejo. La pantalla LCD retroiluminada de caracteres grandes proporciona una fácil viewvolando desde distancias
superior a 3 metros.
Otras características clave incluyen:
- 6 tamaños de partículas (predeterminados: 0.3, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 y 10 µm)
- Configuraciones de tamaño de usuario (pasos de 0.1 µm de 0.3 a 2 µm, pasos de 0.5 µm de 2 a 10 µm)
- 2 tamaños favoritos (incluidos límites de alarma de conteo y salida analógica)
- Copiar datos a una memoria USB
- Impresora a bordo
- Comunicaciones serie (Ethernet, USB, RS232, RS485)
- Paquete de batería interna para operación portátil.
Configuración
Las siguientes secciones cubren el desembalaje, el diseño y la realización de una prueba para verificar el funcionamiento.
1.1. Desembalaje
Al desembalar el BT-620 y sus accesorios, inspeccione la caja para detectar daños evidentes. Si la caja está dañada notifique al transportista. Desempaque e inspeccione el contenido del contenedor de envío.
El BT-620 se envía con los elementos estándar que se muestran en la Figura 1. Comuníquese con el proveedor si falta algún elemento. La Figura 2 muestra equipos opcionales que se pueden comprar por separado.
1.2. Disposición
La Figura 3 muestra el diseño del BT-620 y la siguiente tabla proporciona una descripción de los componentes.
Componente | Descripción |
Mostrar | Pantalla LCD de 4X20 caracteres (retroiluminada) |
Teclado | Teclado de membrana de 8 teclas |
Impresora | Impresora térmica a bordo |
Interruptor de encendido | Interruptor que enciende o apaga el BT-620 (arriba para encendido). |
conector del cargador | Jack de entrada para el cargador de baterías. Este conector carga la batería interna y proporciona energía operativa continua a la unidad. |
Boquilla de entrada | Boquilla de entrada de aire ambiente. Conecte una sonda isocinética para reducir las turbulencias en el aire.ampel. |
Conector T/DCH | Conector de acoplamiento para el sensor externo de temperatura/RH opcional. |
E / S USB | Puerto de comunicación USB |
Unidad flash USB | exportarampdatos de archivos a una memoria USB |
Puerto serie RS-232 | Conexión utilizada para la comunicación en serie. |
Puerto serie RS-485 | Conexión utilizada para largas distancias (4,000 pies) o multicaída (32 unidades) |
Puerto Ethernet | Conexión Ethernet |
Salida analógica | Dos canales de salida analógica (0-5V = 0 – FS Counts). FS (escala completa) se puede configurar de 0 a 9,999,999 recuentos. |
1.3. Configuración predeterminada
El BT-620 viene con los ajustes de usuario configurados de la siguiente manera.
Parámetro | Valor |
SampUbicación | 1 |
Sampmodo le | Soltero |
Sampel tiempo | 60 segundos |
Sampel tiempo de espera | 0 segundos |
Unidades de conteo | CF |
Unidades de temperatura | C |
Tasa de Baud | 9600 |
Salida serial | RS-232 |
1.4. Operación inicial
Antes de utilizar el BT-620 por primera vez, se recomienda cargar la unidad por completo. La información sobre la carga de la batería se encuentra en la Sección 0. Complete los siguientes pasos para verificar el funcionamiento adecuado.
- Presione la parte superior del interruptor de encendido para encenderlo.
- Observe la pantalla de inicio durante 2 segundos y luego la pantalla de funcionamiento (Sección 3.2)
- Presione la tecla Inicio / Parar. El BT-620 sampdéjelo durante 1 minuto y pare.
- Observe los conteos en la pantalla
- Utilice las flechas arriba/abajo para view otros tamaños
- La unidad está lista para usarse.
Interfaz de usuario
La interfaz de usuario BT-620 está compuesta por un teclado de 8 botones y una pantalla LCD. La siguiente tabla describe la funcionalidad del teclado.
Nota: Algunas teclas tienen más de una función.
Llave | Descripción |
![]() |
· Comienza o se detiene comoamparchivo (Pantalla Operar o Menú principal). · Inicia la transferencia de datos USB (pantalla Copiar a unidad USB). · Comienza a imprimir datos (pantalla Imprimir datos). · Recupera los datos seleccionados (Pantalla Recuperar datos). |
![]() |
· Carga la pantalla del menú de datos. |
![]() |
· Carga la pantalla del menú principal. · Carga la pantalla Operar cuando está en la pantalla del menú principal. · Cancelar edición. Devuelve el campo al valor original antes de que comenzara la edición. |
![]() |
· Carga la pantalla asociada al elemento del menú. · View historial cuando se muestra la pantalla Operar. · Detiene la edición de un campo y guarda el valor modificado. |
![]() |
· Navega hacia arriba o hacia abajo cuando no está editando. · Modifica el campo al editar. |
![]() |
· Navega hacia la izquierda/derecha |
Operación
Las siguientes secciones cubren el funcionamiento básico.
3.1. Encender
La alimentación del BT-620 se controla mediante un interruptor ubicado en la parte posterior de la unidad. Para encender la unidad, mueva el interruptor a la posición de encendido (arriba).
La primera pantalla que se muestra al encender es la pantalla de inicio (Figura 4). Esta pantalla muestra el tipo de producto y la empresa. websitio durante aproximadamente 2 segundos antes de cargar la pantalla Operar.
3.2. Operación de la impresora
Si no hay papel cargado en la impresora, la luz indicadora en la parte inferior derecha de la impresora se iluminará en naranja. Para cargar papel en la impresora, levante el pestillo de la puerta de la impresora desde el centro hasta que se abra la puerta.
Coloque un rollo de papel en el compartimento de la impresora con el extremo libre hacia arriba y saliendo de la parte posterior del rollo. Cierre la puerta de la impresora y la luz indicadora verde debería encenderse. Presione el botón blanco de la impresora para avanzar manualmente el papel. Consulte la Sección 4.4.4 para conocer el funcionamiento de la impresora.
3.3. Operar pantalla
La pantalla Operar muestra la fecha/hora, sampestado del archivo, estado actualamparchivos de datos y s anterioresamplos datos. La Figura 7 muestra la pantalla Operar.
La línea superior de la pantalla Operar está reservada para el encabezado normal (fecha, hora y ubicación) o mensajes de estado/alarma dependiendo del estado de la máquina. La línea superior permanece fija mientras las otras 3 líneas se desplazan para mostrar la lista completa. Los datos de temperatura/humedad relativa seguirán los datos de recuento cuando la sonda de humedad relativa/temperatura esté conectada.
La pantalla Operar normalmente muestra 6 tamaños de partículas; sin embargo, el BT-620 también ofrece un modo Favoritos que configura la unidad para mostrar e imprimir dos de los seis tamaños estándar (consulte la Sección 3.3.1).
Las unidades de recuento de partículas son seleccionables por el usuario. Las selecciones incluyen: recuentos totales (TC), partículas por litro (/L), partículas por pie cúbico (CF) y partículas por metro cúbico (M3). La temperatura ambiente se puede mostrar en unidades de Celsius (C) o Fahrenheit (F). Ambas configuraciones de la unidad se analizan en la Sección 4.2.4.
3.3.1. Favoritos
La configuración de Favoritos elimina la necesidad de desplazarse por la pantalla cuando se monitorean dos tamaños no adyacentes (consulte la Sección 4.4). La configuración Favoritos configura la pantalla y la impresora para dos tamaños; sin embargo, el BT-620 aún cuenta y almacena en búfer los seis tamaños de partículas. SampLos datos del archivo para los seis canales están disponibles a través del puerto serie (Sección 0) o por viewmostrar el historial de recuento en la pantalla (Sección 3.3.4). La Figura 8 muestra la pantalla de operación de favoritos con la sonda de humedad relativa/temperatura conectada.
3.3.2.Sampabadejo
La pantalla Operar muestra los datos actuales.ampinformación del archivo cuando la unidad estáampling (datos en tiempo real). Los valores de concentración (/L, CF, M3) dependen del tiempo, por lo que estos valores pueden fluctuar temprano en el s.ample; sin embargo, después de varios segundos, la medición se estabilizará. más largoampLos archivos (por ejemplo, 60 segundos) mejorarán la precisión de la medición de la concentración. La Figura 9 muestra la pantalla Operar mientras sampaccesorio con sonda de humedad relativa/temperatura adjunta.
3.3.3.Sampel estado
La línea superior de la pantalla Operar muestra el estado del BT-620 mientras la unidad está en funcionamiento.ampabadejo. La siguiente tabla muestra los distintos mensajes de estado y su significado:
Estado | Descripción |
A PARTIR DE… | Comenzando el samparchivo y esperando a que se inicialice el sistema de conteo. |
CONTANDO… 58 | BT-620 es sampabadejo. El tiempo restante se muestra en el extremo derecho. |
MANTENIENDO…10 | BT-620 está en modo automático y está esperando que finalice el tiempo de espera. El tiempo restante se muestra en el extremo derecho. |
3.3.4.Sampla historia
SampEl historial (datos anteriores) se puede viewaparece en la pantalla Operar cuando la unidad está parada (no sampabadejo). A view samphistorial del archivo, presione la tecla Enter en la pantalla Operar. La unidad mostrará los últimos samparchivo de evento (registro más reciente) y muestre “←” en el lado derecho de la pantalla (consulte la Figura 10) para indicar los datos del historial. Presione ◄ o ► para moverse por samparchivar el historial un registro a la vez (◄ muestra eventos más antiguos, ► muestra eventos más nuevos). Presione la tecla Enter en cualquier momento para regresar a la pantalla Operar. Presione Iniciar en cualquier momento para iniciar un nuevo s.ampel.
SampEl historial mostrará 2 canales en el modo Favoritos. A view otros canales, cambie los tamaños de favoritos o desactive el modo Favoritos (Sección 4.4) antes de view historia.
3.3.5. Advertencias / Errores
El BT-620 muestra mensajes de advertencia/error en la línea superior de la pantalla Operar.
Estos mensajes se alternan con el encabezado normal de fecha/hora. La siguiente tabla enumera los mensajes de advertencia/error:
Mensaje en pantalla | Descripción |
Alarma de conteo. El recuento es >= el límite de alarma. | |
¡BATERÍA BAJA! | Advertencia de batería baja. Quedan menos de 15 minutos de funcionamiento normal. Recargar la batería |
¡ERROR DE FLUJO! | Los sampEl caudal no está dentro de +/- 10% del caudal nominal de 1 CFM. |
¡ERROR DE SENSORES! | Error del sensor de partículas. |
3.4.SampFunciones relacionadas con el archivo
Las siguientes subsecciones cubren BT-620 sampfunciones relacionadas con archivos.
3.4.1. Arranque/Parada
Para iniciar o detener un samparchivo, presione la tecla START/STOP. ComoampEl evento se puede iniciar o detener manualmente desde la pantalla Operar o el menú principal.
3.4.2. Salida en tiempo real
BT-620 proporciona salida en tiempo real en el puerto serie al final de cada s.ample. El formato de la salida está controlado por la configuración de Salida en serie (Sección 4.4).
3.4.3.Sampmodo le
Los sample mode controla s individualesample o continua sampabadejo. La configuración Individual configura la unidad para un solo s.ample. El ajuste Repetir configura la unidad para s continuos.ampabadejo. Introduzca el número de samples a samplen samparchivos y deténgase.
3.4.4.Sampel tiempo
Los sampEl tiempo determina la cantidad de tiempo que se acumulan los recuentos. La longitud de la s.ampEl usuario puede configurar el archivo entre 1 y 9999 segundos y se analiza en la sección 4.2.2.
3.4.5. Hora de espera
El tiempo de espera se utiliza cuando el sampEl modo de archivo está configurado para repetir (sample) o número de sampmodo les. El tiempo de espera representa el tiempo desde la finalización de los últimos s.ample hasta el inicio del siguiente sample. El tiempo de espera es configurable por el usuario de 0 a 9999
segundos y se analiza en la sección 4.2.3.
3.4.6.Sampel tiempo
Las siguientes figuras representan el sampsecuencia de temporización de archivos tanto para sencillos como para repetidosampmodos de ling. La Figura 11 muestra el tiempo para single sampel modo. La Figura 12 muestra el tiempo para repetir s.ampmodo le.
Se puede acceder al menú principal presionando la tecla de menú en la pantalla Operar. La siguiente tabla muestra los elementos del menú principal. Presione ▲ o ▼ para navegar a un elemento del menú y luego presione Enter para mostrar una pantalla donde puede view o cambiar la(s) configuración(es) del elemento.
Elemento del menú | Descripción | Presione Entrar para navegar a... |
SAMPCONFIGURACIÓN LE | View / cambiar número de ubicación, auto / modo único, sample tiempo y tiempo de espera. | SampPantalla de configuración del archivo |
AJUSTES | View / cambiar volumen (unidades de conteo) y unidades de temperatura ºC / ºF. | Pantalla de configuración |
DE SERIE | View /cambiar tipo de Informe Serie, Velocidad en baudios, modo serie y Control de Flujo. | Pantalla serial |
IMPRESORA | View /cambiar configuración de habilitación de impresora | Pantalla de impresora |
FAVORITOS | Establezca límites de alarma de recuento para 2 tamaños de partículas | Pantalla de alarma de conteo |
ESTABLECER TAMAÑOS | Establecer tamaños de partículas | Pantalla Establecer tamaños |
CALIBRAR EL FLUJO | Calibrar el sample tasa de flujo | Pantalla de flujo |
AJUSTAR RELOJ | Establecer la fecha y la hora. | Establecer pantalla de reloj |
ESTABLECER CONTRASTE | Ajuste el contraste de la pantalla. | Establecer pantalla de contraste |
CONTRASEÑA | View/Establecer la contraseña del usuario. | Pantalla de contraseña |
ACERCA DE | Muestra la versión del firmware y el número de serie. | Acerca de la pantalla |
4.1. Editar elementos del menú principal
Para cambiar la configuración, presione Menú para mostrar el menú principal, presione ▲ o ▼ para navegar hasta el elemento deseado y presione Entrar para mostrar el elemento view/editar pantalla.
Para editar elementos de la lista de selección (por ejemplo, Sampconfiguración del archivo: único/repetido), presione ▲ o ▼ para navegar hasta el elemento. Presione Entrar para seleccionar el elemento. Presione ▲ o ▼ para cambiar la configuración. Presione ENTER para guardar la configuración o ESC para cancelar y volver al valor principal.
Para editar valores numéricos (por ejemplo, contar alarmas – límite de alarma), presione ▲ o ▼ para navegar hasta el elemento. Presione Entrar para seleccionar el elemento. Presione ▲ o ▼ para incrementar o disminuir un valor. Presione ◄ o ► para seleccionar el siguiente dígito. Presione ENTER para guardar el valor o ESC para cancelar y volver al valor original.
Nota: Si se establece la contraseña de usuario, se debe ingresar la contraseña de usuario para obtener acceso al menú principal.
4.2.SampPantalla de configuración del archivo
La figura 14 muestra la Samppantalla de configuración del archivo. Los 4 parámetros se tratan en las siguientes secciones.
4.2.1. Número de ubicación
El número de ubicación se utiliza para asignar un número único a una ubicación o área. Este importante campo está incluido en sampregistros de datos del archivo (display, impresora y salida serie).
4.2.2.Sampel tiempo
Los sampEl tiempo determina la cantidad de tiempo que se acumulan los conteos mientras la bomba está funcionando. La longitud de la s.ampEl usuario puede configurar el archivo entre 1 y 9999 segundos.
4.2.3. Hora de espera
El tiempo de espera es el tiempo entre samples cuando sampling en modo de repetición (continuo) o número de sampmodo les. El tiempo de espera lo puede configurar el usuario entre 0 y 9999 segundos. La bomba permanecerá encendida durante el período de espera si el tiempo de espera es de 60 segundos o menos. La bomba se detendrá después de cada s.amparchivo y comience unos segundos antes del siguiente s.amparchivo, si el tiempo de espera es superior a 60 segundos. Los tiempos de espera superiores a 60 segundos aumentarán la vida útil de la bomba.
4.2.4.SampLos
Los sampLa configuración de archivos controla el número de s.amparchivos a tomar como se ilustra a continuación.
Selección | Descripción |
REPETIR | La repetición configura la unidad para s continuos.ampabadejo. |
SOLTERO | Single configura la unidad para un solo sampel. |
002-9999 | Configura la unidad para tomar N sampLes. |
4.3. Pantalla de configuración
La Figura 15 muestra la pantalla de configuración. Los 4 parámetros se tratan en las secciones siguientes.
4.3.1. Unidades de conteo
El BT-620 admite recuentos totales (TC), partículas por litro (/L), partículas por pie cúbico (CF) y partículas por metro cúbico (M3). La información del recuento de partículas se actualiza mientras la unidad está en funcionamiento.ampabadejo. Los valores de concentración (/L, CF, M3) dependen del tiempo, por lo que estos valores
puede fluctuar a principios del sample; sin embargo, después de varios segundos, la medición se estabilizará. más largoampmenos (por ejemplo, 60 segundos) mejorará la precisión de la medición de la concentración.
4.3.2. Temperatura
El BT-620 muestra la temperatura en Celsius (C) o Fahrenheit (F).
4.4. Pantalla de serie
Figura 16 – Pantalla Serie muestra la pantalla Serie. Los 4 parámetros se tratan en las secciones siguientes.
4.4.1. Tipo de informe
La configuración del Informe determina el formato de salida para el puerto serie. Las opciones son NINGUNA, CSV e IMPRESORA.
Cuando se establece en NINGUNO, la unidad no generará automáticamente la lectura al final de un s.amparchivo al puerto serie. CSV es un formato de salida de valores separados por comas adecuado para importar a una hoja de cálculo. IMPRESORA tiene el mismo formato que la impresora montada en pantalla y panel.
Esta configuración no afecta a la impresora montada en panel que siempre imprime en formato IMPRESORA.
4.4.2. Velocidad de baudios
Utilice la selección Velocidad en baudios para configurar la velocidad en baudios de las comunicaciones en serie. BT-620 se comunica a velocidades de baudios de 300 a 115200.
4.4.3. Modo de salida serie
La configuración Serial Out controla el comportamiento de la salida serial BT-620. Los modos son RS232, RS485, Impresora o Red (consulte la Sección 0 para conocer el protocolo de comunicación en serie). La siguiente tabla enumera las configuraciones de salida serie y describe sus significados.
Configuración de salida serie | Descripción |
RS232 | Comunicación RS232/USB. |
RS485 | Comunicación RS485. |
RED | Comunicación RS485 con todas las salidas en serie suprimidas a menos que se solucione específicamente. |
4.4.4. Control de flujo
La configuración de Control de flujo está configurada en NINGUNO para la mayoría de las aplicaciones de puerto serie RS-232/USB estándar. Esta configuración se puede establecer en RTS/CTS para el protocolo de enlace de hardware cuando se utiliza el puerto Ethernet. Las configuraciones de velocidad en baudios y control de flujo también deben configurarse para que coincidan en la configuración de la tarjeta Ethernet Netburner para la conexión Ethernet.
4.5. Pantalla de la impresora
La Figura 17 muestra la pantalla de la impresora.
4.5.1. Impresora
La configuración de la Impresora selecciona si HABILITAR o DESHABILITAR la impresora montada en el panel para la salida automática al final de cada s.ample. La impresora montada en panel siempre imprime en formato de impresora independientemente del formato de salida en serie especificado.
4.6. Pantalla de favoritos
El modo Favoritos elimina la necesidad de desplazarse por la pantalla cuando se monitorean dos tamaños no adyacentes. El modo Favoritos también proporciona límites de alarma de conteo y escalamiento de salida analógica para los Favoritos (2 canales de conteo). El modo Favoritos controla la visualización (tiempo real e historial) y el formato de la impresora. La salida en serie CSV incluye los 6 tamaños. Figura 18 – Favoritos muestra la pantalla Favoritos.
4.6.1. Modo Favoritos (ON/OFF)
Activa o desactiva el modo Favoritos (Activado = Activado, Apagado = Desactivado).
4.6.2. Tallas favoritas (TALLA)
Seleccione 2 de los 6 tamaños estándar o personalizados. El favorito 1 es 0.3 µm en la Figura 18 (arriba).
4.6.3. Límites de alarma favoritos (ALARMA)
Los favoritos cuentan el límite de alarma. Un valor cero (0) desactiva la alarma de conteo. La alarma se activa cuando el conteo es igual o mayor que el límite de alarma. El valor límite máximo de alarma es 9,999,999.
Los valores de alarma no cambian con la configuración de las unidades de conteo (TC, /L, CF, M3). En otras palabras, un valor de 1,000 sonará en 1,000 recuentos o 1,000 partículas por pie cúbico o 1,000 partículas por litro dependiendo de la configuración de la unidad de recuento.
4.6.4. Escalado de salida analógica favorito (ESCALA A)
Escalado de salida analógica favorito (0 – 5 voltios = 0 – VALOR). El valor máximo de la escala es 9,999,999. Un valor cero (0) configurará la salida analógica para una alarma digital o binaria (0 voltios = normal, 5 voltios = alarma). El límite de alarma para este modo binario se configura en la Sección 4.6.3 anterior.
La Figura 19 muestra las asignaciones de pines del conector de salida analógica. Los pines G son tierra de señal. 1 y 2 son la Salida analógica 1 y la Salida analógica 2 que están asociadas con el Favorito 1 y el Favorito 2 respectivamente (consulte la Sección 4.6.2).
4.7. Calibrar pantalla de flujo
El BT-620 tiene un caudal calibrado de fábrica de 1 CFM (28.3 LPM). En circunstancias normales, el sistema de control de flujo integrado mantendrá el flujo dentro de +/- 5% de este caudal. Utilice el siguiente procedimiento para calibrar el caudal cuando una verificación periódica del caudal (Sección 8.1.2) indique un error de caudal superior a +/- 5%.
- Conecte un medidor de flujo de referencia al conector de entrada en la parte superior de la unidad.
- Acceda a la pantalla Calibrar flujo presionando Menú y luego seleccione Calibrar flujo. La bomba se iniciará automáticamente cuando ingrese a la pantalla Calibrar flujo y se detendrá cuando salga de la pantalla. El sistema esperará varios segundos hasta que se estabilice el flujo. Durante este tiempo, la unidad mostrará "Esperando..."
- Luego, use las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo para ajustar el flujo hasta que el medidor de flujo de referencia lea dentro de la tolerancia. Deberá esperar unos segundos después de cada ajuste para que se estabilicen el sistema de flujo y el medidor de referencia. La figura 20 muestra un examparchivo de la pantalla Calibrar flujo.
- Cuando se alcance el caudal deseado, presione ENTER para configurar la calibración.
- Salga de la pantalla Calibrar flujo presionando el botón ESC (la bomba se detendrá).
4.8. Pantalla Establecer tamaños
El BT-620 tiene seis tamaños de partículas estándar calibrados de fábrica. Estos tamaños estándar admitirán la mayoría de las aplicaciones y proporcionarán la mejor precisión de tamaño (+/- 10%). Esta unidad también admite tamaños personalizados. Estos tamaños se configuran usando la pantalla Establecer tamaños (Figura 21). Los umbrales de tamaño personalizados se interpolan utilizando la curva de calibración de tamaño estándar. Por lo tanto, la precisión del tamaño para tamaños personalizados se reduce algo (+/- 15%).
La unidad clasifica los tamaños de pequeño a grande después de cada cambio de tamaño. No se permiten tamaños duplicados. Cualquier intento de establecer dos o más tamaños con el mismo valor resultará en un mensaje de "¡TAMAÑOS DUPLICADOS!". mensaje de advertencia.
4.9. Establecer pantalla de reloj
Para configurar la fecha y la hora, seleccione CONFIGURAR RELOJ en el menú. La Figura 22 muestra la pantalla Configurar reloj y la siguiente tabla describe los formatos de fecha y hora.
Formatos de fecha/hora | ||
Fecha | dd mmm'aa | dd=día, mmm=mes, yy=año |
Tiempo | hh:mm:ss | Hh=horas, mm=minutos, ss=segundos |
4.10. Establecer pantalla de contraste
Presione ◄ o ► para mejorar la calidad de la visualización. Presione Enter para guardar la configuración o ESC para cancelar el cambio. La Figura 23 muestra la pantalla Establecer contraste.
4.11. Pantalla de contraseña
La configuración de usuario en el BT-620 se puede proteger con contraseña para evitar el acceso no autorizado. Esto ayuda a mantener la integridad de los datos.
La pantalla de configuración CONTRASEÑA se usa para configurar, cambiar o eliminar la contraseña numérica de 4 dígitos que se usa para restringir el acceso a estas áreas, incluido el menú de configuración. La contraseña predeterminada es 0000. Esto desactiva la contraseña y permite el acceso sin restricciones a todas las funciones controladas por contraseña.
Si la contraseña se cambia a cualquier valor entre 0001 y 9999, posteriormente será necesaria para acceder a estas pantallas.
4.12. Acerca de la pantalla
La Figura 25 muestra la pantalla Acerca de. La pantalla Acerca de muestra la versión del firmware y la versión de la lógica programable en la segunda línea. Presione ▲ o ▼ para alternar entre los dos números de versión. El número de serie se muestra en la tercera línea.
Para acceder a las opciones de datos (copiar datos, view memoria disponible, recuperar datos e imprimir datos), simplemente presione la tecla Datos para navegar a la pantalla de datos. La Figura 26 muestra la pantalla de datos.
5.1. Copiar a unidad USB
La Figura 27 muestra la pantalla Copiar datos. El BT-620 copiará todos los datos desde la fecha/hora mostrada a la hora actual. Inicialmente, la fecha/hora serán las primeras sample record para que se copien todos los registros. Para reducir el tiempo de transferencia, presione Entrar y cambie la fecha/hora a una fecha/hora más reciente.
Presione el botón Iniciar para iniciar el proceso de copia. Presione el botón ESC para cancelar el proceso de copia y regresar al menú Datos. La siguiente pantalla se muestra durante el proceso de copia (Figura 28).
5.2. Recuperar datos
almacenadosampLos eventos pueden ser viewse genera desde la pantalla Operar, pero esto requiere navegar un registro a la vez para llegar al registro deseado. La pantalla Recuperar datos proporciona una manera de navegar rápidamente a un registro según el tiempo. La Figura 29 muestra la pantalla Recuperar datos.
Para recuperar datos, ingrese la fecha/hora deseada y seleccione el botón START/STOP. La unidad recuperará los datos de la fecha/hora ingresada (si se encuentra una coincidencia exacta) o el siguiente dato más reciente disponible. La unidad mostrará “←” en el lado derecho de la pantalla para indicar datos históricos.
5.3. Impresión Sampdatos de archivo
almacenadosampLos eventos del archivo se pueden imprimir a través del puerto serie dentro de un rango seleccionado por el usuario. Para acceder a la función de impresión, presione la tecla Datos y luego seleccione IMPRIMIR DATOS en el menú. La Figura 30 muestra la pantalla Imprimir datos.
Esta pantalla permite al usuario elegir si la salida va a la impresora montada en el panel o al puerto serie. La impresora montada en panel siempre imprime en formato de salida IMPRESORA. El formato de salida para el puerto serie se selecciona en la pantalla Serie.
Edite la ubicación y el rango de tiempo para seleccionar qué samparchivos de eventos para imprimir. La siguiente tabla describe la configuración.
Configuración | Descripción |
IMPRIMIR DATOS | Elija SERIAL o IMPRESORA para saber dónde enviar la salida. |
UBICACIÓN | El ID de ubicación del samparchivos de eventos para imprimir. Establecer la ubicación en 000 imprime todas las ubicaciones. Configurable de 0 a 999 |
01 ENERO 00 | La fecha/hora para comenzar a imprimirample eventos de. |
18 AGO'06 | La fecha/hora para detener la impresión.ampLes. |
Una vez seleccionadas las configuraciones de impresión, presione el botón Inicio para mostrar la pantalla de estado. La Figura 31 muestra la pantalla de estado de impresión como se vería al finalizar.
Al presionar el botón ESC se cancela la impresión de datos y se carga el menú. El formato de la impresión depende de la configuración del informe (Sección 4.2.4).
5.4. Pantalla de memoria
La memoria del BT-620 está compuesta por un único file que contiene los datos de samplos eventos. Cada vez que sampCuando se completa el archivo, el BT-620 almacena esos datos en la memoria. La memoria del BT-620 es circular, lo que significa que cuando la memoria está llena, la unidad comenzará a sobrescribir los datos guardados más antiguos.amparchivos con nueva samples. BT-620 proporciona al usuario la posibilidad de view el uso de la memoria y borrar la memoria.
5.4.1. View Memoria disponible
La pantalla de memoria se utiliza para view memoria disponible o para borrar la memoria. Se accede a la pantalla de memoria seleccionando MEMORIA en el menú de datos. La Figura 32 muestra la pantalla de memoria.
FREE muestra el porcentaje de espacio disponible para el almacenamiento de datos. Cuando se muestra 0%, la memoria está llena y los datos más antiguos se sobrescribirán con datos nuevos. SAMPLES muestra el número de samparchivos que se pueden almacenar en la memoria antes de que ésta se llene. Cuando se muestra 0%, la memoria está llena y los datos más antiguos se sobrescribirán con datos nuevos.
5.4.2. Borrando la memoria
Para borrar la memoria, presione la tecla ENTER mientras viewing la pantalla de memoria. Esto eliminará todos los sample eventos en la memoria. Se mostrará una pantalla de advertencia para evitar el borrado accidental.
Cargando la batería
Precaución:
El cargador de batería proporcionado está diseñado para funcionar de forma segura con este dispositivo. No intente conectar ningún otro cargador o adaptador a este dispositivo. Hacerlo podría provocar daños al equipo.
Para cargar la batería, conecte el cargador de batería a una toma de corriente de CA y el enchufe de CC al enchufe en la parte posterior del BT-620. El cargador de batería es universal y funcionará con el voltaje de la línea eléctrica.tages de 100 a 240 voltios, 50 a 60 Hz. El LED del cargador de batería estará rojo durante la Fase 1 de carga (corriente constante). Se volverá naranja durante la Fase 2 (volumen constantetagmi). En este punto, la batería está cargada entre un 80 y un 95 %. El LED se volverá verde 4 horas después de que comience la Fase 2.
Nota: La batería generalmente estará completamente cargada 3 horas después de que comience la carga.
En este punto, el LED seguirá siendo naranja.
Cuando esté completamente cargada, la batería dentro del BT-620 alimentará la unidad durante aproximadamente 4 horas de s continuo.ampabadejo. En funcionamiento normal, la batería alimentará la unidad durante aproximadamente 8 horas. Para un funcionamiento continuo, opere la unidad con el cargador de batería conectado. Cargue la batería antes de guardar el BT-620. Almacenar una batería descargada degradará su rendimiento.
Nota: El BT-620 NO funcionará sin la batería instalada y cargada.
6.1. Reemplazo de la batería
Puede comprar un cable de carga de batería opcional y una batería de repuesto para ampliar el tiempo de funcionamiento de la batería. Utilice el cable de carga con el cargador de batería incluido para cargar la batería de repuesto mientras opera el BT-620 con batería.
6.1.1. Para cargar la batería de repuesto
- Conecte el cable de carga de la batería al cargador de batería.
- Conecte la batería de repuesto al cable de carga.
- Conecte el cargador de batería a la toma de CA
- El LED del cargador de batería estará rojo durante la Fase 1 de carga (corriente constante).
Se volverá naranja durante la Fase 2 (volumen constantetagmi). En este punto, la batería está cargada entre un 80 y un 95 %. El LED se volverá verde 4 horas después de que comience la Fase 2.
Nota: La batería generalmente estará completamente cargada 3 horas después de que comience la carga. En este punto, el LED seguirá siendo naranja.
6.1.2. Para reemplazar el paquete de baterías
- Apague el BT-620
- Retire todas las conexiones del panel trasero (cargador de batería, comunicación serie).
- Coloque el BT-620 nuevamente sobre las patas del panel trasero (Foto #1 a continuación).
- Afloje el tornillo que sujeta la tapa de la batería (#2).
- Retire la tapa de la batería (#3 y #4).
- Retire el paquete de baterías (#5).
- Desconecte el paquete de baterías (#6).
- Conecte el paquete de baterías de repuesto (#6).
- Meta los cables con cuidado mientras reemplaza el paquete de baterías (n.° 5 y n.° 4).
- Vuelva a colocar la tapa de la batería (#3).
- Apriete el tornillo de la tapa de la batería (#2).
- Regrese el BT-620 a la posición vertical.
Comunicaciones seriales
BT-620 proporciona comunicaciones serie a través de USB, DB9, RJ45 y conectores de bloque de terminales ubicados en la parte posterior de la unidad. Las siguientes secciones analizan las diversas comunicaciones en serie.
ATENCIÓN:
El controlador USB debe instalarse antes de conectar el puerto USB BT-620 a su computadora. Si los controladores suministrados no se instalan primero, Windows puede instalar controladores genéricos que no son compatibles con este producto.
descarga del Driver webenlace: https://metone.com/usb-drivers/
Met One Instruments, Inc. también proporciona la utilidad de software Comet para extraer información (datos, alarmas, configuraciones, etc.) de los productos de Met One Instruments. El software está diseñado para que el usuario acceda fácilmente a la información dentro de un producto sin tener que conocer el protocolo de comunicaciones subyacente para ese dispositivo.
El programa Comet está disponible para descargar desde Met One Instruments websitio: https://metone.com/products/comet/
7.1. Comandos
El BT-620 proporciona comandos en serie para acceder a los datos y configuraciones almacenados. Todos los comandos finalizan con un retorno de carro. Además, estos comandos no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. La siguiente tabla enumera los comandos disponibles. Estos comandos están disponibles a través de interfaces de hardware USB, RS232 y RS485. Las configuraciones (velocidad en baudios, paridad y bits de parada) deben coincidir con la configuración de la computadora para una comunicación adecuada independientemente del tipo de interfaz de hardware (USB, RS232 o RS485).
7.1.1. Modo de computadora
El modo Computadora está diseñado para conectar la unidad directamente a un registrador de datos o un programa de computadora como Comet. Este es el modo predeterminado de la unidad.
En el modo Computadora, todos los comandos están precedidos por el carácter (ASCII 27). No se devuelven caracteres al usuario al ingresar comandos. Todos los comandos se ejecutan usando la tecla .
Cada vez que se presiona la tecla , la unidad se restablecerá al modo Computadora y comenzará de nuevo la entrada del comando.
7.1.2. Modo de usuario
El modo de usuario está diseñado para la interacción directa del usuario. En el modo de usuario, todos los caracteres entrantes se devuelven al usuario.
El usuario puede reactivar la unidad al modo de usuario enviando 3 caracteres (tecla Enter) en 3 segundos. Este carácter de aviso “*” se mostrará cuando la unidad esté en modo terminal.
La unidad volverá al modo Computadora después de 2 minutos de inactividad en el puerto serie.
El comando Q devolverá la unidad inmediatamente al modo Computadora.
Configuración (debe coincidir con la configuración de la computadora):
· Velocidad en baudios = Seleccionable (ver Sección 4.2.4) · Paridad = Ninguna · Bits de parada = 1 |
|
Dominio | Descripción |
?,H | Muestra el menú de ayuda. |
1 | Devuelve la información de configuración de las unidades. |
2 | Devuelve todos los registros disponibles de los datos. file |
3 | Devuelve todos los registros desde el último comando '2' o '3'. |
4 | Devuelve los últimos n registros |
D | Fecha (mm/dd/AA) |
T | Hora (HH:MM) |
C | Borrar datos |
S | Empezar comoample |
E | terminar una sample |
ST | Sampel tiempo |
RV | Mostrar revisión de software. |
ID | Establecer/obtener la ID de ubicación. Rango 1-999. |
Fax | Configuración del límite de alarma de favoritos donde x=1 o 2 para la alarma 1 o 2. |
FSx | Configuración del tamaño de favoritos donde x=1 o 2 para el tamaño de alarma 1 o 2 respectivamente. |
SF | Modo favoritos. 0=Desactivado, 1=Activado |
SH | Tiempo de espera en segundos |
SN | Sampel número de Samparchivos (0=Repetir) |
SR | Establecer modo de informe (0=Ninguno, 1=CSV, 2=Impresora) |
SS | Leer número de serie |
CU | Contar unidades (0=CF, 1=/L, 2=TC, 3=M3) |
TU | Unidades de temperatura (0=C, 1=F) |
RZ | Devuelve información sobre el tamaño del canal. |
DT | Establece fecha/hora sin interacción del usuario (cadena) |
OP | Estado operativo. S=Parar, R=Ejecutar, H=Mantener. |
CS | Establecer tamaños de canales (los 6 tamaños de canales) |
7.2. Salida en tiempo real
La salida en tiempo real ocurre cuando la unidad termina un sample. El formato de salida es un valor separado por comas (CSV) o un estilo de impresora, según el modo de informe en serie.
7.3. Valor separado por comas (CSV)
Los campos de salida CSV están separados por comas y tienen una longitud fija.
Encabezado CSV (Nota 1):
Time,Size1,Count1(M3),Size2,Count2(M3),Size3,Count3(M3),Size4,Count4(M3),Size5, Count5(M3),Size6,Count6(M3),AT(C),RH(%),Location,Seconds,Fav1Size,Fav2Size,Status
CSV EXampregistro:
2013-09-30
10:04:05,00.3,08562345,00.5,01867184,00.7,00654892,01.0,00245849,02.0,00055104,05.0,00
031790,+023,040,001,010,00.3,00.5,000,*00086
Campos CSV | |||
Campo | Parámetro | ExampValor del archivo | Notas |
1 | Fecha y hora | 2013-09-30 10:04:05 | |
2 | Tamaño del canal 1 | 0.3 | |
3 | Conteo del canal 1 (TC, /L, CF, M3) | 8562345 | Nota 2 |
4 | Tamaño del canal 2 | 0.5 | |
5 | Conteo del canal 2 (TC, /L, CF, M3) | 1867184 | Nota 2 |
6 | Tamaño del canal 3 | 0.7 | |
7 | Conteo del canal 3 (TC, /L, CF, M3) | 654892 | Nota 2 |
8 | Tamaño del canal 4 | 1.0 | |
9 | Conteo del canal 4 (TC, /L, CF, M3) | 245849 | Nota 2 |
10 | Tamaño del canal 5 | 2.0 | |
11 | Conteo del canal 5 (TC, /L, CF, M3) | 55104 | Nota 2 |
12 | Tamaño del canal 6 | 5.0 | |
13 | Conteo del canal 6 (TC, /L, CF, M3) | 31790 | Nota 2 |
14 | Temperatura (°C,F) | 23 | Nota 2 y Nota 3 |
15 | RH (%) | 40 | Nota 3 |
16 | Ubicación | 1 | |
17 | SampTiempo (0-9999 segundos) | 60 | |
18 | Favorito 1 tamaño | 0.3 | Nota 4 |
19 | Favorito 2 tamaño | 0.5 | Nota 4 |
20 | Bits de estado (ver más abajo) | 0 | Nota 5 |
Bits de estado | Notas (para la tabla anterior): | |||
Poco | Valor | Condición | ||
0 | OK (sin alarmas/errores) | 1. Encabezado CSV incluido para transferencias de registros múltiples como Todos los datos (2) o Nuevos datos (3). El encabezado CSV no se imprime en el modo Computadora o Red. | ||
0 | 1 | Contar tamaño de alarma 1 | 2. Unidades determinadas por la configuración del producto. | |
1 | 2 | Contar tamaño de alarma 2 | 3. La temperatura y la humedad relativa serán espacios (, , ) si la sonda de temperatura/humedad relativa no está conectada. | |
2 | 4 | No utilizado | 4. Los tamaños favoritos serán espacios (, , ) si las alarmas están desactivadas. | |
3 | 8 | No utilizado | 5. Son posibles combinaciones de bits de estado. por ejemploample, 17 (00010001B) = Batería baja y alarma tamaño 1. | |
4 | 16 | Batería baja | ||
5 | 32 | Error del sensor | ||
6 | 64 | No utilizado | ||
7 | 128 | No utilizado |
7.4. Estilo de impresora
El formato de salida de la impresora es de 9 líneas por 26 caracteres (incluido T/RH si está adjunto).
7.5. Redes RS485
La unidad se puede configurar para funcionar en una red Multi-Drop RS485 utilizando la configuración de salida serie en la pantalla de configuración. La unidad también se configurará automáticamente en modo de red si detecta que se envían comandos de red a cualquier dispositivo de la red.
Cuando la unidad está en modo de red, no reproducirá ningún carácter ni responderá a ningún comando a menos que se indique específicamente. La dirección de red es la misma que la ID de ubicación establecida en el Samppantalla de configuración del archivo. Es importante que no haya dos unidades que tengan el mismo ID de ubicación configurado en la misma red.
Cuando está en modo de red, se considera que la unidad está bajo control remoto y un operador local no puede cambiar los parámetros operativos clave. Estas configuraciones son:
Sample modo, Sample Tiempo, Tiempo de espera, Unidades de conteo y Unidades de temperatura. El operador aún puede configurar la salida serie para devolver la unidad al control local. La Ubicación también se puede configurar para cambiar la dirección de red si es necesario.
La Figura 33 muestra la ubicación del conector RS485 y las asignaciones de pines. La Figura 34 muestra un diagrama de cableado de red RS-485.
7.6. Comunicación MODBUS
El BT-620 admite el protocolo de comunicaciones MODBUS. La transmisión en serie es en modo RTU. Las siguientes abreviaturas de tipos de datos se utilizan en las descripciones de registros 3x.
Tipo de datos | Abreviatura |
Entero sin signo de 16 bits | Palabra |
Entero sin signo de 32 bits | Palabra D |
Punto flotante de 32 bits | Flotar |
Los siguientes registros Modbus 3x se utilizan para acceder a varias lecturas.
Se accede a registros de tipo 3x utilizando el código de función Leer registros de entrada (04).
7.6.1. S restantesampel tiempo
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve los s restantes.ampEl tiempo en ticks de 25 ms. (40 ticks / Segundo) | Palabra D | 2064 – 2065 |
7.6.2. Lecturas del contador en tiempo real (6)
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Valor del contador del canal 1 en tiempo real.
Estos registros informan el recuento en tiempo real durante un s.ample ciclo. |
Palabra D | 2066 – 2067 |
Valor del contador del canal 2 en tiempo real. | Palabra D | 2068 – 2069 |
Valor del contador del canal 3 en tiempo real. | Palabra D | 2070 – 2071 |
Valor del contador del canal 4 en tiempo real. | Palabra D | 2072 – 2073 |
Valor del contador del canal 5 en tiempo real. | Palabra D | 2074 – 2075 |
Valor del contador del canal 6 en tiempo real. | Palabra D | 2076 – 2077 |
7.6.3. Estado operativo
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve el estado operativo de la operación del contador: Ninguno (0), Inicio (1), Inicio (2), Conteo (3), Detención (4). | Palabra | 2082 |
7.6.4. Corriente de funcionamiento del láser
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve la corriente de funcionamiento del láser en tiempo real en mA. | Flotar | 2084 – 2085 |
7.6.5. Tiempo de ejecución del láser
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve el tiempo total de funcionamiento del láser en tiempo real en segundos. Este valor se almacena en el EE cada 60 segundos. | Palabra D | 2088 – 2089 |
7.6.6. Tiempo de funcionamiento de la bomba
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve el tiempo total de funcionamiento de la bomba en tiempo real en segundos. Este valor se almacena en el EE cada 60 segundos. | Palabra D | 2090 – 2091 |
7.6.7. Temperatura en tiempo real
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve la lectura de temperatura en tiempo real en C. Si el sensor externo de temperatura/RH está instalado | Flotar | 2094 – 2095 |
7.6.8. Presión en tiempo real
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve la lectura de presión en tiempo real en Pa. | Flotar | 2096 – 2097 |
7.6.9. S anteriorample tiempo Stamp
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
anteriorampel tiempo stamp en segundos.
Este valor se actualiza al final de cada s.ample ciclo. |
Palabra D | 2100 – 2101 |
7.6.10. Lecturas de contador anteriores
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
anteriorample Valor del contador del canal 1.
Estos valores se actualizan al final de cada s.ample ciclo. |
Palabra D | 2102 – 2103 |
anteriorample Valor del contador del canal 2. | Palabra D | 2104 – 2105 |
anteriorample Valor del contador del canal 3. | Palabra D | 2106 – 2107 |
anteriorample Valor del contador del canal 4. | Palabra D | 2108 – 2109 |
anteriorample Valor del contador del canal 5. | Palabra D | 2110 – 2111 |
anteriorample Valor del contador del canal 6. | Palabra D | 2112 – 2113 |
7.6.11. Condiciones de error
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Registro de condición de error Todos los bits borrados = Estado correcto Bit 0 establecido = Fallo de memoria no volátil Bit 1 establecido = Fallo de calibración láser Bit 2 configurado = falla de la bomba de vacío Bit 3 configurado = falla del filtro de aire Bit 4 establecido = Fallo del sensor de temperatura Bit 5 establecido = Fallo del sensor de presión |
Palabra | 2120 |
7.6.12. HR en tiempo real
Descripción | Tipo de datos | Registro(s) |
Este registro devuelve la lectura de humedad relativa en tiempo real en %. Si el sensor externo de temperatura/RH está instalado | Flotar | 2122 – 2123 |
7.7. Configuración y configuración del puerto Ethernet
El puerto Ethernet del BT-620 debe ser configurado con algunos drivers por parte del usuario:
7.7.1. Configuración de la dirección IP estática del BT-620:
- Necesitará obtener una dirección IP estática de su administrador de red.
- Encienda BT-620. Establezca la velocidad en baudios en 38400 en el menú CONFIGURACIÓN.
- Conecte el cable Ethernet CAT5 entre la red local y el conector Ethernet en la parte posterior del BT-620.
- Descargue las utilidades Ethernet desde https://metone.com/software/ . Haga clic derecho en la carpeta zip Controladores y utilidades de Ethernet y seleccione Extraer todo.
- Haga clic en la aplicación IPSetup. La siguiente pantalla aparecerá:
- Haga clic en la línea "Seleccione una unidad" que muestra un DHCP en el título.
- Escriba su dirección IP estática en la ventana IP. Asegúrese de anotar este número, ya que lo necesitará más adelante.
- Escriba una máscara de red en la ventana Máscara de red.
- Establezca la velocidad en baudios en 38400.
- Presione el botón Establecer para cambiar la dirección IP del BT-620.
- Haga clic en Iniciar Webbotón de página para abrir un navegador para webconfiguración de página.
- Haga clic en el botón X para cerrar.
7.7.2. Web Configuración de página
- Abrir una web navegador e ingrese la dirección IP numérica en el campo de dirección si inicia WebLa página no fue seleccionada en IPSetup. La primera sección de la página Configuración de red se utiliza para seleccionar DHCP o dirección IP estática.
a. Si selecciona DHCP y tiene un servidor DHCP en su red, se mostrarán los valores asignados por DHCP. Para seleccionar una dirección IP estática, cambie el Modo de dirección a Estático e ingrese sus valores en los campos de Configuración estática.
b. La sección de conexión entrante configura un modo de servidor de dispositivo para escuchar las conexiones TCP entrantes para cada puerto serie.
C. Conexiones salientes (modo cliente)
d. La paquetización personalizada puede aplicarse a la comunicación TCP y UDP.
- Haga clic en el enlace Serie en la parte superior de la página para configurar los ajustes de serie del dispositivo. Cambie la configuración de velocidad de baudios y control de flujo para que coincida con su BT-620. Todas las demás configuraciones deben permanecer como se muestran. Presione el botón Enviar nueva configuración para que estas configuraciones surtan efecto. En algunas redes más lentas, es posible que se eliminen caracteres. Si esto sucede, configure el control de flujo en “RTS/CTS” tanto aquí como en la pantalla serial BT-620 (Sección 4.4). En caso de duda, configure el control de flujo en RTS/CTS cuando utilice comunicaciones Ethernet.
- Explicaciones detalladas para web La configuración de la página se puede encontrar en el SBL2eUsersManual descargado con los controladores y utilidades de Ethernet.
7.7.3. Instalación de los controladores del puerto serie virtual:
Un puerto COM virtual permite a los usuarios designar un puerto COM para su configuración Ethernet existente para un dispositivo de Met One Instruments, Inc. Esto no es necesario para poder hablar con el dispositivo, simplemente crea un método alternativo para conectarse a su dispositivo si TCP/IP no es una opción para algunas aplicaciones de software.
- Desde la carpeta extraída, ejecute la aplicación VirtualCommPort-2.1. La pantalla Elegir destino aparecerá como se muestra a continuación. Haga clic en el botón Siguiente. Seleccione su sistema operativo y haga clic en Siguiente. Aparecerá la pantalla Iniciar instalación. Haga clic en Siguiente. La pantalla de instalación mostrará que el software está instalando los controladores.
- Cuando aparezca la pantalla Instalación completa, haga clic en el botón Finalizar. Deberá reiniciar su computadora antes de que los controladores estén listos para usarse.
7.7.4. Configuración del puerto COM virtual para el BT-620:
- Abra su carpeta Mi PC y navegue hasta la carpeta C:\nburn\VirtualCommPort. Haga doble clic en la aplicación NBVirtualCommPort file:
- La ventana de configuración aparecerá como se muestra a continuación. Haga clic en el botón Agregar.
- Seleccione Conexión de cliente para el tipo de conexión.
- En Seleccionar puerto serie, elija el puerto COM que desea asignar a su dispositivo.
- En Nombre de conexión, ingrese un nombre descriptivo para este puerto de comunicaciones virtual.
- Asegúrese de que "Crear como puerto virtual" esté marcado.
- Ingrese la dirección IP estática y el número de puerto en la sección Nombre/puerto de host remoto. Haga clic en el botón Agregar para agregar esta dirección TCP/IP, luego en el botón Aplicar para agregar este puerto COM virtual.
- Ahora la configuración debería mostrarse en la página principal del programa. Utilice el botón de actualización en el lado derecho para actualizar el estado del puerto virtual. Como se ve en la imagen a continuación, encontró que la configuración era 38400 baudios, sin paridad, 8 bits de datos y 1 bit de parada. Después de hablar con el dispositivo, pudo actualizar y ver la cantidad de datos enviados/recibidos.
Mantenimiento
Debido a la naturaleza del instrumento, el BT-620 no contiene componentes que el cliente pueda reparar. La carcasa del BT-620 nunca debe retirarse ni abrirse por ningún motivo. Abrir o retirar la carcasa del BT-620 anula la garantía y puede provocar exposición a la radiación láser, lo que puede provocar lesiones oculares.
8.1. Horario de servicio
Aunque no hay componentes reparables por el cliente en el BT-620, existen elementos de servicio que garantizan el funcionamiento adecuado del instrumento. La Tabla 1 muestra el cronograma de servicio para el BT-620.
Periodo de tiempo | Artículo | Sección Manual |
Semanalmente | Prueba de conteo cero | 8.1.1 |
Mensual | Prueba de caudal | 8.1.2 |
Anual | Calibración anual | 8.1.3 |
Tabla 1 Horario de servicio
8.1.1. Prueba de cuenta cero
Las fugas de aire o los desechos en el sensor de partículas pueden causar recuentos falsos que pueden dar lugar a errores de recuento significativos cuando seampambientes limpios. Realice la siguiente prueba de conteo cero semanalmente para garantizar un funcionamiento adecuado:
- Conecte el filtro de cuenta cero a la boquilla de entrada (P/N 81754).
- Configure la unidad de la siguiente manera: SampModo le = Sencillo, SampTiempo de archivo = 60 segundos, Volumen = Recuento total (TC)
- Comience y complete comoampel.
- El tamaño de partícula más pequeño debe tener un recuento ≤ 1.
8.1.2. Prueba de caudal
La prueba de caudal verifica la sampEl caudal está dentro de la tolerancia. El medidor de flujo de referencia debe estar sin carga porque la bomba de vacío puede verse sobrecargada debido a restricciones externas. Met One Instruments vende un medidor de flujo adecuado (P/N 81755). La prueba de caudal es la siguiente:
- Conecte un medidor de flujo de referencia de ±3% al sampboquilla de entrada.
- Comience un s de 5 minutosampel.
- La lectura del medidor de flujo después de ~3 minutos debe ser 1 CFM (28.3 LPM) ±5 %.
- El caudal se puede ajustar usando el panel frontal (consulte la Sección 4.7)
8.1.3. Calibración Anual
El BT-620 debe enviarse a Met One Instruments anualmente para su calibración e inspección. El cliente no puede realizar la calibración anual porque esta calibración requiere equipo especializado y un técnico capacitado. Met One Instruments mantiene una instalación de calibración para calibrar contadores de partículas de acuerdo con métodos aceptados en la industria, como ISO, JIS y NIST. La calibración anual también incluye inspección y mantenimiento preventivo para mejorar la confiabilidad del producto.
8.2. Actualización rápida
BT-620 es actualizable por firmware a través de la conexión en serie utilizando un programa de grabación flash de Met One Instruments. Binario files y el programa flash deben ser proporcionados por Met One Instruments.
Solución de problemas
La siguiente sección cubre algunos síntomas, causas y soluciones de fallas comunes. Es importante tener en cuenta que este producto no contiene componentes que el cliente pueda reparar.
El estuche del BT-620 nunca debe retirarse ni abrirse por ningún motivo. Abrir o quitar el estuche anulará la garantía y puede provocar exposición a la radiación láser, lo que puede provocar lesiones oculares.
Síntoma | Posible causa | Solución |
La pantalla no se enciende | · Batería baja · Batería defectuosa |
· Cargar batería · Enviar al centro de servicio |
La bomba no se enciende cuando hay un sampel archivo esta iniciado | · Batería baja o sin batería · Bomba defectuosa |
· Instalar o cargar la batería · Enviar al centro de servicio |
El teclado no funciona | · Conector flojo · Fallo interno del hardware |
· Enviar al centro de servicio |
La impresora no imprime |
· Impresora no habilitada · Papel no instalado · El papel no se introduce correctamente |
· Habilitar impresora · Instalar papel · Abra la puerta de la impresora y vuelva a colocar el papel. |
SampEl resultado es inferior a lo normal. | · El caudal es bajo · La óptica puede estar contaminada |
· Realizar prueba de caudal · Enviar al centro de servicio |
SampEl resultado es más alto de lo normal. | · El caudal es alto · Fuga de aire en la unidad · La óptica puede estar contaminada |
· Realizar prueba de caudal · Enviar al centro de servicio · Enviar al centro de servicio |
La batería no retiene la carga | · Batería defectuosa o gastada · Cargador defectuoso |
· Enviar al centro de servicio |
Presupuesto
Actuación Rango de tamaño de partículas Tamaños calibrados Configuración de tamaño de usuario Rango de concentración Exactitud Sensibilidad Caudal Sampel tiempo Tiempo de espera |
0.3 µm – 10 µm, 6 canales 0.3 µm, 0.5 µm, 1.0 µm, 2.0 µm, 5.0 µm y 10 µm Pasos de 0.1 µm desde 0.3 µm – 2.0 µm Pasos de 0.5 µm desde 2.0 µm – 10 µm 0 – 600,000 partículas por pie cúbico (más de 20 millones de partículas/m3) ± 10% al aerosol de calibración 0.3 µm 1 cfm (28.3 lpm) Ajustable: 1 a 9999 segundos Ajustable: 0 a 9999 segundos |
|
Eléctrico Fuente de luz Fuerza Funcionamiento con batería Adaptador / cargador de CA Comunicaciones Normas |
Diodo láser, 90 mW, 780 nm Batería autónoma de iones de litio de 14.8 V Hasta 8 horas de uso típico o 4 horas de uso continuo Recarga completa aproximadamente 3 horas. Cargador de iones de litio, 100 – 240 VCA a 16.8 VCC a 3.5 A USB, RS-232 o RS-485 Cumple con ISO 21501-4 y CE |
|
Interfaz Mostrar Teclado |
LCD de 20 caracteres x 4 líneas Tipo de membrana de 8 teclas |
|
Físico Altura Ancho Profundidad Peso |
10.1” (25.7 cm) Con asa 11.6” (29.5 cm) 8” (20.3 cm) 9.5” (24.1 cm) 13.9 libras (6.3 kg) |
|
Ambiental Temperatura de funcionamientoTemperatura de almacenamiento |
0ºC a +40ºC -20º C a + 60º C |
|
Accesorios Suministrado |
Manual de operación Cable USB Software cometa Partícula View Software Cargador de batería S isocinéticaampla sonda Filtro de partículas cero Papel para impresora (2 rollos) |
(Ref. BT-620-9800) (Ref. 500784) (Ref. 80248) (Partícula PN View) (Ref. 81751) (Ref. 81752) (Ref. 81754) (Ref. 750514) |
Opcional | Sonda de humedad relativa y temperatura Medidor de flujo Cable serie Calibración ISO 21501-4 |
(Ref. G3120) (Ref. 81755) (Ref. 550065) (Ref. 80849) |
Servicio de garantía
Garantía
El BT-620 está garantizado contra defectos y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de envío.
Cualquier producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía será, a opción de Met One Instruments, Inc., reemplazado o reparado. En ningún caso la responsabilidad de Met One Instruments, Inc. excederá el precio de compra del producto.
Es posible que esta garantía no se aplique a productos que hayan estado sujetos a mal uso, negligencia, accidentes, actos de la naturaleza o que hayan sido alterados o modificados por personas que no sean Met One Instruments, Inc. Los artículos consumibles como filtros, bombas de cojinetes y baterías no están cubiertos por esta garantía.
Además de la garantía establecida en este documento, no habrá otras garantías, ya sean expresas, implícitas o legales, incluidas las garantías de idoneidad para la comercialización.
Servicio
A cualquier producto que se devuelva a Met One Instruments, Inc. para servicio, reparación o calibración, incluidos los artículos enviados para reparación en garantía, se le debe asignar un número de autorización de devolución (RA). Por favor llama 541-471-7111 o envíe un correo electrónico a servicio@metone.com solicitando un número RA e instrucciones de envío.
Todas las devoluciones deben enviarse a la fábrica con el flete prepago. Met One Instruments, Inc. pagará los gastos de envío para devolver el producto al usuario final después de la reparación o reemplazo de un artículo cubierto por la garantía.
Todos los instrumentos enviados a la fábrica para su reparación o calibración deben estar libres de contaminación resultante de sampsustancias químicas, materia biológica o materiales radiactivos. Cualquier artículo recibido con dicha contaminación será eliminado y se le facturará al cliente una tarifa de eliminación.
Las piezas de repuesto o el trabajo de servicio/reparación realizado por Met One Instruments, Inc. están garantizados contra defectos de material y mano de obra durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de envío, en las mismas condiciones que se indican anteriormente.
REV 2011
BT-620-9800 Rev F
Documentos / Recursos
![]() |
Contador de partículas MET ONE INSTRUMENTS BT-620 [pdf] Manual de instrucciones BT-620 Contador de Partículas, BT-620, Contador de Partículas, Contador |